Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,001 --> 00:00:30,749
Space begins at 62 miles from
Earth,
2
00:00:30,750 --> 00:00:34,667
a one-hour drive
or almost 3 if you take the bus.
3
00:00:34,959 --> 00:00:40,916
From then on, the cold emptiness
starts, the big mystery that space is.
4
00:00:40,917 --> 00:00:41,500
In space, we're taller,
5
00:00:41,501 --> 00:00:45,791
we can't hear a thing, and everything
is weightless because there's no gravity.
6
00:00:45,792 --> 00:00:48,624
Did you know that if the
Sun suddenly turned off,
7
00:00:48,625 --> 00:00:51,625
it'd take us 8 minutes to
notice?
8
00:00:55,042 --> 00:00:59,207
We've invested so much time and
money to find out these little things,
9
00:00:59,208 --> 00:01:02,833
but no doubt, as people say,
the irrefutable evidence
10
00:01:02,834 --> 00:01:10,792
that intelligent life exists in space
is that no one has tried to contact us.
11
00:01:14,625 --> 00:01:16,249
Good morning, M茅xico!
12
00:01:16,250 --> 00:01:19,207
Hope you're enjoying
this festive Friday.
13
00:01:19,208 --> 00:01:24,582
Stay tuned, because in a few
minutes Keylor Salgado will be with us,
14
00:01:24,583 --> 00:01:27,208
and tell us what the stars
have in store for us.
15
00:01:27,209 --> 00:01:33,208
Sebasti谩n, hurry! Keylor
Salgado's section's about to start!
16
00:02:25,917 --> 00:02:29,124
most common with corn
is to prepare tortillas,
17
00:02:29,125 --> 00:02:31,499
the main staple
of Mexican people's diet.
18
00:02:31,500 --> 00:02:35,290
Besides, it's a national symbol
and it's been...
19
00:02:35,291 --> 00:02:37,082
Hi, Lupe, good morning.
20
00:02:37,083 --> 00:02:39,917
- Morning, my boy.
- Morning.
21
00:02:40,709 --> 00:02:43,040
- Ooh, yummy! You read my mind.
- No, no, no.
22
00:02:43,041 --> 00:02:45,833
That's your sister's, leave that
there.
23
00:02:45,834 --> 00:02:48,208
Ta-dah!
24
00:02:48,209 --> 00:02:49,499
This is much better.
25
00:02:49,500 --> 00:02:50,208
How dramatic.
26
00:02:50,209 --> 00:02:53,749
Thank you so much.
Has my telescope arrived?
27
00:02:53,750 --> 00:02:55,833
How many days till your
birthday?
28
00:02:55,834 --> 00:02:56,333
Eight.
29
00:02:56,334 --> 00:02:59,250
So hold on,
there are still many days left.
30
00:03:03,959 --> 00:03:06,708
Speak louder, I can't hear you.
31
00:03:06,709 --> 00:03:10,001
What do you mean the
client didn't like the proposal?
32
00:03:13,209 --> 00:03:14,916
- Don't turn it off, ma'am!
- No!
33
00:03:14,917 --> 00:03:16,332
What did Quiroga say?
34
00:03:16,333 --> 00:03:19,207
- Lupe.
- Did you tell him everything was set up
35
00:03:19,208 --> 00:03:23,666
according to the focus groups and
the research on the target market?
36
00:03:23,667 --> 00:03:25,709
Mom, Mom...
37
00:03:26,083 --> 00:03:31,000
Okay, okay, okay,
see you in half an hour.
38
00:03:31,001 --> 00:03:33,084
Lupe...
39
00:03:34,083 --> 00:03:37,000
I won't get worked up,
everything's fine.
40
00:03:37,001 --> 00:03:38,001
Everything turns out fine.
41
00:03:38,002 --> 00:03:40,457
What time are you coming back,
Mom?
42
00:03:40,458 --> 00:03:42,582
I don't know, Muffin, I have
an emergency at the office.
43
00:03:42,583 --> 00:03:46,541
Still in your PJs? Go change.
I'm driving you to school. Clara!
44
00:03:46,542 --> 00:03:47,833
It's a holiday, ma'am.
45
00:03:47,834 --> 00:03:51,791
It is, right? You take it,
look after them, please.
46
00:03:51,792 --> 00:03:54,166
- Be good, Muffin.
- Yes.
47
00:03:54,167 --> 00:03:56,874
Don't move the papers
I left on the table.
48
00:03:56,875 --> 00:03:58,250
No, ma'am.
49
00:03:59,667 --> 00:04:00,999
Why does she never listen to me?
50
00:04:01,000 --> 00:04:05,875
No, it's just she's got
many things on her mind.
51
00:04:07,291 --> 00:04:09,041
Morning, Clara.
52
00:04:09,667 --> 00:04:13,625
She's got the rose wig,
you gotta call her "Michiko."
53
00:04:16,166 --> 00:04:19,457
- What did she say?
- "Dorks," in Japanese. Nothing serious.
54
00:04:19,458 --> 00:04:22,457
No, no, no, too many names,
too many wigs,
55
00:04:22,458 --> 00:04:23,624
Michiko, or...
56
00:04:23,625 --> 00:04:26,207
We'd better call her "Meetiny."
57
00:04:26,208 --> 00:04:27,959
- Keylor!
- Keylor!
58
00:04:31,166 --> 00:04:32,749
Don't you love cats?
59
00:04:32,750 --> 00:04:35,249
I'm a chicken guy,
I bought one at the fair.
60
00:04:35,250 --> 00:04:39,457
Those die. It's horrible,
it happened to my sister and me.
61
00:04:39,458 --> 00:04:42,457
- They vomit their guts...
- They just smell.
62
00:04:42,458 --> 00:04:43,958
- You'll see.
- They just smell.
63
00:04:43,959 --> 00:04:45,874
Take care of it, don't get
attached.
64
00:04:45,875 --> 00:04:48,041
Is Paola's coffee ready?
65
00:04:48,042 --> 00:04:49,041
No sugar, right? Okay.
66
00:04:49,042 --> 00:04:51,583
Stop gossiping. She's coming.
67
00:04:54,709 --> 00:04:56,166
Okay.
68
00:04:56,583 --> 00:04:58,083
- The ball!
- Are my teeth dirty?
69
00:04:58,084 --> 00:05:01,000
No, lovely. You can do it,
gorgeous.
70
00:05:02,667 --> 00:05:04,417
There she comes.
71
00:05:09,500 --> 00:05:15,041
We're losing our best client,
and you're chilling here.
72
00:05:15,583 --> 00:05:18,959
It's not official
that the client's lost.
73
00:05:20,041 --> 00:05:20,917
Rebeca, darling,
74
00:05:20,918 --> 00:05:23,916
that's why you called me
home this morning?
75
00:05:23,917 --> 00:05:31,500
It's a fact that Quiroga's furious.
I need ideas, just one that works.
76
00:05:33,291 --> 00:05:36,125
What's that smell? Do you smell
that?
77
00:05:36,126 --> 00:05:39,375
It's Rebeca, she has baby smell.
78
00:05:43,959 --> 00:05:44,875
It's you.
79
00:05:44,875 --> 00:05:45,750
It was my birthday, and my
mom...
80
00:05:45,751 --> 00:05:50,166
How old are you? Whatever!
You're old, you can't smell like a baby.
81
00:05:50,167 --> 00:05:53,332
The trend is smelling "free,"
like Dua Lipa.
82
00:05:53,333 --> 00:05:56,374
Smell it. Anyway, meeting in 3.
83
00:05:56,375 --> 00:05:58,083
Move!
84
00:05:58,084 --> 00:05:59,959
I smell chicken.
85
00:06:00,959 --> 00:06:07,291
Leo, running won't solve
your problems faster.
86
00:06:07,834 --> 00:06:08,625
Take your time.
87
00:06:08,626 --> 00:06:12,541
The answer will come from the
person you least expect it from, Leo.
88
00:06:12,542 --> 00:06:15,582
Look, Lupe, that's one for my
mom.
89
00:06:15,583 --> 00:06:17,165
There's no stopping your mother.
90
00:06:17,166 --> 00:06:18,916
- That's true.
- Attention.
91
00:06:18,917 --> 00:06:19,583
Hush. There comes mine.
92
00:06:19,584 --> 00:06:25,457
Wait for a surprise very soon. Not
everything you see is what it seems.
93
00:06:25,458 --> 00:06:31,582
And the people around you
may not be who they say they are.
94
00:06:31,583 --> 00:06:33,125
I didn't get a thing. What?
95
00:06:33,126 --> 00:06:34,166
Hush. There comes mine.
96
00:06:34,167 --> 00:06:40,000
Especially, the Orionids
arrive tonight, your stars,
97
00:06:40,001 --> 00:06:43,666
with an intensity
like you've never seen before.
98
00:06:43,667 --> 00:06:45,958
It's your moment, Libra.
99
00:06:45,959 --> 00:06:47,874
- Yours is harder.
- Hush.
100
00:06:47,875 --> 00:06:51,708
It's your chance to attract
all of their power
101
00:06:51,709 --> 00:06:54,416
during the meteor shower
tonight.
102
00:06:54,417 --> 00:06:56,290
Surround yourself with metals.
103
00:06:56,291 --> 00:06:58,416
Metal attracts their strength.
104
00:06:58,417 --> 00:07:03,999
Ask for everything you desire
with all your heart.
105
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Dare yourself.
106
00:07:05,001 --> 00:07:08,084
Ask for the impossible, Libra.
107
00:07:11,084 --> 00:07:15,791
Losing DomesticMex's campaign
is not just losing a fortune,
108
00:07:15,792 --> 00:07:16,625
it's losing prestige.
109
00:07:16,626 --> 00:07:19,416
We won't lose anything
because I'll talk to him.
110
00:07:19,417 --> 00:07:22,165
- What will you tell him?
- The campaign's good.
111
00:07:22,166 --> 00:07:23,958
It needs polishing.
112
00:07:23,959 --> 00:07:24,333
Paola, please.
113
00:07:24,334 --> 00:07:26,457
It's clear it wasn't understood,
so it's useless.
114
00:07:26,458 --> 00:07:32,291
- It doesn't work, won't stick, period.
- Okay. We'll start from scratch.
115
00:07:34,917 --> 00:07:38,291
Mr. Q, I have a great idea.
116
00:07:38,667 --> 00:07:40,708
Mr. Q? Stop being such a clown.
117
00:07:40,709 --> 00:07:43,125
If you have a great idea,
tell it to your boss.
118
00:07:43,126 --> 00:07:47,417
The meeting's on Tuesday, and
we have nothing. To work, everyone!
119
00:07:48,625 --> 00:07:49,874
Gustavo...
120
00:07:49,875 --> 00:07:54,375
You had a preinfarction.
Let's breathe, breathe.
121
00:07:57,417 --> 00:07:59,749
Good, there, there.
122
00:07:59,750 --> 00:08:04,249
Pao, it's clear
divorce really upset you.
123
00:08:04,250 --> 00:08:06,083
Excuse me, why's that?
124
00:08:06,084 --> 00:08:06,500
What do you mean?
125
00:08:06,501 --> 00:08:09,124
Your ex took the furniture
and your creativity.
126
00:08:09,125 --> 00:08:10,457
The campaign's a disaster.
127
00:08:10,458 --> 00:08:13,499
First, if there's someone
who can keep their personal
128
00:08:13,500 --> 00:08:15,916
and professional lives apart,
that's me, and you know it.
129
00:08:15,917 --> 00:08:20,040
Second, this isn't our first
cancellation or project rejection.
130
00:08:20,041 --> 00:08:22,916
If DomesticMex takes their
campaign to some other agency,
131
00:08:22,917 --> 00:08:27,084
this one will be a bit empty,
because heads will roll, Pao.
132
00:08:37,542 --> 00:08:39,416
Look, Mom, I got a job!
133
00:08:39,417 --> 00:08:43,166
My boy, I knew the Virgin
wouldn't fail us. See? See?
134
00:08:43,167 --> 00:08:46,582
And, listen, with my first
salary, I'll send you some money,
135
00:08:46,583 --> 00:08:48,249
so you won't be worried anymore.
136
00:08:48,250 --> 00:08:49,457
No, no, no, no, no, no, no.
137
00:08:49,458 --> 00:08:52,166
You don't worry about me, I'm
very well.
138
00:08:52,167 --> 00:08:54,708
Don't spend your money before
having it.
139
00:08:54,709 --> 00:08:59,040
You'd better eat well and take
care. You look very thin, honey.
140
00:08:59,041 --> 00:09:00,457
I swear, Mom.
141
00:09:00,458 --> 00:09:02,082
Look, look.
142
00:09:02,083 --> 00:09:04,082
What are you dressed as, Sebas?
143
00:09:04,083 --> 00:09:05,791
I'm Captain Silver!
144
00:09:05,792 --> 00:09:10,165
Hi, Sebas, are you going to Mars
or are you coming back?
145
00:09:10,166 --> 00:09:11,000
No, it's my metal suit
146
00:09:11,001 --> 00:09:15,582
to attract the Orionids' cosmic
rays, neutrinos, and photons.
147
00:09:15,583 --> 00:09:20,582
Gotta go, my boy, someone's
buzzing. I send you lots of kisses.
148
00:09:20,583 --> 00:09:22,375
Bye, Mom.
149
00:09:33,458 --> 00:09:34,874
Hello, Ram贸n.
150
00:09:34,875 --> 00:09:36,875
Good afternoon, Lupita.
151
00:09:37,250 --> 00:09:40,333
Blessed are the eyes
that see such beauty.
152
00:09:41,250 --> 00:09:43,125
What you got there?
153
00:09:43,126 --> 00:09:44,708
Oh, um...
154
00:09:44,709 --> 00:09:46,500
It's all for Miss Clara.
155
00:09:47,000 --> 00:09:50,624
Clara, Clara and...
156
00:09:50,625 --> 00:09:51,666
Oh, Michiko.
157
00:09:51,667 --> 00:09:54,999
Oh, that's her name
when she's wearing a pink wig.
158
00:09:55,000 --> 00:09:56,457
Ah! Nice.
159
00:09:56,458 --> 00:09:59,041
- Oh! Sebasti谩n, hi.
- Hello, Ram贸n.
160
00:09:59,042 --> 00:10:00,582
Isn't there anything for me?
161
00:10:00,583 --> 00:10:02,165
For Sebasti谩n...
162
00:10:02,166 --> 00:10:04,582
Let me check...
163
00:10:04,583 --> 00:10:05,999
Gee, no.
164
00:10:06,000 --> 00:10:07,208
Just this package!
165
00:10:07,209 --> 00:10:10,708
- What? It's here!
- It's here!
166
00:10:10,709 --> 00:10:11,667
Careful. Careful.
167
00:10:11,668 --> 00:10:14,749
- It's heavy and fragile.
- Yes, I can tell.
168
00:10:14,750 --> 00:10:18,207
- I noticed.
- Yeah? Good, good.
169
00:10:18,208 --> 00:10:20,624
I can do it, yes, I can do it.
170
00:10:20,625 --> 00:10:22,541
Thanks, Ram贸n.
171
00:10:22,542 --> 00:10:23,874
Than you, Lupita.
172
00:10:23,875 --> 00:10:24,875
Okay.
173
00:10:24,876 --> 00:10:26,791
Oh, you... have to sign here.
174
00:10:26,792 --> 00:10:31,207
Write your phone number too
and... I could call you, if you like.
175
00:10:31,208 --> 00:10:33,000
Why would you call me?
176
00:10:33,001 --> 00:10:34,207
No, no, no,
I was just saying, because...
177
00:10:34,208 --> 00:10:38,207
Miss Clara buys so many things,
she'll probably return something,
178
00:10:38,208 --> 00:10:41,083
and, surely,
we'll have to keep in touch...
179
00:10:41,084 --> 00:10:42,541
There's no ink.
180
00:10:42,542 --> 00:10:46,917
- Here.
- Oh, oh, oh. Thanks.
181
00:10:48,291 --> 00:10:49,875
Thank you.
182
00:10:50,583 --> 00:10:52,457
Okay... Thanks.
183
00:10:52,458 --> 00:10:56,040
Thank you, always, Lupita. You
look very well in yellow, Lupita.
184
00:10:56,041 --> 00:10:58,749
- Thanks, Ram贸n.
- You look gorgeous, really.
185
00:10:58,750 --> 00:11:01,958
Oh, the packages!
The packages, yes, sorry.
186
00:11:01,959 --> 00:11:03,290
Here they are. Careful.
187
00:11:03,291 --> 00:11:05,666
- Thank you so much, Ram贸n.
- No, you, Lupita.
188
00:11:05,667 --> 00:11:07,125
- Have a nice day.
- You too.
189
00:11:07,126 --> 00:11:09,708
- Can you close the door?
- Yes, yes... Oh, yes.
190
00:11:09,709 --> 00:11:12,709
- Thanks, bye.
- Take care.
191
00:11:13,792 --> 00:11:15,417
Yep.
192
00:11:23,125 --> 00:11:26,124
We need something new,
something radical,
193
00:11:26,125 --> 00:11:28,999
and I know we're selling
a damn brush with wheels,
194
00:11:29,000 --> 00:11:31,791
but I need it to sell
as the fifth wonder.
195
00:11:31,792 --> 00:11:32,542
Brainstorming, now!
196
00:11:32,543 --> 00:11:36,958
It appears as a spaceship.
Cleanliness from the future.
197
00:11:36,959 --> 00:11:38,040
Oh! Rebeca, darling,
198
00:11:38,041 --> 00:11:40,083
you know how I see your future?
199
00:11:40,084 --> 00:11:42,541
You have an idea, right, Mateo?
200
00:11:42,542 --> 00:11:45,417
Yeah, but I forgot about it.
201
00:11:46,291 --> 00:11:48,209
With a kitten on top.
202
00:11:48,792 --> 00:11:51,457
Animals bring about a lot of
empathy.
203
00:11:51,458 --> 00:11:55,791
What if... Songa enters
like a reggaeton robot
204
00:11:55,792 --> 00:11:58,041
dancing to conga rhythm?
205
00:11:58,042 --> 00:11:59,208
Conga, Songa...
206
00:11:59,209 --> 00:12:00,457
You know what rhymes with Songa
too?
207
00:12:00,458 --> 00:12:03,791
Human Resources calling you
to tell you you're fired.
208
00:12:03,792 --> 00:12:05,082
Come, I mean it,
I really need ideas now!
209
00:12:05,083 --> 00:12:10,000
A superhero showing up with the
Songa on her arm like Captain America,
210
00:12:10,001 --> 00:12:12,958
- fighting against dirt.
- Hey, I love it!
211
00:12:12,959 --> 00:12:14,708
- Shut up!
- In 30%
212
00:12:14,709 --> 00:12:20,083
of the image traffic
from Insta, Snap, X...
213
00:12:20,084 --> 00:12:22,875
- Wait, I...
- You name it!
214
00:12:24,208 --> 00:12:25,999
There are many kittens.
215
00:12:26,000 --> 00:12:28,041
Come on! Come on!
216
00:12:28,042 --> 00:12:32,708
Why not? They're cute. I mean...
217
00:12:32,709 --> 00:12:36,624
Listen, picture a TikTok, yes,
218
00:12:36,625 --> 00:12:40,582
some Aztec dudes
cleaning Teotihuac谩n pyramids,
219
00:12:40,583 --> 00:12:45,124
you know, an archeological area,
super aesthetic, with Songa.
220
00:12:45,125 --> 00:12:46,083
Songa sucks your bad mood.
221
00:12:46,084 --> 00:12:51,000
Stop! Enough, we're done.
Up, stand up, we're stuck.
222
00:12:51,001 --> 00:12:55,667
Let's shake it off, shake it
off. Come on! Loosen up!
223
00:13:00,667 --> 00:13:02,541
Loosen up!
224
00:13:02,542 --> 00:13:04,958
Let's take a break.
We'll come back tomorrow.
225
00:13:04,959 --> 00:13:06,083
- Huh?
- Tomorrow?
226
00:13:06,084 --> 00:13:08,625
- Yes.
- It's Saturday, Paola.
227
00:13:09,750 --> 00:13:11,999
If I come, you all do.
228
00:13:12,000 --> 00:13:14,874
My sister's getting married
tomorrow.
229
00:13:14,875 --> 00:13:16,875
You'll go to the next one.
230
00:13:18,001 --> 00:13:20,042
You're all married to me.
231
00:14:34,126 --> 00:14:37,082
Hey, Sebasti谩n,
your mom's gonna tell us off.
232
00:14:37,083 --> 00:14:39,042
What have you done?
233
00:14:45,959 --> 00:14:48,749
Lupe, I've found Orion.
234
00:14:48,750 --> 00:14:51,916
Really? It's good that
everything's tidy up in the universe.
235
00:14:51,917 --> 00:14:55,000
Let's tidy up here, or else
your mother will chide us.
236
00:14:55,001 --> 00:14:58,000
Okay, send me everything tomo...
237
00:14:58,001 --> 00:14:58,792
What's this?
238
00:14:58,793 --> 00:15:01,125
I'll call you back. What's this?
239
00:15:01,126 --> 00:15:01,750
Mom, the event's starting.
240
00:15:01,751 --> 00:15:06,374
- I want you...
- No. This is not a playroom, Sebasti谩n.
241
00:15:06,375 --> 00:15:07,541
Mom, I'm not playing.
242
00:15:07,542 --> 00:15:09,666
My papers!
What was the only thing I asked?
243
00:15:09,667 --> 00:15:12,624
Don't move my papers!
I told your father!
244
00:15:12,625 --> 00:15:13,291
"Give him some darn sneakers."
245
00:15:13,292 --> 00:15:17,374
But he had to give you this
contraption to do all this mess.
246
00:15:17,375 --> 00:15:20,457
It's not a "contraction."
It's my birthday present.
247
00:15:20,458 --> 00:15:23,499
Is today your birthday?
No, right? It'll be in 8 days.
248
00:15:23,500 --> 00:15:27,207
You open presents on that day.
Pick everything up right now!
249
00:15:27,208 --> 00:15:31,667
And stop upsetting me,
Sebasti谩n, I'm extremely tired.
250
00:15:33,000 --> 00:15:36,166
- Don't touch it!
- I wanna see. Don't yell at me!
251
00:15:37,375 --> 00:15:40,166
Leave him another 30
minutes, ma'am, I'll clean it up.
252
00:15:40,167 --> 00:15:42,916
Listen here, I'm his mother,
okay?
253
00:15:42,917 --> 00:15:45,499
If I say this doesn't go here,
then it doesn't, Lupe.
254
00:15:45,500 --> 00:15:50,040
You go to your room now,
and that contraption is seized!
255
00:15:50,041 --> 00:15:51,834
It's a telescope!
256
00:15:55,126 --> 00:15:57,125
Don't tell him off, ma'am.
257
00:15:57,126 --> 00:16:00,001
There's a meteor shower and...
258
00:16:03,209 --> 00:16:05,291
it's important to him.
259
00:16:17,375 --> 00:16:20,125
I wish Lupe were my mother.
260
00:16:45,209 --> 00:16:47,500
What's going on? Oh, my God!
261
00:17:14,500 --> 00:17:16,709
Oh, Holy Virgin!
262
00:17:18,917 --> 00:17:21,000
What happened to my hands?
263
00:17:33,583 --> 00:17:35,209
Holy V...!
264
00:18:07,875 --> 00:18:11,958
Ma'am... ma'am, what happened?
265
00:18:11,959 --> 00:18:16,041
Oh, ma'am, how did this happen?
266
00:18:18,042 --> 00:18:19,500
Oh, Holy Virgin!
267
00:18:28,959 --> 00:18:30,875
What happened?
268
00:18:31,959 --> 00:18:36,125
This is a nightmare.
This is a damn nightmare!
269
00:18:36,126 --> 00:18:38,041
Yes, it is, ma'am.
270
00:18:39,291 --> 00:18:43,499
No, no, no, we must be...
in another dimension.
271
00:18:43,500 --> 00:18:45,166
This can't be real.
272
00:18:45,917 --> 00:18:47,708
It looks very real to me.
273
00:18:47,709 --> 00:18:50,916
Pinch me, pinch me. Pinch me,
Lupe.
274
00:18:50,917 --> 00:18:52,875
- No...
- Lupe!
275
00:18:54,458 --> 00:18:57,874
- Maybe with something stronger. Do it.
- No, no, ma'am, no.
276
00:18:57,875 --> 00:19:00,000
Guadalupe, do it!
277
00:19:00,001 --> 00:19:02,290
Sorry! Oh, sorry, ma'am.
278
00:19:02,291 --> 00:19:03,416
You almost knocked my teeth out.
279
00:19:03,417 --> 00:19:07,708
No, no, no, everything
can fall but my teeth.
280
00:19:07,709 --> 00:19:09,125
Ma'am, this is tragic.
281
00:19:09,126 --> 00:19:11,124
Leave your face. Don't touch it!
282
00:19:11,125 --> 00:19:14,666
I've just had a chemical peel.
You'll mark it.
283
00:19:14,667 --> 00:19:18,958
- Holy Virgin! What if we're dead?
- How could we be, Lupe?
284
00:19:18,959 --> 00:19:20,959
- Well...
- Don't be silly.
285
00:19:21,083 --> 00:19:24,124
No, no, no, this here
must be on the internet.
286
00:19:24,125 --> 00:19:25,541
Give me my phone.
287
00:19:25,542 --> 00:19:29,667
- Take the jacket off. My phone.
- Yes, can I have mine?
288
00:19:35,166 --> 00:19:37,458
It doesn't have... I can't!
289
00:19:38,167 --> 00:19:40,582
It's dead, it's not working, I
can't...
290
00:19:40,583 --> 00:19:43,083
No, it doesn't have your face,
ma'am.
291
00:19:48,001 --> 00:19:50,041
Don't smile, Lupe.
292
00:19:50,042 --> 00:19:54,708
Let's see. Whatever's going on here
must be somewhere on the internet.
293
00:19:54,709 --> 00:19:56,583
It must be here.
294
00:19:58,167 --> 00:20:00,125
What if you were cursed?
295
00:20:00,126 --> 00:20:01,749
Don't tell me you believe that.
296
00:20:01,750 --> 00:20:02,916
Well... ma'am.
297
00:20:02,917 --> 00:20:04,332
How old are you, 8?
298
00:20:04,333 --> 00:20:07,959
This looks like a curse, ma'am.
299
00:20:09,458 --> 00:20:11,666
Keylor Salgado can help us!
300
00:20:11,667 --> 00:20:12,833
Oh, Guadalupe!
301
00:20:12,834 --> 00:20:15,000
We're in one hell of a mess,
302
00:20:15,001 --> 00:20:17,374
and you think a fake astrologer
303
00:20:17,375 --> 00:20:18,000
will give us an answer?
304
00:20:18,001 --> 00:20:22,083
I've told you to get a cleansing
done a long time ago, ma'am,
305
00:20:22,084 --> 00:20:25,416
'cause you're
right in the middle of envy.
306
00:20:25,417 --> 00:20:31,000
You'd better think,
who could've wished you evil?
307
00:20:31,001 --> 00:20:32,917
- To me?
- Yes.
308
00:20:34,959 --> 00:20:37,124
Rebeca, my assistant.
309
00:20:37,125 --> 00:20:40,000
Sonia, about the wedding,
the area managers,
310
00:20:40,001 --> 00:20:42,624
the creative team, you can
read "envy" on their faces.
311
00:20:42,625 --> 00:20:46,083
Account managers,
the waiter at the restaurant.
312
00:20:46,084 --> 00:20:49,374
Teresa? My friend Teresa.
313
00:20:49,375 --> 00:20:52,666
Everybody hates me. Everybody
hates me.
314
00:20:52,667 --> 00:20:53,708
Of course, what a jerk!
315
00:20:53,709 --> 00:20:56,874
My ex-mother-in-law, she
hates me! She always did!
316
00:20:56,875 --> 00:21:00,750
And I wouldn't stick my neck out
for Ricardo.
317
00:21:01,209 --> 00:21:01,792
Everybody hates me!
318
00:21:01,793 --> 00:21:07,000
I've never ever heard of someone
who's been through something like this.
319
00:21:07,001 --> 00:21:10,541
No, no, no, no, no,
this must be psychosomatic.
320
00:21:10,542 --> 00:21:13,126
This... I'm stressed out.
321
00:21:14,375 --> 00:21:14,875
Lupe!
322
00:21:14,876 --> 00:21:18,083
- Lupe, Lupe, where are you going? No.
- He's calling me.
323
00:21:18,084 --> 00:21:20,208
The kids cannot know a word
about this.
324
00:21:20,209 --> 00:21:22,582
- Not a word, Guadalupe.
- Lupe!
325
00:21:22,583 --> 00:21:25,917
Well, you go, you have my body.
326
00:21:26,500 --> 00:21:29,290
What is it?
What's with all the shouting?
327
00:21:29,291 --> 00:21:32,208
The wind was very strong.
328
00:21:32,209 --> 00:21:32,917
Yes, and?
329
00:21:32,918 --> 00:21:36,875
You know I'm scared of it,
and it's our secret.
330
00:21:39,041 --> 00:21:43,625
Yes, okay, let's go to bed.
Move.
331
00:21:45,041 --> 00:21:49,125
Let's go to bed, and count sheep
or something to sleep.
332
00:21:52,001 --> 00:21:52,333
Sleep tight.
333
00:21:52,334 --> 00:21:57,125
Good night. Lupe, you're
forgetting something.
334
00:21:57,126 --> 00:21:59,082
- What?
- My goodnight kiss.
335
00:21:59,083 --> 00:22:04,084
I need it more than ever,
after what my mother did to me.
336
00:22:06,083 --> 00:22:07,709
Sleep tight.
337
00:22:12,126 --> 00:22:16,208
Gee, ma'am, what kind of kiss
was that?
338
00:22:16,209 --> 00:22:20,916
Mwah, mwah, as if you were
greeting one of your stuck-up friends.
339
00:22:20,917 --> 00:22:22,249
Make no mistake, Lupe.
340
00:22:22,250 --> 00:22:26,084
Being in my body doesn't mean
you're me.
341
00:22:26,333 --> 00:22:28,207
You're making a mistake, ma'am.
342
00:22:28,208 --> 00:22:32,917
While we're in this,
we're both on the same bus.
343
00:22:33,542 --> 00:22:38,166
If you're in trouble, I am as
well.
344
00:22:38,167 --> 00:22:46,001
Think it through and you'll see
you need me more than I need you.
345
00:22:46,208 --> 00:22:48,458
You're right, Lupe.
346
00:22:52,000 --> 00:22:55,917
So, where were we?
347
00:22:56,458 --> 00:22:58,708
I don't know. I'm blocked.
348
00:22:58,709 --> 00:23:02,416
I think the pills are kicking
in.
349
00:23:02,417 --> 00:23:08,165
I'll pray the Virgin so that
everything's history tomorrow,
350
00:23:08,166 --> 00:23:11,917
and it's all a nightmare like
you say.
351
00:23:13,417 --> 00:23:15,333
Ma'am?
352
00:23:35,875 --> 00:23:37,583
Wow.
353
00:23:40,083 --> 00:23:44,126
I didn't know I had these three
moles.
354
00:23:57,167 --> 00:23:59,416
- Ah!
- Oh, ma'am!
355
00:23:59,417 --> 00:24:00,000
Holy Virgin!
356
00:24:00,001 --> 00:24:02,290
It wasn't a dream, it wasn't a
dream!
357
00:24:02,291 --> 00:24:06,750
This is a damn nightmare.
It's a damn nightmare.
358
00:24:07,083 --> 00:24:10,000
I need to go to the agency.
I have to go to work.
359
00:24:10,001 --> 00:24:13,042
- Call in sick, ma'am.
- No, no.
360
00:24:13,500 --> 00:24:16,249
- Your armpit smells a lot.
- Huh?
361
00:24:16,250 --> 00:24:17,457
No, no, no, impossible.
362
00:24:17,458 --> 00:24:21,207
I need to solve something
about an important client,
363
00:24:21,208 --> 00:24:22,042
a complicated situation.
364
00:24:22,043 --> 00:24:24,874
Don't think this situation's
easy for me, ma'am.
365
00:24:24,875 --> 00:24:29,208
Lupe, Lupe, let's be honest.
You got the best out of this change.
366
00:24:29,209 --> 00:24:32,040
I need you to pretend to be me
and go to the agency.
367
00:24:32,041 --> 00:24:34,207
- Me? To your office?
- Yes.
368
00:24:34,208 --> 00:24:35,166
- No, no, no.
- Yes, yes.
369
00:24:35,167 --> 00:24:39,834
Lupe, Lupe, if I lose
my job, you lose yours.
370
00:24:40,500 --> 00:24:43,709
We're on the same bus, remember?
371
00:24:44,166 --> 00:24:46,165
I don't get how your hands are
so dry.
372
00:24:46,166 --> 00:24:49,541
Well, ma'am, we'll talk
after you do the chores.
373
00:24:49,542 --> 00:24:53,499
- What chores?
- Well, yes, if I cover your post,
374
00:24:53,500 --> 00:24:56,042
you gotta cover for me here.
375
00:24:57,333 --> 00:25:01,916
- Everything's fine.
- No, this is not fine, ma'am.
376
00:25:01,917 --> 00:25:02,917
Listen, listen, Lupe, Lupe!
377
00:25:02,918 --> 00:25:05,208
- We'll get out of this one.
- Yes, ma'am.
378
00:25:05,209 --> 00:25:08,374
I need you to change,
take a shower and get ready.
379
00:25:08,375 --> 00:25:10,166
- You're going to the office.
- Yes.
380
00:25:10,167 --> 00:25:12,666
Yes? Can I take off your boots?
May I?
381
00:25:12,667 --> 00:25:14,959
Yes, take them off.
382
00:25:21,750 --> 00:25:23,332
Hence the bunions.
383
00:25:23,333 --> 00:25:28,166
First, rosemary and lavender shampoo,
then apply the volcanic mud face mask,
384
00:25:28,167 --> 00:25:32,124
you wait... You know what?
Don't wash your hair, it's perfect.
385
00:25:32,125 --> 00:25:35,749
You wash your body with aloe
gel.
386
00:25:35,750 --> 00:25:39,082
The exfoliating sponge is only
for the body, not for the face.
387
00:25:39,083 --> 00:25:41,082
You do anti-cellulite massages,
388
00:25:41,083 --> 00:25:43,249
moisturizing cream
for your face while wet.
389
00:25:43,250 --> 00:25:46,165
You get out, you dry your face,
eye contour cream,
390
00:25:46,166 --> 00:25:49,125
anti-age day cream, sunscreen,
391
00:25:49,126 --> 00:25:51,624
base and a touch of color.
392
00:25:51,625 --> 00:25:53,208
Got it?
393
00:25:53,209 --> 00:25:54,792
Got it.
394
00:26:03,333 --> 00:26:05,000
You won't stand there watching.
395
00:26:05,001 --> 00:26:09,750
Besides you gotta shower too,
your armpit smells.
396
00:26:15,083 --> 00:26:17,333
Oh, boy!
397
00:26:53,167 --> 00:26:55,209
Wow, ma'am!
398
00:27:09,084 --> 00:27:13,041
No, no, no, no. No, no, no, no,
no!
399
00:27:13,042 --> 00:27:14,833
Did you close your eyes
when you picked that?
400
00:27:14,834 --> 00:27:17,749
You can't combine those colors,
they don't match.
401
00:27:17,750 --> 00:27:18,208
Well...
402
00:27:18,209 --> 00:27:21,040
No, we can't go
to the office wearing red.
403
00:27:21,041 --> 00:27:22,791
Our image defines us.
404
00:27:22,792 --> 00:27:24,124
Don't scratch your face.
405
00:27:24,125 --> 00:27:26,290
- It feels...
- You'll leave a mark.
406
00:27:26,291 --> 00:27:27,126
- It's dry.
- No.
407
00:27:27,127 --> 00:27:31,209
If your hands aren't dry, don't
touch your face.
408
00:27:31,583 --> 00:27:34,875
I'll pick your outfit.
409
00:27:36,126 --> 00:27:37,542
"We can"?
410
00:27:38,083 --> 00:27:41,708
What do you mean "we can"?
You're coming with me?
411
00:27:41,709 --> 00:27:42,958
Yes.
412
00:27:42,959 --> 00:27:45,125
Who'll take care of the kids?
413
00:27:45,126 --> 00:27:46,290
They'll go to school.
414
00:27:46,291 --> 00:27:47,624
It's Saturday, ma'am.
415
00:27:47,625 --> 00:27:49,582
Nobody else works in this
country?
416
00:27:49,583 --> 00:27:54,209
Me too, ma'am. If you work, I do
too.
417
00:27:54,250 --> 00:27:57,207
I did the list of today's
chores.
418
00:27:57,208 --> 00:28:01,749
Listen to me well.
I'll ask you one thing.
419
00:28:01,750 --> 00:28:03,499
You can't screw up.
420
00:28:03,500 --> 00:28:05,958
Pay close attention to what I'll
say.
421
00:28:05,959 --> 00:28:08,082
You have to do exactly what I
tell you.
422
00:28:08,083 --> 00:28:11,625
Nothing else, Guadalupe, nothing
else.
423
00:28:12,126 --> 00:28:15,499
I'll guide you through the
earpiece, Lupe. Pay attention.
424
00:28:15,500 --> 00:28:16,874
Get out of the elevator, turn
right,
425
00:28:16,875 --> 00:28:20,999
walk down the hall and you'll
find Antonio, the guard, greet him.
426
00:28:21,000 --> 00:28:23,457
- Good morning, To帽ito!
- Don't yell.
427
00:28:23,458 --> 00:28:26,207
- Gloria's at the reception.
- Good morning, Gloria!
428
00:28:26,208 --> 00:28:28,666
You don't need to shout.
Walk in confidently.
429
00:28:28,667 --> 00:28:32,582
Let them feel your presence
with the sound of your heels.
430
00:28:32,583 --> 00:28:36,041
Are you in? Lupe. Lupe, get in!
431
00:28:36,042 --> 00:28:38,000
- Good morning.
- Good morning.
432
00:28:38,001 --> 00:28:39,791
Run everything through Rebeca,
my assistant.
433
00:28:39,792 --> 00:28:44,333
Brown hair, glasses,
big eyes, I don't know.
434
00:28:46,917 --> 00:28:47,999
- Rebeca.
- Here I am.
435
00:28:48,000 --> 00:28:49,499
- Yes.
- Paola.
436
00:28:49,500 --> 00:28:53,040
- Nice. Thanks.
- To the meeting room!
437
00:28:53,041 --> 00:28:55,875
- To the meeting room!
- That's it.
438
00:28:56,209 --> 00:28:58,208
Shall we? Please.
439
00:28:58,209 --> 00:29:00,709
Don't say "please." It's their
job.
440
00:29:01,458 --> 00:29:02,541
Are you okay, Paola?
441
00:29:02,542 --> 00:29:04,667
- Everything...?
- Don't answer.
442
00:29:06,667 --> 00:29:07,291
It's so bitter.
443
00:29:07,292 --> 00:29:09,874
I didn't add sugar. You don't
use sugar.
444
00:29:09,875 --> 00:29:11,999
No, I never, no. Never, ever.
445
00:29:12,000 --> 00:29:13,582
- No!
- What?
446
00:29:13,583 --> 00:29:15,666
- Pastry!
- What?
447
00:29:15,667 --> 00:29:17,000
No, no, no, no, Lupe, stay
focused.
448
00:29:17,001 --> 00:29:19,457
Don't even think about
eating that, that's pure carbs.
449
00:29:19,458 --> 00:29:22,999
Lupe, Lupe, stay focused!
Lupe, stay with me!
450
00:29:23,000 --> 00:29:24,999
Lupe, Lupe, are you listening to
me?
451
00:29:25,000 --> 00:29:29,166
Lupe! Lupe! Guadalupe! Guada...
452
00:29:32,000 --> 00:29:33,416
No, Paola, wasn't...
453
00:29:33,417 --> 00:29:35,541
Wasn't your diet carbs free?
454
00:29:35,542 --> 00:29:40,791
But I'm really nervous,
so sugar won't harm me.
455
00:29:40,792 --> 00:29:42,542
Do I pay this here?
456
00:29:43,750 --> 00:29:45,040
No, Paola, it's free.
457
00:29:45,041 --> 00:29:48,041
Free? How wonderful.
458
00:29:48,042 --> 00:29:50,040
How do you stay so thin?
459
00:29:50,041 --> 00:29:53,084
With all this for free...
460
00:29:59,083 --> 00:30:03,207
Lupe, I'm about to enter a
meeting. I'll call you later.
461
00:30:03,208 --> 00:30:07,041
- Lupe, Lupe, don't hang up, Lupe!
- Okay, bye.
462
00:30:07,042 --> 00:30:09,291
Lupe, oh, Lupe.
463
00:30:18,126 --> 00:30:19,290
Hi, Clara.
464
00:30:19,291 --> 00:30:21,166
Clara!
465
00:30:24,291 --> 00:30:27,708
Lupe, Lupe, pick up the phone,
please.
466
00:30:27,709 --> 00:30:30,042
Lupe, don't screw it up.
467
00:30:54,166 --> 00:30:54,792
What's up, Pao?
468
00:30:54,793 --> 00:30:58,458
You asked us to come on Saturday
because it was very important.
469
00:31:00,125 --> 00:31:02,542
What a nice hairdo.
470
00:31:02,875 --> 00:31:06,166
Do you do it like that every day
or are you going to a party?
471
00:31:06,167 --> 00:31:09,125
My sister gets married in an
hour.
472
00:31:09,959 --> 00:31:12,040
And what are you doing here?
473
00:31:12,041 --> 00:31:15,042
You didn't let me go, remember?
474
00:31:15,083 --> 00:31:21,582
No. No, no, no. Sometimes I
say things I shouldn't because...
475
00:31:21,583 --> 00:31:22,666
It must be I need bread, right?
476
00:31:22,667 --> 00:31:29,083
Look, leave the notebook and run
because you can't let your sister down.
477
00:31:29,084 --> 00:31:30,166
Really?
478
00:31:30,167 --> 00:31:32,291
- Go have fun!
- Go!
479
00:31:32,709 --> 00:31:36,917
- Are you okay?
- Yeah. Go.
480
00:31:38,375 --> 00:31:40,209
Bye!
481
00:31:42,041 --> 00:31:44,374
Well, who's next?
482
00:31:44,375 --> 00:31:49,417
Yes, well,
I wanted to tell you something.
483
00:31:53,208 --> 00:31:54,750
Wait.
484
00:31:59,917 --> 00:32:00,166
Well.
485
00:32:00,167 --> 00:32:03,791
If we offer the client branded
content related to his product,
486
00:32:03,792 --> 00:32:07,208
storytelling will blow up
and will become viral.
487
00:32:07,209 --> 00:32:11,042
That way we can reinforce the
campaign. What do you think?
488
00:32:11,375 --> 00:32:16,833
About... about...
489
00:32:16,834 --> 00:32:17,999
Is that yes or no?
490
00:32:18,000 --> 00:32:20,750
Look, give it a spin.
491
00:32:22,667 --> 00:32:24,040
What do you mean a spin?
492
00:32:24,041 --> 00:32:27,249
Right? Or what do you think,
Rebequita?
493
00:32:27,250 --> 00:32:30,041
About what this young man here
says.
494
00:32:32,126 --> 00:32:33,959
A spin?
495
00:32:34,875 --> 00:32:37,959
Everything's fine, everything's
fine.
496
00:32:38,333 --> 00:32:41,084
Everything's fine, I do
everything well.
497
00:32:41,250 --> 00:32:44,040
No, I don't, Guadalupe,
I can't do anything well.
498
00:32:44,041 --> 00:32:46,082
Nothing is fine. Nothing is
fine.
499
00:32:46,083 --> 00:32:47,332
Hi, Lupe.
500
00:32:47,333 --> 00:32:50,040
Hi, Muff... Hi, Sebasti谩n!
501
00:32:50,041 --> 00:32:51,959
And my breakfast?
502
00:32:52,583 --> 00:32:54,457
I didn't make breakfast,
503
00:32:54,458 --> 00:32:57,708
but you're a big boy
and you can make it yourself.
504
00:32:57,709 --> 00:33:00,999
It's a good idea.
I've always wanted to be a chef.
505
00:33:01,000 --> 00:33:06,541
- I think I'll chop...
- No, nobody's chopping anything.
506
00:33:06,542 --> 00:33:10,666
Actually, today is
eat-fruit-with-skin-on day
507
00:33:10,667 --> 00:33:15,499
because the skin
helps you with constipation
508
00:33:15,500 --> 00:33:17,834
and you look a little chubby.
509
00:33:18,333 --> 00:33:23,042
But you always say
David and I are skinny.
510
00:33:23,917 --> 00:33:30,750
Yes, yes, but apple is
healthier.
511
00:33:31,750 --> 00:33:33,874
But can I have some milk?
512
00:33:33,875 --> 00:33:36,167
Yes, Muff... Sebasti谩n.
513
00:33:36,875 --> 00:33:40,167
- My milk.
- Milk.
514
00:33:43,000 --> 00:33:47,792
No, that's Clara's.
Mine is the green one.
515
00:33:48,333 --> 00:33:51,916
Right, the green one.
516
00:33:51,917 --> 00:33:53,999
Lupe, are you feeling okay?
517
00:33:54,000 --> 00:33:55,458
Yes.
518
00:33:56,083 --> 00:33:58,833
No... I didn't sleep well.
519
00:33:58,834 --> 00:34:03,833
No, I know what it is.
You haven't listened to music.
520
00:34:03,834 --> 00:34:09,208
I will put on your favorite
station.
521
00:34:10,250 --> 00:34:12,042
Here.
522
00:34:13,667 --> 00:34:16,749
Hey, Lupe
523
00:34:16,750 --> 00:34:18,207
Lupita, honey
524
00:34:18,208 --> 00:34:22,082
Oh, oh, yeah
525
00:34:22,083 --> 00:34:25,083
Hey, Lupe
526
00:34:26,333 --> 00:34:28,333
Come on, let's dance.
527
00:34:30,001 --> 00:34:32,083
Move, Lupe.
528
00:34:33,792 --> 00:34:35,875
Sideways.
529
00:34:37,041 --> 00:34:40,042
You're weird today, Lupe.
530
00:34:43,250 --> 00:34:48,833
I did some sketches and I was
trying to give it more color, more joy,
531
00:34:48,834 --> 00:34:52,457
to steer away from this cold
image of a household appliance.
532
00:34:52,458 --> 00:34:55,207
Finally, well, it's a machine
that works by itself,
533
00:34:55,208 --> 00:34:58,457
and that makes me think of
magic.
534
00:34:58,458 --> 00:35:00,208
Magic!
535
00:35:01,166 --> 00:35:04,792
Yeah.
536
00:35:06,500 --> 00:35:11,125
Well, that...
That's a vacuum cleaner, right?
537
00:35:11,126 --> 00:35:14,041
We don't have to be splitting
hairs.
538
00:35:14,500 --> 00:35:17,040
Or what does the rest of the
team say?
539
00:35:17,041 --> 00:35:22,167
We give it a spin, right?
We give it a spin...
540
00:35:23,667 --> 00:35:26,040
- Did you do it?
- Yeah.
541
00:35:26,041 --> 00:35:31,041
How nice! It's very colorful,
very nice.
542
00:35:31,042 --> 00:35:33,083
You drew... Oh, a kitten!
543
00:35:33,084 --> 00:35:34,249
I drew the kitten.
544
00:35:34,250 --> 00:35:37,458
Oh! A magic black cat.
545
00:35:38,209 --> 00:35:40,999
Can I ask you a personal
question?
546
00:35:41,000 --> 00:35:42,833
Yes.
547
00:35:42,834 --> 00:35:48,791
What do you know about curses,
evil eye, spells?
548
00:35:48,792 --> 00:35:50,332
Do you know anything about
magic?
549
00:35:50,333 --> 00:35:52,083
Black magic?
I'm not following you, Paola.
550
00:35:52,084 --> 00:35:55,499
I don't know, do you mean the
campaign? You don't like my idea?
551
00:35:55,500 --> 00:35:58,166
No, no, I was just curious.
552
00:35:58,167 --> 00:36:02,124
I mean... I... I liked it very
much.
553
00:36:02,125 --> 00:36:03,624
I think it can work.
554
00:36:03,625 --> 00:36:07,999
Magic and color, pink magic.
555
00:36:08,000 --> 00:36:10,625
Thank you, Paola.
556
00:36:11,625 --> 00:36:14,041
Good morning!
557
00:36:14,500 --> 00:36:16,792
Surprise me!
558
00:37:28,042 --> 00:37:29,917
Wow, Lupe.
559
00:37:31,166 --> 00:37:35,082
Now I believe you didn't sleep.
560
00:37:35,083 --> 00:37:36,249
What's wrong?
561
00:37:36,250 --> 00:37:38,416
I got the hardest part.
562
00:37:38,417 --> 00:37:41,207
Are you going to leave all this
mess?
563
00:37:41,208 --> 00:37:43,833
If Mom comes back and sees this,
she will be mad.
564
00:37:43,834 --> 00:37:49,499
No, no. Your mom is cool and...
565
00:37:49,500 --> 00:37:52,624
Nobody gets mad
about a few dirty dishes.
566
00:37:52,625 --> 00:37:54,416
It's Saturday, it's a day to
rest.
567
00:37:54,417 --> 00:37:56,040
Your mom won't be mad.
568
00:37:56,041 --> 00:37:58,583
If you say so.
569
00:38:03,166 --> 00:38:05,290
I think we should focus
570
00:38:05,291 --> 00:38:08,666
on the automation of work,
the range it has.
571
00:38:08,667 --> 00:38:13,083
Or in the time it gives you to do
the things that are really important,
572
00:38:13,084 --> 00:38:14,125
like being with your family.
573
00:38:14,126 --> 00:38:18,208
Shh! You're doing this,
and I want you to do this.
574
00:38:20,250 --> 00:38:22,417
What do you think, Paola?
575
00:38:28,333 --> 00:38:29,083
And the corners?
576
00:38:29,084 --> 00:38:32,749
Because that thing is round.
How does it clean corners?
577
00:38:32,750 --> 00:38:35,165
Is that what you'll tell
the client on Tuesday?
578
00:38:35,166 --> 00:38:41,916
Let's be honest, this thing is expensive
and it takes hours to do what I...
579
00:38:41,917 --> 00:38:45,166
what my Lupe does in minutes and
well.
580
00:38:47,000 --> 00:38:51,126
If somebody I trusted was
selling it...
581
00:38:52,291 --> 00:38:53,916
then I would buy it.
582
00:38:53,917 --> 00:38:56,041
Wow, Paola, no, no.
583
00:38:56,042 --> 00:38:58,165
That's a big discovery.
584
00:38:58,166 --> 00:39:01,499
Well, Mateo, that's a
branded content strategy.
585
00:39:01,500 --> 00:39:03,125
Branded content!
586
00:39:05,583 --> 00:39:08,125
It's like when Lupe goes to the
market.
587
00:39:08,875 --> 00:39:11,541
She buys socks from Don Jorge.
588
00:39:11,542 --> 00:39:13,000
The market?
589
00:39:13,001 --> 00:39:14,290
Yes.
590
00:39:14,291 --> 00:39:15,083
Market research.
591
00:39:15,084 --> 00:39:17,124
Lupe is your focus group, right?
592
00:39:17,125 --> 00:39:17,750
Right, right.
593
00:39:17,751 --> 00:39:22,165
Because then she goes to the
market and buys socks from Don Jorge,
594
00:39:22,166 --> 00:39:23,374
which are so expensive,
595
00:39:23,375 --> 00:39:26,791
and are all loose after
just one time wearing them.
596
00:39:26,792 --> 00:39:29,416
But who sells them? Don Jorge!
597
00:39:29,417 --> 00:39:32,541
And Don Jorge, well, he's so
nice,
598
00:39:32,542 --> 00:39:36,791
he comes and sells them to you,
and you buy them!
599
00:39:36,792 --> 00:39:40,041
So do you want that Don Jorge
to sell Songa?
600
00:39:40,042 --> 00:39:40,667
- Yeah!
- What Paola...
601
00:39:40,668 --> 00:39:44,165
I think what Paola is saying is we
need a face that connects with people.
602
00:39:44,166 --> 00:39:47,249
Yeah, we need a face
that connects with people!
603
00:39:47,250 --> 00:39:51,833
A spokesperson, very well,
I think that's interesting.
604
00:39:51,834 --> 00:39:53,165
I want names. Who could it be?
605
00:39:53,166 --> 00:39:56,208
A familiar face,
somebody everybody likes.
606
00:39:56,209 --> 00:39:57,749
- Luis Miguel!
- Not everybody likes...
607
00:39:57,750 --> 00:40:00,165
- Can we hire Luis Miguel?
- Dude, our budget...
608
00:40:00,166 --> 00:40:01,582
Luis Miguel doesn't do ads.
609
00:40:01,583 --> 00:40:04,000
Salma Hayek, she's a woman,
everybody loves her.
610
00:40:04,001 --> 00:40:08,000
Sure, a woman
advertising a vacuum cleaner.
611
00:40:08,001 --> 00:40:09,624
- Lucerito?
- Oh, no!
612
00:40:09,625 --> 00:40:10,208
Are you deaf?
613
00:40:10,209 --> 00:40:14,250
- Guillermo del Toro.
- Stop talking nonsense.
614
00:40:18,375 --> 00:40:19,874
Keylor Salgado!
615
00:40:19,875 --> 00:40:21,208
No way.
616
00:40:21,209 --> 00:40:23,916
He's a great man,
although he's very famous.
617
00:40:23,917 --> 00:40:28,209
When I see him on TV,
I even feel he's talking to...
618
00:40:30,000 --> 00:40:35,041
It looks like he's talking to
housewives, the ones who clean
619
00:40:35,042 --> 00:40:36,916
because they know every corner,
620
00:40:36,917 --> 00:40:40,582
because everything Keylor says
is totally true, right?
621
00:40:40,583 --> 00:40:41,958
Have you heard his horoscope?
622
00:40:41,959 --> 00:40:45,250
- Yeah, right.
- Well you should.
623
00:40:48,250 --> 00:40:53,958
I'm sure if Keylor Salgado
advertises Songa,
624
00:40:53,959 --> 00:40:57,125
no, man, we'd sell it like
pancakes.
625
00:41:04,042 --> 00:41:06,625
Oh, God, God.
626
00:41:12,250 --> 00:41:15,582
Everybody, come on.
Bravo! Genius!
627
00:41:15,583 --> 00:41:17,541
Very good, very out of the box.
628
00:41:17,542 --> 00:41:18,417
- I like it!
- Do you?
629
00:41:18,418 --> 00:41:21,749
Get Salgado's manager number
right away.
630
00:41:21,750 --> 00:41:26,165
I don't know what's up. You're
weird, but your creativity is back.
631
00:41:26,166 --> 00:41:28,916
Great. Let's go.
632
00:41:28,917 --> 00:41:30,290
You, great.
633
00:41:30,291 --> 00:41:33,542
Learn from your boss,
millennials. Let's go!
634
00:41:34,291 --> 00:41:36,875
You were great, Paola.
635
00:41:40,041 --> 00:41:48,041
Don't you have homework or
something to go play with or a cell phone?
636
00:41:48,583 --> 00:41:51,333
No, no and no.
637
00:41:52,750 --> 00:41:54,583
Okay.
638
00:41:56,000 --> 00:41:59,708
Are you going to mix
white and dark clothes?
639
00:41:59,709 --> 00:42:03,582
Yes, it's a new technique.
640
00:42:03,583 --> 00:42:04,749
I'm going to make a cocktail.
641
00:42:04,750 --> 00:42:10,750
A little soap for white clothes,
a little for dark,
642
00:42:11,375 --> 00:42:17,457
intense black and delicates,
Muffin.
643
00:42:17,458 --> 00:42:18,874
There.
644
00:42:18,875 --> 00:42:20,750
Why are you calling me that?
645
00:42:22,709 --> 00:42:23,791
And your sister?
646
00:42:23,792 --> 00:42:25,791
In her cave, as usual.
647
00:42:25,792 --> 00:42:26,291
And what is she doing?
648
00:42:26,292 --> 00:42:31,958
Gaming, live streaming,
putting on make-up and wigs...
649
00:42:31,959 --> 00:42:33,166
Girl stuff, I guess.
650
00:42:33,167 --> 00:42:35,582
Okay. Don't you want to help
her?
651
00:42:35,583 --> 00:42:38,125
No, I'm fine, thank you.
652
00:42:39,959 --> 00:42:41,375
Okay.
653
00:42:46,042 --> 00:42:48,499
Oh! The door.
654
00:42:48,500 --> 00:42:52,917
I'll open it.
You take care of the clothes.
655
00:42:58,667 --> 00:43:00,416
- Good morning, Lupita.
- Good morning.
656
00:43:00,417 --> 00:43:05,291
Looking as beautiful as ever.
I brought another package.
657
00:43:06,208 --> 00:43:07,499
Thank you. Have a good day.
658
00:43:07,500 --> 00:43:11,291
Lupita, I wanted to ask you
if...
659
00:43:16,959 --> 00:43:18,416
Yes?
660
00:43:18,417 --> 00:43:21,791
Do you need a tip or anything
else?
661
00:43:21,792 --> 00:43:24,083
- A signature.
- Sure.
662
00:43:25,375 --> 00:43:28,333
- Have a nice day.
- You too, Lupi...
663
00:43:33,126 --> 00:43:34,166
Okay.
664
00:43:34,167 --> 00:43:37,874
Hey, I'm super excited because
we're 100,000 Claralovers.
665
00:43:37,875 --> 00:43:42,083
I don't know if you want me
to do some dynamics...
666
00:43:42,084 --> 00:43:43,875
Clara!
667
00:43:46,042 --> 00:43:48,000
Why don't you respect the rules?
668
00:43:48,001 --> 00:43:48,625
What rules?
669
00:43:48,626 --> 00:43:53,000
My room, my space, my business.
What do you want?
670
00:43:53,001 --> 00:43:56,541
You got a package.
I want to know what it is.
671
00:43:56,542 --> 00:43:57,042
Excuse me?
672
00:43:57,043 --> 00:43:59,958
I want to know what it is,
who you talk to, what you do.
673
00:43:59,959 --> 00:44:01,374
It's dangerous out there, Clara.
674
00:44:01,375 --> 00:44:03,041
Were you abducted by aliens?
675
00:44:03,042 --> 00:44:05,833
My mom doesn't care what I do,
you shouldn't either.
676
00:44:05,834 --> 00:44:11,332
And next time, if you don't use
your knocking code, I won't open.
677
00:44:11,333 --> 00:44:13,500
Clara! Clara!
678
00:44:16,458 --> 00:44:18,001
What am I doing?
679
00:44:21,750 --> 00:44:24,249
A code to get in?
680
00:44:24,250 --> 00:44:25,959
Yes.
681
00:44:29,126 --> 00:44:32,499
.Keylor was a good move.
You had an ace up your sleeve.
682
00:44:32,500 --> 00:44:36,042
We just need to see
if the client likes it.
683
00:44:36,750 --> 00:44:39,083
Why wouldn't they like it?
684
00:44:39,084 --> 00:44:41,040
Keylor is a popular idol.
685
00:44:41,041 --> 00:44:46,916
Yeah, right. And you?
You have ignored me all day.
686
00:44:46,917 --> 00:44:48,749
- Oh, sir!
- I love it.
687
00:44:48,750 --> 00:44:50,208
Sir, easy, easy.
688
00:44:50,209 --> 00:44:53,542
I will have to ignore you a
little more.
689
00:44:55,291 --> 00:44:57,374
It really turns me on when you
tease me.
690
00:44:57,375 --> 00:44:58,209
You'll have to turn it off
691
00:44:58,210 --> 00:45:01,999
because I'm not one of those who
eat the cake before the break, huh?
692
00:45:02,000 --> 00:45:04,332
- No, of course you are.
- Am I?
693
00:45:04,333 --> 00:45:09,207
I have an idea we can spin all
night.
694
00:45:09,208 --> 00:45:10,290
Oh. No.
695
00:45:10,291 --> 00:45:14,040
You'll have to spin it by yourself
because I don't play that game.
696
00:45:14,041 --> 00:45:15,916
- What's wrong?
- No.
697
00:45:15,917 --> 00:45:17,374
Paola!
698
00:45:17,375 --> 00:45:19,041
Paola, what's wrong?
699
00:45:27,583 --> 00:45:29,083
Hi, Lupe.
700
00:45:29,834 --> 00:45:31,000
What's up...?
701
00:45:31,001 --> 00:45:33,416
Why are you here, Mr. Ricardo?
702
00:45:33,417 --> 00:45:35,165
I've come to pick up the kids.
703
00:45:35,166 --> 00:45:37,165
Yes, right.
704
00:45:37,166 --> 00:45:38,125
Come in.
705
00:45:38,126 --> 00:45:42,332
Don't tell, but I'm super
hungover.
706
00:45:42,333 --> 00:45:44,834
Yeah? What a surprise.
707
00:45:45,208 --> 00:45:46,750
Come on in.
708
00:45:48,291 --> 00:45:52,457
- Dad!
- Hey, baby. How are you?
709
00:45:52,458 --> 00:45:55,040
Great. We'll be eating out
today, right?
710
00:45:55,041 --> 00:45:57,041
Of course. And your sister?
711
00:45:57,042 --> 00:46:00,332
She must be in her room,
in her cave or dead.
712
00:46:00,333 --> 00:46:01,833
It's all the same noise.
713
00:46:01,834 --> 00:46:03,166
Let's go.
714
00:46:04,375 --> 00:46:06,166
She won't open.
715
00:46:06,167 --> 00:46:10,583
You need to say the keyword
which is, "There is a package."
716
00:46:13,333 --> 00:46:14,416
Hi.
717
00:46:14,417 --> 00:46:15,209
Hi?
718
00:46:15,210 --> 00:46:18,917
Would you ask my daughter to
come out?
719
00:46:20,458 --> 00:46:21,458
Do you like it?
720
00:46:21,459 --> 00:46:23,290
- You look beautiful.
- Thank you.
721
00:46:23,291 --> 00:46:25,083
What do you say, kids? Shall we
go?
722
00:46:25,084 --> 00:46:26,916
- Yes.
- Lupe, will you come with us?
723
00:46:26,917 --> 00:46:30,999
Uh, no. I've got many things to
do.
724
00:46:31,000 --> 00:46:32,666
- Come on, please.
- Come on.
725
00:46:32,667 --> 00:46:34,499
Lupe, the kids love it when you
go.
726
00:46:34,500 --> 00:46:36,291
The house is always clean.
727
00:46:37,458 --> 00:46:39,082
- Come on.
- Please.
728
00:46:39,083 --> 00:46:41,541
- Come on, please.
- Please.
729
00:46:41,542 --> 00:46:42,250
Look.
730
00:46:42,251 --> 00:46:44,583
- Please.
- Come on.
731
00:46:48,000 --> 00:46:51,708
The kids and I want
burger and fries, right?
732
00:46:51,709 --> 00:46:52,375
Yes.
733
00:46:52,376 --> 00:46:54,208
So, it's three burgers.
734
00:46:54,209 --> 00:46:57,125
Lupe, you want the usual?
735
00:46:57,126 --> 00:46:58,125
Yes, of course, the usual.
736
00:46:58,126 --> 00:47:00,582
So it's chapulines with
guacamole,
737
00:47:00,583 --> 00:47:03,332
in spicy salsa verde,
with rice and beans...
738
00:47:03,333 --> 00:47:06,082
No, Mr. Ricardo, you know?
739
00:47:06,083 --> 00:47:08,125
No, I'm fine. Thank you.
740
00:47:08,126 --> 00:47:11,166
We had a heavy breakfast before
leaving.
741
00:47:11,167 --> 00:47:14,457
But you only gave me an apple.
742
00:47:14,458 --> 00:47:18,125
I gave you an apple because I
knew you'd have lunch with your dad,
743
00:47:18,126 --> 00:47:19,916
but I had a heavy breakfast.
744
00:47:19,917 --> 00:47:22,791
I'll just have a green salad.
745
00:47:22,792 --> 00:47:24,332
Salad?
746
00:47:24,333 --> 00:47:27,000
Daddy, have you ordered my cake?
747
00:47:27,001 --> 00:47:30,000
No, your mom told me she'd get
it.
748
00:47:30,001 --> 00:47:32,542
If she remembers.
749
00:47:33,166 --> 00:47:36,916
Why wouldn't she remember?
I think she's on it already.
750
00:47:36,917 --> 00:47:39,041
I honestly doubt it.
751
00:47:39,042 --> 00:47:41,167
Estefi!
752
00:47:41,333 --> 00:47:44,125
- Sorry, sorry.
- Hi, honey!
753
00:47:44,126 --> 00:47:46,750
- Estefi!
- Hi, Sebas!
754
00:47:47,375 --> 00:47:48,125
Hi, Estef!
755
00:47:48,126 --> 00:47:51,499
Clara! Or should I call you
Deedlit?
756
00:47:51,500 --> 00:47:53,083
That's right. You know.
757
00:47:53,084 --> 00:47:55,207
- Thank you.
- Take a seat, honey.
758
00:47:55,208 --> 00:47:59,625
Lupe! You look really nice.
Have you done anything new?
759
00:48:00,375 --> 00:48:03,000
More on the inside than outside.
760
00:48:03,001 --> 00:48:04,999
Are you having anything, miss?
761
00:48:05,000 --> 00:48:07,208
I've already eaten, thank you,
762
00:48:07,209 --> 00:48:11,582
but I'll share some fries with
Sebas.
763
00:48:11,583 --> 00:48:13,791
Estef, did you see my last post?
764
00:48:13,792 --> 00:48:16,208
Of course. Pure art, huh?
765
00:48:16,209 --> 00:48:18,041
- You should study film making.
- Thank you.
766
00:48:18,042 --> 00:48:22,083
No cell phones at the table,
my filmmaker, huh?
767
00:48:22,084 --> 00:48:23,001
Okay.
768
00:48:23,002 --> 00:48:24,083
Did you like the telescope?
769
00:48:24,084 --> 00:48:28,541
Of course! It's super cool
because it has over 40 lenses.
770
00:48:28,542 --> 00:48:30,541
I was going to watch the
Orionids,
771
00:48:30,542 --> 00:48:32,874
but my mom grounded me
from the telescope.
772
00:48:32,875 --> 00:48:35,499
No, but tell them
why your mom grounded you.
773
00:48:35,500 --> 00:48:36,958
Tell them you made a mess
in the living room,
774
00:48:36,959 --> 00:48:42,041
she was exhausted and... tell them,
or your mom looks like an ogre and...
775
00:48:42,042 --> 00:48:45,457
- And she grounded him just for that?
- Because he made a mess...
776
00:48:45,458 --> 00:48:48,000
Let's go wash our hands
and you tell me, okay?
777
00:48:48,001 --> 00:48:50,000
- I'll go with you.
- Let's go.
778
00:48:53,667 --> 00:48:54,999
She's awesome.
779
00:48:55,000 --> 00:48:57,916
Everything is better
ever since she came in my life.
780
00:48:57,917 --> 00:49:00,791
And Clara and Sebas
get along really well with her.
781
00:49:00,792 --> 00:49:02,708
Isn't it wonderful?
782
00:49:02,709 --> 00:49:07,374
When are you going to tell Mrs.
Paola about Miss Wonderful?
783
00:49:07,375 --> 00:49:09,457
No, not yet.
784
00:49:09,458 --> 00:49:12,040
No, what if Paola scares her
away.
785
00:49:12,041 --> 00:49:14,457
Later, later.
786
00:49:14,458 --> 00:49:16,042
Later.
787
00:49:16,208 --> 00:49:17,541
Hey.
788
00:49:17,542 --> 00:49:19,958
Is Paola seeing anybody?
789
00:49:19,959 --> 00:49:21,207
Mrs. Paola?
790
00:49:21,208 --> 00:49:22,041
Of course, of course.
791
00:49:22,042 --> 00:49:27,207
She's a very good mom and
she always puts the children first
792
00:49:27,208 --> 00:49:30,624
and prioritizes her work
to support them, but...
793
00:49:30,625 --> 00:49:33,124
but of course she's seeing
someone.
794
00:49:33,125 --> 00:49:34,874
In confidence, she has many
admirers.
795
00:49:34,875 --> 00:49:41,916
Of course she does! With that face,
and that body, and she's so charismatic.
796
00:49:41,917 --> 00:49:44,082
Many admirers, many.
797
00:49:44,083 --> 00:49:45,667
Young.
798
00:49:46,792 --> 00:49:48,542
Strong!
799
00:49:56,125 --> 00:49:57,667
Hello.
800
00:49:58,625 --> 00:50:02,166
- Hello.
- Won't you say hi to your mom?
801
00:50:03,709 --> 00:50:06,291
How did it go, ma'am?
802
00:50:07,417 --> 00:50:08,499
What?
803
00:50:08,500 --> 00:50:09,041
Wait, wait!
804
00:50:09,042 --> 00:50:12,833
I'll leave a mark and you'll scold
me because I ruined your heels.
805
00:50:12,834 --> 00:50:14,207
- Stop.
- What happened?
806
00:50:14,208 --> 00:50:17,624
When were you going to tell me
Ricardo has a girlfriend?
807
00:50:17,625 --> 00:50:18,167
Traitor!
808
00:50:18,168 --> 00:50:21,416
Then you'd get mad at me
and say I'm a gossip.
809
00:50:21,417 --> 00:50:23,001
A girlfriend?
810
00:50:23,542 --> 00:50:26,124
No, I don't know her that well.
811
00:50:26,125 --> 00:50:28,166
Oh, you don't know her that
well?
812
00:50:28,167 --> 00:50:31,458
She's been kissing me
all afternoon, Lupe.
813
00:50:31,917 --> 00:50:33,708
Well, you didn't tell me about
Mateo,
814
00:50:33,709 --> 00:50:36,541
and he likes to hug and rub,
huh?
815
00:50:36,542 --> 00:50:37,624
Did you fool around with Mateo?
816
00:50:37,625 --> 00:50:40,041
No, no, no, no, no, ma'am,
I protected your honor.
817
00:50:40,042 --> 00:50:42,541
But I couldn't help
he grabbed your behind.
818
00:50:42,542 --> 00:50:45,126
You didn't warn me about that.
819
00:50:46,001 --> 00:50:48,582
Well, the kids love "Estef."
820
00:50:48,583 --> 00:50:53,332
Be happy, ma'am, that the
people around them love them.
821
00:50:53,333 --> 00:50:56,875
You will always be their mom.
822
00:51:00,417 --> 00:51:03,207
I feel more and more this is a
curse.
823
00:51:03,208 --> 00:51:04,166
I'm telling you.
824
00:51:04,167 --> 00:51:06,000
But it wasn't Rebeca, she's
awesome...
825
00:51:06,001 --> 00:51:08,208
Whatever. Did you get Sonia's
notebook?
826
00:51:08,209 --> 00:51:09,083
- No.
- What?
827
00:51:09,084 --> 00:51:12,541
No. Do you remember
she had her sister's wedding?
828
00:51:12,542 --> 00:51:13,666
Well, I let her go.
829
00:51:13,667 --> 00:51:15,208
- You let her go?
- Yes.
830
00:51:15,209 --> 00:51:15,583
Why?
831
00:51:15,584 --> 00:51:17,332
But don't worry, I had a great
idea.
832
00:51:17,333 --> 00:51:19,290
No, no, no, no. An idea? What
idea?
833
00:51:19,291 --> 00:51:25,833
I recommended Keylor Salgado
to be the image of Songa!
834
00:51:25,834 --> 00:51:29,041
- What?! Have you lost your mind, Lupe?
- No.
835
00:51:29,042 --> 00:51:31,833
I asked you one thing! No.
836
00:51:31,834 --> 00:51:32,792
Now I'll be fired.
837
00:51:32,792 --> 00:51:33,667
I'll be fired for sure!
838
00:51:33,668 --> 00:51:36,249
No, they won't because the boss
really liked my idea,
839
00:51:36,250 --> 00:51:39,041
so much so they even called
his manager.
840
00:51:39,042 --> 00:51:41,207
They're calling the manager,
ma'am.
841
00:51:41,208 --> 00:51:43,332
Lupe, I'm so stressed!
842
00:51:43,333 --> 00:51:45,500
But, hey...
843
00:51:55,041 --> 00:51:58,624
Hey, ma'am, now I would need
to ask you a favor.
844
00:51:58,625 --> 00:52:05,124
Tomorrow is my grandma's
80th birthday, and I can't miss it.
845
00:52:05,125 --> 00:52:06,249
And you need the day off?
846
00:52:06,250 --> 00:52:13,040
Actually, I'll give you the day
off, because, well, you have to go.
847
00:52:13,041 --> 00:52:13,458
Me?
848
00:52:13,459 --> 00:52:16,791
- Also, it's Sunday.
- No, no, no, no, no. No way, Lupe.
849
00:52:16,792 --> 00:52:20,417
I don't even know your family.
No, no, no, no, no.
850
00:52:27,125 --> 00:52:28,749
What's wrong, Mom?
851
00:52:28,750 --> 00:52:30,708
Nothing, Muffin.
852
00:52:30,709 --> 00:52:35,000
Lupe was telling me tomorrow
it's her grandma's 80th birthday.
853
00:52:35,001 --> 00:52:36,040
How's that?
854
00:52:36,041 --> 00:52:37,708
Your grandma is 80?
855
00:52:37,709 --> 00:52:39,083
- Yes.
- Yes, son.
856
00:52:39,084 --> 00:52:40,541
How cool, right?
857
00:52:40,542 --> 00:52:42,207
Yes, but I don't think I'll go
858
00:52:42,208 --> 00:52:46,332
because your mom has so much
work and who is going to look after you?
859
00:52:46,333 --> 00:52:47,499
Oh, can I go?
860
00:52:47,500 --> 00:52:48,874
Of course you can go, honey,
861
00:52:48,875 --> 00:52:52,457
because it's a very
important date for the family
862
00:52:52,458 --> 00:52:54,125
and Lupe can't miss it.
863
00:52:54,126 --> 00:52:56,541
But I don't think I'll go
because...
864
00:52:56,542 --> 00:52:58,582
I didn't even have time to buy
the gift.
865
00:52:58,583 --> 00:53:02,166
Oh, no! Lupe, how come?
866
00:53:02,167 --> 00:53:03,208
You didn't have time? Let me.
867
00:53:03,209 --> 00:53:08,999
I have 3,000 pesos
so you buy her a nice gift.
868
00:53:09,000 --> 00:53:11,624
3,000 pesos, ma'am?
No, that's not necessary.
869
00:53:11,625 --> 00:53:13,791
Is that too little? Do you need
more?
870
00:53:13,792 --> 00:53:15,166
- No.
- Sure, I have...
871
00:53:15,167 --> 00:53:19,165
Yeah, look, 900 so you can
buy her some sweets from me.
872
00:53:19,166 --> 00:53:23,916
Congratulate her, you
don't turn 80 every day, Lupe.
873
00:53:23,917 --> 00:53:24,667
It's not necessary, ma'am.
874
00:53:24,668 --> 00:53:29,290
It is necessary, it is.
Spend it all, Lupe.
875
00:53:29,291 --> 00:53:32,374
That's so nice of you, ma'am.
Thank you so much.
876
00:53:32,375 --> 00:53:35,583
From me to you to your grandma.
877
00:53:45,583 --> 00:53:48,375
Watch out. No, really.
878
00:53:53,166 --> 00:53:54,207
Ma'am, what a shame.
879
00:53:54,208 --> 00:53:58,001
Are you tired? You'll miss
your stop, don't fall asleep.
880
00:54:11,709 --> 00:54:15,666
There's onions, carrots, fruit.
881
00:54:15,667 --> 00:54:19,624
We could get her strawberries...
882
00:54:19,625 --> 00:54:21,624
peaches...
883
00:54:21,625 --> 00:54:25,000
papaya, watermelon.
884
00:54:25,001 --> 00:54:26,874
Chili. I don't know.
885
00:54:26,875 --> 00:54:31,499
Lemon. Oh! Look, your favorite
fruit.
886
00:54:31,500 --> 00:54:32,541
Buy some, please.
887
00:54:32,542 --> 00:54:35,124
- No, thank you.
- Yes, try it.
888
00:54:35,125 --> 00:54:37,249
- Yes!
- Would you like to try it?
889
00:54:37,250 --> 00:54:41,791
No, I've already tried it.
I'm saving space for the party.
890
00:54:41,792 --> 00:54:42,458
Yes?
891
00:54:42,459 --> 00:54:44,999
- Very good. Is it my favorite?
- Yeah.
892
00:54:45,000 --> 00:54:46,290
- Give me 4 pounds.
- Okay.
893
00:54:46,291 --> 00:54:48,040
Look, pickled pig skins are on
sale.
894
00:54:48,041 --> 00:54:50,416
I also have pressed
pork crackling and rind.
895
00:54:50,417 --> 00:54:54,500
- Come on, try it. The little one.
- No, thank you.
896
00:54:58,000 --> 00:55:00,416
Okay, give me 2 pounds.
897
00:55:00,417 --> 00:55:04,041
Lupe, I thought you wouldn't
come!
898
00:55:04,042 --> 00:55:07,833
I saved you the socks you like,
beautiful. Hold on.
899
00:55:07,834 --> 00:55:09,125
"Beautiful"?
900
00:55:10,001 --> 00:55:11,833
No, thank you very much.
901
00:55:11,834 --> 00:55:13,624
I don't have money and I won't
buy that.
902
00:55:13,625 --> 00:55:17,000
It's not the first time
I'll give you credit, baby.
903
00:55:17,001 --> 00:55:20,958
Not your baby. Thank you
so much. Who is this man?
904
00:55:20,959 --> 00:55:21,750
No, no, no, no, no, no.
905
00:55:21,751 --> 00:55:23,582
That's too expensive, ma'am,
it's not Gucci.
906
00:55:23,583 --> 00:55:28,542
I'll give you 400, if you won't
take it, there are more shops.
907
00:55:32,125 --> 00:55:33,290
Oh, Lupe!
908
00:55:33,291 --> 00:55:34,208
What's this? How much is it?
909
00:55:34,209 --> 00:55:36,082
- No, there's no time.
- One sec, let me buy.
910
00:55:36,083 --> 00:55:40,165
Lupe, I don't want to hurt you,
there's no time. Leave it.
911
00:55:40,166 --> 00:55:40,792
TRANSMUTATION
912
00:55:40,793 --> 00:55:44,208
I won't forgive myself if we're
late for Grandma's birthday.
913
00:56:00,458 --> 00:56:02,166
Come on!
914
00:56:12,750 --> 00:56:15,624
Lupe, why are you going so slow?
915
00:56:15,625 --> 00:56:20,708
I couldn't go faster,
but I'm here with you.
916
00:56:20,709 --> 00:56:22,999
I didn't remember it was so...
917
00:56:23,000 --> 00:56:24,792
Nice?
918
00:56:25,041 --> 00:56:27,084
Deteriorated.
919
00:56:29,333 --> 00:56:31,582
Hey, Lupe.
920
00:56:31,583 --> 00:56:35,417
- Is it here?
- You don't remember?
921
00:56:45,375 --> 00:56:47,126
Clara!
922
00:56:48,750 --> 00:56:50,666
You see...
923
00:56:50,667 --> 00:56:53,749
My earring fell and
so I bent down to pick it up
924
00:56:53,750 --> 00:56:57,624
and I saw the spot and thought,
"Why don't you put your gloves on?"
925
00:56:57,625 --> 00:57:00,457
And I got the cloth
and I like to get close
926
00:57:00,458 --> 00:57:03,999
because I like this lavender
scent.
927
00:57:04,000 --> 00:57:05,165
The purple one.
928
00:57:05,166 --> 00:57:07,207
It smells good,
you can put it like this.
929
00:57:07,208 --> 00:57:10,125
It's my secret, between you
and...
930
00:57:11,000 --> 00:57:16,624
Oh, it's about time, sis.
You're finally here!
931
00:57:16,625 --> 00:57:19,125
How big, how handsome!
932
00:57:19,126 --> 00:57:22,041
Lupe! Come here!
933
00:57:22,042 --> 00:57:24,749
Grandma was tired of waiting for
you.
934
00:57:24,750 --> 00:57:27,250
She's here, everybody!
935
00:57:30,083 --> 00:57:34,833
- Hi, Granny! Happy birthday.
- Thank you!
936
00:57:34,834 --> 00:57:37,000
Congratulations, ma'am.
937
00:57:38,333 --> 00:57:41,709
Ma'am of the eight decades.
938
00:57:46,709 --> 00:57:48,249
What's that, what's that?
939
00:57:48,250 --> 00:57:50,583
Something for you.
940
00:57:51,084 --> 00:57:54,959
Put it on, put it on!
941
00:57:56,166 --> 00:57:59,082
No, it's a tablecloth. Come
on, Sebas, put it on the table.
942
00:57:59,083 --> 00:58:01,916
On the table, please.
We'll use it today.
943
00:58:01,917 --> 00:58:06,125
The lady sends you this with her
love.
944
00:58:06,126 --> 00:58:08,290
- Really? Thank you so much.
- The lady?
945
00:58:08,291 --> 00:58:10,332
- It's beautiful.
- It's the end of the world.
946
00:58:10,333 --> 00:58:15,125
She hardly ever lets you come,
and now she's sending presents?
947
00:58:15,126 --> 00:58:16,833
The lady, no, no.
No, the lady is...
948
00:58:16,834 --> 00:58:20,916
She's a great woman, the
best boss, treats me like family,
949
00:58:20,917 --> 00:58:22,416
pays me a good salary. She's top
notch.
950
00:58:22,417 --> 00:58:26,582
Oh, and you use fancy words
and everything, Lupe.
951
00:58:26,583 --> 00:58:27,375
Top notch!
952
00:58:27,376 --> 00:58:31,041
No, no, no,
what's really top notch is...
953
00:58:31,042 --> 00:58:32,624
- Here comes the airplane!
- Me? No.
954
00:58:32,625 --> 00:58:37,209
Sure, it's great.
Look at the tail, the tail!
955
00:58:38,333 --> 00:58:40,332
Delicious.
956
00:58:40,333 --> 00:58:42,958
Delicious.
957
00:58:42,959 --> 00:58:43,917
You can feel the legs.
958
00:58:43,918 --> 00:58:46,499
- One more? One more, one more.
- No, no, no.
959
00:58:46,500 --> 00:58:47,582
Give her some tequila.
960
00:58:47,583 --> 00:58:49,708
No, some pulque to help it go
down.
961
00:58:49,709 --> 00:58:52,166
- Do you want some pulque?
- Come on, yes.
962
00:58:52,167 --> 00:58:54,750
Of course she does!
963
00:59:47,001 --> 00:59:48,166
Oh.
964
00:59:59,042 --> 01:00:00,208
Cheers!
965
01:00:04,709 --> 01:00:08,166
- Now, cheers. Let's toast!
- No, thank you.
966
01:00:08,167 --> 01:00:10,332
- It's guava.
- No, really, thank you so much.
967
01:00:10,333 --> 01:00:12,541
Your favorite, you're drinking
it.
968
01:00:12,542 --> 01:00:15,166
Come, Lupe, I want you to...
969
01:00:15,167 --> 01:00:18,124
Let's go, I want to talk.
970
01:00:18,125 --> 01:00:20,249
I'm telling you, you look
exhausted,
971
01:00:20,250 --> 01:00:23,249
So, sis, just for that, come on,
have another one.
972
01:00:23,250 --> 01:00:25,416
Cheers! Dance later.
973
01:00:25,417 --> 01:00:28,666
Yeah, so she loosens up.
974
01:00:28,667 --> 01:00:33,084
Margarita, look at you,
you're going to break.
975
01:00:35,375 --> 01:00:37,834
There.
976
01:00:50,126 --> 01:00:51,001
Who is it?
977
01:00:51,002 --> 01:00:53,333
I'm coming, I'm coming.
978
01:00:58,166 --> 01:01:02,249
Good afternoon, ma'am. A
package for your daughter and...
979
01:01:02,250 --> 01:01:05,041
an autograph here, please.
980
01:01:06,417 --> 01:01:09,666
Ram贸n, right?
981
01:01:09,667 --> 01:01:11,082
At your service, ma'am.
982
01:01:11,083 --> 01:01:14,834
Yes. Lupe talks a lot about you.
983
01:01:15,041 --> 01:01:16,666
- Does she?
- Uh-huh.
984
01:01:16,667 --> 01:01:18,791
And she's not here today?
985
01:01:18,792 --> 01:01:21,416
No, she's not, I gave her the
day off.
986
01:01:21,417 --> 01:01:25,541
She went to visit her family.
But she says hi.
987
01:01:25,542 --> 01:01:27,332
Really?
988
01:01:27,333 --> 01:01:28,125
That's weird.
989
01:01:28,126 --> 01:01:30,958
Yesterday she barely talked to
me.
990
01:01:30,959 --> 01:01:33,708
I'd never seen her so angry.
991
01:01:33,709 --> 01:01:36,249
Oh, no, it's...
992
01:01:36,250 --> 01:01:40,041
Lupe gets very nervous
when she likes a man.
993
01:01:46,917 --> 01:01:48,666
Well, I didn't know.
994
01:01:48,667 --> 01:01:51,624
You know very little, Ram贸n.
995
01:01:51,625 --> 01:01:53,457
Yes, well... she never told me
and...
996
01:01:53,458 --> 01:01:59,165
Well, because she doesn't know
if you're interested
997
01:01:59,166 --> 01:02:02,207
or if you're single
or have a girlfriend.
998
01:02:02,208 --> 01:02:04,416
- Do you have a girlfriend, Ram贸n?
- No, no.
999
01:02:04,417 --> 01:02:06,207
I'm single, ma'am, single,
alone.
1000
01:02:06,208 --> 01:02:08,208
- Single?
- Single, yes.
1001
01:02:08,209 --> 01:02:12,167
Since we're talking about
this...
1002
01:02:13,834 --> 01:02:15,249
What do you think about Lupe?
1003
01:02:15,250 --> 01:02:22,083
Because here, we adore her and
we don't want anybody to hurt her.
1004
01:02:22,084 --> 01:02:25,083
No, no, I couldn't, ma'am.
1005
01:02:25,084 --> 01:02:27,625
I think...
1006
01:02:29,042 --> 01:02:31,208
I think she's a wonderful woman.
1007
01:02:32,583 --> 01:02:35,040
She's beautiful,
1008
01:02:35,041 --> 01:02:39,040
smart, with a beautiful smile.
1009
01:02:39,041 --> 01:02:40,083
Her sense of humor...
1010
01:02:40,084 --> 01:02:45,165
and well, when she comes out
and waves and says "ah"... Yes.
1011
01:02:45,166 --> 01:02:47,416
- I... I...
- Do you like her?
1012
01:02:47,417 --> 01:02:50,126
I love her. Oh, ma'am.
1013
01:02:51,042 --> 01:02:53,125
The things you're making me say.
1014
01:02:53,126 --> 01:02:57,457
But Lupe is not one of those
who like to fool around. No, no, no.
1015
01:02:57,458 --> 01:03:02,499
So, if you want something
with her, you have to ask her out.
1016
01:03:02,500 --> 01:03:04,958
I don't think she and I are...
1017
01:03:04,959 --> 01:03:06,040
I mean, at that point yet.
1018
01:03:06,041 --> 01:03:13,290
- No, yes, sure, yes. Why not? Do it.
- Really?
1019
01:03:13,291 --> 01:03:18,000
Look, I have a good feeling, I
do.
1020
01:03:18,001 --> 01:03:22,208
- Okay, here it is.
- Okay.
1021
01:03:23,834 --> 01:03:27,208
- Thank you for the advice.
- You're welcome, Ram贸n.
1022
01:03:27,209 --> 01:03:28,208
Really. Yes, I will listen to
you.
1023
01:03:28,209 --> 01:03:34,167
- Have a nice day, Ram贸n.
- You too, ma'am. Good day, and thanks.
1024
01:03:34,834 --> 01:03:36,416
The package, your package!
1025
01:03:36,417 --> 01:03:40,165
- Yes. Oh, Ram贸n.
- Yes. There.
1026
01:03:40,166 --> 01:03:43,166
- Have a nice day, Ram贸n.
- You too.
1027
01:03:43,709 --> 01:03:48,417
- Good day... I'll close it.
- Yes, thank you.
1028
01:03:55,167 --> 01:03:58,875
You work all year long like a
dog.
1029
01:03:59,834 --> 01:04:00,916
Not all year long.
1030
01:04:00,917 --> 01:04:03,791
I do have days off, like today.
1031
01:04:03,792 --> 01:04:06,958
Of course, you should be having
your Sundays.
1032
01:04:06,959 --> 01:04:09,165
I didn't even know
if you were coming or not.
1033
01:04:09,166 --> 01:04:12,582
You spend all day at that house
with children
1034
01:04:12,583 --> 01:04:14,999
who are more yours than your
boss'.
1035
01:04:15,000 --> 01:04:18,041
Even her husband cheated on her
because she's never around.
1036
01:04:18,042 --> 01:04:21,000
But you do know why she's
never around, don't you?
1037
01:04:21,001 --> 01:04:24,124
She never got a cent,
married or divorced.
1038
01:04:24,125 --> 01:04:26,499
Somebody has to support that
family.
1039
01:04:26,500 --> 01:04:28,457
Don't tell me that story, Lupe.
1040
01:04:28,458 --> 01:04:32,207
Your boss isn't the first one
with a bad husband. Come on.
1041
01:04:32,208 --> 01:04:34,916
Ricardo never knew if something
was needed at that house,
1042
01:04:34,917 --> 01:04:37,374
not to mention the multiple
parties he threw all the time.
1043
01:04:37,375 --> 01:04:43,833
Look at you, working all day and night
and you don't ignore your David, do you?
1044
01:04:43,834 --> 01:04:49,583
I think that woman doesn't even
know her children's favorite meals.
1045
01:04:56,209 --> 01:04:58,750
Is that Sebasti谩n and Clara?
1046
01:04:59,583 --> 01:05:03,000
Lupe, what's going on with you
today?
1047
01:05:03,001 --> 01:05:06,083
Is pulque affecting your memory
or what?
1048
01:05:06,084 --> 01:05:10,000
The whole house is full
of pictures of those kids.
1049
01:05:10,001 --> 01:05:11,124
Relax, let's dance.
1050
01:05:11,125 --> 01:05:14,249
Come on, the girls
are waiting for us over there.
1051
01:05:14,250 --> 01:05:15,917
Let's go.
1052
01:05:20,834 --> 01:05:23,792
Oh, no!
1053
01:05:41,000 --> 01:05:43,041
- Look, pineapple.
- Another one?
1054
01:05:43,042 --> 01:05:45,040
Another one, yes. Come.
1055
01:05:45,041 --> 01:05:47,499
Hi, Ram贸n.
1056
01:05:47,500 --> 01:05:51,542
There, my beautiful grandson!
1057
01:06:01,209 --> 01:06:03,249
Listen, listen.
1058
01:06:03,250 --> 01:06:05,249
Stop the music one second.
1059
01:06:05,250 --> 01:06:07,874
Grandma, come here. Come here!
1060
01:06:07,875 --> 01:06:10,041
- What?
- Come on, let's go.
1061
01:06:10,042 --> 01:06:12,207
I want to say a few words for
Grandma.
1062
01:06:12,208 --> 01:06:15,000
I want to thank you for your
advice,
1063
01:06:15,001 --> 01:06:19,125
your recipes, and above all,
your love.
1064
01:06:19,126 --> 01:06:22,583
Long live Grandma!
1065
01:06:23,417 --> 01:06:25,624
My beautiful daughters!
1066
01:06:25,625 --> 01:06:30,000
Well, but I don't want to cry,
or everybody's crying,
1067
01:06:30,001 --> 01:06:36,041
because you don't turn
80 every day, do you?
1068
01:06:36,042 --> 01:06:37,042
No!
1069
01:06:37,043 --> 01:06:41,082
So let's dance!
1070
01:06:41,083 --> 01:06:43,208
Everybody!
1071
01:06:53,834 --> 01:06:56,874
Lupe, David is calling you.
1072
01:06:56,875 --> 01:06:57,999
What David?
1073
01:06:58,000 --> 01:06:59,541
What do you mean? Your son.
1074
01:06:59,542 --> 01:07:02,500
David! Where is he?
1075
01:07:03,542 --> 01:07:06,291
In the living room! Have you
forgotten?
1076
01:07:10,709 --> 01:07:13,457
- Hello?
- Mom, how are you?
1077
01:07:13,458 --> 01:07:15,207
Son. How are you?
1078
01:07:15,208 --> 01:07:18,875
I really wanted to hear your
voice.
1079
01:07:19,542 --> 01:07:21,124
I'd love to be there to hug you
1080
01:07:21,125 --> 01:07:25,250
and dance with the most
beautiful woman in the world.
1081
01:07:26,126 --> 01:07:29,833
What you're saying is so nice.
1082
01:07:29,834 --> 01:07:31,165
I miss you too.
1083
01:07:31,166 --> 01:07:34,750
I want to thank you for
everything you've done for me.
1084
01:07:35,417 --> 01:07:39,374
Because you've looked after me
1085
01:07:39,375 --> 01:07:43,750
and, well, you work so hard.
1086
01:07:45,959 --> 01:07:48,001
You're my role model.
1087
01:07:50,250 --> 01:07:56,749
You're the best son
anybody could ask for.
1088
01:07:56,750 --> 01:07:58,040
I'm very proud of you.
1089
01:07:58,041 --> 01:08:01,250
You're going to make me cry.
1090
01:08:01,875 --> 01:08:03,542
See you soon.
1091
01:08:04,042 --> 01:08:05,499
See you soon.
1092
01:08:05,500 --> 01:08:07,041
I love you.
1093
01:08:07,042 --> 01:08:08,916
Me too. Take care.
1094
01:08:08,917 --> 01:08:11,166
Come on, go have fun.
1095
01:08:26,001 --> 01:08:30,749
This is the morning song
1096
01:08:30,750 --> 01:08:34,165
King David used to sing
1097
01:08:34,166 --> 01:08:40,958
Now we sing it to pretty girls
1098
01:08:40,959 --> 01:08:45,041
Wake up, Grandma, wake up
1099
01:08:45,042 --> 01:08:48,249
The sun is already up
1100
01:08:48,250 --> 01:08:51,791
The birds are singing
1101
01:08:51,792 --> 01:08:55,126
The moon has set
1102
01:09:03,667 --> 01:09:07,125
Today was the best day ever.
1103
01:09:07,126 --> 01:09:07,417
For me too.
1104
01:09:07,418 --> 01:09:12,041
Everything was delicious,
the mole was out of this world.
1105
01:09:12,042 --> 01:09:15,082
The crackling in salsa verde,
the brains tacos.
1106
01:09:15,083 --> 01:09:16,124
Well, the crickets.
1107
01:09:16,125 --> 01:09:17,916
My feet hurt from dancing so
much.
1108
01:09:17,917 --> 01:09:20,582
Yes, but you were dancing very
funny.
1109
01:09:20,583 --> 01:09:22,917
It was the pulque.
1110
01:09:23,500 --> 01:09:27,084
I have more fun with you
than with my mom.
1111
01:09:28,126 --> 01:09:30,999
No, your mom is fun too.
1112
01:09:31,000 --> 01:09:34,125
No, she's always busy.
1113
01:09:34,126 --> 01:09:37,499
She doesn't know about fun music
or astronomy.
1114
01:09:37,500 --> 01:09:42,000
Half of the time she's so
stressed.
1115
01:09:45,458 --> 01:09:48,542
Why can't my mom be like you?
1116
01:09:51,333 --> 01:09:55,917
Well, let's sleep, okay?
1117
01:09:59,126 --> 01:10:01,001
Rest.
1118
01:10:07,959 --> 01:10:09,834
I was thinking.
1119
01:10:10,417 --> 01:10:12,374
What if Sebasti谩n made the
curse?
1120
01:10:12,375 --> 01:10:15,582
No, ma'am, my boy couldn't do
it.
1121
01:10:15,583 --> 01:10:16,126
No, no, no.
1122
01:10:16,127 --> 01:10:23,167
He's just asked me
why I can't be like you, Lupe.
1123
01:10:25,583 --> 01:10:27,333
Am I such a bad mom?
1124
01:10:28,042 --> 01:10:30,999
Your children have everything
they need.
1125
01:10:31,000 --> 01:10:34,209
They need me, don't they?
1126
01:10:35,209 --> 01:10:37,208
Well, they do.
1127
01:10:37,209 --> 01:10:40,165
See? Oh, no, no, no, no.
1128
01:10:40,166 --> 01:10:41,125
It's just...
1129
01:10:41,126 --> 01:10:43,290
I need to fix my mistakes.
1130
01:10:43,291 --> 01:10:45,040
I need to recover my body.
1131
01:10:45,041 --> 01:10:47,207
How are we going to fix this,
Lupe?
1132
01:10:47,208 --> 01:10:50,249
I told you already, ma'am.
1133
01:10:50,250 --> 01:10:54,833
Keylor Salgado is our solution!
Listen to me.
1134
01:10:54,834 --> 01:10:57,417
Lupe, Lupe...
1135
01:11:03,333 --> 01:11:06,000
Maybe you're right, Lupe.
1136
01:11:11,166 --> 01:11:14,542
I can't believe what I'm saying.
1137
01:11:15,208 --> 01:11:17,209
Well, yeah.
1138
01:11:25,084 --> 01:11:27,040
Something to clean,
something to get dirty...
1139
01:11:27,041 --> 01:11:30,666
- What do you prefer?
- I like cats because they leave hair...
1140
01:11:30,667 --> 01:11:32,541
I like the one
you're pointing at.
1141
01:11:32,542 --> 01:11:34,249
Do you? Hey...
1142
01:11:34,250 --> 01:11:36,209
Too much brightness.
1143
01:11:44,084 --> 01:11:46,791
Full of happiness, of hope...
1144
01:11:46,792 --> 01:11:48,249
A huge hope in my heart,
1145
01:11:48,250 --> 01:11:51,959
and that's why I want to work
with the Songa.
1146
01:11:56,333 --> 01:11:57,709
Yes.
1147
01:12:12,167 --> 01:12:14,125
Enough, enough!
1148
01:12:14,750 --> 01:12:16,457
It's a structure of hydrogen,
1149
01:12:16,458 --> 01:12:19,082
dust, plasma and new stars
1150
01:12:19,083 --> 01:12:22,709
that covers most of the
constellation.
1151
01:12:53,417 --> 01:12:57,624
This is the morning song
1152
01:12:57,625 --> 01:13:01,207
That King David used to sing
1153
01:13:01,208 --> 01:13:04,207
To handsome men
1154
01:13:04,208 --> 01:13:07,625
And now we sing it to you
1155
01:13:08,125 --> 01:13:11,000
Happy birthday, Muffin.
1156
01:13:12,209 --> 01:13:16,417
Open it, open it!
1157
01:13:17,375 --> 01:13:19,041
Terrific!
1158
01:13:19,042 --> 01:13:22,582
For you to wear
while you watch the planets.
1159
01:13:22,583 --> 01:13:24,582
It's what I've always wanted.
1160
01:13:24,583 --> 01:13:26,083
Thank you very much.
1161
01:13:26,084 --> 01:13:27,165
Why don't you go to the kitchen
now?
1162
01:13:27,166 --> 01:13:31,290
I've made a special breakfast
for you with my own hands.
1163
01:13:31,291 --> 01:13:32,958
Really?
1164
01:13:32,959 --> 01:13:35,416
Yes, Muffin.
See you in the afternoon.
1165
01:13:35,417 --> 01:13:37,166
- Happy birthday.
- Thanks.
1166
01:13:37,167 --> 01:13:38,667
Let's go, tyke.
1167
01:13:40,084 --> 01:13:41,999
He loved your present, ma'am.
1168
01:13:42,000 --> 01:13:43,916
He did indeed.
1169
01:13:43,917 --> 01:13:45,582
Oh, Lupe.
1170
01:13:45,583 --> 01:13:47,250
Tell me this will end.
1171
01:13:50,250 --> 01:13:52,792
I'll be over, ma'am.
1172
01:13:54,041 --> 01:13:57,166
Wow, my hands are really soft.
1173
01:14:01,834 --> 01:14:03,416
Thanks, Lupe.
1174
01:14:03,417 --> 01:14:06,333
Thank you, ma'am.
1175
01:14:09,875 --> 01:14:11,499
- Hi, Pao.
- Good morning.
1176
01:14:11,500 --> 01:14:13,167
Good morning.
1177
01:14:13,959 --> 01:14:17,666
I've brought you
some tamales and rice atoles.
1178
01:14:17,667 --> 01:14:19,666
- I don't have gluten.
- I do.
1179
01:14:19,667 --> 01:14:21,999
Have you seen the horoscope?
It says
1180
01:14:22,000 --> 01:14:24,125
the eclipse season is about to
start,
1181
01:14:24,126 --> 01:14:25,457
as well as Mercury retrograde.
1182
01:14:25,458 --> 01:14:27,041
No, all will be fine.
1183
01:14:27,042 --> 01:14:28,374
- Breathe, keep calm.
- Yes.
1184
01:14:28,375 --> 01:14:29,666
We've got some incense.
1185
01:14:29,667 --> 01:14:30,874
And I've got some quartz, too.
1186
01:14:30,875 --> 01:14:34,207
- Yes, we've got quartz.
- I forgot the deodorant.
1187
01:14:34,208 --> 01:14:35,541
What did his manager say?
1188
01:14:35,542 --> 01:14:37,374
- What time is he coming?
- It's okay.
1189
01:14:37,375 --> 01:14:38,958
Everything's fine, relax.
1190
01:14:38,959 --> 01:14:40,000
in this country.
1191
01:14:40,001 --> 01:14:42,416
Besides, she had the
fantastic idea of calling you.
1192
01:14:42,417 --> 01:14:46,375
Paola, let me introduce you
to Keylor Salgado.
1193
01:14:59,000 --> 01:15:00,542
Keylor.
1194
01:15:01,083 --> 01:15:04,125
Rebeca, he's Keylor Salgado.
1195
01:15:04,126 --> 01:15:05,499
Yes, I can see him.
1196
01:15:05,500 --> 01:15:08,040
Rebeca told me you're a Leo.
1197
01:15:08,041 --> 01:15:11,249
But I identify myself with
Virgo.
1198
01:15:11,250 --> 01:15:14,166
You're a visionary.
1199
01:15:14,167 --> 01:15:17,124
Brave, tenacious.
1200
01:15:17,125 --> 01:15:22,000
The perfect zodiacal sign for
this job.
1201
01:15:22,001 --> 01:15:25,124
No! My hands are sweating,
Keylor,
1202
01:15:25,125 --> 01:15:27,582
because, I swear...
1203
01:15:27,583 --> 01:15:29,082
I watch you every morning,
1204
01:15:29,083 --> 01:15:32,457
I've never missed any of your TV
shows.
1205
01:15:32,458 --> 01:15:35,125
I'm also a big fan of...
1206
01:15:35,126 --> 01:15:37,125
household appliances.
1207
01:15:38,750 --> 01:15:40,249
Is this the cape you used
1208
01:15:40,250 --> 01:15:42,249
to welcome the New Year?
1209
01:15:42,250 --> 01:15:45,000
- Yes.
- Can I touch it?
1210
01:15:47,042 --> 01:15:49,125
Paola, Paola.
1211
01:15:49,126 --> 01:15:50,165
It's so...
1212
01:15:50,166 --> 01:15:54,250
Pao, Pao.
1213
01:15:54,792 --> 01:15:58,083
Bread for Paola, bread for
Paola!
1214
01:15:58,084 --> 01:15:59,541
Cookie or cupcake?
1215
01:15:59,542 --> 01:16:01,916
- Cupcake.
- Keylor.
1216
01:16:01,917 --> 01:16:04,791
This is the team which worked
tirelessly
1217
01:16:04,792 --> 01:16:05,792
to prepare everything for you.
1218
01:16:05,793 --> 01:16:07,541
- By the way, let's go visit the set.
- Okay.
1219
01:16:07,542 --> 01:16:10,708
It's wonderful. While we
wait for Paola to recover.
1220
01:16:10,709 --> 01:16:13,499
And this is Mateo, he'll
be in charge of the project.
1221
01:16:13,500 --> 01:16:14,582
- Me?
- Yes, from now.
1222
01:16:14,583 --> 01:16:18,249
- Hello, a big fan of yours.
- While we wait for Paola to recover.
1223
01:16:18,250 --> 01:16:20,040
- Let's go.
- Yes, Mr. Salgado, please.
1224
01:16:20,041 --> 01:16:24,332
- This way. Thanks.
- Give her some air.
1225
01:16:24,333 --> 01:16:26,874
Let her smell the cupcake.
1226
01:16:26,875 --> 01:16:29,083
- Two minutes, sir.
- Air, please.
1227
01:16:29,084 --> 01:16:31,000
Action!
1228
01:16:33,667 --> 01:16:35,416
A floor clean as your aura.
1229
01:16:35,417 --> 01:16:37,249
Devote your time to you and your
family,
1230
01:16:37,250 --> 01:16:40,791
and let magic fill your house.
1231
01:16:40,792 --> 01:16:42,374
Songa...
1232
01:16:42,375 --> 01:16:47,917
is more than your friend,
it's your third hand.
1233
01:16:50,792 --> 01:16:53,749
A floor as clean as your aura.
1234
01:16:53,750 --> 01:16:56,874
It's more than your friend,
1235
01:16:56,875 --> 01:16:59,207
it's your third hand.
1236
01:16:59,208 --> 01:17:02,457
Okay, cut, cut.
1237
01:17:02,458 --> 01:17:04,166
Keylor.
1238
01:17:04,167 --> 01:17:06,541
Great, I really like it.
1239
01:17:06,542 --> 01:17:09,207
But could you just repeat the
script?
1240
01:17:09,208 --> 01:17:15,125
My dear Aries, Keylor
Salgado doesn't use scripts.
1241
01:17:15,126 --> 01:17:16,874
He uses intuition.
1242
01:17:16,875 --> 01:17:19,874
The words that reach his soul.
1243
01:17:19,875 --> 01:17:22,874
Yes, I see, but this is an ad
1244
01:17:22,875 --> 01:17:25,041
with very important selling
points
1245
01:17:25,042 --> 01:17:27,290
which pay us for including them,
you get it?
1246
01:17:27,291 --> 01:17:29,208
Then, my dear Aries,
1247
01:17:29,209 --> 01:17:30,999
what you need is a parrot.
1248
01:17:31,000 --> 01:17:34,708
No, we're paying you
to repeat as a parrot.
1249
01:17:34,709 --> 01:17:36,958
You cannot say whatever you want
in each take.
1250
01:17:36,959 --> 01:17:38,708
I need you to repeat the script,
okay?
1251
01:17:38,709 --> 01:17:42,082
What you need is the man
from the tamal cart!
1252
01:17:42,083 --> 01:17:44,125
- I'm leaving.
- No, no, no... Keylor.
1253
01:17:44,126 --> 01:17:45,916
- Keylor!
- No, no, no, Paola!
1254
01:17:45,917 --> 01:17:47,125
You're out of this.
1255
01:17:47,126 --> 01:17:49,083
Mr. Quiroga said
I'm in charge of the ad.
1256
01:17:49,084 --> 01:17:50,708
- Let go of me.
- No.
1257
01:17:50,709 --> 01:17:54,249
We've already seen how
professional you are with VIP people.
1258
01:17:54,250 --> 01:17:57,457
Look... why don't you leave your
VIP's
1259
01:17:57,458 --> 01:17:59,041
to soak, good-for-nothing!
1260
01:17:59,042 --> 01:18:02,417
- Keylor, Keylor!
- Shall I get some ice?
1261
01:18:17,167 --> 01:18:18,958
- Lupe!
- Oh, Sebasti谩n!
1262
01:18:18,959 --> 01:18:21,000
Come here, look,
I was going to show you
1263
01:18:21,001 --> 01:18:23,333
how big Jupiter is.
1264
01:18:26,167 --> 01:18:29,290
Wow!
That's Jupiter? It's huge.
1265
01:18:29,291 --> 01:18:31,416
And although it's a gaseous
planet,
1266
01:18:31,417 --> 01:18:35,165
its weight is twice the weight
of all the other planets together.
1267
01:18:35,166 --> 01:18:38,500
I'm so proud of you.
1268
01:18:45,166 --> 01:18:46,457
Wow!
1269
01:18:46,458 --> 01:18:48,000
Hello, Mary!
1270
01:18:48,001 --> 01:18:49,791
- It's Lupe.
- Come in.
1271
01:18:49,792 --> 01:18:51,791
- Where's Pao?
- She's at work.
1272
01:18:51,792 --> 01:18:54,375
- She hasn't arrived yet.
- On a Saturday?
1273
01:18:56,001 --> 01:18:59,874
- Hi, Mary.
- Hi, it's Lupe.
1274
01:18:59,875 --> 01:19:02,375
- Hello, Mary.
- Welcome.
1275
01:19:19,917 --> 01:19:22,000
Hey, Mary, where are the
appetizers?
1276
01:19:22,001 --> 01:19:24,624
We're looking for the catering
everywhere.
1277
01:19:24,625 --> 01:19:28,041
The kids want snacks,
are there any gluten-free?
1278
01:19:28,042 --> 01:19:28,750
Yes, ma'am.
1279
01:19:28,751 --> 01:19:33,708
I've got with gluten and
gluten-free, zero and double zero.
1280
01:19:33,709 --> 01:19:36,208
- Here you are.
- Hey.
1281
01:19:36,209 --> 01:19:37,749
Did Paola ask you to look after
us well?
1282
01:19:37,750 --> 01:19:40,208
It's a shame we have
to come to the kitchen
1283
01:19:40,209 --> 01:19:41,083
to refill our drinks.
1284
01:19:41,084 --> 01:19:43,958
- Yes.
- Crap, I'm already drunk.
1285
01:19:43,959 --> 01:19:45,083
Precisely because there's no
food.
1286
01:19:45,084 --> 01:19:48,124
- They bought something, didn't they?
- I don't know, ma'am.
1287
01:19:48,125 --> 01:19:49,041
Or just Japanese peanuts?
1288
01:19:49,042 --> 01:19:52,416
- What a shame!
- Hey, girls, I've got some gossip!
1289
01:19:52,417 --> 01:19:56,209
Oh, gossip, I'm coming!
1290
01:19:58,083 --> 01:19:59,457
Did she have a surgery?
1291
01:19:59,458 --> 01:20:02,290
Nobody has surgeries done,
we're all naturally like this.
1292
01:20:02,291 --> 01:20:04,041
Come on, who has your doc's
phone?
1293
01:20:04,042 --> 01:20:07,582
- What!
- Paola's ex has got a girlfriend.
1294
01:20:07,583 --> 01:20:09,083
- No!
- Look at this.
1295
01:20:09,084 --> 01:20:10,166
- No!
- She's a baby!
1296
01:20:10,167 --> 01:20:13,000
No, she's gorgeous.
If I were cheated on with her,
1297
01:20:13,001 --> 01:20:14,332
I swear I wouldn't get mad.
1298
01:20:14,333 --> 01:20:16,125
Poor Pao, she definitely lost
him.
1299
01:20:16,126 --> 01:20:18,082
What did you put in my drink?
1300
01:20:18,083 --> 01:20:20,791
Wine, ma'am,
aren't you drinking wine?
1301
01:20:20,792 --> 01:20:24,499
Can you tell the difference
between an orange and a tomato?
1302
01:20:24,500 --> 01:20:26,000
I don't know why...
1303
01:20:26,001 --> 01:20:28,125
Honestly, I don't think
it will last long.
1304
01:20:28,126 --> 01:20:31,166
There must be lots of women
around Ricardo,
1305
01:20:31,167 --> 01:20:34,041
he's so handsome.
1306
01:20:35,709 --> 01:20:40,250
Fucking stupid envious sluts.
1307
01:20:47,333 --> 01:20:48,582
Keylor, Keylor, no, no...!
1308
01:20:48,583 --> 01:20:50,624
No, I'm sorry, darling, I'm so
sorry.
1309
01:20:50,625 --> 01:20:53,124
I don't need
to put up with your colleagues.
1310
01:20:53,125 --> 01:20:57,833
I can make money just breathing.
I don't need this.
1311
01:20:57,834 --> 01:20:59,207
Keylor, Keylor, listen to me,
please.
1312
01:20:59,208 --> 01:21:03,083
I don't care about that.
I'm the one who needs you.
1313
01:21:07,167 --> 01:21:09,124
- You're not a Leo?
- No, no, no.
1314
01:21:09,125 --> 01:21:11,332
I'm not a Leo, I'm not Paola.
1315
01:21:11,333 --> 01:21:14,416
I'm a Virgo, I'm Lupe.
1316
01:21:14,417 --> 01:21:16,166
I'm Paola's children's nanny.
1317
01:21:16,167 --> 01:21:20,082
Yes, I can see your soul
and your body don't match.
1318
01:21:20,083 --> 01:21:24,624
- No!
- How could this miracle be possible?
1319
01:21:24,625 --> 01:21:28,582
You're pure cosmic energy.
1320
01:21:28,583 --> 01:21:29,666
No, no, no!
1321
01:21:29,667 --> 01:21:34,083
No, it's not...
This is a curse, Keylor.
1322
01:21:34,084 --> 01:21:36,208
I love my life as it is,
1323
01:21:36,209 --> 01:21:38,374
I don't want to stay like this
forever.
1324
01:21:38,375 --> 01:21:42,124
I've always known soul exchange
1325
01:21:42,125 --> 01:21:46,165
can happen during the
Orionid meteor shower.
1326
01:21:46,166 --> 01:21:49,124
But I've never thought I'd be so
lucky
1327
01:21:49,125 --> 01:21:52,125
as to see it with my own eyes.
1328
01:21:53,500 --> 01:21:55,333
Who made the wish?
1329
01:21:57,500 --> 01:21:59,749
There are mosquitos, aren't
there?
1330
01:21:59,750 --> 01:22:01,082
Because of the mower.
1331
01:22:01,083 --> 01:22:04,249
Oh, no, poor kids in Africa!
1332
01:22:04,250 --> 01:22:06,041
Mary, be careful!
1333
01:22:06,042 --> 01:22:08,542
You're going to hurt a child.
1334
01:22:09,250 --> 01:22:11,833
Mary, another round of drinks,
okay?
1335
01:22:11,834 --> 01:22:15,874
- Isn't Pao coming?
- I can't stand this heat anymore.
1336
01:22:15,875 --> 01:22:17,207
Have you got a fan?
1337
01:22:17,208 --> 01:22:20,374
Yes, ma'am. No, ma'am.
Yes, ma'am.
1338
01:22:20,375 --> 01:22:22,833
Hey, Mar铆a, you know what?
I went to the bathroom
1339
01:22:22,834 --> 01:22:24,833
- and saw there's no soap.
- Lupe, ma'am.
1340
01:22:24,834 --> 01:22:26,124
Yes, well, there's no soap.
1341
01:22:26,125 --> 01:22:27,541
I'll check it.
1342
01:22:27,542 --> 01:22:29,040
I went to the bathroom and
thought,
1343
01:22:29,041 --> 01:22:31,083
"I'll tell Mar铆a there's no
soap."
1344
01:22:31,084 --> 01:22:33,083
I didn't realize
because I never wash my hands.
1345
01:22:33,084 --> 01:22:35,874
- Shall I call you to pick me up?
- Okay.
1346
01:22:35,875 --> 01:22:39,916
- Mr. Ricardo.
- Hi, Lupe! How are you?
1347
01:22:39,917 --> 01:22:42,082
- Where's the birthday boy?
- Inside.
1348
01:22:42,083 --> 01:22:44,874
Lupita, how are you?
1349
01:22:44,875 --> 01:22:47,874
- And the monster?
- Who?
1350
01:22:47,875 --> 01:22:51,749
- Who? Paola.
- Don't call her like that, sir.
1351
01:22:51,750 --> 01:22:54,000
She hasn't come back from work
yet.
1352
01:22:54,001 --> 01:22:57,332
But there're many snakes
down there, waiting to see you.
1353
01:22:57,333 --> 01:23:00,916
They care for you, sir.
1354
01:23:00,917 --> 01:23:02,499
Dad!
1355
01:23:02,500 --> 01:23:04,916
Puppy, how are you?
1356
01:23:04,917 --> 01:23:06,833
- Whose birthday is it today?
- Mine.
1357
01:23:06,834 --> 01:23:08,958
- Look.
- Happy birthday, Sebas.
1358
01:23:08,959 --> 01:23:10,165
Can we invite her? Please!
1359
01:23:10,166 --> 01:23:13,874
- No, no, your mom will kill me.
- Yes, let her in, yes.
1360
01:23:13,875 --> 01:23:17,499
Mrs. Paola is much more relaxed
than you think, sir.
1361
01:23:17,500 --> 01:23:21,124
And she's not the same woman who
wanted to get divorced one year ago.
1362
01:23:21,125 --> 01:23:22,416
Well, she could have changed,
1363
01:23:22,417 --> 01:23:25,290
but I don't think she's ready
to meet my girlfriend.
1364
01:23:25,291 --> 01:23:26,708
Trust me, at this moment,
1365
01:23:26,709 --> 01:23:28,708
nothing could scare Mrs. Paola.
1366
01:23:28,709 --> 01:23:32,457
Besides, Sebasti谩n loves her.
Look.
1367
01:23:32,458 --> 01:23:35,541
And there's no point
in trying to keep it secret.
1368
01:23:35,542 --> 01:23:38,167
It's better if you yourself tell
her.
1369
01:23:38,750 --> 01:23:41,625
You know what? You're right.
1370
01:23:42,542 --> 01:23:45,041
She'll learn about this sooner
or later.
1371
01:23:45,042 --> 01:23:47,165
Honey, you're invited to the
party.
1372
01:23:47,166 --> 01:23:50,209
The boss here
has given her consent.
1373
01:23:50,959 --> 01:23:52,749
- Welcome.
- Thanks.
1374
01:23:52,750 --> 01:23:55,040
- Excuse me.
- Thank you.
1375
01:23:55,041 --> 01:23:57,457
So tell me, Sebas, what did you
receive?
1376
01:23:57,458 --> 01:23:59,749
He brought her.
1377
01:23:59,750 --> 01:24:02,708
Good for him.
1378
01:24:02,709 --> 01:24:03,958
- Hi.
- Richi!
1379
01:24:03,959 --> 01:24:06,125
- How are you?
- You look so well.
1380
01:24:06,126 --> 01:24:09,040
- Very elegant.
- Both of you look very well.
1381
01:24:09,041 --> 01:24:12,083
- Thanks.
- You look really elegant.
1382
01:24:12,084 --> 01:24:16,124
Let me introduce you to
Estefan铆a, my girlfriend.
1383
01:24:16,125 --> 01:24:19,083
- Hello.
- Hi, Estefi!
1384
01:24:19,084 --> 01:24:21,958
- What a nice name!
- Thanks.
1385
01:24:21,959 --> 01:24:23,833
- I love your hair.
- So do I.
1386
01:24:23,834 --> 01:24:26,416
- Take care of that heartthrob.
- Yeah!
1387
01:24:26,417 --> 01:24:31,000
Lupe, could you bring us
something to drink?
1388
01:24:31,001 --> 01:24:32,125
Yes!
1389
01:24:32,126 --> 01:24:35,249
- Or maybe...
- Mary, bring him some drinks.
1390
01:24:35,250 --> 01:24:39,125
She cannot drink alcohol
because she's a minor.
1391
01:24:39,126 --> 01:24:42,499
How could she be a minor?
1392
01:24:42,500 --> 01:24:47,207
Confirmed. Ricardo ended up winning,
and don't deny it because we all agree.
1393
01:24:47,208 --> 01:24:48,833
- Am I right?
- Absolutely!
1394
01:24:48,834 --> 01:24:50,082
She left him to marry herself!
1395
01:24:50,083 --> 01:24:53,874
- It's only fair she's alone.
- Yes, it is!
1396
01:24:53,875 --> 01:24:55,791
Paola is alone!
1397
01:24:55,792 --> 01:24:58,208
Enough, pile of witches!
1398
01:24:58,834 --> 01:25:02,207
Paola's not married, she's tired
1399
01:25:02,208 --> 01:25:04,374
of you not seeing who she really
is.
1400
01:25:04,375 --> 01:25:07,374
She's a good woman, a good
professional,
1401
01:25:07,375 --> 01:25:10,332
a good mother, a good friend,
a good ex-wife.
1402
01:25:10,333 --> 01:25:11,374
She really is.
1403
01:25:11,375 --> 01:25:14,541
She's determined, she
gives good advice, she's fun,
1404
01:25:14,542 --> 01:25:16,249
she practices sports
and she looks
1405
01:25:16,250 --> 01:25:19,916
like she's 20,
no surgeries needed.
1406
01:25:19,917 --> 01:25:21,457
And you call yourselves her
friends,
1407
01:25:21,458 --> 01:25:24,124
but you should support her
and not criticize her.
1408
01:25:24,125 --> 01:25:26,666
You should stop gossiping
behind her back.
1409
01:25:26,667 --> 01:25:28,040
- Hey...
- And regarding Lupe,
1410
01:25:28,041 --> 01:25:31,874
neither servant nor maid or
slave.
1411
01:25:31,875 --> 01:25:33,874
She's the one who holds this
house up.
1412
01:25:33,875 --> 01:25:35,791
If she leaves,
all this will go to hell.
1413
01:25:35,792 --> 01:25:37,999
So if you want more wine
to go on babbling,
1414
01:25:38,000 --> 01:25:40,040
go help yourselves from the
fridge.
1415
01:25:40,041 --> 01:25:41,457
- Enough.
- What?!
1416
01:25:41,458 --> 01:25:44,749
Oh, by the way, Teresita.
Stop visiting the surgeon
1417
01:25:44,750 --> 01:25:46,791
because that work of art
your face is becoming
1418
01:25:46,792 --> 01:25:50,166
is going to be exhibited
at the contemporary art museum.
1419
01:25:50,167 --> 01:25:51,126
I'm home!
1420
01:25:51,127 --> 01:25:53,458
What's the matter with Mary?!
1421
01:25:56,083 --> 01:25:58,499
Hey, no! Hurtful and not nice.
1422
01:25:58,500 --> 01:26:00,500
What is happening?
1423
01:26:21,084 --> 01:26:23,124
You must be Sebasti谩n.
1424
01:26:23,125 --> 01:26:27,542
If you are, blink twice.
1425
01:26:28,750 --> 01:26:31,291
Come with me, little Libra.
1426
01:26:39,001 --> 01:26:41,040
I don't know what happened,
but...
1427
01:26:41,041 --> 01:26:42,958
Hi!
1428
01:26:42,959 --> 01:26:45,082
Let me introduce you to
Estefan铆a.
1429
01:26:45,083 --> 01:26:47,416
- She's my girlfriend.
- Nice to meet you.
1430
01:26:47,417 --> 01:26:52,165
Nice to meet you, too,
Estefan铆a. Thanks for coming.
1431
01:26:52,166 --> 01:26:54,207
Pao, we should talk about your
maid.
1432
01:26:54,208 --> 01:26:58,125
She treated us horribly and
yes, we want a public apology
1433
01:26:58,126 --> 01:26:59,833
before you fire her, of course.
1434
01:26:59,834 --> 01:27:01,582
Listen to me, Mrs. Teresa.
1435
01:27:01,583 --> 01:27:05,083
You will leave this house
before Lupe.
1436
01:27:05,084 --> 01:27:06,042
So what about pretending
1437
01:27:06,043 --> 01:27:10,374
you didn't say anything and
just keep having a peaceful party?
1438
01:27:10,375 --> 01:27:12,791
Welcome.
Now, if you don't mind...
1439
01:27:12,792 --> 01:27:16,082
- Thanks.
- Stupid witch.
1440
01:27:16,083 --> 01:27:18,165
- Ma'am.
- Did you see Keylor?
1441
01:27:18,166 --> 01:27:20,582
- Did you talk to him?
- Much better.
1442
01:27:20,583 --> 01:27:23,040
He's here, talking to Sebasti谩n.
1443
01:27:23,041 --> 01:27:25,666
What?
1444
01:27:25,667 --> 01:27:27,124
What a wonderful telescope!
1445
01:27:27,125 --> 01:27:29,999
A wonderful birthday present.
1446
01:27:30,000 --> 01:27:31,958
But I opened it ahead of time
1447
01:27:31,959 --> 01:27:34,082
and my mom got angry,
so she punished me.
1448
01:27:34,083 --> 01:27:36,833
And I couldn't see
the Orionid meteor shower
1449
01:27:36,834 --> 01:27:38,874
you mentioned last week.
1450
01:27:38,875 --> 01:27:40,416
And you got furious.
1451
01:27:40,417 --> 01:27:44,165
So furious I wished Lupe were my
mom.
1452
01:27:44,166 --> 01:27:45,749
They've been there for a while.
1453
01:27:45,750 --> 01:27:47,833
They've just started, ma'am.
1454
01:27:47,834 --> 01:27:51,208
Breathe.
Look, I've brought you this.
1455
01:27:51,209 --> 01:27:53,833
Oh, thanks.
1456
01:27:53,834 --> 01:27:56,333
Thanks, Lupe.
1457
01:27:58,542 --> 01:28:02,958
Estef seems to be a nice girl,
doesn't she?
1458
01:28:02,959 --> 01:28:04,709
Yes, she does.
1459
01:28:07,542 --> 01:28:11,458
But you've also got
very nice things, ma'am.
1460
01:28:13,125 --> 01:28:15,916
I could hear what you told your
friends
1461
01:28:15,917 --> 01:28:17,666
about me, ma'am.
1462
01:28:17,667 --> 01:28:19,290
It's the truth, Lupe.
1463
01:28:19,291 --> 01:28:21,125
You're part of this family.
1464
01:28:21,126 --> 01:28:24,208
Besides, I don't know
how you put up with me.
1465
01:28:24,209 --> 01:28:27,165
Well, I've also seen you
juggling
1466
01:28:27,166 --> 01:28:30,250
to defend this family and...
1467
01:28:31,000 --> 01:28:34,499
Yes, you sometimes stumble,
but that's why I'm here.
1468
01:28:34,500 --> 01:28:37,625
To help you stand up again.
1469
01:28:38,583 --> 01:28:40,709
Thanks, Lupe.
1470
01:28:41,375 --> 01:28:43,083
Thanks for the support.
1471
01:28:44,500 --> 01:28:48,040
And for the love you give to our
kids.
1472
01:28:48,041 --> 01:28:49,875
Ma'am...
1473
01:28:56,417 --> 01:29:00,041
So my mom and Lupe...
1474
01:29:00,042 --> 01:29:01,500
But I was angry.
1475
01:29:02,000 --> 01:29:04,499
I'm afraid, my little Libra,
1476
01:29:04,500 --> 01:29:06,207
your wish came true.
1477
01:29:06,208 --> 01:29:11,208
Lupe and your mother are
exchanged.
1478
01:29:30,041 --> 01:29:32,457
Mom.
1479
01:29:32,458 --> 01:29:34,125
I'm sorry I made that wish.
1480
01:29:34,126 --> 01:29:38,332
No, sweetheart, I'm the
one who should apologize.
1481
01:29:38,333 --> 01:29:40,791
For not knowing about astronomy,
1482
01:29:40,792 --> 01:29:42,791
for not knowing funny songs,
1483
01:29:42,792 --> 01:29:45,374
for not knowing
about the horoscope or stars,
1484
01:29:45,375 --> 01:29:48,165
or telescopes.
I'm sorry, sweetheart.
1485
01:29:48,166 --> 01:29:51,333
I just want my mom to be my mom.
1486
01:29:53,209 --> 01:29:55,416
And Lupe to be Lupe.
1487
01:29:55,417 --> 01:29:57,125
Oh, boy.
1488
01:29:58,625 --> 01:30:03,208
I want everything to be
just like it used to be.
1489
01:30:26,709 --> 01:30:30,250
What was that? Are you okay?
1490
01:30:31,834 --> 01:30:34,124
- What happened?
- I don't know. Are you alright?
1491
01:30:34,125 --> 01:30:36,332
- Everyone's fine?
- What happened?
1492
01:30:36,333 --> 01:30:40,834
Estefi's fine? Is she?
1493
01:30:41,417 --> 01:30:44,750
Mom, are you okay?
1494
01:30:49,333 --> 01:30:51,958
I don't know, ask her.
1495
01:30:51,959 --> 01:30:54,207
- Muffin.
- Mom.
1496
01:30:54,208 --> 01:30:56,875
Baby!
1497
01:30:58,084 --> 01:30:59,708
Keylor.
1498
01:30:59,709 --> 01:31:03,666
Oh, Lupe! Is it me again?
1499
01:31:03,667 --> 01:31:05,416
Yes, it's my body. Yes, I'm
fine.
1500
01:31:05,417 --> 01:31:08,833
Yes, I'm here.
And this is you, my love.
1501
01:31:08,834 --> 01:31:10,709
Are you alright?
1502
01:31:12,041 --> 01:31:14,416
Keylor. Keylor, from the TV
show.
1503
01:31:14,417 --> 01:31:16,374
It's Keylor from the TV show!
1504
01:31:16,375 --> 01:31:18,040
I'm a Scorpio and I'm your fan.
1505
01:31:18,041 --> 01:31:20,499
Tell me what the stars
are bringing me, please.
1506
01:31:20,500 --> 01:31:22,916
I'm Pili, nice to meet you.
1507
01:31:22,917 --> 01:31:26,000
Pao, this party's the best.
1508
01:31:26,001 --> 01:31:28,708
What a shame you watch broadcast
TV.
1509
01:31:28,709 --> 01:31:30,208
- Hey, a photo.
- Yes!
1510
01:31:30,209 --> 01:31:32,708
No, you'd better watch
his show tomorrow
1511
01:31:32,709 --> 01:31:35,582
because now we have to enjoy the
party,
1512
01:31:35,583 --> 01:31:36,874
pile of witches.
1513
01:31:36,875 --> 01:31:38,082
Hey, Mary, that's enough.
1514
01:31:38,083 --> 01:31:40,457
Enough now.
Pao, did you hear
1515
01:31:40,458 --> 01:31:42,040
how Mary the maid treated us?
1516
01:31:42,041 --> 01:31:44,916
Teresa, darling,
what's the matter with you?
1517
01:31:44,917 --> 01:31:47,708
Lupe, because she's called Lupe,
1518
01:31:47,709 --> 01:31:49,249
is the boss here.
1519
01:31:49,250 --> 01:31:52,042
Well, whatever. Shall we take
a...?
1520
01:31:54,209 --> 01:31:57,166
Go over there Mary,
so we can take the photo.
1521
01:32:00,125 --> 01:32:02,208
Do it like this, Keylor!
1522
01:32:03,542 --> 01:32:05,499
Is it okay if he's not in the
picture?
1523
01:32:05,500 --> 01:32:07,125
- What?
- How come...?
1524
01:32:07,126 --> 01:32:08,791
- But...
- I told you.
1525
01:32:08,792 --> 01:32:12,667
He vanished, he just vanished.
1526
01:32:13,250 --> 01:32:16,166
Good afternoon, Lupe.
I know it's not a good moment,
1527
01:32:16,167 --> 01:32:18,625
but I'm about to finish and...
1528
01:32:40,209 --> 01:32:43,165
- I hope you like it, honey.
- Okay.
1529
01:32:43,166 --> 01:32:45,000
A wig.
1530
01:32:45,001 --> 01:32:47,000
- I bought it with all my love.
- It's great.
1531
01:32:47,001 --> 01:32:50,209
- I love you, Clara.
- I love you more.
1532
01:32:51,500 --> 01:32:53,374
Muffin!
1533
01:32:53,375 --> 01:32:57,166
Muffin, Muffin.
1534
01:33:03,834 --> 01:33:05,041
Make a wish, honey.
1535
01:33:05,042 --> 01:33:07,792
No, you'd better not! It's okay.
1536
01:33:46,917 --> 01:33:51,125
Virgo, Aries, Sagittarius,
1537
01:33:51,126 --> 01:33:53,666
and all zodiacal signs,
1538
01:33:53,667 --> 01:33:57,207
today I'll give you time,
1539
01:33:57,208 --> 01:33:58,541
time to love,
1540
01:33:58,542 --> 01:34:02,332
time to enjoy, to take care,
1541
01:34:02,333 --> 01:34:05,416
to clean our soul,
1542
01:34:05,417 --> 01:34:09,082
time to smile to the ones we
love,
1543
01:34:09,083 --> 01:34:11,208
and to everyone else, too.
1544
01:34:11,209 --> 01:34:13,916
Become the owner of your life,
1545
01:34:13,917 --> 01:34:16,125
of your time.
1546
01:34:16,126 --> 01:34:18,708
Ask for the impossible.
1547
01:34:18,709 --> 01:34:20,290
Not you.
1548
01:34:20,291 --> 01:34:22,125
And may the wind...
1549
01:34:22,126 --> 01:34:25,125
may the wind takes you my love.
1550
01:34:25,126 --> 01:34:29,083
And leave all the rest to the
Songa.
1551
01:34:31,709 --> 01:34:33,916
Lupe!
1552
01:34:33,917 --> 01:34:36,166
Lupe, Lupe!
1553
01:34:44,792 --> 01:34:46,000
Well done!
1554
01:34:46,001 --> 01:34:47,416
How exciting!
1555
01:34:47,417 --> 01:34:51,416
Lupe, Lupe, Lupe!
1556
01:34:51,417 --> 01:34:53,291
Eh, Lupe!
113496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.