All language subtitles for Intercambiadas.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,001 --> 00:00:30,749 Space begins at 62 miles from Earth, 2 00:00:30,750 --> 00:00:34,667 a one-hour drive or almost 3 if you take the bus. 3 00:00:34,959 --> 00:00:40,916 From then on, the cold emptiness starts, the big mystery that space is. 4 00:00:40,917 --> 00:00:41,500 In space, we're taller, 5 00:00:41,501 --> 00:00:45,791 we can't hear a thing, and everything is weightless because there's no gravity. 6 00:00:45,792 --> 00:00:48,624 Did you know that if the Sun suddenly turned off, 7 00:00:48,625 --> 00:00:51,625 it'd take us 8 minutes to notice? 8 00:00:55,042 --> 00:00:59,207 We've invested so much time and money to find out these little things, 9 00:00:59,208 --> 00:01:02,833 but no doubt, as people say, the irrefutable evidence 10 00:01:02,834 --> 00:01:10,792 that intelligent life exists in space is that no one has tried to contact us. 11 00:01:14,625 --> 00:01:16,249 Good morning, M茅xico! 12 00:01:16,250 --> 00:01:19,207 Hope you're enjoying this festive Friday. 13 00:01:19,208 --> 00:01:24,582 Stay tuned, because in a few minutes Keylor Salgado will be with us, 14 00:01:24,583 --> 00:01:27,208 and tell us what the stars have in store for us. 15 00:01:27,209 --> 00:01:33,208 Sebasti谩n, hurry! Keylor Salgado's section's about to start! 16 00:02:25,917 --> 00:02:29,124 most common with corn is to prepare tortillas, 17 00:02:29,125 --> 00:02:31,499 the main staple of Mexican people's diet. 18 00:02:31,500 --> 00:02:35,290 Besides, it's a national symbol and it's been... 19 00:02:35,291 --> 00:02:37,082 Hi, Lupe, good morning. 20 00:02:37,083 --> 00:02:39,917 - Morning, my boy. - Morning. 21 00:02:40,709 --> 00:02:43,040 - Ooh, yummy! You read my mind. - No, no, no. 22 00:02:43,041 --> 00:02:45,833 That's your sister's, leave that there. 23 00:02:45,834 --> 00:02:48,208 Ta-dah! 24 00:02:48,209 --> 00:02:49,499 This is much better. 25 00:02:49,500 --> 00:02:50,208 How dramatic. 26 00:02:50,209 --> 00:02:53,749 Thank you so much. Has my telescope arrived? 27 00:02:53,750 --> 00:02:55,833 How many days till your birthday? 28 00:02:55,834 --> 00:02:56,333 Eight. 29 00:02:56,334 --> 00:02:59,250 So hold on, there are still many days left. 30 00:03:03,959 --> 00:03:06,708 Speak louder, I can't hear you. 31 00:03:06,709 --> 00:03:10,001 What do you mean the client didn't like the proposal? 32 00:03:13,209 --> 00:03:14,916 - Don't turn it off, ma'am! - No! 33 00:03:14,917 --> 00:03:16,332 What did Quiroga say? 34 00:03:16,333 --> 00:03:19,207 - Lupe. - Did you tell him everything was set up 35 00:03:19,208 --> 00:03:23,666 according to the focus groups and the research on the target market? 36 00:03:23,667 --> 00:03:25,709 Mom, Mom... 37 00:03:26,083 --> 00:03:31,000 Okay, okay, okay, see you in half an hour. 38 00:03:31,001 --> 00:03:33,084 Lupe... 39 00:03:34,083 --> 00:03:37,000 I won't get worked up, everything's fine. 40 00:03:37,001 --> 00:03:38,001 Everything turns out fine. 41 00:03:38,002 --> 00:03:40,457 What time are you coming back, Mom? 42 00:03:40,458 --> 00:03:42,582 I don't know, Muffin, I have an emergency at the office. 43 00:03:42,583 --> 00:03:46,541 Still in your PJs? Go change. I'm driving you to school. Clara! 44 00:03:46,542 --> 00:03:47,833 It's a holiday, ma'am. 45 00:03:47,834 --> 00:03:51,791 It is, right? You take it, look after them, please. 46 00:03:51,792 --> 00:03:54,166 - Be good, Muffin. - Yes. 47 00:03:54,167 --> 00:03:56,874 Don't move the papers I left on the table. 48 00:03:56,875 --> 00:03:58,250 No, ma'am. 49 00:03:59,667 --> 00:04:00,999 Why does she never listen to me? 50 00:04:01,000 --> 00:04:05,875 No, it's just she's got many things on her mind. 51 00:04:07,291 --> 00:04:09,041 Morning, Clara. 52 00:04:09,667 --> 00:04:13,625 She's got the rose wig, you gotta call her "Michiko." 53 00:04:16,166 --> 00:04:19,457 - What did she say? - "Dorks," in Japanese. Nothing serious. 54 00:04:19,458 --> 00:04:22,457 No, no, no, too many names, too many wigs, 55 00:04:22,458 --> 00:04:23,624 Michiko, or... 56 00:04:23,625 --> 00:04:26,207 We'd better call her "Meetiny." 57 00:04:26,208 --> 00:04:27,959 - Keylor! - Keylor! 58 00:04:31,166 --> 00:04:32,749 Don't you love cats? 59 00:04:32,750 --> 00:04:35,249 I'm a chicken guy, I bought one at the fair. 60 00:04:35,250 --> 00:04:39,457 Those die. It's horrible, it happened to my sister and me. 61 00:04:39,458 --> 00:04:42,457 - They vomit their guts... - They just smell. 62 00:04:42,458 --> 00:04:43,958 - You'll see. - They just smell. 63 00:04:43,959 --> 00:04:45,874 Take care of it, don't get attached. 64 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 Is Paola's coffee ready? 65 00:04:48,042 --> 00:04:49,041 No sugar, right? Okay. 66 00:04:49,042 --> 00:04:51,583 Stop gossiping. She's coming. 67 00:04:54,709 --> 00:04:56,166 Okay. 68 00:04:56,583 --> 00:04:58,083 - The ball! - Are my teeth dirty? 69 00:04:58,084 --> 00:05:01,000 No, lovely. You can do it, gorgeous. 70 00:05:02,667 --> 00:05:04,417 There she comes. 71 00:05:09,500 --> 00:05:15,041 We're losing our best client, and you're chilling here. 72 00:05:15,583 --> 00:05:18,959 It's not official that the client's lost. 73 00:05:20,041 --> 00:05:20,917 Rebeca, darling, 74 00:05:20,918 --> 00:05:23,916 that's why you called me home this morning? 75 00:05:23,917 --> 00:05:31,500 It's a fact that Quiroga's furious. I need ideas, just one that works. 76 00:05:33,291 --> 00:05:36,125 What's that smell? Do you smell that? 77 00:05:36,126 --> 00:05:39,375 It's Rebeca, she has baby smell. 78 00:05:43,959 --> 00:05:44,875 It's you. 79 00:05:44,875 --> 00:05:45,750 It was my birthday, and my mom... 80 00:05:45,751 --> 00:05:50,166 How old are you? Whatever! You're old, you can't smell like a baby. 81 00:05:50,167 --> 00:05:53,332 The trend is smelling "free," like Dua Lipa. 82 00:05:53,333 --> 00:05:56,374 Smell it. Anyway, meeting in 3. 83 00:05:56,375 --> 00:05:58,083 Move! 84 00:05:58,084 --> 00:05:59,959 I smell chicken. 85 00:06:00,959 --> 00:06:07,291 Leo, running won't solve your problems faster. 86 00:06:07,834 --> 00:06:08,625 Take your time. 87 00:06:08,626 --> 00:06:12,541 The answer will come from the person you least expect it from, Leo. 88 00:06:12,542 --> 00:06:15,582 Look, Lupe, that's one for my mom. 89 00:06:15,583 --> 00:06:17,165 There's no stopping your mother. 90 00:06:17,166 --> 00:06:18,916 - That's true. - Attention. 91 00:06:18,917 --> 00:06:19,583 Hush. There comes mine. 92 00:06:19,584 --> 00:06:25,457 Wait for a surprise very soon. Not everything you see is what it seems. 93 00:06:25,458 --> 00:06:31,582 And the people around you may not be who they say they are. 94 00:06:31,583 --> 00:06:33,125 I didn't get a thing. What? 95 00:06:33,126 --> 00:06:34,166 Hush. There comes mine. 96 00:06:34,167 --> 00:06:40,000 Especially, the Orionids arrive tonight, your stars, 97 00:06:40,001 --> 00:06:43,666 with an intensity like you've never seen before. 98 00:06:43,667 --> 00:06:45,958 It's your moment, Libra. 99 00:06:45,959 --> 00:06:47,874 - Yours is harder. - Hush. 100 00:06:47,875 --> 00:06:51,708 It's your chance to attract all of their power 101 00:06:51,709 --> 00:06:54,416 during the meteor shower tonight. 102 00:06:54,417 --> 00:06:56,290 Surround yourself with metals. 103 00:06:56,291 --> 00:06:58,416 Metal attracts their strength. 104 00:06:58,417 --> 00:07:03,999 Ask for everything you desire with all your heart. 105 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Dare yourself. 106 00:07:05,001 --> 00:07:08,084 Ask for the impossible, Libra. 107 00:07:11,084 --> 00:07:15,791 Losing DomesticMex's campaign is not just losing a fortune, 108 00:07:15,792 --> 00:07:16,625 it's losing prestige. 109 00:07:16,626 --> 00:07:19,416 We won't lose anything because I'll talk to him. 110 00:07:19,417 --> 00:07:22,165 - What will you tell him? - The campaign's good. 111 00:07:22,166 --> 00:07:23,958 It needs polishing. 112 00:07:23,959 --> 00:07:24,333 Paola, please. 113 00:07:24,334 --> 00:07:26,457 It's clear it wasn't understood, so it's useless. 114 00:07:26,458 --> 00:07:32,291 - It doesn't work, won't stick, period. - Okay. We'll start from scratch. 115 00:07:34,917 --> 00:07:38,291 Mr. Q, I have a great idea. 116 00:07:38,667 --> 00:07:40,708 Mr. Q? Stop being such a clown. 117 00:07:40,709 --> 00:07:43,125 If you have a great idea, tell it to your boss. 118 00:07:43,126 --> 00:07:47,417 The meeting's on Tuesday, and we have nothing. To work, everyone! 119 00:07:48,625 --> 00:07:49,874 Gustavo... 120 00:07:49,875 --> 00:07:54,375 You had a preinfarction. Let's breathe, breathe. 121 00:07:57,417 --> 00:07:59,749 Good, there, there. 122 00:07:59,750 --> 00:08:04,249 Pao, it's clear divorce really upset you. 123 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 Excuse me, why's that? 124 00:08:06,084 --> 00:08:06,500 What do you mean? 125 00:08:06,501 --> 00:08:09,124 Your ex took the furniture and your creativity. 126 00:08:09,125 --> 00:08:10,457 The campaign's a disaster. 127 00:08:10,458 --> 00:08:13,499 First, if there's someone who can keep their personal 128 00:08:13,500 --> 00:08:15,916 and professional lives apart, that's me, and you know it. 129 00:08:15,917 --> 00:08:20,040 Second, this isn't our first cancellation or project rejection. 130 00:08:20,041 --> 00:08:22,916 If DomesticMex takes their campaign to some other agency, 131 00:08:22,917 --> 00:08:27,084 this one will be a bit empty, because heads will roll, Pao. 132 00:08:37,542 --> 00:08:39,416 Look, Mom, I got a job! 133 00:08:39,417 --> 00:08:43,166 My boy, I knew the Virgin wouldn't fail us. See? See? 134 00:08:43,167 --> 00:08:46,582 And, listen, with my first salary, I'll send you some money, 135 00:08:46,583 --> 00:08:48,249 so you won't be worried anymore. 136 00:08:48,250 --> 00:08:49,457 No, no, no, no, no, no, no. 137 00:08:49,458 --> 00:08:52,166 You don't worry about me, I'm very well. 138 00:08:52,167 --> 00:08:54,708 Don't spend your money before having it. 139 00:08:54,709 --> 00:08:59,040 You'd better eat well and take care. You look very thin, honey. 140 00:08:59,041 --> 00:09:00,457 I swear, Mom. 141 00:09:00,458 --> 00:09:02,082 Look, look. 142 00:09:02,083 --> 00:09:04,082 What are you dressed as, Sebas? 143 00:09:04,083 --> 00:09:05,791 I'm Captain Silver! 144 00:09:05,792 --> 00:09:10,165 Hi, Sebas, are you going to Mars or are you coming back? 145 00:09:10,166 --> 00:09:11,000 No, it's my metal suit 146 00:09:11,001 --> 00:09:15,582 to attract the Orionids' cosmic rays, neutrinos, and photons. 147 00:09:15,583 --> 00:09:20,582 Gotta go, my boy, someone's buzzing. I send you lots of kisses. 148 00:09:20,583 --> 00:09:22,375 Bye, Mom. 149 00:09:33,458 --> 00:09:34,874 Hello, Ram贸n. 150 00:09:34,875 --> 00:09:36,875 Good afternoon, Lupita. 151 00:09:37,250 --> 00:09:40,333 Blessed are the eyes that see such beauty. 152 00:09:41,250 --> 00:09:43,125 What you got there? 153 00:09:43,126 --> 00:09:44,708 Oh, um... 154 00:09:44,709 --> 00:09:46,500 It's all for Miss Clara. 155 00:09:47,000 --> 00:09:50,624 Clara, Clara and... 156 00:09:50,625 --> 00:09:51,666 Oh, Michiko. 157 00:09:51,667 --> 00:09:54,999 Oh, that's her name when she's wearing a pink wig. 158 00:09:55,000 --> 00:09:56,457 Ah! Nice. 159 00:09:56,458 --> 00:09:59,041 - Oh! Sebasti谩n, hi. - Hello, Ram贸n. 160 00:09:59,042 --> 00:10:00,582 Isn't there anything for me? 161 00:10:00,583 --> 00:10:02,165 For Sebasti谩n... 162 00:10:02,166 --> 00:10:04,582 Let me check... 163 00:10:04,583 --> 00:10:05,999 Gee, no. 164 00:10:06,000 --> 00:10:07,208 Just this package! 165 00:10:07,209 --> 00:10:10,708 - What? It's here! - It's here! 166 00:10:10,709 --> 00:10:11,667 Careful. Careful. 167 00:10:11,668 --> 00:10:14,749 - It's heavy and fragile. - Yes, I can tell. 168 00:10:14,750 --> 00:10:18,207 - I noticed. - Yeah? Good, good. 169 00:10:18,208 --> 00:10:20,624 I can do it, yes, I can do it. 170 00:10:20,625 --> 00:10:22,541 Thanks, Ram贸n. 171 00:10:22,542 --> 00:10:23,874 Than you, Lupita. 172 00:10:23,875 --> 00:10:24,875 Okay. 173 00:10:24,876 --> 00:10:26,791 Oh, you... have to sign here. 174 00:10:26,792 --> 00:10:31,207 Write your phone number too and... I could call you, if you like. 175 00:10:31,208 --> 00:10:33,000 Why would you call me? 176 00:10:33,001 --> 00:10:34,207 No, no, no, I was just saying, because... 177 00:10:34,208 --> 00:10:38,207 Miss Clara buys so many things, she'll probably return something, 178 00:10:38,208 --> 00:10:41,083 and, surely, we'll have to keep in touch... 179 00:10:41,084 --> 00:10:42,541 There's no ink. 180 00:10:42,542 --> 00:10:46,917 - Here. - Oh, oh, oh. Thanks. 181 00:10:48,291 --> 00:10:49,875 Thank you. 182 00:10:50,583 --> 00:10:52,457 Okay... Thanks. 183 00:10:52,458 --> 00:10:56,040 Thank you, always, Lupita. You look very well in yellow, Lupita. 184 00:10:56,041 --> 00:10:58,749 - Thanks, Ram贸n. - You look gorgeous, really. 185 00:10:58,750 --> 00:11:01,958 Oh, the packages! The packages, yes, sorry. 186 00:11:01,959 --> 00:11:03,290 Here they are. Careful. 187 00:11:03,291 --> 00:11:05,666 - Thank you so much, Ram贸n. - No, you, Lupita. 188 00:11:05,667 --> 00:11:07,125 - Have a nice day. - You too. 189 00:11:07,126 --> 00:11:09,708 - Can you close the door? - Yes, yes... Oh, yes. 190 00:11:09,709 --> 00:11:12,709 - Thanks, bye. - Take care. 191 00:11:13,792 --> 00:11:15,417 Yep. 192 00:11:23,125 --> 00:11:26,124 We need something new, something radical, 193 00:11:26,125 --> 00:11:28,999 and I know we're selling a damn brush with wheels, 194 00:11:29,000 --> 00:11:31,791 but I need it to sell as the fifth wonder. 195 00:11:31,792 --> 00:11:32,542 Brainstorming, now! 196 00:11:32,543 --> 00:11:36,958 It appears as a spaceship. Cleanliness from the future. 197 00:11:36,959 --> 00:11:38,040 Oh! Rebeca, darling, 198 00:11:38,041 --> 00:11:40,083 you know how I see your future? 199 00:11:40,084 --> 00:11:42,541 You have an idea, right, Mateo? 200 00:11:42,542 --> 00:11:45,417 Yeah, but I forgot about it. 201 00:11:46,291 --> 00:11:48,209 With a kitten on top. 202 00:11:48,792 --> 00:11:51,457 Animals bring about a lot of empathy. 203 00:11:51,458 --> 00:11:55,791 What if... Songa enters like a reggaeton robot 204 00:11:55,792 --> 00:11:58,041 dancing to conga rhythm? 205 00:11:58,042 --> 00:11:59,208 Conga, Songa... 206 00:11:59,209 --> 00:12:00,457 You know what rhymes with Songa too? 207 00:12:00,458 --> 00:12:03,791 Human Resources calling you to tell you you're fired. 208 00:12:03,792 --> 00:12:05,082 Come, I mean it, I really need ideas now! 209 00:12:05,083 --> 00:12:10,000 A superhero showing up with the Songa on her arm like Captain America, 210 00:12:10,001 --> 00:12:12,958 - fighting against dirt. - Hey, I love it! 211 00:12:12,959 --> 00:12:14,708 - Shut up! - In 30% 212 00:12:14,709 --> 00:12:20,083 of the image traffic from Insta, Snap, X... 213 00:12:20,084 --> 00:12:22,875 - Wait, I... - You name it! 214 00:12:24,208 --> 00:12:25,999 There are many kittens. 215 00:12:26,000 --> 00:12:28,041 Come on! Come on! 216 00:12:28,042 --> 00:12:32,708 Why not? They're cute. I mean... 217 00:12:32,709 --> 00:12:36,624 Listen, picture a TikTok, yes, 218 00:12:36,625 --> 00:12:40,582 some Aztec dudes cleaning Teotihuac谩n pyramids, 219 00:12:40,583 --> 00:12:45,124 you know, an archeological area, super aesthetic, with Songa. 220 00:12:45,125 --> 00:12:46,083 Songa sucks your bad mood. 221 00:12:46,084 --> 00:12:51,000 Stop! Enough, we're done. Up, stand up, we're stuck. 222 00:12:51,001 --> 00:12:55,667 Let's shake it off, shake it off. Come on! Loosen up! 223 00:13:00,667 --> 00:13:02,541 Loosen up! 224 00:13:02,542 --> 00:13:04,958 Let's take a break. We'll come back tomorrow. 225 00:13:04,959 --> 00:13:06,083 - Huh? - Tomorrow? 226 00:13:06,084 --> 00:13:08,625 - Yes. - It's Saturday, Paola. 227 00:13:09,750 --> 00:13:11,999 If I come, you all do. 228 00:13:12,000 --> 00:13:14,874 My sister's getting married tomorrow. 229 00:13:14,875 --> 00:13:16,875 You'll go to the next one. 230 00:13:18,001 --> 00:13:20,042 You're all married to me. 231 00:14:34,126 --> 00:14:37,082 Hey, Sebasti谩n, your mom's gonna tell us off. 232 00:14:37,083 --> 00:14:39,042 What have you done? 233 00:14:45,959 --> 00:14:48,749 Lupe, I've found Orion. 234 00:14:48,750 --> 00:14:51,916 Really? It's good that everything's tidy up in the universe. 235 00:14:51,917 --> 00:14:55,000 Let's tidy up here, or else your mother will chide us. 236 00:14:55,001 --> 00:14:58,000 Okay, send me everything tomo... 237 00:14:58,001 --> 00:14:58,792 What's this? 238 00:14:58,793 --> 00:15:01,125 I'll call you back. What's this? 239 00:15:01,126 --> 00:15:01,750 Mom, the event's starting. 240 00:15:01,751 --> 00:15:06,374 - I want you... - No. This is not a playroom, Sebasti谩n. 241 00:15:06,375 --> 00:15:07,541 Mom, I'm not playing. 242 00:15:07,542 --> 00:15:09,666 My papers! What was the only thing I asked? 243 00:15:09,667 --> 00:15:12,624 Don't move my papers! I told your father! 244 00:15:12,625 --> 00:15:13,291 "Give him some darn sneakers." 245 00:15:13,292 --> 00:15:17,374 But he had to give you this contraption to do all this mess. 246 00:15:17,375 --> 00:15:20,457 It's not a "contraction." It's my birthday present. 247 00:15:20,458 --> 00:15:23,499 Is today your birthday? No, right? It'll be in 8 days. 248 00:15:23,500 --> 00:15:27,207 You open presents on that day. Pick everything up right now! 249 00:15:27,208 --> 00:15:31,667 And stop upsetting me, Sebasti谩n, I'm extremely tired. 250 00:15:33,000 --> 00:15:36,166 - Don't touch it! - I wanna see. Don't yell at me! 251 00:15:37,375 --> 00:15:40,166 Leave him another 30 minutes, ma'am, I'll clean it up. 252 00:15:40,167 --> 00:15:42,916 Listen here, I'm his mother, okay? 253 00:15:42,917 --> 00:15:45,499 If I say this doesn't go here, then it doesn't, Lupe. 254 00:15:45,500 --> 00:15:50,040 You go to your room now, and that contraption is seized! 255 00:15:50,041 --> 00:15:51,834 It's a telescope! 256 00:15:55,126 --> 00:15:57,125 Don't tell him off, ma'am. 257 00:15:57,126 --> 00:16:00,001 There's a meteor shower and... 258 00:16:03,209 --> 00:16:05,291 it's important to him. 259 00:16:17,375 --> 00:16:20,125 I wish Lupe were my mother. 260 00:16:45,209 --> 00:16:47,500 What's going on? Oh, my God! 261 00:17:14,500 --> 00:17:16,709 Oh, Holy Virgin! 262 00:17:18,917 --> 00:17:21,000 What happened to my hands? 263 00:17:33,583 --> 00:17:35,209 Holy V...! 264 00:18:07,875 --> 00:18:11,958 Ma'am... ma'am, what happened? 265 00:18:11,959 --> 00:18:16,041 Oh, ma'am, how did this happen? 266 00:18:18,042 --> 00:18:19,500 Oh, Holy Virgin! 267 00:18:28,959 --> 00:18:30,875 What happened? 268 00:18:31,959 --> 00:18:36,125 This is a nightmare. This is a damn nightmare! 269 00:18:36,126 --> 00:18:38,041 Yes, it is, ma'am. 270 00:18:39,291 --> 00:18:43,499 No, no, no, we must be... in another dimension. 271 00:18:43,500 --> 00:18:45,166 This can't be real. 272 00:18:45,917 --> 00:18:47,708 It looks very real to me. 273 00:18:47,709 --> 00:18:50,916 Pinch me, pinch me. Pinch me, Lupe. 274 00:18:50,917 --> 00:18:52,875 - No... - Lupe! 275 00:18:54,458 --> 00:18:57,874 - Maybe with something stronger. Do it. - No, no, ma'am, no. 276 00:18:57,875 --> 00:19:00,000 Guadalupe, do it! 277 00:19:00,001 --> 00:19:02,290 Sorry! Oh, sorry, ma'am. 278 00:19:02,291 --> 00:19:03,416 You almost knocked my teeth out. 279 00:19:03,417 --> 00:19:07,708 No, no, no, everything can fall but my teeth. 280 00:19:07,709 --> 00:19:09,125 Ma'am, this is tragic. 281 00:19:09,126 --> 00:19:11,124 Leave your face. Don't touch it! 282 00:19:11,125 --> 00:19:14,666 I've just had a chemical peel. You'll mark it. 283 00:19:14,667 --> 00:19:18,958 - Holy Virgin! What if we're dead? - How could we be, Lupe? 284 00:19:18,959 --> 00:19:20,959 - Well... - Don't be silly. 285 00:19:21,083 --> 00:19:24,124 No, no, no, this here must be on the internet. 286 00:19:24,125 --> 00:19:25,541 Give me my phone. 287 00:19:25,542 --> 00:19:29,667 - Take the jacket off. My phone. - Yes, can I have mine? 288 00:19:35,166 --> 00:19:37,458 It doesn't have... I can't! 289 00:19:38,167 --> 00:19:40,582 It's dead, it's not working, I can't... 290 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 No, it doesn't have your face, ma'am. 291 00:19:48,001 --> 00:19:50,041 Don't smile, Lupe. 292 00:19:50,042 --> 00:19:54,708 Let's see. Whatever's going on here must be somewhere on the internet. 293 00:19:54,709 --> 00:19:56,583 It must be here. 294 00:19:58,167 --> 00:20:00,125 What if you were cursed? 295 00:20:00,126 --> 00:20:01,749 Don't tell me you believe that. 296 00:20:01,750 --> 00:20:02,916 Well... ma'am. 297 00:20:02,917 --> 00:20:04,332 How old are you, 8? 298 00:20:04,333 --> 00:20:07,959 This looks like a curse, ma'am. 299 00:20:09,458 --> 00:20:11,666 Keylor Salgado can help us! 300 00:20:11,667 --> 00:20:12,833 Oh, Guadalupe! 301 00:20:12,834 --> 00:20:15,000 We're in one hell of a mess, 302 00:20:15,001 --> 00:20:17,374 and you think a fake astrologer 303 00:20:17,375 --> 00:20:18,000 will give us an answer? 304 00:20:18,001 --> 00:20:22,083 I've told you to get a cleansing done a long time ago, ma'am, 305 00:20:22,084 --> 00:20:25,416 'cause you're right in the middle of envy. 306 00:20:25,417 --> 00:20:31,000 You'd better think, who could've wished you evil? 307 00:20:31,001 --> 00:20:32,917 - To me? - Yes. 308 00:20:34,959 --> 00:20:37,124 Rebeca, my assistant. 309 00:20:37,125 --> 00:20:40,000 Sonia, about the wedding, the area managers, 310 00:20:40,001 --> 00:20:42,624 the creative team, you can read "envy" on their faces. 311 00:20:42,625 --> 00:20:46,083 Account managers, the waiter at the restaurant. 312 00:20:46,084 --> 00:20:49,374 Teresa? My friend Teresa. 313 00:20:49,375 --> 00:20:52,666 Everybody hates me. Everybody hates me. 314 00:20:52,667 --> 00:20:53,708 Of course, what a jerk! 315 00:20:53,709 --> 00:20:56,874 My ex-mother-in-law, she hates me! She always did! 316 00:20:56,875 --> 00:21:00,750 And I wouldn't stick my neck out for Ricardo. 317 00:21:01,209 --> 00:21:01,792 Everybody hates me! 318 00:21:01,793 --> 00:21:07,000 I've never ever heard of someone who's been through something like this. 319 00:21:07,001 --> 00:21:10,541 No, no, no, no, no, this must be psychosomatic. 320 00:21:10,542 --> 00:21:13,126 This... I'm stressed out. 321 00:21:14,375 --> 00:21:14,875 Lupe! 322 00:21:14,876 --> 00:21:18,083 - Lupe, Lupe, where are you going? No. - He's calling me. 323 00:21:18,084 --> 00:21:20,208 The kids cannot know a word about this. 324 00:21:20,209 --> 00:21:22,582 - Not a word, Guadalupe. - Lupe! 325 00:21:22,583 --> 00:21:25,917 Well, you go, you have my body. 326 00:21:26,500 --> 00:21:29,290 What is it? What's with all the shouting? 327 00:21:29,291 --> 00:21:32,208 The wind was very strong. 328 00:21:32,209 --> 00:21:32,917 Yes, and? 329 00:21:32,918 --> 00:21:36,875 You know I'm scared of it, and it's our secret. 330 00:21:39,041 --> 00:21:43,625 Yes, okay, let's go to bed. Move. 331 00:21:45,041 --> 00:21:49,125 Let's go to bed, and count sheep or something to sleep. 332 00:21:52,001 --> 00:21:52,333 Sleep tight. 333 00:21:52,334 --> 00:21:57,125 Good night. Lupe, you're forgetting something. 334 00:21:57,126 --> 00:21:59,082 - What? - My goodnight kiss. 335 00:21:59,083 --> 00:22:04,084 I need it more than ever, after what my mother did to me. 336 00:22:06,083 --> 00:22:07,709 Sleep tight. 337 00:22:12,126 --> 00:22:16,208 Gee, ma'am, what kind of kiss was that? 338 00:22:16,209 --> 00:22:20,916 Mwah, mwah, as if you were greeting one of your stuck-up friends. 339 00:22:20,917 --> 00:22:22,249 Make no mistake, Lupe. 340 00:22:22,250 --> 00:22:26,084 Being in my body doesn't mean you're me. 341 00:22:26,333 --> 00:22:28,207 You're making a mistake, ma'am. 342 00:22:28,208 --> 00:22:32,917 While we're in this, we're both on the same bus. 343 00:22:33,542 --> 00:22:38,166 If you're in trouble, I am as well. 344 00:22:38,167 --> 00:22:46,001 Think it through and you'll see you need me more than I need you. 345 00:22:46,208 --> 00:22:48,458 You're right, Lupe. 346 00:22:52,000 --> 00:22:55,917 So, where were we? 347 00:22:56,458 --> 00:22:58,708 I don't know. I'm blocked. 348 00:22:58,709 --> 00:23:02,416 I think the pills are kicking in. 349 00:23:02,417 --> 00:23:08,165 I'll pray the Virgin so that everything's history tomorrow, 350 00:23:08,166 --> 00:23:11,917 and it's all a nightmare like you say. 351 00:23:13,417 --> 00:23:15,333 Ma'am? 352 00:23:35,875 --> 00:23:37,583 Wow. 353 00:23:40,083 --> 00:23:44,126 I didn't know I had these three moles. 354 00:23:57,167 --> 00:23:59,416 - Ah! - Oh, ma'am! 355 00:23:59,417 --> 00:24:00,000 Holy Virgin! 356 00:24:00,001 --> 00:24:02,290 It wasn't a dream, it wasn't a dream! 357 00:24:02,291 --> 00:24:06,750 This is a damn nightmare. It's a damn nightmare. 358 00:24:07,083 --> 00:24:10,000 I need to go to the agency. I have to go to work. 359 00:24:10,001 --> 00:24:13,042 - Call in sick, ma'am. - No, no. 360 00:24:13,500 --> 00:24:16,249 - Your armpit smells a lot. - Huh? 361 00:24:16,250 --> 00:24:17,457 No, no, no, impossible. 362 00:24:17,458 --> 00:24:21,207 I need to solve something about an important client, 363 00:24:21,208 --> 00:24:22,042 a complicated situation. 364 00:24:22,043 --> 00:24:24,874 Don't think this situation's easy for me, ma'am. 365 00:24:24,875 --> 00:24:29,208 Lupe, Lupe, let's be honest. You got the best out of this change. 366 00:24:29,209 --> 00:24:32,040 I need you to pretend to be me and go to the agency. 367 00:24:32,041 --> 00:24:34,207 - Me? To your office? - Yes. 368 00:24:34,208 --> 00:24:35,166 - No, no, no. - Yes, yes. 369 00:24:35,167 --> 00:24:39,834 Lupe, Lupe, if I lose my job, you lose yours. 370 00:24:40,500 --> 00:24:43,709 We're on the same bus, remember? 371 00:24:44,166 --> 00:24:46,165 I don't get how your hands are so dry. 372 00:24:46,166 --> 00:24:49,541 Well, ma'am, we'll talk after you do the chores. 373 00:24:49,542 --> 00:24:53,499 - What chores? - Well, yes, if I cover your post, 374 00:24:53,500 --> 00:24:56,042 you gotta cover for me here. 375 00:24:57,333 --> 00:25:01,916 - Everything's fine. - No, this is not fine, ma'am. 376 00:25:01,917 --> 00:25:02,917 Listen, listen, Lupe, Lupe! 377 00:25:02,918 --> 00:25:05,208 - We'll get out of this one. - Yes, ma'am. 378 00:25:05,209 --> 00:25:08,374 I need you to change, take a shower and get ready. 379 00:25:08,375 --> 00:25:10,166 - You're going to the office. - Yes. 380 00:25:10,167 --> 00:25:12,666 Yes? Can I take off your boots? May I? 381 00:25:12,667 --> 00:25:14,959 Yes, take them off. 382 00:25:21,750 --> 00:25:23,332 Hence the bunions. 383 00:25:23,333 --> 00:25:28,166 First, rosemary and lavender shampoo, then apply the volcanic mud face mask, 384 00:25:28,167 --> 00:25:32,124 you wait... You know what? Don't wash your hair, it's perfect. 385 00:25:32,125 --> 00:25:35,749 You wash your body with aloe gel. 386 00:25:35,750 --> 00:25:39,082 The exfoliating sponge is only for the body, not for the face. 387 00:25:39,083 --> 00:25:41,082 You do anti-cellulite massages, 388 00:25:41,083 --> 00:25:43,249 moisturizing cream for your face while wet. 389 00:25:43,250 --> 00:25:46,165 You get out, you dry your face, eye contour cream, 390 00:25:46,166 --> 00:25:49,125 anti-age day cream, sunscreen, 391 00:25:49,126 --> 00:25:51,624 base and a touch of color. 392 00:25:51,625 --> 00:25:53,208 Got it? 393 00:25:53,209 --> 00:25:54,792 Got it. 394 00:26:03,333 --> 00:26:05,000 You won't stand there watching. 395 00:26:05,001 --> 00:26:09,750 Besides you gotta shower too, your armpit smells. 396 00:26:15,083 --> 00:26:17,333 Oh, boy! 397 00:26:53,167 --> 00:26:55,209 Wow, ma'am! 398 00:27:09,084 --> 00:27:13,041 No, no, no, no. No, no, no, no, no! 399 00:27:13,042 --> 00:27:14,833 Did you close your eyes when you picked that? 400 00:27:14,834 --> 00:27:17,749 You can't combine those colors, they don't match. 401 00:27:17,750 --> 00:27:18,208 Well... 402 00:27:18,209 --> 00:27:21,040 No, we can't go to the office wearing red. 403 00:27:21,041 --> 00:27:22,791 Our image defines us. 404 00:27:22,792 --> 00:27:24,124 Don't scratch your face. 405 00:27:24,125 --> 00:27:26,290 - It feels... - You'll leave a mark. 406 00:27:26,291 --> 00:27:27,126 - It's dry. - No. 407 00:27:27,127 --> 00:27:31,209 If your hands aren't dry, don't touch your face. 408 00:27:31,583 --> 00:27:34,875 I'll pick your outfit. 409 00:27:36,126 --> 00:27:37,542 "We can"? 410 00:27:38,083 --> 00:27:41,708 What do you mean "we can"? You're coming with me? 411 00:27:41,709 --> 00:27:42,958 Yes. 412 00:27:42,959 --> 00:27:45,125 Who'll take care of the kids? 413 00:27:45,126 --> 00:27:46,290 They'll go to school. 414 00:27:46,291 --> 00:27:47,624 It's Saturday, ma'am. 415 00:27:47,625 --> 00:27:49,582 Nobody else works in this country? 416 00:27:49,583 --> 00:27:54,209 Me too, ma'am. If you work, I do too. 417 00:27:54,250 --> 00:27:57,207 I did the list of today's chores. 418 00:27:57,208 --> 00:28:01,749 Listen to me well. I'll ask you one thing. 419 00:28:01,750 --> 00:28:03,499 You can't screw up. 420 00:28:03,500 --> 00:28:05,958 Pay close attention to what I'll say. 421 00:28:05,959 --> 00:28:08,082 You have to do exactly what I tell you. 422 00:28:08,083 --> 00:28:11,625 Nothing else, Guadalupe, nothing else. 423 00:28:12,126 --> 00:28:15,499 I'll guide you through the earpiece, Lupe. Pay attention. 424 00:28:15,500 --> 00:28:16,874 Get out of the elevator, turn right, 425 00:28:16,875 --> 00:28:20,999 walk down the hall and you'll find Antonio, the guard, greet him. 426 00:28:21,000 --> 00:28:23,457 - Good morning, To帽ito! - Don't yell. 427 00:28:23,458 --> 00:28:26,207 - Gloria's at the reception. - Good morning, Gloria! 428 00:28:26,208 --> 00:28:28,666 You don't need to shout. Walk in confidently. 429 00:28:28,667 --> 00:28:32,582 Let them feel your presence with the sound of your heels. 430 00:28:32,583 --> 00:28:36,041 Are you in? Lupe. Lupe, get in! 431 00:28:36,042 --> 00:28:38,000 - Good morning. - Good morning. 432 00:28:38,001 --> 00:28:39,791 Run everything through Rebeca, my assistant. 433 00:28:39,792 --> 00:28:44,333 Brown hair, glasses, big eyes, I don't know. 434 00:28:46,917 --> 00:28:47,999 - Rebeca. - Here I am. 435 00:28:48,000 --> 00:28:49,499 - Yes. - Paola. 436 00:28:49,500 --> 00:28:53,040 - Nice. Thanks. - To the meeting room! 437 00:28:53,041 --> 00:28:55,875 - To the meeting room! - That's it. 438 00:28:56,209 --> 00:28:58,208 Shall we? Please. 439 00:28:58,209 --> 00:29:00,709 Don't say "please." It's their job. 440 00:29:01,458 --> 00:29:02,541 Are you okay, Paola? 441 00:29:02,542 --> 00:29:04,667 - Everything...? - Don't answer. 442 00:29:06,667 --> 00:29:07,291 It's so bitter. 443 00:29:07,292 --> 00:29:09,874 I didn't add sugar. You don't use sugar. 444 00:29:09,875 --> 00:29:11,999 No, I never, no. Never, ever. 445 00:29:12,000 --> 00:29:13,582 - No! - What? 446 00:29:13,583 --> 00:29:15,666 - Pastry! - What? 447 00:29:15,667 --> 00:29:17,000 No, no, no, no, Lupe, stay focused. 448 00:29:17,001 --> 00:29:19,457 Don't even think about eating that, that's pure carbs. 449 00:29:19,458 --> 00:29:22,999 Lupe, Lupe, stay focused! Lupe, stay with me! 450 00:29:23,000 --> 00:29:24,999 Lupe, Lupe, are you listening to me? 451 00:29:25,000 --> 00:29:29,166 Lupe! Lupe! Guadalupe! Guada... 452 00:29:32,000 --> 00:29:33,416 No, Paola, wasn't... 453 00:29:33,417 --> 00:29:35,541 Wasn't your diet carbs free? 454 00:29:35,542 --> 00:29:40,791 But I'm really nervous, so sugar won't harm me. 455 00:29:40,792 --> 00:29:42,542 Do I pay this here? 456 00:29:43,750 --> 00:29:45,040 No, Paola, it's free. 457 00:29:45,041 --> 00:29:48,041 Free? How wonderful. 458 00:29:48,042 --> 00:29:50,040 How do you stay so thin? 459 00:29:50,041 --> 00:29:53,084 With all this for free... 460 00:29:59,083 --> 00:30:03,207 Lupe, I'm about to enter a meeting. I'll call you later. 461 00:30:03,208 --> 00:30:07,041 - Lupe, Lupe, don't hang up, Lupe! - Okay, bye. 462 00:30:07,042 --> 00:30:09,291 Lupe, oh, Lupe. 463 00:30:18,126 --> 00:30:19,290 Hi, Clara. 464 00:30:19,291 --> 00:30:21,166 Clara! 465 00:30:24,291 --> 00:30:27,708 Lupe, Lupe, pick up the phone, please. 466 00:30:27,709 --> 00:30:30,042 Lupe, don't screw it up. 467 00:30:54,166 --> 00:30:54,792 What's up, Pao? 468 00:30:54,793 --> 00:30:58,458 You asked us to come on Saturday because it was very important. 469 00:31:00,125 --> 00:31:02,542 What a nice hairdo. 470 00:31:02,875 --> 00:31:06,166 Do you do it like that every day or are you going to a party? 471 00:31:06,167 --> 00:31:09,125 My sister gets married in an hour. 472 00:31:09,959 --> 00:31:12,040 And what are you doing here? 473 00:31:12,041 --> 00:31:15,042 You didn't let me go, remember? 474 00:31:15,083 --> 00:31:21,582 No. No, no, no. Sometimes I say things I shouldn't because... 475 00:31:21,583 --> 00:31:22,666 It must be I need bread, right? 476 00:31:22,667 --> 00:31:29,083 Look, leave the notebook and run because you can't let your sister down. 477 00:31:29,084 --> 00:31:30,166 Really? 478 00:31:30,167 --> 00:31:32,291 - Go have fun! - Go! 479 00:31:32,709 --> 00:31:36,917 - Are you okay? - Yeah. Go. 480 00:31:38,375 --> 00:31:40,209 Bye! 481 00:31:42,041 --> 00:31:44,374 Well, who's next? 482 00:31:44,375 --> 00:31:49,417 Yes, well, I wanted to tell you something. 483 00:31:53,208 --> 00:31:54,750 Wait. 484 00:31:59,917 --> 00:32:00,166 Well. 485 00:32:00,167 --> 00:32:03,791 If we offer the client branded content related to his product, 486 00:32:03,792 --> 00:32:07,208 storytelling will blow up and will become viral. 487 00:32:07,209 --> 00:32:11,042 That way we can reinforce the campaign. What do you think? 488 00:32:11,375 --> 00:32:16,833 About... about... 489 00:32:16,834 --> 00:32:17,999 Is that yes or no? 490 00:32:18,000 --> 00:32:20,750 Look, give it a spin. 491 00:32:22,667 --> 00:32:24,040 What do you mean a spin? 492 00:32:24,041 --> 00:32:27,249 Right? Or what do you think, Rebequita? 493 00:32:27,250 --> 00:32:30,041 About what this young man here says. 494 00:32:32,126 --> 00:32:33,959 A spin? 495 00:32:34,875 --> 00:32:37,959 Everything's fine, everything's fine. 496 00:32:38,333 --> 00:32:41,084 Everything's fine, I do everything well. 497 00:32:41,250 --> 00:32:44,040 No, I don't, Guadalupe, I can't do anything well. 498 00:32:44,041 --> 00:32:46,082 Nothing is fine. Nothing is fine. 499 00:32:46,083 --> 00:32:47,332 Hi, Lupe. 500 00:32:47,333 --> 00:32:50,040 Hi, Muff... Hi, Sebasti谩n! 501 00:32:50,041 --> 00:32:51,959 And my breakfast? 502 00:32:52,583 --> 00:32:54,457 I didn't make breakfast, 503 00:32:54,458 --> 00:32:57,708 but you're a big boy and you can make it yourself. 504 00:32:57,709 --> 00:33:00,999 It's a good idea. I've always wanted to be a chef. 505 00:33:01,000 --> 00:33:06,541 - I think I'll chop... - No, nobody's chopping anything. 506 00:33:06,542 --> 00:33:10,666 Actually, today is eat-fruit-with-skin-on day 507 00:33:10,667 --> 00:33:15,499 because the skin helps you with constipation 508 00:33:15,500 --> 00:33:17,834 and you look a little chubby. 509 00:33:18,333 --> 00:33:23,042 But you always say David and I are skinny. 510 00:33:23,917 --> 00:33:30,750 Yes, yes, but apple is healthier. 511 00:33:31,750 --> 00:33:33,874 But can I have some milk? 512 00:33:33,875 --> 00:33:36,167 Yes, Muff... Sebasti谩n. 513 00:33:36,875 --> 00:33:40,167 - My milk. - Milk. 514 00:33:43,000 --> 00:33:47,792 No, that's Clara's. Mine is the green one. 515 00:33:48,333 --> 00:33:51,916 Right, the green one. 516 00:33:51,917 --> 00:33:53,999 Lupe, are you feeling okay? 517 00:33:54,000 --> 00:33:55,458 Yes. 518 00:33:56,083 --> 00:33:58,833 No... I didn't sleep well. 519 00:33:58,834 --> 00:34:03,833 No, I know what it is. You haven't listened to music. 520 00:34:03,834 --> 00:34:09,208 I will put on your favorite station. 521 00:34:10,250 --> 00:34:12,042 Here. 522 00:34:13,667 --> 00:34:16,749 Hey, Lupe 523 00:34:16,750 --> 00:34:18,207 Lupita, honey 524 00:34:18,208 --> 00:34:22,082 Oh, oh, yeah 525 00:34:22,083 --> 00:34:25,083 Hey, Lupe 526 00:34:26,333 --> 00:34:28,333 Come on, let's dance. 527 00:34:30,001 --> 00:34:32,083 Move, Lupe. 528 00:34:33,792 --> 00:34:35,875 Sideways. 529 00:34:37,041 --> 00:34:40,042 You're weird today, Lupe. 530 00:34:43,250 --> 00:34:48,833 I did some sketches and I was trying to give it more color, more joy, 531 00:34:48,834 --> 00:34:52,457 to steer away from this cold image of a household appliance. 532 00:34:52,458 --> 00:34:55,207 Finally, well, it's a machine that works by itself, 533 00:34:55,208 --> 00:34:58,457 and that makes me think of magic. 534 00:34:58,458 --> 00:35:00,208 Magic! 535 00:35:01,166 --> 00:35:04,792 Yeah. 536 00:35:06,500 --> 00:35:11,125 Well, that... That's a vacuum cleaner, right? 537 00:35:11,126 --> 00:35:14,041 We don't have to be splitting hairs. 538 00:35:14,500 --> 00:35:17,040 Or what does the rest of the team say? 539 00:35:17,041 --> 00:35:22,167 We give it a spin, right? We give it a spin... 540 00:35:23,667 --> 00:35:26,040 - Did you do it? - Yeah. 541 00:35:26,041 --> 00:35:31,041 How nice! It's very colorful, very nice. 542 00:35:31,042 --> 00:35:33,083 You drew... Oh, a kitten! 543 00:35:33,084 --> 00:35:34,249 I drew the kitten. 544 00:35:34,250 --> 00:35:37,458 Oh! A magic black cat. 545 00:35:38,209 --> 00:35:40,999 Can I ask you a personal question? 546 00:35:41,000 --> 00:35:42,833 Yes. 547 00:35:42,834 --> 00:35:48,791 What do you know about curses, evil eye, spells? 548 00:35:48,792 --> 00:35:50,332 Do you know anything about magic? 549 00:35:50,333 --> 00:35:52,083 Black magic? I'm not following you, Paola. 550 00:35:52,084 --> 00:35:55,499 I don't know, do you mean the campaign? You don't like my idea? 551 00:35:55,500 --> 00:35:58,166 No, no, I was just curious. 552 00:35:58,167 --> 00:36:02,124 I mean... I... I liked it very much. 553 00:36:02,125 --> 00:36:03,624 I think it can work. 554 00:36:03,625 --> 00:36:07,999 Magic and color, pink magic. 555 00:36:08,000 --> 00:36:10,625 Thank you, Paola. 556 00:36:11,625 --> 00:36:14,041 Good morning! 557 00:36:14,500 --> 00:36:16,792 Surprise me! 558 00:37:28,042 --> 00:37:29,917 Wow, Lupe. 559 00:37:31,166 --> 00:37:35,082 Now I believe you didn't sleep. 560 00:37:35,083 --> 00:37:36,249 What's wrong? 561 00:37:36,250 --> 00:37:38,416 I got the hardest part. 562 00:37:38,417 --> 00:37:41,207 Are you going to leave all this mess? 563 00:37:41,208 --> 00:37:43,833 If Mom comes back and sees this, she will be mad. 564 00:37:43,834 --> 00:37:49,499 No, no. Your mom is cool and... 565 00:37:49,500 --> 00:37:52,624 Nobody gets mad about a few dirty dishes. 566 00:37:52,625 --> 00:37:54,416 It's Saturday, it's a day to rest. 567 00:37:54,417 --> 00:37:56,040 Your mom won't be mad. 568 00:37:56,041 --> 00:37:58,583 If you say so. 569 00:38:03,166 --> 00:38:05,290 I think we should focus 570 00:38:05,291 --> 00:38:08,666 on the automation of work, the range it has. 571 00:38:08,667 --> 00:38:13,083 Or in the time it gives you to do the things that are really important, 572 00:38:13,084 --> 00:38:14,125 like being with your family. 573 00:38:14,126 --> 00:38:18,208 Shh! You're doing this, and I want you to do this. 574 00:38:20,250 --> 00:38:22,417 What do you think, Paola? 575 00:38:28,333 --> 00:38:29,083 And the corners? 576 00:38:29,084 --> 00:38:32,749 Because that thing is round. How does it clean corners? 577 00:38:32,750 --> 00:38:35,165 Is that what you'll tell the client on Tuesday? 578 00:38:35,166 --> 00:38:41,916 Let's be honest, this thing is expensive and it takes hours to do what I... 579 00:38:41,917 --> 00:38:45,166 what my Lupe does in minutes and well. 580 00:38:47,000 --> 00:38:51,126 If somebody I trusted was selling it... 581 00:38:52,291 --> 00:38:53,916 then I would buy it. 582 00:38:53,917 --> 00:38:56,041 Wow, Paola, no, no. 583 00:38:56,042 --> 00:38:58,165 That's a big discovery. 584 00:38:58,166 --> 00:39:01,499 Well, Mateo, that's a branded content strategy. 585 00:39:01,500 --> 00:39:03,125 Branded content! 586 00:39:05,583 --> 00:39:08,125 It's like when Lupe goes to the market. 587 00:39:08,875 --> 00:39:11,541 She buys socks from Don Jorge. 588 00:39:11,542 --> 00:39:13,000 The market? 589 00:39:13,001 --> 00:39:14,290 Yes. 590 00:39:14,291 --> 00:39:15,083 Market research. 591 00:39:15,084 --> 00:39:17,124 Lupe is your focus group, right? 592 00:39:17,125 --> 00:39:17,750 Right, right. 593 00:39:17,751 --> 00:39:22,165 Because then she goes to the market and buys socks from Don Jorge, 594 00:39:22,166 --> 00:39:23,374 which are so expensive, 595 00:39:23,375 --> 00:39:26,791 and are all loose after just one time wearing them. 596 00:39:26,792 --> 00:39:29,416 But who sells them? Don Jorge! 597 00:39:29,417 --> 00:39:32,541 And Don Jorge, well, he's so nice, 598 00:39:32,542 --> 00:39:36,791 he comes and sells them to you, and you buy them! 599 00:39:36,792 --> 00:39:40,041 So do you want that Don Jorge to sell Songa? 600 00:39:40,042 --> 00:39:40,667 - Yeah! - What Paola... 601 00:39:40,668 --> 00:39:44,165 I think what Paola is saying is we need a face that connects with people. 602 00:39:44,166 --> 00:39:47,249 Yeah, we need a face that connects with people! 603 00:39:47,250 --> 00:39:51,833 A spokesperson, very well, I think that's interesting. 604 00:39:51,834 --> 00:39:53,165 I want names. Who could it be? 605 00:39:53,166 --> 00:39:56,208 A familiar face, somebody everybody likes. 606 00:39:56,209 --> 00:39:57,749 - Luis Miguel! - Not everybody likes... 607 00:39:57,750 --> 00:40:00,165 - Can we hire Luis Miguel? - Dude, our budget... 608 00:40:00,166 --> 00:40:01,582 Luis Miguel doesn't do ads. 609 00:40:01,583 --> 00:40:04,000 Salma Hayek, she's a woman, everybody loves her. 610 00:40:04,001 --> 00:40:08,000 Sure, a woman advertising a vacuum cleaner. 611 00:40:08,001 --> 00:40:09,624 - Lucerito? - Oh, no! 612 00:40:09,625 --> 00:40:10,208 Are you deaf? 613 00:40:10,209 --> 00:40:14,250 - Guillermo del Toro. - Stop talking nonsense. 614 00:40:18,375 --> 00:40:19,874 Keylor Salgado! 615 00:40:19,875 --> 00:40:21,208 No way. 616 00:40:21,209 --> 00:40:23,916 He's a great man, although he's very famous. 617 00:40:23,917 --> 00:40:28,209 When I see him on TV, I even feel he's talking to... 618 00:40:30,000 --> 00:40:35,041 It looks like he's talking to housewives, the ones who clean 619 00:40:35,042 --> 00:40:36,916 because they know every corner, 620 00:40:36,917 --> 00:40:40,582 because everything Keylor says is totally true, right? 621 00:40:40,583 --> 00:40:41,958 Have you heard his horoscope? 622 00:40:41,959 --> 00:40:45,250 - Yeah, right. - Well you should. 623 00:40:48,250 --> 00:40:53,958 I'm sure if Keylor Salgado advertises Songa, 624 00:40:53,959 --> 00:40:57,125 no, man, we'd sell it like pancakes. 625 00:41:04,042 --> 00:41:06,625 Oh, God, God. 626 00:41:12,250 --> 00:41:15,582 Everybody, come on. Bravo! Genius! 627 00:41:15,583 --> 00:41:17,541 Very good, very out of the box. 628 00:41:17,542 --> 00:41:18,417 - I like it! - Do you? 629 00:41:18,418 --> 00:41:21,749 Get Salgado's manager number right away. 630 00:41:21,750 --> 00:41:26,165 I don't know what's up. You're weird, but your creativity is back. 631 00:41:26,166 --> 00:41:28,916 Great. Let's go. 632 00:41:28,917 --> 00:41:30,290 You, great. 633 00:41:30,291 --> 00:41:33,542 Learn from your boss, millennials. Let's go! 634 00:41:34,291 --> 00:41:36,875 You were great, Paola. 635 00:41:40,041 --> 00:41:48,041 Don't you have homework or something to go play with or a cell phone? 636 00:41:48,583 --> 00:41:51,333 No, no and no. 637 00:41:52,750 --> 00:41:54,583 Okay. 638 00:41:56,000 --> 00:41:59,708 Are you going to mix white and dark clothes? 639 00:41:59,709 --> 00:42:03,582 Yes, it's a new technique. 640 00:42:03,583 --> 00:42:04,749 I'm going to make a cocktail. 641 00:42:04,750 --> 00:42:10,750 A little soap for white clothes, a little for dark, 642 00:42:11,375 --> 00:42:17,457 intense black and delicates, Muffin. 643 00:42:17,458 --> 00:42:18,874 There. 644 00:42:18,875 --> 00:42:20,750 Why are you calling me that? 645 00:42:22,709 --> 00:42:23,791 And your sister? 646 00:42:23,792 --> 00:42:25,791 In her cave, as usual. 647 00:42:25,792 --> 00:42:26,291 And what is she doing? 648 00:42:26,292 --> 00:42:31,958 Gaming, live streaming, putting on make-up and wigs... 649 00:42:31,959 --> 00:42:33,166 Girl stuff, I guess. 650 00:42:33,167 --> 00:42:35,582 Okay. Don't you want to help her? 651 00:42:35,583 --> 00:42:38,125 No, I'm fine, thank you. 652 00:42:39,959 --> 00:42:41,375 Okay. 653 00:42:46,042 --> 00:42:48,499 Oh! The door. 654 00:42:48,500 --> 00:42:52,917 I'll open it. You take care of the clothes. 655 00:42:58,667 --> 00:43:00,416 - Good morning, Lupita. - Good morning. 656 00:43:00,417 --> 00:43:05,291 Looking as beautiful as ever. I brought another package. 657 00:43:06,208 --> 00:43:07,499 Thank you. Have a good day. 658 00:43:07,500 --> 00:43:11,291 Lupita, I wanted to ask you if... 659 00:43:16,959 --> 00:43:18,416 Yes? 660 00:43:18,417 --> 00:43:21,791 Do you need a tip or anything else? 661 00:43:21,792 --> 00:43:24,083 - A signature. - Sure. 662 00:43:25,375 --> 00:43:28,333 - Have a nice day. - You too, Lupi... 663 00:43:33,126 --> 00:43:34,166 Okay. 664 00:43:34,167 --> 00:43:37,874 Hey, I'm super excited because we're 100,000 Claralovers. 665 00:43:37,875 --> 00:43:42,083 I don't know if you want me to do some dynamics... 666 00:43:42,084 --> 00:43:43,875 Clara! 667 00:43:46,042 --> 00:43:48,000 Why don't you respect the rules? 668 00:43:48,001 --> 00:43:48,625 What rules? 669 00:43:48,626 --> 00:43:53,000 My room, my space, my business. What do you want? 670 00:43:53,001 --> 00:43:56,541 You got a package. I want to know what it is. 671 00:43:56,542 --> 00:43:57,042 Excuse me? 672 00:43:57,043 --> 00:43:59,958 I want to know what it is, who you talk to, what you do. 673 00:43:59,959 --> 00:44:01,374 It's dangerous out there, Clara. 674 00:44:01,375 --> 00:44:03,041 Were you abducted by aliens? 675 00:44:03,042 --> 00:44:05,833 My mom doesn't care what I do, you shouldn't either. 676 00:44:05,834 --> 00:44:11,332 And next time, if you don't use your knocking code, I won't open. 677 00:44:11,333 --> 00:44:13,500 Clara! Clara! 678 00:44:16,458 --> 00:44:18,001 What am I doing? 679 00:44:21,750 --> 00:44:24,249 A code to get in? 680 00:44:24,250 --> 00:44:25,959 Yes. 681 00:44:29,126 --> 00:44:32,499 .Keylor was a good move. You had an ace up your sleeve. 682 00:44:32,500 --> 00:44:36,042 We just need to see if the client likes it. 683 00:44:36,750 --> 00:44:39,083 Why wouldn't they like it? 684 00:44:39,084 --> 00:44:41,040 Keylor is a popular idol. 685 00:44:41,041 --> 00:44:46,916 Yeah, right. And you? You have ignored me all day. 686 00:44:46,917 --> 00:44:48,749 - Oh, sir! - I love it. 687 00:44:48,750 --> 00:44:50,208 Sir, easy, easy. 688 00:44:50,209 --> 00:44:53,542 I will have to ignore you a little more. 689 00:44:55,291 --> 00:44:57,374 It really turns me on when you tease me. 690 00:44:57,375 --> 00:44:58,209 You'll have to turn it off 691 00:44:58,210 --> 00:45:01,999 because I'm not one of those who eat the cake before the break, huh? 692 00:45:02,000 --> 00:45:04,332 - No, of course you are. - Am I? 693 00:45:04,333 --> 00:45:09,207 I have an idea we can spin all night. 694 00:45:09,208 --> 00:45:10,290 Oh. No. 695 00:45:10,291 --> 00:45:14,040 You'll have to spin it by yourself because I don't play that game. 696 00:45:14,041 --> 00:45:15,916 - What's wrong? - No. 697 00:45:15,917 --> 00:45:17,374 Paola! 698 00:45:17,375 --> 00:45:19,041 Paola, what's wrong? 699 00:45:27,583 --> 00:45:29,083 Hi, Lupe. 700 00:45:29,834 --> 00:45:31,000 What's up...? 701 00:45:31,001 --> 00:45:33,416 Why are you here, Mr. Ricardo? 702 00:45:33,417 --> 00:45:35,165 I've come to pick up the kids. 703 00:45:35,166 --> 00:45:37,165 Yes, right. 704 00:45:37,166 --> 00:45:38,125 Come in. 705 00:45:38,126 --> 00:45:42,332 Don't tell, but I'm super hungover. 706 00:45:42,333 --> 00:45:44,834 Yeah? What a surprise. 707 00:45:45,208 --> 00:45:46,750 Come on in. 708 00:45:48,291 --> 00:45:52,457 - Dad! - Hey, baby. How are you? 709 00:45:52,458 --> 00:45:55,040 Great. We'll be eating out today, right? 710 00:45:55,041 --> 00:45:57,041 Of course. And your sister? 711 00:45:57,042 --> 00:46:00,332 She must be in her room, in her cave or dead. 712 00:46:00,333 --> 00:46:01,833 It's all the same noise. 713 00:46:01,834 --> 00:46:03,166 Let's go. 714 00:46:04,375 --> 00:46:06,166 She won't open. 715 00:46:06,167 --> 00:46:10,583 You need to say the keyword which is, "There is a package." 716 00:46:13,333 --> 00:46:14,416 Hi. 717 00:46:14,417 --> 00:46:15,209 Hi? 718 00:46:15,210 --> 00:46:18,917 Would you ask my daughter to come out? 719 00:46:20,458 --> 00:46:21,458 Do you like it? 720 00:46:21,459 --> 00:46:23,290 - You look beautiful. - Thank you. 721 00:46:23,291 --> 00:46:25,083 What do you say, kids? Shall we go? 722 00:46:25,084 --> 00:46:26,916 - Yes. - Lupe, will you come with us? 723 00:46:26,917 --> 00:46:30,999 Uh, no. I've got many things to do. 724 00:46:31,000 --> 00:46:32,666 - Come on, please. - Come on. 725 00:46:32,667 --> 00:46:34,499 Lupe, the kids love it when you go. 726 00:46:34,500 --> 00:46:36,291 The house is always clean. 727 00:46:37,458 --> 00:46:39,082 - Come on. - Please. 728 00:46:39,083 --> 00:46:41,541 - Come on, please. - Please. 729 00:46:41,542 --> 00:46:42,250 Look. 730 00:46:42,251 --> 00:46:44,583 - Please. - Come on. 731 00:46:48,000 --> 00:46:51,708 The kids and I want burger and fries, right? 732 00:46:51,709 --> 00:46:52,375 Yes. 733 00:46:52,376 --> 00:46:54,208 So, it's three burgers. 734 00:46:54,209 --> 00:46:57,125 Lupe, you want the usual? 735 00:46:57,126 --> 00:46:58,125 Yes, of course, the usual. 736 00:46:58,126 --> 00:47:00,582 So it's chapulines with guacamole, 737 00:47:00,583 --> 00:47:03,332 in spicy salsa verde, with rice and beans... 738 00:47:03,333 --> 00:47:06,082 No, Mr. Ricardo, you know? 739 00:47:06,083 --> 00:47:08,125 No, I'm fine. Thank you. 740 00:47:08,126 --> 00:47:11,166 We had a heavy breakfast before leaving. 741 00:47:11,167 --> 00:47:14,457 But you only gave me an apple. 742 00:47:14,458 --> 00:47:18,125 I gave you an apple because I knew you'd have lunch with your dad, 743 00:47:18,126 --> 00:47:19,916 but I had a heavy breakfast. 744 00:47:19,917 --> 00:47:22,791 I'll just have a green salad. 745 00:47:22,792 --> 00:47:24,332 Salad? 746 00:47:24,333 --> 00:47:27,000 Daddy, have you ordered my cake? 747 00:47:27,001 --> 00:47:30,000 No, your mom told me she'd get it. 748 00:47:30,001 --> 00:47:32,542 If she remembers. 749 00:47:33,166 --> 00:47:36,916 Why wouldn't she remember? I think she's on it already. 750 00:47:36,917 --> 00:47:39,041 I honestly doubt it. 751 00:47:39,042 --> 00:47:41,167 Estefi! 752 00:47:41,333 --> 00:47:44,125 - Sorry, sorry. - Hi, honey! 753 00:47:44,126 --> 00:47:46,750 - Estefi! - Hi, Sebas! 754 00:47:47,375 --> 00:47:48,125 Hi, Estef! 755 00:47:48,126 --> 00:47:51,499 Clara! Or should I call you Deedlit? 756 00:47:51,500 --> 00:47:53,083 That's right. You know. 757 00:47:53,084 --> 00:47:55,207 - Thank you. - Take a seat, honey. 758 00:47:55,208 --> 00:47:59,625 Lupe! You look really nice. Have you done anything new? 759 00:48:00,375 --> 00:48:03,000 More on the inside than outside. 760 00:48:03,001 --> 00:48:04,999 Are you having anything, miss? 761 00:48:05,000 --> 00:48:07,208 I've already eaten, thank you, 762 00:48:07,209 --> 00:48:11,582 but I'll share some fries with Sebas. 763 00:48:11,583 --> 00:48:13,791 Estef, did you see my last post? 764 00:48:13,792 --> 00:48:16,208 Of course. Pure art, huh? 765 00:48:16,209 --> 00:48:18,041 - You should study film making. - Thank you. 766 00:48:18,042 --> 00:48:22,083 No cell phones at the table, my filmmaker, huh? 767 00:48:22,084 --> 00:48:23,001 Okay. 768 00:48:23,002 --> 00:48:24,083 Did you like the telescope? 769 00:48:24,084 --> 00:48:28,541 Of course! It's super cool because it has over 40 lenses. 770 00:48:28,542 --> 00:48:30,541 I was going to watch the Orionids, 771 00:48:30,542 --> 00:48:32,874 but my mom grounded me from the telescope. 772 00:48:32,875 --> 00:48:35,499 No, but tell them why your mom grounded you. 773 00:48:35,500 --> 00:48:36,958 Tell them you made a mess in the living room, 774 00:48:36,959 --> 00:48:42,041 she was exhausted and... tell them, or your mom looks like an ogre and... 775 00:48:42,042 --> 00:48:45,457 - And she grounded him just for that? - Because he made a mess... 776 00:48:45,458 --> 00:48:48,000 Let's go wash our hands and you tell me, okay? 777 00:48:48,001 --> 00:48:50,000 - I'll go with you. - Let's go. 778 00:48:53,667 --> 00:48:54,999 She's awesome. 779 00:48:55,000 --> 00:48:57,916 Everything is better ever since she came in my life. 780 00:48:57,917 --> 00:49:00,791 And Clara and Sebas get along really well with her. 781 00:49:00,792 --> 00:49:02,708 Isn't it wonderful? 782 00:49:02,709 --> 00:49:07,374 When are you going to tell Mrs. Paola about Miss Wonderful? 783 00:49:07,375 --> 00:49:09,457 No, not yet. 784 00:49:09,458 --> 00:49:12,040 No, what if Paola scares her away. 785 00:49:12,041 --> 00:49:14,457 Later, later. 786 00:49:14,458 --> 00:49:16,042 Later. 787 00:49:16,208 --> 00:49:17,541 Hey. 788 00:49:17,542 --> 00:49:19,958 Is Paola seeing anybody? 789 00:49:19,959 --> 00:49:21,207 Mrs. Paola? 790 00:49:21,208 --> 00:49:22,041 Of course, of course. 791 00:49:22,042 --> 00:49:27,207 She's a very good mom and she always puts the children first 792 00:49:27,208 --> 00:49:30,624 and prioritizes her work to support them, but... 793 00:49:30,625 --> 00:49:33,124 but of course she's seeing someone. 794 00:49:33,125 --> 00:49:34,874 In confidence, she has many admirers. 795 00:49:34,875 --> 00:49:41,916 Of course she does! With that face, and that body, and she's so charismatic. 796 00:49:41,917 --> 00:49:44,082 Many admirers, many. 797 00:49:44,083 --> 00:49:45,667 Young. 798 00:49:46,792 --> 00:49:48,542 Strong! 799 00:49:56,125 --> 00:49:57,667 Hello. 800 00:49:58,625 --> 00:50:02,166 - Hello. - Won't you say hi to your mom? 801 00:50:03,709 --> 00:50:06,291 How did it go, ma'am? 802 00:50:07,417 --> 00:50:08,499 What? 803 00:50:08,500 --> 00:50:09,041 Wait, wait! 804 00:50:09,042 --> 00:50:12,833 I'll leave a mark and you'll scold me because I ruined your heels. 805 00:50:12,834 --> 00:50:14,207 - Stop. - What happened? 806 00:50:14,208 --> 00:50:17,624 When were you going to tell me Ricardo has a girlfriend? 807 00:50:17,625 --> 00:50:18,167 Traitor! 808 00:50:18,168 --> 00:50:21,416 Then you'd get mad at me and say I'm a gossip. 809 00:50:21,417 --> 00:50:23,001 A girlfriend? 810 00:50:23,542 --> 00:50:26,124 No, I don't know her that well. 811 00:50:26,125 --> 00:50:28,166 Oh, you don't know her that well? 812 00:50:28,167 --> 00:50:31,458 She's been kissing me all afternoon, Lupe. 813 00:50:31,917 --> 00:50:33,708 Well, you didn't tell me about Mateo, 814 00:50:33,709 --> 00:50:36,541 and he likes to hug and rub, huh? 815 00:50:36,542 --> 00:50:37,624 Did you fool around with Mateo? 816 00:50:37,625 --> 00:50:40,041 No, no, no, no, no, ma'am, I protected your honor. 817 00:50:40,042 --> 00:50:42,541 But I couldn't help he grabbed your behind. 818 00:50:42,542 --> 00:50:45,126 You didn't warn me about that. 819 00:50:46,001 --> 00:50:48,582 Well, the kids love "Estef." 820 00:50:48,583 --> 00:50:53,332 Be happy, ma'am, that the people around them love them. 821 00:50:53,333 --> 00:50:56,875 You will always be their mom. 822 00:51:00,417 --> 00:51:03,207 I feel more and more this is a curse. 823 00:51:03,208 --> 00:51:04,166 I'm telling you. 824 00:51:04,167 --> 00:51:06,000 But it wasn't Rebeca, she's awesome... 825 00:51:06,001 --> 00:51:08,208 Whatever. Did you get Sonia's notebook? 826 00:51:08,209 --> 00:51:09,083 - No. - What? 827 00:51:09,084 --> 00:51:12,541 No. Do you remember she had her sister's wedding? 828 00:51:12,542 --> 00:51:13,666 Well, I let her go. 829 00:51:13,667 --> 00:51:15,208 - You let her go? - Yes. 830 00:51:15,209 --> 00:51:15,583 Why? 831 00:51:15,584 --> 00:51:17,332 But don't worry, I had a great idea. 832 00:51:17,333 --> 00:51:19,290 No, no, no, no. An idea? What idea? 833 00:51:19,291 --> 00:51:25,833 I recommended Keylor Salgado to be the image of Songa! 834 00:51:25,834 --> 00:51:29,041 - What?! Have you lost your mind, Lupe? - No. 835 00:51:29,042 --> 00:51:31,833 I asked you one thing! No. 836 00:51:31,834 --> 00:51:32,792 Now I'll be fired. 837 00:51:32,792 --> 00:51:33,667 I'll be fired for sure! 838 00:51:33,668 --> 00:51:36,249 No, they won't because the boss really liked my idea, 839 00:51:36,250 --> 00:51:39,041 so much so they even called his manager. 840 00:51:39,042 --> 00:51:41,207 They're calling the manager, ma'am. 841 00:51:41,208 --> 00:51:43,332 Lupe, I'm so stressed! 842 00:51:43,333 --> 00:51:45,500 But, hey... 843 00:51:55,041 --> 00:51:58,624 Hey, ma'am, now I would need to ask you a favor. 844 00:51:58,625 --> 00:52:05,124 Tomorrow is my grandma's 80th birthday, and I can't miss it. 845 00:52:05,125 --> 00:52:06,249 And you need the day off? 846 00:52:06,250 --> 00:52:13,040 Actually, I'll give you the day off, because, well, you have to go. 847 00:52:13,041 --> 00:52:13,458 Me? 848 00:52:13,459 --> 00:52:16,791 - Also, it's Sunday. - No, no, no, no, no. No way, Lupe. 849 00:52:16,792 --> 00:52:20,417 I don't even know your family. No, no, no, no, no. 850 00:52:27,125 --> 00:52:28,749 What's wrong, Mom? 851 00:52:28,750 --> 00:52:30,708 Nothing, Muffin. 852 00:52:30,709 --> 00:52:35,000 Lupe was telling me tomorrow it's her grandma's 80th birthday. 853 00:52:35,001 --> 00:52:36,040 How's that? 854 00:52:36,041 --> 00:52:37,708 Your grandma is 80? 855 00:52:37,709 --> 00:52:39,083 - Yes. - Yes, son. 856 00:52:39,084 --> 00:52:40,541 How cool, right? 857 00:52:40,542 --> 00:52:42,207 Yes, but I don't think I'll go 858 00:52:42,208 --> 00:52:46,332 because your mom has so much work and who is going to look after you? 859 00:52:46,333 --> 00:52:47,499 Oh, can I go? 860 00:52:47,500 --> 00:52:48,874 Of course you can go, honey, 861 00:52:48,875 --> 00:52:52,457 because it's a very important date for the family 862 00:52:52,458 --> 00:52:54,125 and Lupe can't miss it. 863 00:52:54,126 --> 00:52:56,541 But I don't think I'll go because... 864 00:52:56,542 --> 00:52:58,582 I didn't even have time to buy the gift. 865 00:52:58,583 --> 00:53:02,166 Oh, no! Lupe, how come? 866 00:53:02,167 --> 00:53:03,208 You didn't have time? Let me. 867 00:53:03,209 --> 00:53:08,999 I have 3,000 pesos so you buy her a nice gift. 868 00:53:09,000 --> 00:53:11,624 3,000 pesos, ma'am? No, that's not necessary. 869 00:53:11,625 --> 00:53:13,791 Is that too little? Do you need more? 870 00:53:13,792 --> 00:53:15,166 - No. - Sure, I have... 871 00:53:15,167 --> 00:53:19,165 Yeah, look, 900 so you can buy her some sweets from me. 872 00:53:19,166 --> 00:53:23,916 Congratulate her, you don't turn 80 every day, Lupe. 873 00:53:23,917 --> 00:53:24,667 It's not necessary, ma'am. 874 00:53:24,668 --> 00:53:29,290 It is necessary, it is. Spend it all, Lupe. 875 00:53:29,291 --> 00:53:32,374 That's so nice of you, ma'am. Thank you so much. 876 00:53:32,375 --> 00:53:35,583 From me to you to your grandma. 877 00:53:45,583 --> 00:53:48,375 Watch out. No, really. 878 00:53:53,166 --> 00:53:54,207 Ma'am, what a shame. 879 00:53:54,208 --> 00:53:58,001 Are you tired? You'll miss your stop, don't fall asleep. 880 00:54:11,709 --> 00:54:15,666 There's onions, carrots, fruit. 881 00:54:15,667 --> 00:54:19,624 We could get her strawberries... 882 00:54:19,625 --> 00:54:21,624 peaches... 883 00:54:21,625 --> 00:54:25,000 papaya, watermelon. 884 00:54:25,001 --> 00:54:26,874 Chili. I don't know. 885 00:54:26,875 --> 00:54:31,499 Lemon. Oh! Look, your favorite fruit. 886 00:54:31,500 --> 00:54:32,541 Buy some, please. 887 00:54:32,542 --> 00:54:35,124 - No, thank you. - Yes, try it. 888 00:54:35,125 --> 00:54:37,249 - Yes! - Would you like to try it? 889 00:54:37,250 --> 00:54:41,791 No, I've already tried it. I'm saving space for the party. 890 00:54:41,792 --> 00:54:42,458 Yes? 891 00:54:42,459 --> 00:54:44,999 - Very good. Is it my favorite? - Yeah. 892 00:54:45,000 --> 00:54:46,290 - Give me 4 pounds. - Okay. 893 00:54:46,291 --> 00:54:48,040 Look, pickled pig skins are on sale. 894 00:54:48,041 --> 00:54:50,416 I also have pressed pork crackling and rind. 895 00:54:50,417 --> 00:54:54,500 - Come on, try it. The little one. - No, thank you. 896 00:54:58,000 --> 00:55:00,416 Okay, give me 2 pounds. 897 00:55:00,417 --> 00:55:04,041 Lupe, I thought you wouldn't come! 898 00:55:04,042 --> 00:55:07,833 I saved you the socks you like, beautiful. Hold on. 899 00:55:07,834 --> 00:55:09,125 "Beautiful"? 900 00:55:10,001 --> 00:55:11,833 No, thank you very much. 901 00:55:11,834 --> 00:55:13,624 I don't have money and I won't buy that. 902 00:55:13,625 --> 00:55:17,000 It's not the first time I'll give you credit, baby. 903 00:55:17,001 --> 00:55:20,958 Not your baby. Thank you so much. Who is this man? 904 00:55:20,959 --> 00:55:21,750 No, no, no, no, no, no. 905 00:55:21,751 --> 00:55:23,582 That's too expensive, ma'am, it's not Gucci. 906 00:55:23,583 --> 00:55:28,542 I'll give you 400, if you won't take it, there are more shops. 907 00:55:32,125 --> 00:55:33,290 Oh, Lupe! 908 00:55:33,291 --> 00:55:34,208 What's this? How much is it? 909 00:55:34,209 --> 00:55:36,082 - No, there's no time. - One sec, let me buy. 910 00:55:36,083 --> 00:55:40,165 Lupe, I don't want to hurt you, there's no time. Leave it. 911 00:55:40,166 --> 00:55:40,792 TRANSMUTATION 912 00:55:40,793 --> 00:55:44,208 I won't forgive myself if we're late for Grandma's birthday. 913 00:56:00,458 --> 00:56:02,166 Come on! 914 00:56:12,750 --> 00:56:15,624 Lupe, why are you going so slow? 915 00:56:15,625 --> 00:56:20,708 I couldn't go faster, but I'm here with you. 916 00:56:20,709 --> 00:56:22,999 I didn't remember it was so... 917 00:56:23,000 --> 00:56:24,792 Nice? 918 00:56:25,041 --> 00:56:27,084 Deteriorated. 919 00:56:29,333 --> 00:56:31,582 Hey, Lupe. 920 00:56:31,583 --> 00:56:35,417 - Is it here? - You don't remember? 921 00:56:45,375 --> 00:56:47,126 Clara! 922 00:56:48,750 --> 00:56:50,666 You see... 923 00:56:50,667 --> 00:56:53,749 My earring fell and so I bent down to pick it up 924 00:56:53,750 --> 00:56:57,624 and I saw the spot and thought, "Why don't you put your gloves on?" 925 00:56:57,625 --> 00:57:00,457 And I got the cloth and I like to get close 926 00:57:00,458 --> 00:57:03,999 because I like this lavender scent. 927 00:57:04,000 --> 00:57:05,165 The purple one. 928 00:57:05,166 --> 00:57:07,207 It smells good, you can put it like this. 929 00:57:07,208 --> 00:57:10,125 It's my secret, between you and... 930 00:57:11,000 --> 00:57:16,624 Oh, it's about time, sis. You're finally here! 931 00:57:16,625 --> 00:57:19,125 How big, how handsome! 932 00:57:19,126 --> 00:57:22,041 Lupe! Come here! 933 00:57:22,042 --> 00:57:24,749 Grandma was tired of waiting for you. 934 00:57:24,750 --> 00:57:27,250 She's here, everybody! 935 00:57:30,083 --> 00:57:34,833 - Hi, Granny! Happy birthday. - Thank you! 936 00:57:34,834 --> 00:57:37,000 Congratulations, ma'am. 937 00:57:38,333 --> 00:57:41,709 Ma'am of the eight decades. 938 00:57:46,709 --> 00:57:48,249 What's that, what's that? 939 00:57:48,250 --> 00:57:50,583 Something for you. 940 00:57:51,084 --> 00:57:54,959 Put it on, put it on! 941 00:57:56,166 --> 00:57:59,082 No, it's a tablecloth. Come on, Sebas, put it on the table. 942 00:57:59,083 --> 00:58:01,916 On the table, please. We'll use it today. 943 00:58:01,917 --> 00:58:06,125 The lady sends you this with her love. 944 00:58:06,126 --> 00:58:08,290 - Really? Thank you so much. - The lady? 945 00:58:08,291 --> 00:58:10,332 - It's beautiful. - It's the end of the world. 946 00:58:10,333 --> 00:58:15,125 She hardly ever lets you come, and now she's sending presents? 947 00:58:15,126 --> 00:58:16,833 The lady, no, no. No, the lady is... 948 00:58:16,834 --> 00:58:20,916 She's a great woman, the best boss, treats me like family, 949 00:58:20,917 --> 00:58:22,416 pays me a good salary. She's top notch. 950 00:58:22,417 --> 00:58:26,582 Oh, and you use fancy words and everything, Lupe. 951 00:58:26,583 --> 00:58:27,375 Top notch! 952 00:58:27,376 --> 00:58:31,041 No, no, no, what's really top notch is... 953 00:58:31,042 --> 00:58:32,624 - Here comes the airplane! - Me? No. 954 00:58:32,625 --> 00:58:37,209 Sure, it's great. Look at the tail, the tail! 955 00:58:38,333 --> 00:58:40,332 Delicious. 956 00:58:40,333 --> 00:58:42,958 Delicious. 957 00:58:42,959 --> 00:58:43,917 You can feel the legs. 958 00:58:43,918 --> 00:58:46,499 - One more? One more, one more. - No, no, no. 959 00:58:46,500 --> 00:58:47,582 Give her some tequila. 960 00:58:47,583 --> 00:58:49,708 No, some pulque to help it go down. 961 00:58:49,709 --> 00:58:52,166 - Do you want some pulque? - Come on, yes. 962 00:58:52,167 --> 00:58:54,750 Of course she does! 963 00:59:47,001 --> 00:59:48,166 Oh. 964 00:59:59,042 --> 01:00:00,208 Cheers! 965 01:00:04,709 --> 01:00:08,166 - Now, cheers. Let's toast! - No, thank you. 966 01:00:08,167 --> 01:00:10,332 - It's guava. - No, really, thank you so much. 967 01:00:10,333 --> 01:00:12,541 Your favorite, you're drinking it. 968 01:00:12,542 --> 01:00:15,166 Come, Lupe, I want you to... 969 01:00:15,167 --> 01:00:18,124 Let's go, I want to talk. 970 01:00:18,125 --> 01:00:20,249 I'm telling you, you look exhausted, 971 01:00:20,250 --> 01:00:23,249 So, sis, just for that, come on, have another one. 972 01:00:23,250 --> 01:00:25,416 Cheers! Dance later. 973 01:00:25,417 --> 01:00:28,666 Yeah, so she loosens up. 974 01:00:28,667 --> 01:00:33,084 Margarita, look at you, you're going to break. 975 01:00:35,375 --> 01:00:37,834 There. 976 01:00:50,126 --> 01:00:51,001 Who is it? 977 01:00:51,002 --> 01:00:53,333 I'm coming, I'm coming. 978 01:00:58,166 --> 01:01:02,249 Good afternoon, ma'am. A package for your daughter and... 979 01:01:02,250 --> 01:01:05,041 an autograph here, please. 980 01:01:06,417 --> 01:01:09,666 Ram贸n, right? 981 01:01:09,667 --> 01:01:11,082 At your service, ma'am. 982 01:01:11,083 --> 01:01:14,834 Yes. Lupe talks a lot about you. 983 01:01:15,041 --> 01:01:16,666 - Does she? - Uh-huh. 984 01:01:16,667 --> 01:01:18,791 And she's not here today? 985 01:01:18,792 --> 01:01:21,416 No, she's not, I gave her the day off. 986 01:01:21,417 --> 01:01:25,541 She went to visit her family. But she says hi. 987 01:01:25,542 --> 01:01:27,332 Really? 988 01:01:27,333 --> 01:01:28,125 That's weird. 989 01:01:28,126 --> 01:01:30,958 Yesterday she barely talked to me. 990 01:01:30,959 --> 01:01:33,708 I'd never seen her so angry. 991 01:01:33,709 --> 01:01:36,249 Oh, no, it's... 992 01:01:36,250 --> 01:01:40,041 Lupe gets very nervous when she likes a man. 993 01:01:46,917 --> 01:01:48,666 Well, I didn't know. 994 01:01:48,667 --> 01:01:51,624 You know very little, Ram贸n. 995 01:01:51,625 --> 01:01:53,457 Yes, well... she never told me and... 996 01:01:53,458 --> 01:01:59,165 Well, because she doesn't know if you're interested 997 01:01:59,166 --> 01:02:02,207 or if you're single or have a girlfriend. 998 01:02:02,208 --> 01:02:04,416 - Do you have a girlfriend, Ram贸n? - No, no. 999 01:02:04,417 --> 01:02:06,207 I'm single, ma'am, single, alone. 1000 01:02:06,208 --> 01:02:08,208 - Single? - Single, yes. 1001 01:02:08,209 --> 01:02:12,167 Since we're talking about this... 1002 01:02:13,834 --> 01:02:15,249 What do you think about Lupe? 1003 01:02:15,250 --> 01:02:22,083 Because here, we adore her and we don't want anybody to hurt her. 1004 01:02:22,084 --> 01:02:25,083 No, no, I couldn't, ma'am. 1005 01:02:25,084 --> 01:02:27,625 I think... 1006 01:02:29,042 --> 01:02:31,208 I think she's a wonderful woman. 1007 01:02:32,583 --> 01:02:35,040 She's beautiful, 1008 01:02:35,041 --> 01:02:39,040 smart, with a beautiful smile. 1009 01:02:39,041 --> 01:02:40,083 Her sense of humor... 1010 01:02:40,084 --> 01:02:45,165 and well, when she comes out and waves and says "ah"... Yes. 1011 01:02:45,166 --> 01:02:47,416 - I... I... - Do you like her? 1012 01:02:47,417 --> 01:02:50,126 I love her. Oh, ma'am. 1013 01:02:51,042 --> 01:02:53,125 The things you're making me say. 1014 01:02:53,126 --> 01:02:57,457 But Lupe is not one of those who like to fool around. No, no, no. 1015 01:02:57,458 --> 01:03:02,499 So, if you want something with her, you have to ask her out. 1016 01:03:02,500 --> 01:03:04,958 I don't think she and I are... 1017 01:03:04,959 --> 01:03:06,040 I mean, at that point yet. 1018 01:03:06,041 --> 01:03:13,290 - No, yes, sure, yes. Why not? Do it. - Really? 1019 01:03:13,291 --> 01:03:18,000 Look, I have a good feeling, I do. 1020 01:03:18,001 --> 01:03:22,208 - Okay, here it is. - Okay. 1021 01:03:23,834 --> 01:03:27,208 - Thank you for the advice. - You're welcome, Ram贸n. 1022 01:03:27,209 --> 01:03:28,208 Really. Yes, I will listen to you. 1023 01:03:28,209 --> 01:03:34,167 - Have a nice day, Ram贸n. - You too, ma'am. Good day, and thanks. 1024 01:03:34,834 --> 01:03:36,416 The package, your package! 1025 01:03:36,417 --> 01:03:40,165 - Yes. Oh, Ram贸n. - Yes. There. 1026 01:03:40,166 --> 01:03:43,166 - Have a nice day, Ram贸n. - You too. 1027 01:03:43,709 --> 01:03:48,417 - Good day... I'll close it. - Yes, thank you. 1028 01:03:55,167 --> 01:03:58,875 You work all year long like a dog. 1029 01:03:59,834 --> 01:04:00,916 Not all year long. 1030 01:04:00,917 --> 01:04:03,791 I do have days off, like today. 1031 01:04:03,792 --> 01:04:06,958 Of course, you should be having your Sundays. 1032 01:04:06,959 --> 01:04:09,165 I didn't even know if you were coming or not. 1033 01:04:09,166 --> 01:04:12,582 You spend all day at that house with children 1034 01:04:12,583 --> 01:04:14,999 who are more yours than your boss'. 1035 01:04:15,000 --> 01:04:18,041 Even her husband cheated on her because she's never around. 1036 01:04:18,042 --> 01:04:21,000 But you do know why she's never around, don't you? 1037 01:04:21,001 --> 01:04:24,124 She never got a cent, married or divorced. 1038 01:04:24,125 --> 01:04:26,499 Somebody has to support that family. 1039 01:04:26,500 --> 01:04:28,457 Don't tell me that story, Lupe. 1040 01:04:28,458 --> 01:04:32,207 Your boss isn't the first one with a bad husband. Come on. 1041 01:04:32,208 --> 01:04:34,916 Ricardo never knew if something was needed at that house, 1042 01:04:34,917 --> 01:04:37,374 not to mention the multiple parties he threw all the time. 1043 01:04:37,375 --> 01:04:43,833 Look at you, working all day and night and you don't ignore your David, do you? 1044 01:04:43,834 --> 01:04:49,583 I think that woman doesn't even know her children's favorite meals. 1045 01:04:56,209 --> 01:04:58,750 Is that Sebasti谩n and Clara? 1046 01:04:59,583 --> 01:05:03,000 Lupe, what's going on with you today? 1047 01:05:03,001 --> 01:05:06,083 Is pulque affecting your memory or what? 1048 01:05:06,084 --> 01:05:10,000 The whole house is full of pictures of those kids. 1049 01:05:10,001 --> 01:05:11,124 Relax, let's dance. 1050 01:05:11,125 --> 01:05:14,249 Come on, the girls are waiting for us over there. 1051 01:05:14,250 --> 01:05:15,917 Let's go. 1052 01:05:20,834 --> 01:05:23,792 Oh, no! 1053 01:05:41,000 --> 01:05:43,041 - Look, pineapple. - Another one? 1054 01:05:43,042 --> 01:05:45,040 Another one, yes. Come. 1055 01:05:45,041 --> 01:05:47,499 Hi, Ram贸n. 1056 01:05:47,500 --> 01:05:51,542 There, my beautiful grandson! 1057 01:06:01,209 --> 01:06:03,249 Listen, listen. 1058 01:06:03,250 --> 01:06:05,249 Stop the music one second. 1059 01:06:05,250 --> 01:06:07,874 Grandma, come here. Come here! 1060 01:06:07,875 --> 01:06:10,041 - What? - Come on, let's go. 1061 01:06:10,042 --> 01:06:12,207 I want to say a few words for Grandma. 1062 01:06:12,208 --> 01:06:15,000 I want to thank you for your advice, 1063 01:06:15,001 --> 01:06:19,125 your recipes, and above all, your love. 1064 01:06:19,126 --> 01:06:22,583 Long live Grandma! 1065 01:06:23,417 --> 01:06:25,624 My beautiful daughters! 1066 01:06:25,625 --> 01:06:30,000 Well, but I don't want to cry, or everybody's crying, 1067 01:06:30,001 --> 01:06:36,041 because you don't turn 80 every day, do you? 1068 01:06:36,042 --> 01:06:37,042 No! 1069 01:06:37,043 --> 01:06:41,082 So let's dance! 1070 01:06:41,083 --> 01:06:43,208 Everybody! 1071 01:06:53,834 --> 01:06:56,874 Lupe, David is calling you. 1072 01:06:56,875 --> 01:06:57,999 What David? 1073 01:06:58,000 --> 01:06:59,541 What do you mean? Your son. 1074 01:06:59,542 --> 01:07:02,500 David! Where is he? 1075 01:07:03,542 --> 01:07:06,291 In the living room! Have you forgotten? 1076 01:07:10,709 --> 01:07:13,457 - Hello? - Mom, how are you? 1077 01:07:13,458 --> 01:07:15,207 Son. How are you? 1078 01:07:15,208 --> 01:07:18,875 I really wanted to hear your voice. 1079 01:07:19,542 --> 01:07:21,124 I'd love to be there to hug you 1080 01:07:21,125 --> 01:07:25,250 and dance with the most beautiful woman in the world. 1081 01:07:26,126 --> 01:07:29,833 What you're saying is so nice. 1082 01:07:29,834 --> 01:07:31,165 I miss you too. 1083 01:07:31,166 --> 01:07:34,750 I want to thank you for everything you've done for me. 1084 01:07:35,417 --> 01:07:39,374 Because you've looked after me 1085 01:07:39,375 --> 01:07:43,750 and, well, you work so hard. 1086 01:07:45,959 --> 01:07:48,001 You're my role model. 1087 01:07:50,250 --> 01:07:56,749 You're the best son anybody could ask for. 1088 01:07:56,750 --> 01:07:58,040 I'm very proud of you. 1089 01:07:58,041 --> 01:08:01,250 You're going to make me cry. 1090 01:08:01,875 --> 01:08:03,542 See you soon. 1091 01:08:04,042 --> 01:08:05,499 See you soon. 1092 01:08:05,500 --> 01:08:07,041 I love you. 1093 01:08:07,042 --> 01:08:08,916 Me too. Take care. 1094 01:08:08,917 --> 01:08:11,166 Come on, go have fun. 1095 01:08:26,001 --> 01:08:30,749 This is the morning song 1096 01:08:30,750 --> 01:08:34,165 King David used to sing 1097 01:08:34,166 --> 01:08:40,958 Now we sing it to pretty girls 1098 01:08:40,959 --> 01:08:45,041 Wake up, Grandma, wake up 1099 01:08:45,042 --> 01:08:48,249 The sun is already up 1100 01:08:48,250 --> 01:08:51,791 The birds are singing 1101 01:08:51,792 --> 01:08:55,126 The moon has set 1102 01:09:03,667 --> 01:09:07,125 Today was the best day ever. 1103 01:09:07,126 --> 01:09:07,417 For me too. 1104 01:09:07,418 --> 01:09:12,041 Everything was delicious, the mole was out of this world. 1105 01:09:12,042 --> 01:09:15,082 The crackling in salsa verde, the brains tacos. 1106 01:09:15,083 --> 01:09:16,124 Well, the crickets. 1107 01:09:16,125 --> 01:09:17,916 My feet hurt from dancing so much. 1108 01:09:17,917 --> 01:09:20,582 Yes, but you were dancing very funny. 1109 01:09:20,583 --> 01:09:22,917 It was the pulque. 1110 01:09:23,500 --> 01:09:27,084 I have more fun with you than with my mom. 1111 01:09:28,126 --> 01:09:30,999 No, your mom is fun too. 1112 01:09:31,000 --> 01:09:34,125 No, she's always busy. 1113 01:09:34,126 --> 01:09:37,499 She doesn't know about fun music or astronomy. 1114 01:09:37,500 --> 01:09:42,000 Half of the time she's so stressed. 1115 01:09:45,458 --> 01:09:48,542 Why can't my mom be like you? 1116 01:09:51,333 --> 01:09:55,917 Well, let's sleep, okay? 1117 01:09:59,126 --> 01:10:01,001 Rest. 1118 01:10:07,959 --> 01:10:09,834 I was thinking. 1119 01:10:10,417 --> 01:10:12,374 What if Sebasti谩n made the curse? 1120 01:10:12,375 --> 01:10:15,582 No, ma'am, my boy couldn't do it. 1121 01:10:15,583 --> 01:10:16,126 No, no, no. 1122 01:10:16,127 --> 01:10:23,167 He's just asked me why I can't be like you, Lupe. 1123 01:10:25,583 --> 01:10:27,333 Am I such a bad mom? 1124 01:10:28,042 --> 01:10:30,999 Your children have everything they need. 1125 01:10:31,000 --> 01:10:34,209 They need me, don't they? 1126 01:10:35,209 --> 01:10:37,208 Well, they do. 1127 01:10:37,209 --> 01:10:40,165 See? Oh, no, no, no, no. 1128 01:10:40,166 --> 01:10:41,125 It's just... 1129 01:10:41,126 --> 01:10:43,290 I need to fix my mistakes. 1130 01:10:43,291 --> 01:10:45,040 I need to recover my body. 1131 01:10:45,041 --> 01:10:47,207 How are we going to fix this, Lupe? 1132 01:10:47,208 --> 01:10:50,249 I told you already, ma'am. 1133 01:10:50,250 --> 01:10:54,833 Keylor Salgado is our solution! Listen to me. 1134 01:10:54,834 --> 01:10:57,417 Lupe, Lupe... 1135 01:11:03,333 --> 01:11:06,000 Maybe you're right, Lupe. 1136 01:11:11,166 --> 01:11:14,542 I can't believe what I'm saying. 1137 01:11:15,208 --> 01:11:17,209 Well, yeah. 1138 01:11:25,084 --> 01:11:27,040 Something to clean, something to get dirty... 1139 01:11:27,041 --> 01:11:30,666 - What do you prefer? - I like cats because they leave hair... 1140 01:11:30,667 --> 01:11:32,541 I like the one you're pointing at. 1141 01:11:32,542 --> 01:11:34,249 Do you? Hey... 1142 01:11:34,250 --> 01:11:36,209 Too much brightness. 1143 01:11:44,084 --> 01:11:46,791 Full of happiness, of hope... 1144 01:11:46,792 --> 01:11:48,249 A huge hope in my heart, 1145 01:11:48,250 --> 01:11:51,959 and that's why I want to work with the Songa. 1146 01:11:56,333 --> 01:11:57,709 Yes. 1147 01:12:12,167 --> 01:12:14,125 Enough, enough! 1148 01:12:14,750 --> 01:12:16,457 It's a structure of hydrogen, 1149 01:12:16,458 --> 01:12:19,082 dust, plasma and new stars 1150 01:12:19,083 --> 01:12:22,709 that covers most of the constellation. 1151 01:12:53,417 --> 01:12:57,624 This is the morning song 1152 01:12:57,625 --> 01:13:01,207 That King David used to sing 1153 01:13:01,208 --> 01:13:04,207 To handsome men 1154 01:13:04,208 --> 01:13:07,625 And now we sing it to you 1155 01:13:08,125 --> 01:13:11,000 Happy birthday, Muffin. 1156 01:13:12,209 --> 01:13:16,417 Open it, open it! 1157 01:13:17,375 --> 01:13:19,041 Terrific! 1158 01:13:19,042 --> 01:13:22,582 For you to wear while you watch the planets. 1159 01:13:22,583 --> 01:13:24,582 It's what I've always wanted. 1160 01:13:24,583 --> 01:13:26,083 Thank you very much. 1161 01:13:26,084 --> 01:13:27,165 Why don't you go to the kitchen now? 1162 01:13:27,166 --> 01:13:31,290 I've made a special breakfast for you with my own hands. 1163 01:13:31,291 --> 01:13:32,958 Really? 1164 01:13:32,959 --> 01:13:35,416 Yes, Muffin. See you in the afternoon. 1165 01:13:35,417 --> 01:13:37,166 - Happy birthday. - Thanks. 1166 01:13:37,167 --> 01:13:38,667 Let's go, tyke. 1167 01:13:40,084 --> 01:13:41,999 He loved your present, ma'am. 1168 01:13:42,000 --> 01:13:43,916 He did indeed. 1169 01:13:43,917 --> 01:13:45,582 Oh, Lupe. 1170 01:13:45,583 --> 01:13:47,250 Tell me this will end. 1171 01:13:50,250 --> 01:13:52,792 I'll be over, ma'am. 1172 01:13:54,041 --> 01:13:57,166 Wow, my hands are really soft. 1173 01:14:01,834 --> 01:14:03,416 Thanks, Lupe. 1174 01:14:03,417 --> 01:14:06,333 Thank you, ma'am. 1175 01:14:09,875 --> 01:14:11,499 - Hi, Pao. - Good morning. 1176 01:14:11,500 --> 01:14:13,167 Good morning. 1177 01:14:13,959 --> 01:14:17,666 I've brought you some tamales and rice atoles. 1178 01:14:17,667 --> 01:14:19,666 - I don't have gluten. - I do. 1179 01:14:19,667 --> 01:14:21,999 Have you seen the horoscope? It says 1180 01:14:22,000 --> 01:14:24,125 the eclipse season is about to start, 1181 01:14:24,126 --> 01:14:25,457 as well as Mercury retrograde. 1182 01:14:25,458 --> 01:14:27,041 No, all will be fine. 1183 01:14:27,042 --> 01:14:28,374 - Breathe, keep calm. - Yes. 1184 01:14:28,375 --> 01:14:29,666 We've got some incense. 1185 01:14:29,667 --> 01:14:30,874 And I've got some quartz, too. 1186 01:14:30,875 --> 01:14:34,207 - Yes, we've got quartz. - I forgot the deodorant. 1187 01:14:34,208 --> 01:14:35,541 What did his manager say? 1188 01:14:35,542 --> 01:14:37,374 - What time is he coming? - It's okay. 1189 01:14:37,375 --> 01:14:38,958 Everything's fine, relax. 1190 01:14:38,959 --> 01:14:40,000 in this country. 1191 01:14:40,001 --> 01:14:42,416 Besides, she had the fantastic idea of calling you. 1192 01:14:42,417 --> 01:14:46,375 Paola, let me introduce you to Keylor Salgado. 1193 01:14:59,000 --> 01:15:00,542 Keylor. 1194 01:15:01,083 --> 01:15:04,125 Rebeca, he's Keylor Salgado. 1195 01:15:04,126 --> 01:15:05,499 Yes, I can see him. 1196 01:15:05,500 --> 01:15:08,040 Rebeca told me you're a Leo. 1197 01:15:08,041 --> 01:15:11,249 But I identify myself with Virgo. 1198 01:15:11,250 --> 01:15:14,166 You're a visionary. 1199 01:15:14,167 --> 01:15:17,124 Brave, tenacious. 1200 01:15:17,125 --> 01:15:22,000 The perfect zodiacal sign for this job. 1201 01:15:22,001 --> 01:15:25,124 No! My hands are sweating, Keylor, 1202 01:15:25,125 --> 01:15:27,582 because, I swear... 1203 01:15:27,583 --> 01:15:29,082 I watch you every morning, 1204 01:15:29,083 --> 01:15:32,457 I've never missed any of your TV shows. 1205 01:15:32,458 --> 01:15:35,125 I'm also a big fan of... 1206 01:15:35,126 --> 01:15:37,125 household appliances. 1207 01:15:38,750 --> 01:15:40,249 Is this the cape you used 1208 01:15:40,250 --> 01:15:42,249 to welcome the New Year? 1209 01:15:42,250 --> 01:15:45,000 - Yes. - Can I touch it? 1210 01:15:47,042 --> 01:15:49,125 Paola, Paola. 1211 01:15:49,126 --> 01:15:50,165 It's so... 1212 01:15:50,166 --> 01:15:54,250 Pao, Pao. 1213 01:15:54,792 --> 01:15:58,083 Bread for Paola, bread for Paola! 1214 01:15:58,084 --> 01:15:59,541 Cookie or cupcake? 1215 01:15:59,542 --> 01:16:01,916 - Cupcake. - Keylor. 1216 01:16:01,917 --> 01:16:04,791 This is the team which worked tirelessly 1217 01:16:04,792 --> 01:16:05,792 to prepare everything for you. 1218 01:16:05,793 --> 01:16:07,541 - By the way, let's go visit the set. - Okay. 1219 01:16:07,542 --> 01:16:10,708 It's wonderful. While we wait for Paola to recover. 1220 01:16:10,709 --> 01:16:13,499 And this is Mateo, he'll be in charge of the project. 1221 01:16:13,500 --> 01:16:14,582 - Me? - Yes, from now. 1222 01:16:14,583 --> 01:16:18,249 - Hello, a big fan of yours. - While we wait for Paola to recover. 1223 01:16:18,250 --> 01:16:20,040 - Let's go. - Yes, Mr. Salgado, please. 1224 01:16:20,041 --> 01:16:24,332 - This way. Thanks. - Give her some air. 1225 01:16:24,333 --> 01:16:26,874 Let her smell the cupcake. 1226 01:16:26,875 --> 01:16:29,083 - Two minutes, sir. - Air, please. 1227 01:16:29,084 --> 01:16:31,000 Action! 1228 01:16:33,667 --> 01:16:35,416 A floor clean as your aura. 1229 01:16:35,417 --> 01:16:37,249 Devote your time to you and your family, 1230 01:16:37,250 --> 01:16:40,791 and let magic fill your house. 1231 01:16:40,792 --> 01:16:42,374 Songa... 1232 01:16:42,375 --> 01:16:47,917 is more than your friend, it's your third hand. 1233 01:16:50,792 --> 01:16:53,749 A floor as clean as your aura. 1234 01:16:53,750 --> 01:16:56,874 It's more than your friend, 1235 01:16:56,875 --> 01:16:59,207 it's your third hand. 1236 01:16:59,208 --> 01:17:02,457 Okay, cut, cut. 1237 01:17:02,458 --> 01:17:04,166 Keylor. 1238 01:17:04,167 --> 01:17:06,541 Great, I really like it. 1239 01:17:06,542 --> 01:17:09,207 But could you just repeat the script? 1240 01:17:09,208 --> 01:17:15,125 My dear Aries, Keylor Salgado doesn't use scripts. 1241 01:17:15,126 --> 01:17:16,874 He uses intuition. 1242 01:17:16,875 --> 01:17:19,874 The words that reach his soul. 1243 01:17:19,875 --> 01:17:22,874 Yes, I see, but this is an ad 1244 01:17:22,875 --> 01:17:25,041 with very important selling points 1245 01:17:25,042 --> 01:17:27,290 which pay us for including them, you get it? 1246 01:17:27,291 --> 01:17:29,208 Then, my dear Aries, 1247 01:17:29,209 --> 01:17:30,999 what you need is a parrot. 1248 01:17:31,000 --> 01:17:34,708 No, we're paying you to repeat as a parrot. 1249 01:17:34,709 --> 01:17:36,958 You cannot say whatever you want in each take. 1250 01:17:36,959 --> 01:17:38,708 I need you to repeat the script, okay? 1251 01:17:38,709 --> 01:17:42,082 What you need is the man from the tamal cart! 1252 01:17:42,083 --> 01:17:44,125 - I'm leaving. - No, no, no... Keylor. 1253 01:17:44,126 --> 01:17:45,916 - Keylor! - No, no, no, Paola! 1254 01:17:45,917 --> 01:17:47,125 You're out of this. 1255 01:17:47,126 --> 01:17:49,083 Mr. Quiroga said I'm in charge of the ad. 1256 01:17:49,084 --> 01:17:50,708 - Let go of me. - No. 1257 01:17:50,709 --> 01:17:54,249 We've already seen how professional you are with VIP people. 1258 01:17:54,250 --> 01:17:57,457 Look... why don't you leave your VIP's 1259 01:17:57,458 --> 01:17:59,041 to soak, good-for-nothing! 1260 01:17:59,042 --> 01:18:02,417 - Keylor, Keylor! - Shall I get some ice? 1261 01:18:17,167 --> 01:18:18,958 - Lupe! - Oh, Sebasti谩n! 1262 01:18:18,959 --> 01:18:21,000 Come here, look, I was going to show you 1263 01:18:21,001 --> 01:18:23,333 how big Jupiter is. 1264 01:18:26,167 --> 01:18:29,290 Wow! That's Jupiter? It's huge. 1265 01:18:29,291 --> 01:18:31,416 And although it's a gaseous planet, 1266 01:18:31,417 --> 01:18:35,165 its weight is twice the weight of all the other planets together. 1267 01:18:35,166 --> 01:18:38,500 I'm so proud of you. 1268 01:18:45,166 --> 01:18:46,457 Wow! 1269 01:18:46,458 --> 01:18:48,000 Hello, Mary! 1270 01:18:48,001 --> 01:18:49,791 - It's Lupe. - Come in. 1271 01:18:49,792 --> 01:18:51,791 - Where's Pao? - She's at work. 1272 01:18:51,792 --> 01:18:54,375 - She hasn't arrived yet. - On a Saturday? 1273 01:18:56,001 --> 01:18:59,874 - Hi, Mary. - Hi, it's Lupe. 1274 01:18:59,875 --> 01:19:02,375 - Hello, Mary. - Welcome. 1275 01:19:19,917 --> 01:19:22,000 Hey, Mary, where are the appetizers? 1276 01:19:22,001 --> 01:19:24,624 We're looking for the catering everywhere. 1277 01:19:24,625 --> 01:19:28,041 The kids want snacks, are there any gluten-free? 1278 01:19:28,042 --> 01:19:28,750 Yes, ma'am. 1279 01:19:28,751 --> 01:19:33,708 I've got with gluten and gluten-free, zero and double zero. 1280 01:19:33,709 --> 01:19:36,208 - Here you are. - Hey. 1281 01:19:36,209 --> 01:19:37,749 Did Paola ask you to look after us well? 1282 01:19:37,750 --> 01:19:40,208 It's a shame we have to come to the kitchen 1283 01:19:40,209 --> 01:19:41,083 to refill our drinks. 1284 01:19:41,084 --> 01:19:43,958 - Yes. - Crap, I'm already drunk. 1285 01:19:43,959 --> 01:19:45,083 Precisely because there's no food. 1286 01:19:45,084 --> 01:19:48,124 - They bought something, didn't they? - I don't know, ma'am. 1287 01:19:48,125 --> 01:19:49,041 Or just Japanese peanuts? 1288 01:19:49,042 --> 01:19:52,416 - What a shame! - Hey, girls, I've got some gossip! 1289 01:19:52,417 --> 01:19:56,209 Oh, gossip, I'm coming! 1290 01:19:58,083 --> 01:19:59,457 Did she have a surgery? 1291 01:19:59,458 --> 01:20:02,290 Nobody has surgeries done, we're all naturally like this. 1292 01:20:02,291 --> 01:20:04,041 Come on, who has your doc's phone? 1293 01:20:04,042 --> 01:20:07,582 - What! - Paola's ex has got a girlfriend. 1294 01:20:07,583 --> 01:20:09,083 - No! - Look at this. 1295 01:20:09,084 --> 01:20:10,166 - No! - She's a baby! 1296 01:20:10,167 --> 01:20:13,000 No, she's gorgeous. If I were cheated on with her, 1297 01:20:13,001 --> 01:20:14,332 I swear I wouldn't get mad. 1298 01:20:14,333 --> 01:20:16,125 Poor Pao, she definitely lost him. 1299 01:20:16,126 --> 01:20:18,082 What did you put in my drink? 1300 01:20:18,083 --> 01:20:20,791 Wine, ma'am, aren't you drinking wine? 1301 01:20:20,792 --> 01:20:24,499 Can you tell the difference between an orange and a tomato? 1302 01:20:24,500 --> 01:20:26,000 I don't know why... 1303 01:20:26,001 --> 01:20:28,125 Honestly, I don't think it will last long. 1304 01:20:28,126 --> 01:20:31,166 There must be lots of women around Ricardo, 1305 01:20:31,167 --> 01:20:34,041 he's so handsome. 1306 01:20:35,709 --> 01:20:40,250 Fucking stupid envious sluts. 1307 01:20:47,333 --> 01:20:48,582 Keylor, Keylor, no, no...! 1308 01:20:48,583 --> 01:20:50,624 No, I'm sorry, darling, I'm so sorry. 1309 01:20:50,625 --> 01:20:53,124 I don't need to put up with your colleagues. 1310 01:20:53,125 --> 01:20:57,833 I can make money just breathing. I don't need this. 1311 01:20:57,834 --> 01:20:59,207 Keylor, Keylor, listen to me, please. 1312 01:20:59,208 --> 01:21:03,083 I don't care about that. I'm the one who needs you. 1313 01:21:07,167 --> 01:21:09,124 - You're not a Leo? - No, no, no. 1314 01:21:09,125 --> 01:21:11,332 I'm not a Leo, I'm not Paola. 1315 01:21:11,333 --> 01:21:14,416 I'm a Virgo, I'm Lupe. 1316 01:21:14,417 --> 01:21:16,166 I'm Paola's children's nanny. 1317 01:21:16,167 --> 01:21:20,082 Yes, I can see your soul and your body don't match. 1318 01:21:20,083 --> 01:21:24,624 - No! - How could this miracle be possible? 1319 01:21:24,625 --> 01:21:28,582 You're pure cosmic energy. 1320 01:21:28,583 --> 01:21:29,666 No, no, no! 1321 01:21:29,667 --> 01:21:34,083 No, it's not... This is a curse, Keylor. 1322 01:21:34,084 --> 01:21:36,208 I love my life as it is, 1323 01:21:36,209 --> 01:21:38,374 I don't want to stay like this forever. 1324 01:21:38,375 --> 01:21:42,124 I've always known soul exchange 1325 01:21:42,125 --> 01:21:46,165 can happen during the Orionid meteor shower. 1326 01:21:46,166 --> 01:21:49,124 But I've never thought I'd be so lucky 1327 01:21:49,125 --> 01:21:52,125 as to see it with my own eyes. 1328 01:21:53,500 --> 01:21:55,333 Who made the wish? 1329 01:21:57,500 --> 01:21:59,749 There are mosquitos, aren't there? 1330 01:21:59,750 --> 01:22:01,082 Because of the mower. 1331 01:22:01,083 --> 01:22:04,249 Oh, no, poor kids in Africa! 1332 01:22:04,250 --> 01:22:06,041 Mary, be careful! 1333 01:22:06,042 --> 01:22:08,542 You're going to hurt a child. 1334 01:22:09,250 --> 01:22:11,833 Mary, another round of drinks, okay? 1335 01:22:11,834 --> 01:22:15,874 - Isn't Pao coming? - I can't stand this heat anymore. 1336 01:22:15,875 --> 01:22:17,207 Have you got a fan? 1337 01:22:17,208 --> 01:22:20,374 Yes, ma'am. No, ma'am. Yes, ma'am. 1338 01:22:20,375 --> 01:22:22,833 Hey, Mar铆a, you know what? I went to the bathroom 1339 01:22:22,834 --> 01:22:24,833 - and saw there's no soap. - Lupe, ma'am. 1340 01:22:24,834 --> 01:22:26,124 Yes, well, there's no soap. 1341 01:22:26,125 --> 01:22:27,541 I'll check it. 1342 01:22:27,542 --> 01:22:29,040 I went to the bathroom and thought, 1343 01:22:29,041 --> 01:22:31,083 "I'll tell Mar铆a there's no soap." 1344 01:22:31,084 --> 01:22:33,083 I didn't realize because I never wash my hands. 1345 01:22:33,084 --> 01:22:35,874 - Shall I call you to pick me up? - Okay. 1346 01:22:35,875 --> 01:22:39,916 - Mr. Ricardo. - Hi, Lupe! How are you? 1347 01:22:39,917 --> 01:22:42,082 - Where's the birthday boy? - Inside. 1348 01:22:42,083 --> 01:22:44,874 Lupita, how are you? 1349 01:22:44,875 --> 01:22:47,874 - And the monster? - Who? 1350 01:22:47,875 --> 01:22:51,749 - Who? Paola. - Don't call her like that, sir. 1351 01:22:51,750 --> 01:22:54,000 She hasn't come back from work yet. 1352 01:22:54,001 --> 01:22:57,332 But there're many snakes down there, waiting to see you. 1353 01:22:57,333 --> 01:23:00,916 They care for you, sir. 1354 01:23:00,917 --> 01:23:02,499 Dad! 1355 01:23:02,500 --> 01:23:04,916 Puppy, how are you? 1356 01:23:04,917 --> 01:23:06,833 - Whose birthday is it today? - Mine. 1357 01:23:06,834 --> 01:23:08,958 - Look. - Happy birthday, Sebas. 1358 01:23:08,959 --> 01:23:10,165 Can we invite her? Please! 1359 01:23:10,166 --> 01:23:13,874 - No, no, your mom will kill me. - Yes, let her in, yes. 1360 01:23:13,875 --> 01:23:17,499 Mrs. Paola is much more relaxed than you think, sir. 1361 01:23:17,500 --> 01:23:21,124 And she's not the same woman who wanted to get divorced one year ago. 1362 01:23:21,125 --> 01:23:22,416 Well, she could have changed, 1363 01:23:22,417 --> 01:23:25,290 but I don't think she's ready to meet my girlfriend. 1364 01:23:25,291 --> 01:23:26,708 Trust me, at this moment, 1365 01:23:26,709 --> 01:23:28,708 nothing could scare Mrs. Paola. 1366 01:23:28,709 --> 01:23:32,457 Besides, Sebasti谩n loves her. Look. 1367 01:23:32,458 --> 01:23:35,541 And there's no point in trying to keep it secret. 1368 01:23:35,542 --> 01:23:38,167 It's better if you yourself tell her. 1369 01:23:38,750 --> 01:23:41,625 You know what? You're right. 1370 01:23:42,542 --> 01:23:45,041 She'll learn about this sooner or later. 1371 01:23:45,042 --> 01:23:47,165 Honey, you're invited to the party. 1372 01:23:47,166 --> 01:23:50,209 The boss here has given her consent. 1373 01:23:50,959 --> 01:23:52,749 - Welcome. - Thanks. 1374 01:23:52,750 --> 01:23:55,040 - Excuse me. - Thank you. 1375 01:23:55,041 --> 01:23:57,457 So tell me, Sebas, what did you receive? 1376 01:23:57,458 --> 01:23:59,749 He brought her. 1377 01:23:59,750 --> 01:24:02,708 Good for him. 1378 01:24:02,709 --> 01:24:03,958 - Hi. - Richi! 1379 01:24:03,959 --> 01:24:06,125 - How are you? - You look so well. 1380 01:24:06,126 --> 01:24:09,040 - Very elegant. - Both of you look very well. 1381 01:24:09,041 --> 01:24:12,083 - Thanks. - You look really elegant. 1382 01:24:12,084 --> 01:24:16,124 Let me introduce you to Estefan铆a, my girlfriend. 1383 01:24:16,125 --> 01:24:19,083 - Hello. - Hi, Estefi! 1384 01:24:19,084 --> 01:24:21,958 - What a nice name! - Thanks. 1385 01:24:21,959 --> 01:24:23,833 - I love your hair. - So do I. 1386 01:24:23,834 --> 01:24:26,416 - Take care of that heartthrob. - Yeah! 1387 01:24:26,417 --> 01:24:31,000 Lupe, could you bring us something to drink? 1388 01:24:31,001 --> 01:24:32,125 Yes! 1389 01:24:32,126 --> 01:24:35,249 - Or maybe... - Mary, bring him some drinks. 1390 01:24:35,250 --> 01:24:39,125 She cannot drink alcohol because she's a minor. 1391 01:24:39,126 --> 01:24:42,499 How could she be a minor? 1392 01:24:42,500 --> 01:24:47,207 Confirmed. Ricardo ended up winning, and don't deny it because we all agree. 1393 01:24:47,208 --> 01:24:48,833 - Am I right? - Absolutely! 1394 01:24:48,834 --> 01:24:50,082 She left him to marry herself! 1395 01:24:50,083 --> 01:24:53,874 - It's only fair she's alone. - Yes, it is! 1396 01:24:53,875 --> 01:24:55,791 Paola is alone! 1397 01:24:55,792 --> 01:24:58,208 Enough, pile of witches! 1398 01:24:58,834 --> 01:25:02,207 Paola's not married, she's tired 1399 01:25:02,208 --> 01:25:04,374 of you not seeing who she really is. 1400 01:25:04,375 --> 01:25:07,374 She's a good woman, a good professional, 1401 01:25:07,375 --> 01:25:10,332 a good mother, a good friend, a good ex-wife. 1402 01:25:10,333 --> 01:25:11,374 She really is. 1403 01:25:11,375 --> 01:25:14,541 She's determined, she gives good advice, she's fun, 1404 01:25:14,542 --> 01:25:16,249 she practices sports and she looks 1405 01:25:16,250 --> 01:25:19,916 like she's 20, no surgeries needed. 1406 01:25:19,917 --> 01:25:21,457 And you call yourselves her friends, 1407 01:25:21,458 --> 01:25:24,124 but you should support her and not criticize her. 1408 01:25:24,125 --> 01:25:26,666 You should stop gossiping behind her back. 1409 01:25:26,667 --> 01:25:28,040 - Hey... - And regarding Lupe, 1410 01:25:28,041 --> 01:25:31,874 neither servant nor maid or slave. 1411 01:25:31,875 --> 01:25:33,874 She's the one who holds this house up. 1412 01:25:33,875 --> 01:25:35,791 If she leaves, all this will go to hell. 1413 01:25:35,792 --> 01:25:37,999 So if you want more wine to go on babbling, 1414 01:25:38,000 --> 01:25:40,040 go help yourselves from the fridge. 1415 01:25:40,041 --> 01:25:41,457 - Enough. - What?! 1416 01:25:41,458 --> 01:25:44,749 Oh, by the way, Teresita. Stop visiting the surgeon 1417 01:25:44,750 --> 01:25:46,791 because that work of art your face is becoming 1418 01:25:46,792 --> 01:25:50,166 is going to be exhibited at the contemporary art museum. 1419 01:25:50,167 --> 01:25:51,126 I'm home! 1420 01:25:51,127 --> 01:25:53,458 What's the matter with Mary?! 1421 01:25:56,083 --> 01:25:58,499 Hey, no! Hurtful and not nice. 1422 01:25:58,500 --> 01:26:00,500 What is happening? 1423 01:26:21,084 --> 01:26:23,124 You must be Sebasti谩n. 1424 01:26:23,125 --> 01:26:27,542 If you are, blink twice. 1425 01:26:28,750 --> 01:26:31,291 Come with me, little Libra. 1426 01:26:39,001 --> 01:26:41,040 I don't know what happened, but... 1427 01:26:41,041 --> 01:26:42,958 Hi! 1428 01:26:42,959 --> 01:26:45,082 Let me introduce you to Estefan铆a. 1429 01:26:45,083 --> 01:26:47,416 - She's my girlfriend. - Nice to meet you. 1430 01:26:47,417 --> 01:26:52,165 Nice to meet you, too, Estefan铆a. Thanks for coming. 1431 01:26:52,166 --> 01:26:54,207 Pao, we should talk about your maid. 1432 01:26:54,208 --> 01:26:58,125 She treated us horribly and yes, we want a public apology 1433 01:26:58,126 --> 01:26:59,833 before you fire her, of course. 1434 01:26:59,834 --> 01:27:01,582 Listen to me, Mrs. Teresa. 1435 01:27:01,583 --> 01:27:05,083 You will leave this house before Lupe. 1436 01:27:05,084 --> 01:27:06,042 So what about pretending 1437 01:27:06,043 --> 01:27:10,374 you didn't say anything and just keep having a peaceful party? 1438 01:27:10,375 --> 01:27:12,791 Welcome. Now, if you don't mind... 1439 01:27:12,792 --> 01:27:16,082 - Thanks. - Stupid witch. 1440 01:27:16,083 --> 01:27:18,165 - Ma'am. - Did you see Keylor? 1441 01:27:18,166 --> 01:27:20,582 - Did you talk to him? - Much better. 1442 01:27:20,583 --> 01:27:23,040 He's here, talking to Sebasti谩n. 1443 01:27:23,041 --> 01:27:25,666 What? 1444 01:27:25,667 --> 01:27:27,124 What a wonderful telescope! 1445 01:27:27,125 --> 01:27:29,999 A wonderful birthday present. 1446 01:27:30,000 --> 01:27:31,958 But I opened it ahead of time 1447 01:27:31,959 --> 01:27:34,082 and my mom got angry, so she punished me. 1448 01:27:34,083 --> 01:27:36,833 And I couldn't see the Orionid meteor shower 1449 01:27:36,834 --> 01:27:38,874 you mentioned last week. 1450 01:27:38,875 --> 01:27:40,416 And you got furious. 1451 01:27:40,417 --> 01:27:44,165 So furious I wished Lupe were my mom. 1452 01:27:44,166 --> 01:27:45,749 They've been there for a while. 1453 01:27:45,750 --> 01:27:47,833 They've just started, ma'am. 1454 01:27:47,834 --> 01:27:51,208 Breathe. Look, I've brought you this. 1455 01:27:51,209 --> 01:27:53,833 Oh, thanks. 1456 01:27:53,834 --> 01:27:56,333 Thanks, Lupe. 1457 01:27:58,542 --> 01:28:02,958 Estef seems to be a nice girl, doesn't she? 1458 01:28:02,959 --> 01:28:04,709 Yes, she does. 1459 01:28:07,542 --> 01:28:11,458 But you've also got very nice things, ma'am. 1460 01:28:13,125 --> 01:28:15,916 I could hear what you told your friends 1461 01:28:15,917 --> 01:28:17,666 about me, ma'am. 1462 01:28:17,667 --> 01:28:19,290 It's the truth, Lupe. 1463 01:28:19,291 --> 01:28:21,125 You're part of this family. 1464 01:28:21,126 --> 01:28:24,208 Besides, I don't know how you put up with me. 1465 01:28:24,209 --> 01:28:27,165 Well, I've also seen you juggling 1466 01:28:27,166 --> 01:28:30,250 to defend this family and... 1467 01:28:31,000 --> 01:28:34,499 Yes, you sometimes stumble, but that's why I'm here. 1468 01:28:34,500 --> 01:28:37,625 To help you stand up again. 1469 01:28:38,583 --> 01:28:40,709 Thanks, Lupe. 1470 01:28:41,375 --> 01:28:43,083 Thanks for the support. 1471 01:28:44,500 --> 01:28:48,040 And for the love you give to our kids. 1472 01:28:48,041 --> 01:28:49,875 Ma'am... 1473 01:28:56,417 --> 01:29:00,041 So my mom and Lupe... 1474 01:29:00,042 --> 01:29:01,500 But I was angry. 1475 01:29:02,000 --> 01:29:04,499 I'm afraid, my little Libra, 1476 01:29:04,500 --> 01:29:06,207 your wish came true. 1477 01:29:06,208 --> 01:29:11,208 Lupe and your mother are exchanged. 1478 01:29:30,041 --> 01:29:32,457 Mom. 1479 01:29:32,458 --> 01:29:34,125 I'm sorry I made that wish. 1480 01:29:34,126 --> 01:29:38,332 No, sweetheart, I'm the one who should apologize. 1481 01:29:38,333 --> 01:29:40,791 For not knowing about astronomy, 1482 01:29:40,792 --> 01:29:42,791 for not knowing funny songs, 1483 01:29:42,792 --> 01:29:45,374 for not knowing about the horoscope or stars, 1484 01:29:45,375 --> 01:29:48,165 or telescopes. I'm sorry, sweetheart. 1485 01:29:48,166 --> 01:29:51,333 I just want my mom to be my mom. 1486 01:29:53,209 --> 01:29:55,416 And Lupe to be Lupe. 1487 01:29:55,417 --> 01:29:57,125 Oh, boy. 1488 01:29:58,625 --> 01:30:03,208 I want everything to be just like it used to be. 1489 01:30:26,709 --> 01:30:30,250 What was that? Are you okay? 1490 01:30:31,834 --> 01:30:34,124 - What happened? - I don't know. Are you alright? 1491 01:30:34,125 --> 01:30:36,332 - Everyone's fine? - What happened? 1492 01:30:36,333 --> 01:30:40,834 Estefi's fine? Is she? 1493 01:30:41,417 --> 01:30:44,750 Mom, are you okay? 1494 01:30:49,333 --> 01:30:51,958 I don't know, ask her. 1495 01:30:51,959 --> 01:30:54,207 - Muffin. - Mom. 1496 01:30:54,208 --> 01:30:56,875 Baby! 1497 01:30:58,084 --> 01:30:59,708 Keylor. 1498 01:30:59,709 --> 01:31:03,666 Oh, Lupe! Is it me again? 1499 01:31:03,667 --> 01:31:05,416 Yes, it's my body. Yes, I'm fine. 1500 01:31:05,417 --> 01:31:08,833 Yes, I'm here. And this is you, my love. 1501 01:31:08,834 --> 01:31:10,709 Are you alright? 1502 01:31:12,041 --> 01:31:14,416 Keylor. Keylor, from the TV show. 1503 01:31:14,417 --> 01:31:16,374 It's Keylor from the TV show! 1504 01:31:16,375 --> 01:31:18,040 I'm a Scorpio and I'm your fan. 1505 01:31:18,041 --> 01:31:20,499 Tell me what the stars are bringing me, please. 1506 01:31:20,500 --> 01:31:22,916 I'm Pili, nice to meet you. 1507 01:31:22,917 --> 01:31:26,000 Pao, this party's the best. 1508 01:31:26,001 --> 01:31:28,708 What a shame you watch broadcast TV. 1509 01:31:28,709 --> 01:31:30,208 - Hey, a photo. - Yes! 1510 01:31:30,209 --> 01:31:32,708 No, you'd better watch his show tomorrow 1511 01:31:32,709 --> 01:31:35,582 because now we have to enjoy the party, 1512 01:31:35,583 --> 01:31:36,874 pile of witches. 1513 01:31:36,875 --> 01:31:38,082 Hey, Mary, that's enough. 1514 01:31:38,083 --> 01:31:40,457 Enough now. Pao, did you hear 1515 01:31:40,458 --> 01:31:42,040 how Mary the maid treated us? 1516 01:31:42,041 --> 01:31:44,916 Teresa, darling, what's the matter with you? 1517 01:31:44,917 --> 01:31:47,708 Lupe, because she's called Lupe, 1518 01:31:47,709 --> 01:31:49,249 is the boss here. 1519 01:31:49,250 --> 01:31:52,042 Well, whatever. Shall we take a...? 1520 01:31:54,209 --> 01:31:57,166 Go over there Mary, so we can take the photo. 1521 01:32:00,125 --> 01:32:02,208 Do it like this, Keylor! 1522 01:32:03,542 --> 01:32:05,499 Is it okay if he's not in the picture? 1523 01:32:05,500 --> 01:32:07,125 - What? - How come...? 1524 01:32:07,126 --> 01:32:08,791 - But... - I told you. 1525 01:32:08,792 --> 01:32:12,667 He vanished, he just vanished. 1526 01:32:13,250 --> 01:32:16,166 Good afternoon, Lupe. I know it's not a good moment, 1527 01:32:16,167 --> 01:32:18,625 but I'm about to finish and... 1528 01:32:40,209 --> 01:32:43,165 - I hope you like it, honey. - Okay. 1529 01:32:43,166 --> 01:32:45,000 A wig. 1530 01:32:45,001 --> 01:32:47,000 - I bought it with all my love. - It's great. 1531 01:32:47,001 --> 01:32:50,209 - I love you, Clara. - I love you more. 1532 01:32:51,500 --> 01:32:53,374 Muffin! 1533 01:32:53,375 --> 01:32:57,166 Muffin, Muffin. 1534 01:33:03,834 --> 01:33:05,041 Make a wish, honey. 1535 01:33:05,042 --> 01:33:07,792 No, you'd better not! It's okay. 1536 01:33:46,917 --> 01:33:51,125 Virgo, Aries, Sagittarius, 1537 01:33:51,126 --> 01:33:53,666 and all zodiacal signs, 1538 01:33:53,667 --> 01:33:57,207 today I'll give you time, 1539 01:33:57,208 --> 01:33:58,541 time to love, 1540 01:33:58,542 --> 01:34:02,332 time to enjoy, to take care, 1541 01:34:02,333 --> 01:34:05,416 to clean our soul, 1542 01:34:05,417 --> 01:34:09,082 time to smile to the ones we love, 1543 01:34:09,083 --> 01:34:11,208 and to everyone else, too. 1544 01:34:11,209 --> 01:34:13,916 Become the owner of your life, 1545 01:34:13,917 --> 01:34:16,125 of your time. 1546 01:34:16,126 --> 01:34:18,708 Ask for the impossible. 1547 01:34:18,709 --> 01:34:20,290 Not you. 1548 01:34:20,291 --> 01:34:22,125 And may the wind... 1549 01:34:22,126 --> 01:34:25,125 may the wind takes you my love. 1550 01:34:25,126 --> 01:34:29,083 And leave all the rest to the Songa. 1551 01:34:31,709 --> 01:34:33,916 Lupe! 1552 01:34:33,917 --> 01:34:36,166 Lupe, Lupe! 1553 01:34:44,792 --> 01:34:46,000 Well done! 1554 01:34:46,001 --> 01:34:47,416 How exciting! 1555 01:34:47,417 --> 01:34:51,416 Lupe, Lupe, Lupe! 1556 01:34:51,417 --> 01:34:53,291 Eh, Lupe! 113496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.