All language subtitles for Inside.Out.2.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloadet fra YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiel YIFY-filmside: YTS.MX 3 00:01:20,042 --> 00:01:24,000 Lad os spille hockey! 4 00:01:30,667 --> 00:01:34,167 Dette er Joy, kommer til dig live i Rileys sind... 5 00:01:34,333 --> 00:01:38,833 og vi forventer et flot mesterskab i dag med Tågehornene. 6 00:01:39,000 --> 00:01:40,917 Riley-fans, rejs dig på benene... 7 00:01:41,083 --> 00:01:43,917 og lav noget larm! 8 00:01:44,333 --> 00:01:45,333 Gå, gå, gå! 9 00:01:45,500 --> 00:01:47,250 Lad os gå, tågehorn! 10 00:01:49,083 --> 00:01:50,083 Bring den ind! 11 00:01:50,250 --> 00:01:51,500 Tågehorn på tre. 12 00:01:51,667 --> 00:01:53,833 - En, to, tre... - Tågehorn! 13 00:02:01,417 --> 00:02:06,375 Nu er det tid til at hilse på dit Team Riley! 14 00:02:06,542 --> 00:02:09,708 Spiller på sit 13. år, og frisk fra straffeboksen... 15 00:02:09,875 --> 00:02:11,708 det er Rileys vrede! 16 00:02:11,875 --> 00:02:12,875 Lad mig komme til dem! 17 00:02:21,417 --> 00:02:22,792 Hjelm, puder, handsker... 18 00:02:22,958 --> 00:02:25,125 sikkerhedstjeklisten er komplet. 19 00:02:25,292 --> 00:02:27,583 Det burde ikke være noget men sejlende fra... 20 00:02:27,750 --> 00:02:28,958 Pas på! 21 00:02:30,000 --> 00:02:32,375 Og det er frygt, der holder Riley på tæerne. 22 00:02:32,542 --> 00:02:34,792 Vi skal have vores mundvagt, folkens. 23 00:02:36,333 --> 00:02:38,375 Nej, nej, nej! Det er ikke vores! 24 00:02:39,417 --> 00:02:41,792 Og det, folkens, er den berygtede Afsky. 25 00:02:41,958 --> 00:02:43,292 Glad for at have hende på vores hold. 26 00:02:45,833 --> 00:02:47,792 Otteogtyve. Andersen, tripper. 27 00:02:47,958 --> 00:02:49,167 Åh nej... 28 00:02:49,333 --> 00:02:50,833 Og bringe op bagsiden... 29 00:02:51,000 --> 00:02:52,583 du kender hende, du elsker hende... 30 00:02:52,750 --> 00:02:55,000 den ene, den eneste... 31 00:02:55,167 --> 00:02:57,167 Vi fik en straf. 32 00:02:57,625 --> 00:03:00,750 Det er rigtigt, tristhed er i huset! 33 00:03:00,917 --> 00:03:01,917 Yay... 34 00:03:02,083 --> 00:03:03,958 Andersen går til kassen. 35 00:03:04,125 --> 00:03:05,333 To minutter til at snuble. 36 00:03:05,500 --> 00:03:09,083 Okay, det ser ud til, at vi har et par minutter mens Riley tager et pusterum. 37 00:03:09,250 --> 00:03:10,250 Lad mig indhente dig. 38 00:03:10,750 --> 00:03:13,125 Riley er stadig enestående. 39 00:03:13,292 --> 00:03:14,292 Ta-da! 40 00:03:14,458 --> 00:03:15,458 Mums. 41 00:03:15,625 --> 00:03:17,583 Og ikke kun fordi hun er toppen af ​​sin klasse... 42 00:03:17,750 --> 00:03:19,625 - Riley Andersen. - ...hvilket hun i øvrigt er. 43 00:03:19,792 --> 00:03:21,208 Riley, Riley, herovre! 44 00:03:21,375 --> 00:03:23,667 Hun er også rigtig venlig... 45 00:03:23,833 --> 00:03:25,875 og hun er rar til herreløse katte. 46 00:03:26,042 --> 00:03:27,167 Jeg mener, kom nu. 47 00:03:27,708 --> 00:03:30,250 {\an8}Og hun er officielt teenager nu. 48 00:03:30,417 --> 00:03:32,250 Hun blev meget høj, meget hurtig. 49 00:03:32,500 --> 00:03:34,208 Voksede vi fra den ene dag til den anden? 50 00:03:34,708 --> 00:03:37,042 Det var vores yndlingsskjorte. 51 00:03:37,208 --> 00:03:40,500 Vi fik endda seler med ekstra gummibånd! 52 00:03:40,667 --> 00:03:42,333 - Hvordan føles det? - Fantastisk! 53 00:03:42,833 --> 00:03:43,750 Undskyld. 54 00:03:43,917 --> 00:03:47,458 Riley's Personality Islands er stadig i gang. 55 00:03:47,625 --> 00:03:50,125 Glad for at se Boy Band Island brød endelig op. 56 00:03:50,292 --> 00:03:52,625 Men Goofball aber stadig rundt. 57 00:03:53,208 --> 00:03:54,708 Vent, hvor er Family Island? 58 00:03:54,875 --> 00:03:56,292 Det er lige der. 59 00:03:57,875 --> 00:03:59,333 Der er den. 60 00:03:59,500 --> 00:04:01,542 Hvad er det, der blokerer det? 61 00:04:01,708 --> 00:04:02,833 Det er Friendship Island. 62 00:04:03,000 --> 00:04:04,292 Er det ikke fantastisk? 63 00:04:04,458 --> 00:04:08,792 Men vi indså hendes øer er ikke de eneste ting skabt af minder. 64 00:04:08,958 --> 00:04:14,083 Langt nede, på rodniveau, disse minder skabte også overbevisninger. 65 00:04:14,250 --> 00:04:16,166 Lektier burde være ulovlige. 66 00:04:17,708 --> 00:04:20,625 Get Up and Glow er det bedste band nogensinde! 67 00:04:20,791 --> 00:04:22,625 Og min personlige favorit... 68 00:04:22,792 --> 00:04:24,292 Jeg er en rigtig god ven. 69 00:04:24,458 --> 00:04:29,250 Vidste du forandringen i din sofa kunne ændre verden? Åh nej! 70 00:04:33,750 --> 00:04:35,083 Åh nej, vi burde gøre noget. 71 00:04:35,250 --> 00:04:37,125 Ingen! Den pige er en social Titanic. 72 00:04:37,292 --> 00:04:38,292 Kom ikke på det skib. 73 00:04:39,000 --> 00:04:40,208 Fyre... 74 00:04:40,917 --> 00:04:41,958 Wow. 75 00:04:43,375 --> 00:04:45,625 Det er så smukt. 76 00:04:48,667 --> 00:04:51,708 Det er okay. Jeg dropper ting hele tiden. 77 00:04:55,667 --> 00:04:56,917 Jeg er Riley. 78 00:04:57,542 --> 00:04:58,833 Jeg er Grace. 79 00:04:59,750 --> 00:05:00,792 Jeg er Bree. 80 00:05:02,708 --> 00:05:04,792 Det viser sig, når du sætter alle disse overbevisninger sammen... 81 00:05:04,958 --> 00:05:07,375 de laver det mest vidunderlige af det hele. 82 00:05:07,542 --> 00:05:09,167 Hendes selvfølelse. 83 00:05:09,500 --> 00:05:11,083 Jeg er et godt menneske. 84 00:05:11,250 --> 00:05:13,917 Det er det, der hjælper Riley med at træffe gode valg. 85 00:05:14,750 --> 00:05:16,375 Tretten års hårdt arbejde... 86 00:05:16,542 --> 00:05:20,667 alt sammen pakket ind i, hvad nogle kunne kalde vores mesterværk. 87 00:05:20,833 --> 00:05:22,833 Du ved, en af ​​de sværeste udfordringer vi fandt... 88 00:05:23,000 --> 00:05:24,208 Åh, gud! Vi er tilbage i spillet. 89 00:05:25,125 --> 00:05:26,792 Vi er uafgjort. 90 00:05:26,958 --> 00:05:28,250 Hvordan skal vi score i tide? 91 00:05:28,417 --> 00:05:31,667 - Vi bruger vores slagskud! - Nej, nej, nej. Vi opkræver målmanden! 92 00:05:31,833 --> 00:05:33,917 Men Grace har ikke scoret endnu. 93 00:05:35,958 --> 00:05:37,167 Riley har det her. 94 00:05:40,333 --> 00:05:42,000 Træd nålen! 95 00:05:43,542 --> 00:05:44,708 Kom så, Riley. 96 00:06:10,833 --> 00:06:12,083 Ja, det er hvad jeg taler om! 97 00:06:12,250 --> 00:06:13,875 Se lige det! Det er min pige! 98 00:06:14,042 --> 00:06:16,875 Og Foghorns vinder mesterskabet! 99 00:06:22,458 --> 00:06:24,333 - Hun skyder, og hun scorer! - Mestre, skat! 100 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 Hej piger. 101 00:06:25,667 --> 00:06:27,375 Tillykke med din sejr. 102 00:06:27,542 --> 00:06:29,167 Det er gymnasietræneren! 103 00:06:29,958 --> 00:06:31,375 Hvilket spil! 104 00:06:31,542 --> 00:06:32,750 Det sidste skuespil? 105 00:06:33,292 --> 00:06:35,208 I tre var imponerende. 106 00:06:35,375 --> 00:06:36,583 Tak, træner Roberts. 107 00:06:36,750 --> 00:06:37,958 Se, det er i sidste øjeblik... 108 00:06:38,125 --> 00:06:41,083 {\an8}men hvert år laver jeg en tre-dages færdighedslejr. 109 00:06:41,083 --> 00:06:43,000 Jeg inviterer alle de bedste spillere i området. 110 00:06:43,167 --> 00:06:45,083 Jeg ville elske, at jer piger kom. 111 00:06:45,875 --> 00:06:47,167 Er vi i en drøm lige nu? 112 00:06:47,333 --> 00:06:48,792 Please, kan nogen knibe mig? 113 00:06:50,083 --> 00:06:51,083 Sikkert vågen. 114 00:06:51,250 --> 00:06:54,750 Hvis vi imponerer Coach, sætter hun vi tre på holdet næste år. 115 00:06:54,917 --> 00:06:56,125 Ildhøgene! 116 00:06:56,292 --> 00:06:58,958 Endelig et hold, jeg kan komme bagud. 117 00:06:59,125 --> 00:07:00,333 Hvad siger du? 118 00:07:00,500 --> 00:07:01,833 - Ja! - Absolut ja. 119 00:07:02,000 --> 00:07:03,083 - Vi er der! - Tak, tak, tak! 120 00:07:03,250 --> 00:07:05,000 Stor. Vi ses i morgen. 121 00:07:05,750 --> 00:07:06,833 Det her er fantastisk! 122 00:07:12,542 --> 00:07:14,125 Hvilken stor dag! 123 00:07:14,292 --> 00:07:15,667 Du er sådan en all-star! 124 00:07:15,833 --> 00:07:18,042 Du vil slå trænerens skøjter af! 125 00:07:18,208 --> 00:07:21,375 - Hockeystipendium, her kommer vi! - Far, stop. 126 00:07:21,542 --> 00:07:23,125 Det er bare hockeylejr. 127 00:07:23,292 --> 00:07:25,417 Jeg mener, hvem ved, hvad der vil ske? 128 00:07:28,708 --> 00:07:30,708 otteogtyve. Andersen, tripper. 129 00:07:31,375 --> 00:07:34,083 Min straf tabte os næsten kampen i dag. 130 00:07:34,250 --> 00:07:36,167 Hvad hvis jeg kommer til lejren, og jeg ødelægger det? 131 00:07:36,333 --> 00:07:37,667 Hej, tal ikke sådan. 132 00:07:37,833 --> 00:07:39,875 Ja, du gjorde det godt i dag, skat. 133 00:07:40,042 --> 00:07:41,958 Nøjagtig. Mor forstår det. 134 00:07:42,375 --> 00:07:43,792 Ja, jeg tror... 135 00:07:43,958 --> 00:07:45,750 Vi er så stolte af dig. 136 00:07:45,917 --> 00:07:46,917 Nat, abe. 137 00:07:47,708 --> 00:07:49,083 Okay, okay. 138 00:07:49,250 --> 00:07:50,708 Sov godt, skat. 139 00:07:56,583 --> 00:07:58,875 Riley er så hård ved sig selv. 140 00:07:59,042 --> 00:08:01,000 Men vi kan gøre alt lettere. 141 00:08:02,625 --> 00:08:06,625 Se, min super højteknologiske Riley beskyttelsessystem. 142 00:08:08,708 --> 00:08:09,875 Se ikke, det er fint. 143 00:08:10,042 --> 00:08:13,792 Dette er for alle de minder, der hører til i baghovedet... 144 00:08:13,958 --> 00:08:15,542 som denne straf. 145 00:08:15,708 --> 00:08:18,375 Det tynger hende, så lad os lette byrden. 146 00:08:18,542 --> 00:08:20,333 En ensrettet motorvej til... 147 00:08:20,500 --> 00:08:22,667 "Vi vil ikke tænke på det lige nu." 148 00:08:26,083 --> 00:08:27,083 - Ikke dårligt. - Glæde. 149 00:08:27,250 --> 00:08:28,375 - Det er ret imponerende. - Du arbejdede hårdt. 150 00:08:28,542 --> 00:08:30,708 Du passer så godt på Riley. 151 00:08:30,875 --> 00:08:31,958 Tak, jeg prøver. 152 00:08:32,417 --> 00:08:33,792 Okay, lad os lave en gennemgang. 153 00:08:34,875 --> 00:08:38,542 Her er en, hvor hun vinkede til en fyr som faktisk vinkede til en pige bag hende. 154 00:08:39,042 --> 00:08:40,707 Det var så slemt. Godt valg. 155 00:08:41,417 --> 00:08:43,292 Det er her, hun glemte pigens navn. 156 00:08:43,457 --> 00:08:44,458 Ja, det var super akavet. 157 00:08:44,625 --> 00:08:46,667 - Hvad hed hun? - Jeg ved det ikke, Janet eller noget? 158 00:08:46,833 --> 00:08:48,083 Uanset hvad. Lad os bare slippe af med det. 159 00:08:49,083 --> 00:08:52,667 Vi beholder det bedste og smider resten. 160 00:08:53,167 --> 00:08:54,333 Godt arbejde, alle sammen. 161 00:08:54,500 --> 00:08:57,167 Okay, Anger, resten af ​​disse babyer kan gå på lang sigt. 162 00:09:04,667 --> 00:09:06,208 Okay. Lad os lukke øjnene lidt. 163 00:09:06,375 --> 00:09:07,833 Stor dag i morgen. 164 00:09:14,625 --> 00:09:19,250 Joy, tager du det hvor tror jeg du tager det hen? 165 00:09:19,417 --> 00:09:21,417 - Vil du komme denne gang? - Ja. 166 00:09:21,708 --> 00:09:22,542 Jeg mener nej. JEG... 167 00:09:22,708 --> 00:09:25,167 Åh nej. Det burde jeg virkelig ikke. 168 00:09:25,333 --> 00:09:28,208 Du ved, du er den eneste som ikke har været i trossystemet. 169 00:09:28,375 --> 00:09:31,708 Ja, det er bare det, at det er nyt, og jeg ved, hvor vigtigt det er. 170 00:09:32,792 --> 00:09:34,917 Og jeg vil ikke ødelægge det eller ødelægge det... 171 00:09:35,083 --> 00:09:37,375 eller brænde det ned til jorden eller noget. 172 00:09:37,542 --> 00:09:39,958 Tristhed, du vil ikke skade det, jeg lover. 173 00:09:40,125 --> 00:09:41,583 Har jeg nogensinde styret dig forkert før? 174 00:09:41,750 --> 00:09:43,542 Ja, mange gange. 175 00:09:43,708 --> 00:09:44,833 Kom nu. 176 00:09:46,167 --> 00:09:48,375 Hvor jeg går, går du. 177 00:10:13,083 --> 00:10:15,458 Åh gud. 178 00:10:47,583 --> 00:10:49,625 Mor og far er stolte af mig. 179 00:10:49,792 --> 00:10:51,417 En gammel men en godbit. 180 00:10:53,750 --> 00:10:54,792 Jeg er venlig. 181 00:10:56,125 --> 00:10:57,250 Det er rart. 182 00:10:59,000 --> 00:11:00,458 Jeg er stærk. Jeg er modig. 183 00:11:00,625 --> 00:11:02,000 Jeg er en rigtig god ven. 184 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Jeg er en vinder. 185 00:11:21,750 --> 00:11:26,500 Og alle disse overbevisninger hænger sammen at lave vores Riley. 186 00:11:26,667 --> 00:11:28,083 Jeg er et godt menneske. 187 00:11:53,167 --> 00:11:55,750 Hvad pokker er det? 188 00:12:16,542 --> 00:12:17,750 Sluk for det, Joy! 189 00:12:17,917 --> 00:12:20,167 Folk, det er apokalypsen! 190 00:12:20,333 --> 00:12:21,333 Ingen! 191 00:12:21,500 --> 00:12:22,708 Hvad laver du? 192 00:12:36,000 --> 00:12:37,542 Problem løst. 193 00:12:37,708 --> 00:12:38,542 Glæde. 194 00:12:43,708 --> 00:12:45,667 Okay, lad os klare det hele. 195 00:12:45,833 --> 00:12:47,750 Det er demo-dag. 196 00:12:49,833 --> 00:12:50,833 Demo? 197 00:12:51,000 --> 00:12:52,333 Vent, vent, hvad sker der? 198 00:12:52,500 --> 00:12:54,250 Hvad sker der? 199 00:12:57,333 --> 00:12:58,333 Hvem er I? 200 00:13:02,500 --> 00:13:04,042 {\an8}Hej, er det dig, der har ansvaret her? 201 00:13:05,208 --> 00:13:07,833 {\an8}Kan du gøre mig en tjeneste og stoppe med at rive hovedkvarteret fra hinanden? 202 00:13:08,000 --> 00:13:09,208 Ingen kan gøre. Hørte du ikke? 203 00:13:09,375 --> 00:13:10,417 {\an8}Tilladelserne er lige kommet igennem. 204 00:13:10,583 --> 00:13:12,042 {\an8}Tilladelser? For hvad? 205 00:13:12,208 --> 00:13:13,500 {\an8}For at udvide stedet. 206 00:13:13,667 --> 00:13:15,125 {\an8}Du ved, for de andre. 207 00:13:16,250 --> 00:13:17,250 Hvilke andre? 208 00:13:17,417 --> 00:13:18,417 Er de her ikke endnu? 209 00:13:19,625 --> 00:13:21,333 Hej, Margie, har du den konsol? 210 00:13:21,500 --> 00:13:23,208 Ja, ja, ja. Giv mig et sekund! 211 00:13:23,375 --> 00:13:24,250 Hej, hej! Hvad laver du? 212 00:13:24,417 --> 00:13:26,333 - Okay. Hun er klar. - Sæt med hvad? 213 00:13:26,500 --> 00:13:27,917 Kom så, Riley. Rejs dig op. 214 00:13:28,083 --> 00:13:29,292 Lejrtid. 215 00:13:29,875 --> 00:13:31,333 Frokostpause! 216 00:13:32,500 --> 00:13:34,208 Vent, vent! Du kan ikke lade det være sådan her. 217 00:13:34,375 --> 00:13:35,750 Bare rolig, vi vender tilbage. 218 00:13:35,917 --> 00:13:37,000 Kom nu. Vi kommer for sent. 219 00:13:37,167 --> 00:13:38,875 - Åh, nej, nej, nej! - Lad os gå! 220 00:13:41,667 --> 00:13:43,875 Riley, er du ikke pakket endnu? 221 00:13:45,917 --> 00:13:47,167 Du er altid på mig! 222 00:13:47,333 --> 00:13:50,042 Kan du ikke bare lade være for, sådan et sekund? 223 00:13:50,667 --> 00:13:51,667 Overreagere meget? 224 00:13:51,833 --> 00:13:53,125 Jeg rørte den knap. 225 00:13:53,292 --> 00:13:55,167 De idioter knækkede konsollen. 226 00:13:55,333 --> 00:13:57,167 Riley, hvad er der galt? 227 00:13:57,833 --> 00:13:59,375 Mor ser trist ud. 228 00:13:59,542 --> 00:14:01,583 Jeg er den værste! 229 00:14:01,750 --> 00:14:03,333 Åh nej. Honning. 230 00:14:03,500 --> 00:14:04,833 Jeg rørte den knap. 231 00:14:05,000 --> 00:14:06,125 Det var det, jeg sagde. 232 00:14:10,875 --> 00:14:12,917 Lad fagmanden klare dette. 233 00:14:14,500 --> 00:14:18,833 Jeg er for grim til at tage på lejr eller andre steder nogensinde igen! 234 00:14:19,333 --> 00:14:20,833 Åh, ja, det her er fuldstændig ødelagt. 235 00:14:22,000 --> 00:14:24,042 Nå, vi vidste alle, at denne dag ville komme. 236 00:14:24,208 --> 00:14:26,667 Husk, vi blev enige om ikke at lave en stor sag om dette. 237 00:14:26,833 --> 00:14:28,167 Men hun stinker virkelig. 238 00:14:28,333 --> 00:14:29,208 Det er slemt. 239 00:14:29,375 --> 00:14:32,292 Forbliv rolig. Hold dig til det forberedte manuskript. 240 00:14:32,458 --> 00:14:34,708 Du er ikke grim, skat. 241 00:14:34,875 --> 00:14:36,917 Du ændrer dig bare. 242 00:14:37,083 --> 00:14:40,208 Husk den smukke sommerfugl vi så i parken i sidste uge? 243 00:14:40,375 --> 00:14:42,750 - Nå, den sommerfugl begyndte som en larve. - Nemt... 244 00:14:42,917 --> 00:14:44,000 Og ligesom den larve... 245 00:14:44,167 --> 00:14:46,250 - Nemt... - ...du er ved at få dine vinger. 246 00:14:46,417 --> 00:14:48,208 - Men hvis du har spørgsmål... - Åh, gud, mor! 247 00:14:48,375 --> 00:14:49,583 Bare gå væk! 248 00:14:51,250 --> 00:14:54,125 Nå, det er en forsmag på de næste 10 år. 249 00:14:54,750 --> 00:14:56,000 - Riley! - Åh, gud! 250 00:14:56,167 --> 00:14:57,583 - Vi skal have det så sjovt! - Okay. 251 00:14:57,750 --> 00:14:59,542 Hvem er klar til hockeylejr? 252 00:14:59,708 --> 00:15:00,750 Ja! 253 00:15:00,917 --> 00:15:02,292 Okay, indtil vi kan finde ud af det her... 254 00:15:02,625 --> 00:15:05,292 ingen rører ved konsollen medmindre du virkelig har brug for det. 255 00:15:06,917 --> 00:15:09,500 Så stor weekend til os. Hvad vil du gøre? 256 00:15:09,667 --> 00:15:13,042 Nå, vi kunne endelig rydde op i garagen. Eller vi kan faktisk komme ovenpå... 257 00:15:13,292 --> 00:15:15,292 Hvor fantastisk bliver næste år? 258 00:15:15,458 --> 00:15:18,792 Træner Roberts' hold har været statsmestre som hvert år. 259 00:15:19,167 --> 00:15:22,458 Og Val Ortiz er kaptajnen nu. 260 00:15:22,625 --> 00:15:25,583 Denne Valentina Ortiz besættelse er ude af kontrol. 261 00:15:25,750 --> 00:15:28,250 Hun lavede Fire Hawks da hun kun var nybegynder. 262 00:15:28,417 --> 00:15:30,125 Det er virkelig svært. 263 00:15:30,292 --> 00:15:32,292 Alt vi skal gøre er at være superfed på lejren... 264 00:15:32,458 --> 00:15:36,292 Træner vil sætte os på holdet, og vi vil alle være Fire Hawks! 265 00:15:37,125 --> 00:15:38,625 - Vent, hvad var det? - Hvad var hvad? 266 00:15:38,792 --> 00:15:40,667 Vi fik et kig. Jeg kan ikke lide det her. 267 00:15:40,833 --> 00:15:42,083 Hvad? Du er paranoid. 268 00:15:42,250 --> 00:15:43,333 Jeg savner aldrig et kig. 269 00:15:46,542 --> 00:15:48,208 Forbedre 224... 176. 270 00:15:48,375 --> 00:15:50,000 Spor til højre. Zoom ind. 271 00:15:50,417 --> 00:15:52,500 Lige der! 272 00:15:52,667 --> 00:15:54,625 - Så? - Hun skjuler noget. 273 00:15:54,792 --> 00:15:56,042 Men hvad? 274 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 Hvad laver hun? 275 00:15:59,875 --> 00:16:01,042 Hun kigger på vores udseende! 276 00:16:01,208 --> 00:16:03,917 Nej, det er meget mere end det. 277 00:16:06,542 --> 00:16:07,583 Hun ser ens ud for mig. 278 00:16:07,750 --> 00:16:09,083 Overlejr og sammenlign. 279 00:16:09,250 --> 00:16:12,917 Se? Riley dengang, Riley nu. Riley dengang, Riley nu. 280 00:16:13,083 --> 00:16:14,500 Det er så tydeligt! 281 00:16:14,667 --> 00:16:15,750 Men hvad betyder det? 282 00:16:16,500 --> 00:16:18,542 Hun ved, vi skjuler noget. 283 00:16:20,458 --> 00:16:21,625 Hvad sker der lige nu? 284 00:16:21,792 --> 00:16:22,667 Jeg ved det ikke! Jeg ved det ikke! 285 00:16:22,833 --> 00:16:24,333 Jeg orker ikke det her mere! 286 00:16:25,042 --> 00:16:26,625 Du spildte teen! 287 00:16:26,958 --> 00:16:28,625 Træner Roberts vil ikke være vores træner næste år. 288 00:16:28,792 --> 00:16:29,792 Nåde! 289 00:16:33,167 --> 00:16:35,042 Vi fik tildelt et andet gymnasium. 290 00:16:36,833 --> 00:16:38,417 Åh nej. 291 00:16:39,625 --> 00:16:40,625 Okay. 292 00:16:40,875 --> 00:16:42,500 Ja. Ingen big deal. 293 00:16:43,292 --> 00:16:44,667 - Det er en kæmpe aftale! - Vores liv er forbi! 294 00:16:44,833 --> 00:16:45,875 Er hun seriøs lige nu? 295 00:16:46,042 --> 00:16:47,333 - Hvor længe har de vidst det? - Jeg kan ikke trække vejret. 296 00:16:47,500 --> 00:16:48,500 Vi kan ikke gå i gymnasiet... 297 00:16:48,667 --> 00:16:50,500 - uden Bree og Grace. - Vi kender ikke nogen. 298 00:16:50,667 --> 00:16:51,875 Vi kommer stadig til at hænge ud. 299 00:16:52,042 --> 00:16:53,583 Og vi skal have denne weekend... 300 00:16:53,750 --> 00:16:56,625 hvilket betyder, at vi får en sidste gang at spille på samme hold. 301 00:16:56,792 --> 00:16:58,625 Venner er for evigt, ikke? 302 00:16:59,458 --> 00:17:01,583 Ja. Selvfølgelig. 303 00:17:02,792 --> 00:17:04,125 Jeg kan ikke vente med at komme til skøjtebanen. 304 00:17:04,291 --> 00:17:07,750 - Hvornår får vi vores tidsplaner? - Jeg hørte, at vores værelse har udsigt... 305 00:17:07,916 --> 00:17:09,666 Det er så trist. 306 00:17:09,833 --> 00:17:11,333 Nej, vent, tristhed! 307 00:17:11,500 --> 00:17:12,875 - Nej, nej, nej! Lad være! - Jeg har ikke godt fat! 308 00:17:13,083 --> 00:17:14,916 Bare hold det sammen indtil vi er ude af bilen. 309 00:17:16,166 --> 00:17:17,166 Her er vi. 310 00:17:17,291 --> 00:17:19,833 Det her ser rigtig fedt ud. 311 00:17:20,000 --> 00:17:22,625 {\an8}Er du sikker på, at du ikke har brug for en assistenttræner? For jeg er tilgængelig. 312 00:17:22,791 --> 00:17:24,041 - Bill! - Nej? Okay. 313 00:17:24,208 --> 00:17:25,708 - Vi ses om et par dage. - God fornøjelse! 314 00:17:25,875 --> 00:17:26,916 - Mange tak. farvel! - Gå ikke glip af os for meget. 315 00:17:27,083 --> 00:17:28,792 - Okay, farvel! - Vent. Riley... 316 00:17:28,958 --> 00:17:30,250 er du sikker på du har alt? 317 00:17:30,417 --> 00:17:31,333 - Stick? - Ja. 318 00:17:31,500 --> 00:17:32,375 - Handsker? - Ja. 319 00:17:32,542 --> 00:17:33,750 - Har du din telefon? - Ja, selvfølgelig. 320 00:17:33,917 --> 00:17:35,417 - Fuldt opladet? - Ja, det er 50. 321 00:17:35,583 --> 00:17:36,583 - Hvad? - Far, det er fint. 322 00:17:36,750 --> 00:17:38,292 Okay, ring til os, hvis du har brug for os. 323 00:17:38,458 --> 00:17:39,458 Jeg elsker dig. Hent dem. 324 00:17:39,625 --> 00:17:40,667 Okay. Elsker jer. 325 00:17:40,833 --> 00:17:42,958 - Glem ikke deodoranten! - Mor! 326 00:17:43,167 --> 00:17:44,167 Farvel, abe. 327 00:17:46,500 --> 00:17:48,833 Okay, nu. 328 00:17:53,917 --> 00:17:56,208 Det er okay. Vi har brug for dette. 329 00:18:01,958 --> 00:18:03,917 Drenge, det er gymnasieelever. 330 00:18:04,292 --> 00:18:06,083 Vi vil ikke være røde og hævede, vel? 331 00:18:06,250 --> 00:18:07,083 Ingen. 332 00:18:07,250 --> 00:18:10,667 Bare rolig, vi har masser af tid at tænke over dette efter lejren. 333 00:18:10,875 --> 00:18:12,958 Nu, hvor blev Bree og Grace af? 334 00:18:13,833 --> 00:18:14,833 - Der er de. - Vent. 335 00:18:15,000 --> 00:18:16,958 Er de forrædere ikke døde for os? 336 00:18:17,125 --> 00:18:18,833 Vores bedste venner? Ingen. 337 00:18:21,292 --> 00:18:22,167 Hej! 338 00:18:23,125 --> 00:18:24,125 Er du okay? 339 00:18:25,292 --> 00:18:27,417 Alle handler regelmæssigt. Det er Valentina Ortiz. 340 00:18:27,583 --> 00:18:28,625 Vi må sige noget. 341 00:18:30,042 --> 00:18:30,875 Hej. 342 00:18:31,250 --> 00:18:33,583 - Hej. Jeg er Val... - Jeg ved det. Du er universitetets kaptajn... 343 00:18:33,750 --> 00:18:35,375 du sætter alle tiders målrekord som junior... 344 00:18:35,542 --> 00:18:36,625 din yndlingsfarve er rød, og dine skøjter... 345 00:18:36,792 --> 00:18:37,792 Hvad siger vi? 346 00:18:37,958 --> 00:18:39,125 Vi er så ulækre. 347 00:18:39,292 --> 00:18:41,083 Hvorfor holder vi stadig hendes hånd? 348 00:18:41,250 --> 00:18:42,375 Ligesom mig. 349 00:18:43,333 --> 00:18:44,833 Det er dig, coach fortalte os om. 350 00:18:45,000 --> 00:18:46,750 Riley, fra Michigan, ikke? 351 00:18:46,917 --> 00:18:48,417 - Det er Minnesota, skat. - Nej, nej, nej. 352 00:18:48,583 --> 00:18:50,833 Vi kan ikke rette Val Ortiz. 353 00:18:52,250 --> 00:18:53,375 Ja, det er mig. 354 00:18:53,542 --> 00:18:55,958 Riley fra gode gamle Michigan. 355 00:18:56,833 --> 00:18:58,750 Orange? Hvem gjorde konsollen orange? 356 00:18:58,917 --> 00:19:00,500 - Ser jeg orange ud? - Jeg rørte det ikke. 357 00:19:00,667 --> 00:19:02,083 - Orange er ikke min farve. - Ikke mig. 358 00:19:02,833 --> 00:19:04,333 Hej alle sammen. 359 00:19:05,292 --> 00:19:07,667 Åh, gud. Jeg er bare sådan en kæmpe fan af dine. 360 00:19:07,833 --> 00:19:10,667 Og nu, her er jeg, møde dig, ansigt til ansigt. 361 00:19:11,417 --> 00:19:12,625 Okay. Hvordan kan jeg hjælpe? 362 00:19:13,083 --> 00:19:14,250 Jeg kan tage noter, få kaffe... 363 00:19:14,417 --> 00:19:15,500 administrer din kalender, gå tur med din hund... 364 00:19:15,667 --> 00:19:17,167 bære dine ting, se dig sove. 365 00:19:17,333 --> 00:19:19,958 Wow! Du har en masse energi. 366 00:19:20,458 --> 00:19:21,958 Måske kunne du bare blive ét sted. 367 00:19:22,125 --> 00:19:23,000 Noget. 368 00:19:23,167 --> 00:19:24,625 Bare kald mit navn, og jeg er her for dig. 369 00:19:24,833 --> 00:19:25,833 Okay, elsker det. 370 00:19:26,000 --> 00:19:27,250 Og hvad hed du igen? 371 00:19:27,417 --> 00:19:28,875 Jeg er ked af det. Jeg kan komme foran mig selv. 372 00:19:29,042 --> 00:19:29,875 Jeg er Angst. 373 00:19:30,042 --> 00:19:31,333 Jeg er en af ​​Rileys nye følelser. 374 00:19:31,500 --> 00:19:33,625 Og vi er bare super-jazzede over at være her. 375 00:19:33,792 --> 00:19:35,000 Hvor kan jeg lægge mine ting? 376 00:19:35,458 --> 00:19:36,958 Hvad mener du med "vi"? 377 00:19:37,667 --> 00:19:40,083 Jeg ville ønske, jeg var lige så høj som jer allesammen. 378 00:19:40,250 --> 00:19:41,542 Hvem fanden er du? 379 00:19:42,458 --> 00:19:43,625 Jeg er misundelig. 380 00:19:44,625 --> 00:19:45,917 Se på dit hår. 381 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 Åh, ja, det sker ikke. 382 00:19:48,083 --> 00:19:49,375 Se på hendes hår! 383 00:19:49,542 --> 00:19:51,500 Vi har brug for sådan et hår. 384 00:19:51,667 --> 00:19:54,125 Åh, gud. Jeg elsker det røde i dit hår. 385 00:19:55,500 --> 00:19:56,958 Hvad laver du? 386 00:19:57,458 --> 00:20:00,917 Hej, måske når jeg kommer på holdet, Jeg kan også tilslutte mig Team Redhead! 387 00:20:01,083 --> 00:20:01,917 Ja, ja. 388 00:20:05,625 --> 00:20:06,958 Okay, hvem er denne fyr? 389 00:20:07,125 --> 00:20:08,833 Hvad er dit navn, store fyr? 390 00:20:09,000 --> 00:20:10,125 Det er forlegenhed. 391 00:20:10,292 --> 00:20:13,583 Han er ikke særlig stor til øjenkontakt, eller gerne, god snak... 392 00:20:13,750 --> 00:20:15,042 men han er en rigtig sød fyr. 393 00:20:15,208 --> 00:20:18,375 Nå, velkommen til hovedkvarteret, forlegenhed. 394 00:20:18,542 --> 00:20:20,125 Vi laver en... Nej. 395 00:20:20,292 --> 00:20:21,333 Nej, det går højt. 396 00:20:22,167 --> 00:20:24,167 Du har en rigtig svedig håndflade der, kammerat. 397 00:20:25,542 --> 00:20:27,167 Hej, vil du faktisk med mig? 398 00:20:27,333 --> 00:20:28,583 Du kan møde nogle af de andre Fire Hawks. 399 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 Det er spændende. 400 00:20:29,917 --> 00:20:32,042 Men vi kan ikke lade hende vide, at vi er spændte. 401 00:20:32,750 --> 00:20:34,083 Ja, det lyder godt. 402 00:20:34,250 --> 00:20:35,583 Hvilken følelse var det? 403 00:20:35,750 --> 00:20:36,792 Det er Ennui. 404 00:20:36,958 --> 00:20:38,083 En-hvad? 405 00:20:38,792 --> 00:20:40,000 Ennui. 406 00:20:40,167 --> 00:20:42,625 Det er, hvad du ville kalde kedsomheden. 407 00:20:42,792 --> 00:20:45,375 Nå, kom herop, An-wer. 408 00:20:45,542 --> 00:20:46,708 Siger jeg det rigtigt? 409 00:20:46,875 --> 00:20:48,292 An-wah. Ingen. 410 00:20:48,458 --> 00:20:50,292 Kaldenavne! Jeg vil kalde dig Wee-Wee. 411 00:20:50,458 --> 00:20:51,625 Ingen. 412 00:20:52,208 --> 00:20:53,542 Hvordan kører du? 413 00:20:53,708 --> 00:20:55,000 Konsol app. 414 00:20:55,375 --> 00:20:57,125 Hej! Stop det! Det er nok. 415 00:20:57,292 --> 00:20:59,167 Nu, nu kender jeg nye følelser... 416 00:20:59,333 --> 00:21:02,042 kan nogle gange føles uhjælpsomme i starten... 417 00:21:02,208 --> 00:21:03,250 og du vil bare... 418 00:21:04,208 --> 00:21:06,208 sig til dem, "Hvorfor er du så irriterende?" 419 00:21:06,833 --> 00:21:11,125 Men det har jeg lært hver eneste følelse er godt for Riley. 420 00:21:11,625 --> 00:21:12,750 Selv denne kalkun. 421 00:21:13,417 --> 00:21:15,125 Okay, fint. 422 00:21:16,500 --> 00:21:17,583 Afkøle. Vis vejen. 423 00:21:17,750 --> 00:21:19,750 Okay. Grib dine ting og følg mig. 424 00:21:20,000 --> 00:21:21,458 Men hvad med vores venner? 425 00:21:21,625 --> 00:21:23,292 Val er vores fremtid. 426 00:21:23,458 --> 00:21:24,792 Ja, jeg er fuldstændig enig. 427 00:21:24,958 --> 00:21:28,167 Vi har brug for nye venner eller andet vi vil være helt alene i gymnasiet. 428 00:21:28,333 --> 00:21:29,333 - Ikke, Joy? - Nå... 429 00:21:29,500 --> 00:21:30,667 - Jeg mener, måske... - Her går vi! 430 00:21:30,833 --> 00:21:31,667 Vent op. 431 00:21:32,167 --> 00:21:33,708 Tak fordi du viste mig rundt. 432 00:21:33,875 --> 00:21:35,000 Vent, hvorfor gjorde du det? 433 00:21:35,167 --> 00:21:36,458 Undskyld. Hvad gjorde jeg? 434 00:21:36,625 --> 00:21:38,292 Vi har lige efterladt vores bedste venner. 435 00:21:38,458 --> 00:21:40,250 Men hvad med de nye at vi skal mødes? 436 00:21:40,417 --> 00:21:41,250 Nej. Okay. 437 00:21:41,417 --> 00:21:44,292 De næste tre dage skal være om Bree og Grace. 438 00:21:44,458 --> 00:21:48,667 Joy, kunne de næste tre dage afgøre de næste fire år af vores liv. 439 00:21:49,292 --> 00:21:51,667 Nu synes jeg, det er at overdrive tingene lidt. 440 00:21:52,208 --> 00:21:54,000 Joy er så old school. 441 00:21:54,167 --> 00:21:55,000 Hvad? 442 00:21:55,167 --> 00:21:56,583 Hør, vi har alle et arbejde at udføre. 443 00:21:56,750 --> 00:21:57,917 Du gør Riley glad... 444 00:21:58,083 --> 00:21:58,917 Tristhed gør hende ked af det... 445 00:21:59,083 --> 00:22:01,333 Frygt beskytter hende mod de skræmmende ting hun kan se... 446 00:22:01,500 --> 00:22:04,792 og mit job er at beskytte hende fra de skræmmende ting, hun ikke kan se. 447 00:22:04,958 --> 00:22:06,833 Jeg planlægger for fremtiden. 448 00:22:07,167 --> 00:22:08,792 Jeg kan vise dig. Du vil elske det her. 449 00:22:11,958 --> 00:22:13,417 Jeg brugte den som kopholder. 450 00:22:13,583 --> 00:22:15,708 Okay, så mit team har kørt alle data... 451 00:22:15,875 --> 00:22:18,167 og vi kigger på følgende sandsynlige scenarier. 452 00:22:18,333 --> 00:22:21,417 For det første tager vi ikke denne lejr alvorligt, og vi fjoller af med Bree og Grace. 453 00:22:21,583 --> 00:22:23,917 Riley ser virkelig ucool ud foran Val. 454 00:22:24,083 --> 00:22:26,500 Hun formår ikke at imponere træneren, bliver ikke en Fire Hawk... 455 00:22:26,667 --> 00:22:28,292 og kommer endelig til gymnasiet. 456 00:22:28,458 --> 00:22:29,708 Hun har ingen. 457 00:22:29,875 --> 00:22:33,000 Hun spiser alene, og kun lærerne kender hendes navn. 458 00:22:33,250 --> 00:22:34,667 Okay, du og jeg bliver venner. 459 00:22:35,042 --> 00:22:37,042 Dette er en trist historie. 460 00:22:37,208 --> 00:22:39,000 Det er en latterlig historie. 461 00:22:39,167 --> 00:22:41,708 Se igen, elsk energien, men du er dum. 462 00:22:41,875 --> 00:22:43,417 Intet af dette vil faktisk ske. 463 00:22:43,583 --> 00:22:44,750 Højre. Uanset hvad du siger. 464 00:22:44,917 --> 00:22:46,000 Du er chefen. 465 00:22:46,417 --> 00:22:50,042 Husk da vi alle endelig kom op til hovedkvarteret? 466 00:22:50,208 --> 00:22:52,833 Det var for 30 sekunder siden, Nostalgi. 467 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Ja, det var de dage. 468 00:22:55,167 --> 00:22:57,625 Nostalgi, det skal du ikke at være her endnu. 469 00:22:57,792 --> 00:23:00,125 Du har stadig omkring 10 år, to dimissioner... 470 00:23:00,292 --> 00:23:01,750 og en bedste vens bryllup før du bliver inviteret... 471 00:23:01,917 --> 00:23:03,500 men jeg vil holde dig opdateret, det lover jeg. 472 00:23:03,667 --> 00:23:05,875 - Okay, er du klar, Riley? - Hey, hey, fokus alle sammen! 473 00:23:06,042 --> 00:23:08,250 Val leder os ind i deres hellige indre helligdom! 474 00:23:08,417 --> 00:23:09,750 Og her er vi! 475 00:23:12,667 --> 00:23:15,458 Disse piger er så seje! 476 00:23:15,625 --> 00:23:16,583 Og ældre. 477 00:23:16,750 --> 00:23:17,958 Vi ændrer os ikke foran dem. 478 00:23:18,125 --> 00:23:19,167 Det er fint! 479 00:23:19,333 --> 00:23:20,917 Omklædningsrum er steder af gensidig respekt. 480 00:23:21,083 --> 00:23:23,417 Hej, kom nu! Jeg vil have dig til at mødes de andre Ildhøge. 481 00:23:23,583 --> 00:23:24,500 - Hej, pige! - Hvad sker der? 482 00:23:24,917 --> 00:23:25,792 Hej. 483 00:23:25,958 --> 00:23:27,417 Riley er fra Michigan. 484 00:23:27,583 --> 00:23:29,583 Okay, vi sidder fast med det. 485 00:23:29,750 --> 00:23:31,542 Afkøle. Hvor i Michigan kommer du fra? 486 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 Åh nej. Hvad nu? 487 00:23:33,417 --> 00:23:35,250 Okay, det ser ud til, at vi forpligter os til dette. 488 00:23:35,417 --> 00:23:36,542 Byer i Michigan... 489 00:23:36,708 --> 00:23:37,750 Vi skal finde på noget. 490 00:23:37,917 --> 00:23:40,125 Jeg er fra hele verden. 491 00:23:40,292 --> 00:23:41,792 Pæn. Vi ses derude. 492 00:23:42,167 --> 00:23:43,292 Hej, vil du sidde hos os? 493 00:23:43,708 --> 00:23:44,917 Hun vil sidde hos os. 494 00:23:45,875 --> 00:23:47,417 Alt er smukt! 495 00:23:47,583 --> 00:23:49,583 Der er ikke plads nok til Bree og Grace. 496 00:23:50,042 --> 00:23:51,292 Lad os sidde derovre. 497 00:23:51,458 --> 00:23:53,250 Jeg havde tænkt mig at spare pladser for mine venner. 498 00:23:53,417 --> 00:23:54,792 Men tak alligevel. 499 00:23:55,792 --> 00:23:56,833 Ja. Okay. 500 00:23:57,000 --> 00:23:57,833 Ingen bekymringer. 501 00:23:58,000 --> 00:23:59,708 Se? Var det så svært? 502 00:23:59,875 --> 00:24:00,833 Nej. Du har fuldstændig ret. 503 00:24:01,000 --> 00:24:03,833 Den beslutning kommer ikke til at forfølge os i det hele taget resten af ​​vores liv. 504 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 - Ingen måde! - Bree og Grace! 505 00:24:06,625 --> 00:24:07,917 - Der er du. - Riley. 506 00:24:08,083 --> 00:24:10,792 Tid til at fejre! 507 00:24:10,958 --> 00:24:11,958 Sige... 508 00:24:13,250 --> 00:24:15,667 Okay, mine damer. Lad os alle finde os til rette. 509 00:24:19,583 --> 00:24:20,583 Glæde? 510 00:24:20,750 --> 00:24:22,292 - Vent, vent, vent. - Damer! 511 00:24:22,458 --> 00:24:24,500 Sæt dig ned betyder slå dig ned. 512 00:24:25,042 --> 00:24:26,083 Jeg har brug for dit fokus. 513 00:24:26,250 --> 00:24:28,542 Det betyder, at jeg nu får brug for det dine mobiltelefoner. 514 00:24:28,708 --> 00:24:29,583 Dem alle sammen. 515 00:24:32,667 --> 00:24:36,167 Du er her for at arbejde, ikke for at fjolle. 516 00:24:36,333 --> 00:24:37,375 Har du det, Andersen? 517 00:24:39,083 --> 00:24:40,083 Ja, træner. 518 00:24:40,250 --> 00:24:42,333 Læg venligst alle dine telefoner i kurven. 519 00:24:42,500 --> 00:24:44,250 Du får dem tilbage i slutningen af ​​lejren. 520 00:24:46,500 --> 00:24:49,625 Wow. Træneren er så seriøs. 521 00:24:49,792 --> 00:24:51,958 Joy, jeg er bare nysgerrig. Måske kunne jeg hjælpe... 522 00:24:52,125 --> 00:24:53,125 Tak. Ikke nu. 523 00:24:53,292 --> 00:24:54,458 Jeg ved det, ikke? 524 00:24:57,250 --> 00:24:58,500 Synes du det er sjovt? 525 00:24:59,083 --> 00:25:00,292 Nå, ved du, hvad der ellers er sjovt? 526 00:25:00,458 --> 00:25:01,500 Skøjtelinjer. 527 00:25:01,667 --> 00:25:03,125 Gå nu på isen, mine damer. 528 00:25:03,417 --> 00:25:05,292 - Godt arbejde, Michigan. - Mange tak, nye pige. 529 00:25:05,458 --> 00:25:06,667 Bare få hende til at gøre det. 530 00:25:07,958 --> 00:25:10,542 Bravo, Joy. Hun passer helt ind nu. 531 00:25:10,708 --> 00:25:12,542 Mange tak, Wee-Wee. 532 00:25:16,417 --> 00:25:18,125 Du halter bagud, Andersen! 533 00:25:18,292 --> 00:25:20,208 - Skøj hårdere! - Det her er det værste. 534 00:25:21,375 --> 00:25:23,458 Okay, mine damer, tag et pusterum. 535 00:25:23,625 --> 00:25:25,417 Så deler vi os i hold. 536 00:25:31,917 --> 00:25:34,000 Den Michigan-pige har fået en hård start. 537 00:25:34,167 --> 00:25:35,000 Åh nej. 538 00:25:35,167 --> 00:25:36,375 Taler de om os? 539 00:25:36,542 --> 00:25:39,708 Ja, der er ingen måde, Coach sætter hende på holdet, hvis hun ikke kan få det sammen. 540 00:25:39,875 --> 00:25:43,000 Okay, Dani, som om du havde det hele sammen da I var førsteårsstuderende? 541 00:25:43,167 --> 00:25:44,417 Jeg var ikke så umoden. 542 00:25:44,583 --> 00:25:48,750 Dani, du stak sugerør op i næsen. Ligesom i går aftes. 543 00:25:53,000 --> 00:25:54,667 Jeg har dig, store fyr. 544 00:25:57,458 --> 00:26:00,958 Jeg har altid ønsket, at folk skulle tale om os, men ikke sådan her. 545 00:26:01,125 --> 00:26:03,083 Joy, hvad gør vi nu? 546 00:26:04,375 --> 00:26:05,500 Vi kan bare... 547 00:26:05,667 --> 00:26:06,917 Jeg har en idé. 548 00:26:07,083 --> 00:26:07,917 Okay. 549 00:26:08,083 --> 00:26:11,833 Hvis vi kan få Val på vores side, alt bliver fantastisk. 550 00:26:16,625 --> 00:26:17,625 Val? 551 00:26:17,792 --> 00:26:19,000 Hej, Riley. Hvad sker der? 552 00:26:22,000 --> 00:26:23,375 Jeg er så ked af det. 553 00:26:23,542 --> 00:26:25,458 Jeg havde ikke til hensigt at få hele holdet skøjtelinjer. 554 00:26:25,625 --> 00:26:26,667 Jeg har det forfærdeligt. 555 00:26:26,833 --> 00:26:28,000 Jeg respekterer dig så meget. 556 00:26:28,167 --> 00:26:29,500 Jeg ville aldrig gøre noget for at ødelægge dig. 557 00:26:29,667 --> 00:26:31,000 Det lægger den lidt tykt på, tror du ikke? 558 00:26:31,167 --> 00:26:32,167 - Glæde. - Du er en fantastisk hockeyspiller... 559 00:26:32,333 --> 00:26:33,833 og du leder holdet så fantastisk... 560 00:26:34,000 --> 00:26:35,792 - og jeg ser virkelig op til dig og... - Okay, okay. 561 00:26:35,958 --> 00:26:36,958 Tak. 562 00:26:37,125 --> 00:26:39,583 Hør her, træner var ret hård ved dig i dag... 563 00:26:39,750 --> 00:26:41,208 men det er ikke en dårlig ting. 564 00:26:41,375 --> 00:26:42,708 Det betyder, at du er på hendes radar. 565 00:26:42,875 --> 00:26:43,750 Virkelig? 566 00:26:43,917 --> 00:26:45,708 Hør, jeg er glad for, at du kom for at tale med mig. 567 00:26:45,875 --> 00:26:47,875 Hej, lad os prøve at være på samme hold senere, okay? 568 00:26:48,042 --> 00:26:49,458 Ja. Afkøle. 569 00:26:49,625 --> 00:26:50,542 Wow. 570 00:26:50,708 --> 00:26:52,250 - Godt arbejde. Wow. - Jeg ville ønske, jeg kunne gøre det. 571 00:26:52,417 --> 00:26:54,583 I fyre, jeg mener, det var virkelig ikke noget. 572 00:26:54,750 --> 00:26:56,167 Jeg prøver bare at hjælpe. 573 00:26:56,333 --> 00:26:57,708 Jeg er enig. 574 00:26:57,875 --> 00:27:00,000 Godt arbejde, Angst. 575 00:27:00,167 --> 00:27:02,125 Jeg trådte tilbage, du trådte ind... 576 00:27:02,292 --> 00:27:05,000 du fik Riley tilbage på sporet, nu er jeg klar til at træde ind igen. 577 00:27:05,167 --> 00:27:06,792 Men det var bare en del af min plan. 578 00:27:06,958 --> 00:27:08,042 Er der en del to? 579 00:27:08,208 --> 00:27:10,667 En god plan har mange dele, Joy. 580 00:27:10,833 --> 00:27:13,583 Okay, mine damer, vi danner jeres hold for resten af ​​lejren. 581 00:27:13,750 --> 00:27:15,042 Del jer nu på midten. 582 00:27:15,208 --> 00:27:18,208 Hold et til højre, hold to til venstre. 583 00:27:18,375 --> 00:27:19,292 Lad os gøre dette! 584 00:27:19,458 --> 00:27:20,750 Endnu en gang på samme hold, ikke? 585 00:27:20,917 --> 00:27:21,917 Højre. 586 00:27:23,875 --> 00:27:25,125 Val vil have os. 587 00:27:25,292 --> 00:27:26,833 Men vi lovede Bree og Grace. 588 00:27:27,000 --> 00:27:28,792 Joy, vi skal planlægge for fremtiden. 589 00:27:31,625 --> 00:27:33,333 Kom nu, Riley, flyt. Flyt de fødder! 590 00:27:33,500 --> 00:27:34,667 Val er på hold et, du vil være på hold et. 591 00:27:34,833 --> 00:27:35,750 Lad os gå. 592 00:27:35,917 --> 00:27:37,500 Hun afgav et løfte til sine venner. 593 00:27:37,667 --> 00:27:39,333 Hun vil ikke bryde det. 594 00:27:39,500 --> 00:27:40,833 Du har så ret, Joy. 595 00:27:42,667 --> 00:27:43,708 - Hvad laver du? - Hej! 596 00:27:44,875 --> 00:27:47,292 Ingen! Det kan du ikke have. Sæt det tilbage. 597 00:27:50,375 --> 00:27:51,708 - Joy, jeg mener ikke at overskride... - Nej! 598 00:27:51,875 --> 00:27:54,083 - ...men det skal gøres. - Hvad er du... Nej! 599 00:28:03,125 --> 00:28:04,125 Ingen... 600 00:28:04,417 --> 00:28:06,750 Jeg ved, at forandring er skræmmende, men pas på. 601 00:28:08,875 --> 00:28:10,875 Jeg er så spændt. 602 00:28:12,667 --> 00:28:14,625 Okay. Velkommen til vores team, Michigan. 603 00:28:21,333 --> 00:28:22,750 Det er ikke Riley. 604 00:28:22,917 --> 00:28:24,250 Jeg ved det. Det er en bedre Riley. 605 00:28:24,417 --> 00:28:26,708 En Riley, der ikke vil være alene næste år. 606 00:28:26,875 --> 00:28:28,625 Vi bygger hende en ny selvfølelse. 607 00:28:28,958 --> 00:28:30,792 En helt ny hende. 608 00:28:31,458 --> 00:28:32,292 Nej, nej, nej! 609 00:28:32,458 --> 00:28:33,625 Det kan du ikke gå derned med. 610 00:28:33,792 --> 00:28:35,917 Over min døde flammende krop! 611 00:28:37,625 --> 00:28:39,125 Jeg er virkelig ked af det. 612 00:28:39,292 --> 00:28:41,458 Jeg glædede mig så meget at arbejde sammen med jer. 613 00:28:42,042 --> 00:28:44,375 - Hej, hej! Hvad tror du, du laver? - Gå af mig! 614 00:28:44,542 --> 00:28:45,792 Rileys liv er mere komplekst nu. 615 00:28:45,958 --> 00:28:48,625 Det kræver mere sofistikerede følelser end jer allesammen. 616 00:28:48,792 --> 00:28:51,208 Du er bare ikke, hvad hun har brug for længere, Joy. 617 00:28:52,292 --> 00:28:53,792 Hvor vover du, frue! 618 00:28:53,958 --> 00:28:55,750 Du kan ikke bare flaske os op! 619 00:28:56,333 --> 00:28:57,458 Det er en god idé. 620 00:28:58,875 --> 00:29:00,542 Jeg kan ikke trække vejret. Jeg kan ikke trække vejret! 621 00:29:00,708 --> 00:29:02,875 Det er ikke for evigt. Det er lige indtil Riley laver universitetet... 622 00:29:03,042 --> 00:29:04,875 eller indtil hun fylder 18, eller måske for altid. 623 00:29:05,042 --> 00:29:06,042 Jeg ved det ikke. Vi må se. 624 00:29:06,208 --> 00:29:07,417 - Farvel! - Angst! 625 00:29:07,583 --> 00:29:09,083 Riley har brug for os! 626 00:29:10,125 --> 00:29:10,958 Okay. 627 00:29:11,125 --> 00:29:12,958 Bare rolig, Riley. Du er i gode hænder. 628 00:29:13,125 --> 00:29:15,292 Lad os nu ændre alt ved dig. 629 00:29:25,333 --> 00:29:27,875 Hurtigt spørgsmål. Hvordan gør vi bygge en ny Riley... 630 00:29:28,042 --> 00:29:30,083 som jeg forresten elsker, fantastisk koncept... 631 00:29:30,250 --> 00:29:33,542 hvis det tog dem 13 år at bygge den gamle? 632 00:29:33,708 --> 00:29:35,750 Godt nyt er det vi starter ikke fra bunden. 633 00:29:36,958 --> 00:29:38,042 Jeg vil plante en. 634 00:29:38,208 --> 00:29:39,208 Næste gang. 635 00:29:46,292 --> 00:29:49,167 Hvis jeg er en Fire Hawk, vil jeg ikke være alene. 636 00:29:58,250 --> 00:29:59,583 Nej, nej, nej! 637 00:30:00,458 --> 00:30:01,500 Slip os ud nu! 638 00:30:01,667 --> 00:30:03,583 Nej, stop! Stop! Slip os ud! 639 00:30:03,750 --> 00:30:05,750 Glæde... 640 00:30:13,458 --> 00:30:16,875 Vi vil være her for evigt. 641 00:30:21,917 --> 00:30:22,958 Hvor placerer du os? 642 00:30:23,125 --> 00:30:25,000 Det samme sted vi holder alle Rileys hemmeligheder. 643 00:30:25,167 --> 00:30:26,208 Vi er ikke hemmeligheder. 644 00:30:26,375 --> 00:30:27,792 Åh, ja, ja, ja. "Vi er ikke hemmeligheder. 645 00:30:27,958 --> 00:30:29,500 "Vi laver en stor fejl." 646 00:30:29,667 --> 00:30:31,000 Aldrig hørt det før. 647 00:30:34,958 --> 00:30:37,833 Vi er undertrykte følelser! 648 00:30:38,208 --> 00:30:39,917 Slip os ud! Lige nu! 649 00:30:40,083 --> 00:30:41,875 Nej, nej, nej. Riley vil klare sig. 650 00:30:42,042 --> 00:30:43,208 Helt fint. 651 00:30:43,375 --> 00:30:45,917 Hej, der. Ved du hvad vi kalder det? 652 00:30:46,083 --> 00:30:47,125 Afslag. 653 00:30:47,292 --> 00:30:48,750 Kan du sige benægtelse? 654 00:30:49,583 --> 00:30:50,667 Hej venner. 655 00:30:51,000 --> 00:30:54,708 Velkomst. Det er så godt at have dig her med os i dag. 656 00:30:55,333 --> 00:30:56,792 Det er Bloofy! 657 00:30:56,958 --> 00:30:58,875 Fra det førskoleshow, Riley plejede at kunne lide? 658 00:30:59,042 --> 00:31:00,167 Det er rigtigt! 659 00:31:00,333 --> 00:31:02,083 Og her er en lille hemmelighed. 660 00:31:03,792 --> 00:31:06,167 Riley kan stadig lide showet. 661 00:31:06,750 --> 00:31:08,958 Trampe som en elefant Skurr som en mus 662 00:31:09,125 --> 00:31:11,667 Gå ned til Bloofys hus! 663 00:31:11,833 --> 00:31:12,917 Venligst dræb mig. 664 00:31:13,083 --> 00:31:15,125 Bloofy, vi er i en rigtig pickle. 665 00:31:15,292 --> 00:31:16,917 Kan du hjælpe os med at komme væk herfra? 666 00:31:17,917 --> 00:31:19,833 Vi får brug for din hjælp. 667 00:31:20,000 --> 00:31:21,792 Kan du finde en vej ud? 668 00:31:22,875 --> 00:31:24,208 Hvem taler du med? 669 00:31:24,375 --> 00:31:25,250 Mine venner. 670 00:31:25,833 --> 00:31:27,542 Kan du se en nøgle? 671 00:31:30,250 --> 00:31:31,708 Det gør jeg heller ikke. 672 00:31:31,875 --> 00:31:32,917 Okay, vi er dømt. 673 00:31:33,083 --> 00:31:33,958 Virkelig. 674 00:31:34,417 --> 00:31:37,500 Velkommen til din evige skæbne. 675 00:31:38,125 --> 00:31:39,625 Lance Slashblade? 676 00:31:39,792 --> 00:31:41,708 Men han er en videospilkarakter. 677 00:31:41,875 --> 00:31:42,917 Hvorfor er han her? 678 00:31:43,083 --> 00:31:45,500 Ja, jeg har altid tænkt Riley var hemmeligt forelsket i ham. 679 00:31:45,667 --> 00:31:47,208 Jeg så aldrig appellen. 680 00:31:47,375 --> 00:31:49,417 Jeg længes efter at være en helt... 681 00:31:49,583 --> 00:31:52,083 men mørket hjemsøger min fortid. 682 00:31:52,250 --> 00:31:54,542 - Jeg forstår det. - Jeg er i hundrede procent. 683 00:31:57,125 --> 00:31:58,125 Hvem er det? 684 00:31:58,292 --> 00:32:00,875 Det er Rileys dybe mørke hemmelighed. 685 00:32:01,042 --> 00:32:02,833 Hvad er hemmeligheden? 686 00:32:03,833 --> 00:32:04,917 Du vil ikke vide det. 687 00:32:05,083 --> 00:32:08,833 Rileys hemmeligheder, en slyngel følelse har overtaget hovedkvarteret. 688 00:32:09,000 --> 00:32:10,792 Hvis du nu bare kunne åbne krukken... 689 00:32:10,958 --> 00:32:12,833 Hej børn, lad os lære noget latin. 690 00:32:13,000 --> 00:32:14,750 Kender du quid pro quo? 691 00:32:14,917 --> 00:32:18,125 Vi får dig ud af den krukke, så får du os ud af dette pengeskab. 692 00:32:18,292 --> 00:32:19,292 Nej, Bloofy. 693 00:32:19,458 --> 00:32:21,958 Deres skæbne er ikke vores at ændre. 694 00:32:22,125 --> 00:32:23,667 Vi blev alle forvist her... 695 00:32:23,833 --> 00:32:26,292 anses for uegnet, værdiløs. 696 00:32:27,000 --> 00:32:28,375 Det tør du ikke sige. 697 00:32:28,542 --> 00:32:30,792 Du fortjener ikke at blive smidt væk. 698 00:32:30,958 --> 00:32:31,958 Et sekund, Lance. 699 00:32:32,125 --> 00:32:34,375 Kan du ikke huske hans magttræk? 700 00:32:34,542 --> 00:32:35,958 Jeg kommer efter dig, Riley! 701 00:32:36,125 --> 00:32:38,042 Åh, ja? Se dette! 702 00:32:39,583 --> 00:32:40,792 Kom nu! 703 00:32:40,958 --> 00:32:42,542 Lyt til mig, Lance Slashblade. 704 00:32:43,125 --> 00:32:44,708 Ingen er totalt værdiløse. 705 00:32:44,875 --> 00:32:48,000 Men jeg er en forbandet kriger med et svagt angreb. 706 00:32:48,167 --> 00:32:51,417 Så skal du gøre din forbandelse til din gave. 707 00:32:52,708 --> 00:32:54,500 Beskyt dig selv, mine venner... 708 00:32:54,667 --> 00:32:57,083 thi jeg vil sætte jer alle fri! 709 00:33:01,958 --> 00:33:02,958 Hej, lidt hjælp? 710 00:33:06,625 --> 00:33:07,958 Godt arbejde, Dark Secret. 711 00:33:09,042 --> 00:33:10,958 Nu er det din tur til at hjælpe os. 712 00:33:11,125 --> 00:33:13,708 Min pose har lige sagen for at få os ud herfra. 713 00:33:13,875 --> 00:33:17,542 Alle siger, "Åh, Pouchy!" 714 00:33:18,333 --> 00:33:20,583 Åh, Pouchy! 715 00:33:22,958 --> 00:33:25,417 Hej alle sammen. Jeg er Pouchy. 716 00:33:25,583 --> 00:33:27,208 Pouchy, vi er nødt til at flygte. 717 00:33:27,375 --> 00:33:29,042 Har du noget, der kan hjælpe os? 718 00:33:29,208 --> 00:33:30,667 Jeg har masser af varer. 719 00:33:31,042 --> 00:33:33,083 Hvilken tror du vil fungere bedst? 720 00:33:33,250 --> 00:33:34,458 En tomat... 721 00:33:34,625 --> 00:33:35,792 en frø... 722 00:33:35,958 --> 00:33:38,000 eller eksploderende dynamit? 723 00:33:38,167 --> 00:33:39,583 Åh, for at græde højt. 724 00:33:41,833 --> 00:33:43,917 Yay! Vi gjorde det, alle sammen! 725 00:33:44,083 --> 00:33:46,667 Lad os alle synge "We did it"-sangen. 726 00:33:46,833 --> 00:33:47,708 Ingen tid! 727 00:33:48,458 --> 00:33:49,750 Tak, venner. 728 00:33:50,750 --> 00:33:52,958 Jeg må forlade dig. 729 00:33:53,125 --> 00:33:55,417 Hvad med Dark Secret? 730 00:33:56,542 --> 00:33:58,708 Ikke endnu. 731 00:33:59,917 --> 00:34:01,750 Ja, det er nok bedst for alle. 732 00:34:01,917 --> 00:34:04,083 Hej! Hvem slap dig ud? Kom tilbage derind! 733 00:34:04,250 --> 00:34:05,708 - Åh, dreng. - Hvad skal vi gøre? 734 00:34:05,875 --> 00:34:06,917 Åh en væmmelig... 735 00:34:07,625 --> 00:34:11,833 som du engang troede på mig, Jeg vil nu tro på mig selv. 736 00:34:17,292 --> 00:34:18,708 Vente. Hvad? 737 00:34:27,917 --> 00:34:29,625 Hvad sker der? 738 00:34:33,917 --> 00:34:34,917 Ingen... 739 00:34:35,083 --> 00:34:36,083 Dave, hjælp! Hjælp! 740 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 Hold fast! 741 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 Dave! 742 00:34:40,708 --> 00:34:41,958 Lance! 743 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 Farvel, venner. 744 00:34:43,292 --> 00:34:44,917 Hej skæbne! 745 00:34:45,667 --> 00:34:47,000 Nå, der er et låg til hver gryde. 746 00:34:47,167 --> 00:34:48,167 Kom nu! 747 00:34:50,083 --> 00:34:51,375 Hvad gør vi? Hvad gør vi? 748 00:34:51,542 --> 00:34:53,333 Hov, vrede, stop. Hvor skal du hen? 749 00:34:53,500 --> 00:34:56,083 Tilbage til hovedkvarteret... for at hjælpe Riley! 750 00:34:56,250 --> 00:34:57,583 Riley er ikke deroppe. 751 00:34:57,750 --> 00:34:59,208 Hun er derude. 752 00:34:59,375 --> 00:35:02,083 Vi kan ikke gå tilbage uden hendes selvfølelse. 753 00:35:02,250 --> 00:35:05,417 Du vil have os til at gå hele vejen til bagsiden af ​​sindet? 754 00:35:05,583 --> 00:35:07,500 Er du ude af dit sind? 755 00:35:07,667 --> 00:35:08,917 Men, Joy, hvordan skal vi... 756 00:35:09,083 --> 00:35:10,083 - Frys! - Kom nu! 757 00:35:10,250 --> 00:35:11,250 Hold det lige der! 758 00:35:13,333 --> 00:35:15,917 Hvordan kommer vi dertil? Har du overhovedet en plan, Joy? 759 00:35:16,083 --> 00:35:18,625 Jeg vil vædde på, at angst ville have gjort det en rigtig god plan... 760 00:35:18,792 --> 00:35:20,583 Selvfølgelig har jeg en plan. Hvem har ikke en plan? 761 00:35:20,750 --> 00:35:23,042 Hør, hun er ikke den eneste hvem kan projicere fremtiden. 762 00:35:23,208 --> 00:35:25,292 For det første, alt vi skal gøre er... 763 00:35:26,583 --> 00:35:27,583 Giv mig et øjeblik. 764 00:35:28,500 --> 00:35:30,583 Følg bevidsthedens strøm... 765 00:35:30,750 --> 00:35:33,625 og så tager vi en dejlig, nem flyder hele vejen til bagsiden af ​​sindet. 766 00:35:33,792 --> 00:35:35,583 - Hvor alle de dårlige minder er. - Præcis. 767 00:35:35,750 --> 00:35:38,500 Og der finder vi Rileyen vi kender og elsker. 768 00:35:39,083 --> 00:35:42,750 Vi vil give hendes selvfølelse tilbage, og så bliver Riley Riley igen. 769 00:35:42,917 --> 00:35:45,042 Okay, jeg vil give dig den. Det kunne faktisk fungere. 770 00:35:45,208 --> 00:35:46,208 Ja, det kunne det! 771 00:35:46,375 --> 00:35:50,417 Og så siger jeg til Angst, "Hej, du skal ikke bekymre dig så meget mere." 772 00:35:50,583 --> 00:35:54,292 Og hun vil sige: "Wow, Joy, det troede jeg aldrig af det før. Tak." 773 00:35:54,458 --> 00:35:55,667 Og så krammer vi og bliver bedste venner... 774 00:35:55,833 --> 00:35:57,583 Og så skubber jeg hende ned på lossepladsen. 775 00:35:58,417 --> 00:35:59,417 Hvad? Nej, vrede. 776 00:35:59,583 --> 00:36:01,500 Okay, fint. Ingen pointing. 777 00:36:02,917 --> 00:36:04,917 Bare rolig, Jeg ved lige, hvor strømmen er. 778 00:36:05,083 --> 00:36:06,708 Sadness og jeg har været her før. 779 00:36:07,958 --> 00:36:09,542 Joy, dette er en blindgyde. 780 00:36:09,708 --> 00:36:12,000 Det er de værste slags ender! 781 00:36:12,167 --> 00:36:15,542 Alt ændrer sig så hurtigt! 782 00:36:15,708 --> 00:36:16,875 Så vi er tabt. 783 00:36:17,042 --> 00:36:19,500 Nej. Du er aldrig fortabt, hvis du har det sjovt. 784 00:36:19,667 --> 00:36:20,792 Ingen har det sjovt, Joy. 785 00:36:20,958 --> 00:36:22,500 Åh, kom så! Se på Tristhed. 786 00:36:22,667 --> 00:36:24,333 Hun har det fantastisk. 787 00:36:25,625 --> 00:36:27,125 Jeg troede, du vidste, hvor du skulle hen. 788 00:36:27,292 --> 00:36:28,292 det gør jeg. Det gjorde jeg. 789 00:36:28,458 --> 00:36:29,917 - Jeg mangler lige et øjeblik. - Hun ved det ikke. 790 00:36:30,083 --> 00:36:31,375 Vi sidder fast her! 791 00:36:32,708 --> 00:36:34,125 Riley er vågen. 792 00:36:34,292 --> 00:36:36,542 Vent, hun er for tidligt oppe. Hvad gør de ved hende? 793 00:36:36,833 --> 00:36:38,583 Kom nu, vi finder en anden måde. 794 00:36:40,125 --> 00:36:42,250 Bare rolig, Riley. Vi kommer. 795 00:36:49,333 --> 00:36:51,458 Hvorfor er vi så tidligt oppe? 796 00:36:51,625 --> 00:36:53,875 Fordi, mon ami, vi skal have fart på tingene... 797 00:36:54,042 --> 00:36:55,375 og det betyder, at vi rammer isen tidligt... 798 00:36:55,542 --> 00:36:58,167 og øv dig som vi aldrig har øvet før. 799 00:36:58,333 --> 00:36:59,875 Er vi ikke allerede gode til hockey? 800 00:37:00,042 --> 00:37:00,875 Vi har det godt. 801 00:37:01,042 --> 00:37:02,583 Men Fire Hawks er fantastiske. 802 00:37:02,750 --> 00:37:03,583 Det er rigtigt! 803 00:37:07,333 --> 00:37:09,583 Hver gang vi savner, vi skøjter en omgang rundt på skøjtebanen. 804 00:37:09,750 --> 00:37:11,708 Hockey er ikke et spil, det er en sport. 805 00:37:23,250 --> 00:37:24,583 - Ja! - Wow. 806 00:37:24,917 --> 00:37:26,083 Det var fantastisk. 807 00:37:26,250 --> 00:37:29,333 Vi skal være så gode hver gang. Lad os køre det igen. 808 00:37:29,500 --> 00:37:31,583 Hej, jeg kan se, at jeg ikke er den eneste der kan lide at starte tidligt. 809 00:37:31,750 --> 00:37:32,667 I fyre, det er Val! 810 00:37:32,875 --> 00:37:34,042 Vi havde samme idé. 811 00:37:34,208 --> 00:37:36,917 Vi er grundlæggende den samme person. Vi bliver bedste venner. 812 00:37:37,083 --> 00:37:38,458 Hvor længe har du været her? 813 00:37:38,625 --> 00:37:40,417 Jeg ved det ikke. Måske en time. 814 00:37:40,583 --> 00:37:42,833 Jeg ville bare have lidt ekstra istid. 815 00:37:43,000 --> 00:37:44,042 Jeg har det på samme måde. 816 00:37:44,208 --> 00:37:45,875 Åh, gud. Hun får os. 817 00:37:46,042 --> 00:37:48,042 Se? Jeg fortalte de andre piger du ville finde ud af det. 818 00:37:48,208 --> 00:37:50,292 Du får, hvad der skal til for at blive den bedste. 819 00:37:52,667 --> 00:37:53,750 Se på os. 820 00:37:53,917 --> 00:37:55,583 Det her går fantastisk! 821 00:37:55,750 --> 00:37:58,250 Ja! Men vi har brug for Val virkelig at kunne lide os. 822 00:37:58,625 --> 00:38:00,375 Vi burde stille Val mange spørgsmål. 823 00:38:00,542 --> 00:38:02,250 Folk elsker at tale om sig selv. 824 00:38:02,417 --> 00:38:05,417 Så hvad var dit første år på Fire Hawks som? 825 00:38:05,583 --> 00:38:08,167 Jeg mener, det var meget arbejde... 826 00:38:08,333 --> 00:38:09,792 sådan en masse... 827 00:38:09,958 --> 00:38:12,000 men det er også sådan, jeg mødte mine bedste venner. 828 00:38:12,167 --> 00:38:14,167 Val deler ting med os! 829 00:38:14,333 --> 00:38:16,417 Hej, nogle få af os skal bare hænge ud i aften... 830 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 bestille noget mad. Du burde komme. 831 00:38:18,750 --> 00:38:20,833 En eksklusiv invitation. 832 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 Vi går! 833 00:38:22,458 --> 00:38:23,625 - Virkelig? - Helt sikkert. 834 00:38:23,792 --> 00:38:24,792 Det bliver sjovt. 835 00:38:24,958 --> 00:38:26,667 Okay, mine damer, lad os varme op. 836 00:38:28,333 --> 00:38:29,333 Hej, Riley. 837 00:38:29,500 --> 00:38:30,333 Hej. 838 00:38:30,500 --> 00:38:32,583 Vi deler ikke Val med dem. 839 00:38:32,750 --> 00:38:34,500 Tidlige morgener gør mig så sulten. 840 00:38:34,667 --> 00:38:35,750 Jeg ved det, ikke? 841 00:38:36,042 --> 00:38:38,375 Jeg ville give hvad som helst for et stykke pizza lige nu. 842 00:38:38,542 --> 00:38:39,375 Ja! 843 00:38:39,542 --> 00:38:41,292 Se? Jeg fortalte dig, at jeg ville finde den. 844 00:38:41,458 --> 00:38:42,833 Bevidsthedsstrømmen. 845 00:38:43,000 --> 00:38:45,583 - Men Joy... - Wow! Vores pige er sulten. 846 00:38:45,792 --> 00:38:46,917 Hop på noget lækkert! 847 00:38:47,083 --> 00:38:48,417 - Glæde... - Dyb tallerken. 848 00:38:48,917 --> 00:38:50,167 Og det er stadig varmt. 849 00:38:50,333 --> 00:38:51,708 Ekstra ost, skat! 850 00:38:51,875 --> 00:38:52,750 Tristhed, kom nu. 851 00:38:52,917 --> 00:38:54,292 Men jeg har prøvet at fortælle dig det. 852 00:38:54,458 --> 00:38:56,500 Vi kan ikke tage røret tilbage, Joy. 853 00:38:56,833 --> 00:38:59,375 Nogen skal være ved konsollen at genkalde os. 854 00:38:59,542 --> 00:39:01,500 Hun har ret. Vi ville være strandet. 855 00:39:01,667 --> 00:39:03,000 Ja. Angsten ville have tænkt over det. 856 00:39:03,167 --> 00:39:04,458 Nå, jeg tvivler på det. Bøde. 857 00:39:04,625 --> 00:39:05,625 Okay... 858 00:39:06,375 --> 00:39:09,125 Så nogens bliver nødt til at kravle op i det rør... 859 00:39:09,292 --> 00:39:10,542 og gå tilbage til hovedkvarteret... 860 00:39:10,708 --> 00:39:12,542 og på det rigtige tidspunkt, bring os tilbage. 861 00:39:12,708 --> 00:39:14,083 Jeg gør det. Jeg slår det... 862 00:39:14,250 --> 00:39:15,333 Det tror jeg ikke, snæver. 863 00:39:15,500 --> 00:39:17,208 - Okay, her er sagen. - Du var aldrig en mulighed. 864 00:39:17,375 --> 00:39:18,208 Tak. 865 00:39:18,375 --> 00:39:20,500 Vil du have mig til at kravle gennem et rør i det her? 866 00:39:20,667 --> 00:39:21,958 Ja, det sker ikke. 867 00:39:24,750 --> 00:39:27,583 Åh nej, ikke mig. 868 00:39:27,750 --> 00:39:29,458 Ja! Trist, du kunne gøre det. 869 00:39:29,625 --> 00:39:31,750 Du kender konsollen bedre end nogen anden. 870 00:39:31,917 --> 00:39:33,792 Du har læst manualerne fra ende til anden. 871 00:39:33,958 --> 00:39:35,375 Jeg mener, du siger det... 872 00:39:35,542 --> 00:39:38,833 men jeg ved meget mindre om manual 28, kapitel syv... 873 00:39:39,000 --> 00:39:42,375 "Sådan genkaldes ikke-hukommelsesobjekter" end de fleste er klar over. 874 00:39:42,542 --> 00:39:44,042 Du har bevist min pointe for mig, Sadness. 875 00:39:44,208 --> 00:39:45,250 Det lyder som et ja. 876 00:39:45,417 --> 00:39:47,417 Hvor er alle? Er du på pause igen? 877 00:39:47,875 --> 00:39:49,708 Walkie-talkies. Her. Tjek-tjek-tjek. 878 00:39:49,875 --> 00:39:51,000 Kan du høre mig? Jeg skal trykke på en knap. 879 00:39:51,167 --> 00:39:53,417 Go for Joy. Kopier det. Over. Jeg elsker dem! 880 00:39:53,667 --> 00:39:54,833 Vi giver dig et signal når vi når dertil... 881 00:39:55,000 --> 00:39:56,208 og så bringer du os tilbage. 882 00:39:57,042 --> 00:39:59,000 Trist, det er den hurtigste måde tilbage til hovedkvarteret. 883 00:39:59,167 --> 00:40:00,167 Joy, jeg kan ikke gøre det. 884 00:40:00,333 --> 00:40:02,583 Jeg er ikke stærk, som du er. 885 00:40:02,750 --> 00:40:04,125 Jeg kender dig, Sadness. 886 00:40:04,292 --> 00:40:05,833 Du er stærk. 887 00:40:06,000 --> 00:40:08,667 Jeg kan ikke give dig konkrete eksempler lige nu... 888 00:40:08,833 --> 00:40:10,208 men du har det her. 889 00:40:12,667 --> 00:40:14,542 Bare se ikke ned og fortsæt med at bevæge dig. 890 00:40:14,708 --> 00:40:16,292 Ja, jeg kan gøre det. 891 00:40:19,417 --> 00:40:21,042 Hun skal nok klare sig. Højre? 892 00:40:21,542 --> 00:40:22,542 Fifty-fifty. 893 00:40:23,792 --> 00:40:24,792 Vil du have en? 894 00:40:25,917 --> 00:40:27,000 Men vi hader de ting. 895 00:40:27,167 --> 00:40:28,958 De smager som pap. 896 00:40:29,750 --> 00:40:31,167 Vi kan ikke sige nej til Val. 897 00:40:31,333 --> 00:40:33,125 Okay, nej, du har så ret. 898 00:40:33,292 --> 00:40:34,625 Vi spiser, hvad Val spiser. 899 00:40:34,792 --> 00:40:35,792 Det er ånden! 900 00:40:36,375 --> 00:40:38,542 Misundelse, jeg tror, ​​du virkelig er i zonen. 901 00:40:38,708 --> 00:40:40,000 Tag rattet, jeg er straks tilbage. 902 00:40:40,167 --> 00:40:41,833 Hun valgte mig! Hun valgte mig. Så du det, Ennui? 903 00:40:42,000 --> 00:40:44,750 - Hun valgte mig. - Du bekymrer dig for meget om tingene. 904 00:40:47,458 --> 00:40:50,083 Det har en meget interessant tekstur. 905 00:40:50,250 --> 00:40:51,292 Det smager som... 906 00:40:52,750 --> 00:40:54,042 Hvad minder det mig om? 907 00:40:55,792 --> 00:40:59,292 Pap? Asparges? Broccoli? 908 00:40:59,458 --> 00:41:00,875 Hvad gør de ved hende deroppe? 909 00:41:01,042 --> 00:41:02,542 Jeg ved det ikke, men vi er nødt til at gå. 910 00:41:02,708 --> 00:41:03,750 Ingen! Jeg går på ingen måde... 911 00:41:03,917 --> 00:41:05,792 Det er vi nødt til. Riley har brug for os. 912 00:41:06,583 --> 00:41:07,708 Okay, fint! 913 00:41:11,125 --> 00:41:13,417 Brutto. Jeg tror, ​​jeg bliver syg. 914 00:41:26,667 --> 00:41:29,250 Hvis jeg er god til hockey, har jeg venner. 915 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 Okay, Miss Riley. 916 00:41:40,667 --> 00:41:41,875 - Godt at gå, Michigan. - Dejligt, Michigan. 917 00:41:42,042 --> 00:41:44,042 Okay, mine damer. Fantastisk dag i dag. 918 00:41:44,208 --> 00:41:45,667 Tag det roligt i aften. 919 00:41:45,833 --> 00:41:48,292 Ja! Dette er øjeblikket vi har ventet på. 920 00:41:48,458 --> 00:41:51,000 Festtid med Val og vores fremtidige bedste! 921 00:41:52,167 --> 00:41:53,667 Hvorfor stopper vi? Hvad sker der? 922 00:41:53,833 --> 00:41:55,417 Der er den. 923 00:41:55,583 --> 00:41:57,250 Den røde notesbog. 924 00:41:57,417 --> 00:41:59,625 Sig det ikke sådan. Du vil skræmme hende ud. 925 00:41:59,792 --> 00:42:01,000 Hvorfor skulle det skræmme mig? 926 00:42:01,167 --> 00:42:03,833 Kun fordi alting Træner tænker på, at du er derinde. 927 00:42:04,000 --> 00:42:05,750 Det gode og det onde. 928 00:42:05,917 --> 00:42:08,417 - Om hun vil have dig med på holdet... - Eller ej. 929 00:42:08,583 --> 00:42:09,667 I fyre, for meget. 930 00:42:09,833 --> 00:42:12,542 - Hvad? Det er sandheden. - Hun tager ikke fejl. 931 00:42:12,708 --> 00:42:14,417 Hvad tror du, hun har skrevet om os? 932 00:42:14,583 --> 00:42:16,292 Jeg ved det ikke. Synes du det er slemt? 933 00:42:16,458 --> 00:42:18,542 Nå, det gjorde jeg ikke før nu! 934 00:42:18,708 --> 00:42:21,167 Hvad hvis hun har lavet en liste over alle hendes yndlingsspillere, og vi er ikke med? 935 00:42:21,333 --> 00:42:23,792 Eller en liste over alle de værste spillere, og vi er på toppen? 936 00:42:23,958 --> 00:42:25,583 Eller værre, vi er ikke på nogen af ​​listen... 937 00:42:25,750 --> 00:42:27,958 og vi forsvinder i uklarhed! 938 00:42:28,125 --> 00:42:30,583 Undskyld at jeg afbryder dig, men de går væk. 939 00:42:31,167 --> 00:42:32,708 Vi mister dem, vi mister dem. 940 00:42:34,583 --> 00:42:38,583 Okay. Første store hang med gruppen. Vi skal bare opføre os afslappet. 941 00:42:39,167 --> 00:42:41,000 Hvorfor svinger vores arme sådan, når vi går? 942 00:42:41,167 --> 00:42:42,417 Prøv at holde dem stille. 943 00:42:42,917 --> 00:42:44,583 - Det ser skørt ud. - Okay. 944 00:42:44,750 --> 00:42:47,083 Nå, gå som Dani. Hendes arme har rytme. 945 00:42:47,917 --> 00:42:49,375 Nej, du gør det værre! 946 00:42:49,583 --> 00:42:52,500 Nå, det var ikke min hensigt. Jeg er ked af at prøve noget! 947 00:42:52,667 --> 00:42:54,750 Hvad tror du, lommer er til? 948 00:42:54,917 --> 00:42:57,125 - Det er godt. - Ennui, jeg er meget stolt af dig. 949 00:42:58,625 --> 00:42:59,667 Hvad griner de af? 950 00:42:59,833 --> 00:43:01,500 Er der nogen der ved det hvad seje folk griner af? 951 00:43:01,667 --> 00:43:03,083 Jeg ved det ikke. Vi var for fokuserede på armene ting. 952 00:43:03,250 --> 00:43:04,833 Bare lad som om vi forstår joken. 953 00:43:12,000 --> 00:43:14,708 Joy, Anger tager blomsten op. 954 00:43:14,875 --> 00:43:16,292 Frygt, hvad er der i vejen med dig? 955 00:43:16,458 --> 00:43:17,500 Jeg kan ikke lide dette fartøj. 956 00:43:17,667 --> 00:43:18,667 Nå, det er alt, vi har. 957 00:43:18,833 --> 00:43:20,167 Hvor længe endnu, før vi når dertil? 958 00:43:20,333 --> 00:43:21,417 Vi kommer derhen, når vi når dertil. 959 00:43:21,583 --> 00:43:23,875 Jeg vil vædde på, at angst ville vide, hvor længe, ned til minuttet. 960 00:43:24,042 --> 00:43:25,833 Nå, hun ved bare alt, gør hun ikke? 961 00:43:26,000 --> 00:43:27,042 Hør, jeg kan ikke lide hendes ord... 962 00:43:27,208 --> 00:43:28,333 og jeg kan ikke lide hendes handlinger. 963 00:43:28,500 --> 00:43:29,750 Jeg tror bare, jeg kan ændre hende. 964 00:43:29,917 --> 00:43:32,250 Ved du hvad? Hvem kan lide bananbrød? 965 00:43:32,417 --> 00:43:33,583 Håndsoprækning. 966 00:43:37,125 --> 00:43:39,542 Så Michigan, hvem er dit yndlingsband? 967 00:43:41,250 --> 00:43:42,292 Alle stirrer på os. 968 00:43:42,458 --> 00:43:44,375 Der er kun ét rigtigt svar til dette spørgsmål. 969 00:43:45,625 --> 00:43:47,667 Stå op og glød! De er så fantastiske. 970 00:43:47,917 --> 00:43:49,208 Stå op og glød! 971 00:43:49,375 --> 00:43:51,708 Jeg var over dem i mellemskolen. 972 00:43:51,875 --> 00:43:54,625 - Er du seriøs? - Ja, jeg var en Glow Girly. Slap af. 973 00:43:54,792 --> 00:43:58,333 Ingen! Vi har brug for et band, de synes er fedt, ikke en vi faktisk kan lide. 974 00:43:58,500 --> 00:44:00,417 Hurtigt, husk alt, hvad vi ved om musik. 975 00:44:16,833 --> 00:44:19,167 Vi skal kende én fed sang, ikke? 976 00:44:21,625 --> 00:44:23,333 - TripleDent tyggegummi - Vil få dig til at smile 977 00:44:23,542 --> 00:44:24,792 Forlegenhed, få det væk derfra! 978 00:44:24,958 --> 00:44:26,083 Kom nu, der skal være noget herinde. 979 00:44:26,250 --> 00:44:27,708 - Jeg leder, jeg leder. - Noget bedre, noget fedt. 980 00:44:27,875 --> 00:44:30,458 Kom nu. Nej, ikke det. Ingen. 981 00:44:30,958 --> 00:44:32,000 Det her er det bedste, vi har! 982 00:44:32,167 --> 00:44:34,708 Det er mest jingler og fars yacht rock. 983 00:44:34,875 --> 00:44:38,458 Men jeg mener, du kan stadig ikke lide Stå op og glød, gør du? 984 00:44:38,875 --> 00:44:40,542 Okay, gå ikke i panik. Hvad gør vi? 985 00:44:40,708 --> 00:44:44,000 Hvis vi ikke kan lide deres musik, vi har intet at tilbyde disse piger. 986 00:44:44,167 --> 00:44:45,708 Vi bliver udelukket som bedrageren det er vi åbenbart. 987 00:44:45,708 --> 00:44:46,625 Undskyld. Undskyld mig. 988 00:44:46,625 --> 00:44:49,708 Jeg har ventet hele mit liv for netop dette øjeblik. 989 00:44:50,875 --> 00:44:54,083 Ja. Jeg elsker Get Up and Glow. 990 00:44:54,250 --> 00:44:56,583 Elsker Stå op og glød. 991 00:45:02,917 --> 00:45:04,417 Forlad broccoli! 992 00:45:12,667 --> 00:45:14,792 - Glæde! - Giv os din hånd! Kom nu. 993 00:45:16,625 --> 00:45:18,125 Hvad er det? 994 00:45:18,292 --> 00:45:19,667 Det er en Sar-kløft. 995 00:45:19,833 --> 00:45:21,250 Det kan åbne i miles! 996 00:45:21,417 --> 00:45:22,792 Løb for dit liv! 997 00:45:22,958 --> 00:45:25,083 Sar-kløft? Virkelig? 998 00:45:25,250 --> 00:45:27,833 Get Up and Glow er mit yndlingsband. 999 00:45:28,000 --> 00:45:29,667 Men hun elsker Get Up and Glow. 1000 00:45:29,833 --> 00:45:31,333 De koreograferer deres egne danse. 1001 00:45:31,500 --> 00:45:32,500 Okay, Joy... 1002 00:45:32,667 --> 00:45:34,750 hvis vi ikke kan følge strømmen, vi ved ikke, hvor vi skal hen. 1003 00:45:34,917 --> 00:45:37,708 Og hvis vi ikke ved, hvor vi skal hen, vi kan ikke følge strømmen! 1004 00:45:37,875 --> 00:45:41,833 Det er en endeløs sløjfe af tragedie og konsekvens! 1005 00:45:42,000 --> 00:45:43,583 Eller vi kunne bare spørge de fyre. 1006 00:45:43,750 --> 00:45:45,125 Åh, ja. Eller det. 1007 00:45:45,292 --> 00:45:48,292 Boy, er vi så heldige, at vi stødte på jer! 1008 00:45:48,792 --> 00:45:53,792 Boy, er vi så heldige, at vi stødte på jer! 1009 00:45:55,042 --> 00:45:58,042 Venligst, vi har virkelig brug for din hjælp! 1010 00:45:58,208 --> 00:46:00,875 Vi har virkelig brug for din hjælp. 1011 00:46:01,042 --> 00:46:02,250 Hvad er deres problem? 1012 00:46:02,583 --> 00:46:04,500 Gutter, I skal bare tænde for charmen. 1013 00:46:04,958 --> 00:46:05,875 Hej! 1014 00:46:06,250 --> 00:46:10,000 Jeg vil vædde på, at du er den bedste kranbesætning i verden! 1015 00:46:10,167 --> 00:46:12,125 Wow, de fyre er idioter. 1016 00:46:13,750 --> 00:46:16,208 Wow, de fyre er idioter. 1017 00:46:16,375 --> 00:46:20,083 Ja. Get Up and Glow er så fantastisk. 1018 00:46:20,250 --> 00:46:23,458 Riley, hvad taler du om? Du elsker Get Up and Glow. 1019 00:46:24,375 --> 00:46:25,375 Hej, gutter. 1020 00:46:26,375 --> 00:46:29,042 Hvorfor er vores bedste venner altid forsøger at hænge ud med os? 1021 00:46:29,208 --> 00:46:31,750 Kom nu, Riley, vi har lige været til deres koncert. 1022 00:46:31,917 --> 00:46:34,542 - Nå, ja. Jeg mener, selvfølgelig, men sådan... - Men hvad? 1023 00:46:34,708 --> 00:46:35,708 Vi havde en fantastisk tid. 1024 00:46:35,875 --> 00:46:37,125 Grace, du hjælper ikke. 1025 00:46:38,333 --> 00:46:40,333 Ja, vi havde en fantastisk tid. 1026 00:46:40,833 --> 00:46:42,500 God tid. 1027 00:46:44,458 --> 00:46:46,125 Hvorfor kan de ikke bare lade hende være i fred? 1028 00:46:46,292 --> 00:46:47,792 Hvad skal vi gøre nu, Joy? 1029 00:46:47,958 --> 00:46:50,208 Vi går den lange vej, hvilket er den bedste vej. 1030 00:46:50,375 --> 00:46:52,708 Stræk de hammies, Anger. Lad os gå. 1031 00:46:53,458 --> 00:46:55,458 Den bedste aften i mit liv. 1032 00:46:55,625 --> 00:46:57,458 Nå, det har været rigtig sjovt. 1033 00:46:57,625 --> 00:46:58,750 Yderst. 1034 00:46:58,917 --> 00:46:59,958 Men vi går nu. 1035 00:47:00,125 --> 00:47:01,542 Okay, farvel. 1036 00:47:02,167 --> 00:47:04,042 Dette er det bedste band nogensinde! 1037 00:47:04,208 --> 00:47:06,125 - Okay, Riley! - Michigan ved, hvad der sker! 1038 00:47:07,792 --> 00:47:10,958 Se? Så længe vi kan lide det, de kan lide, vi har alle de venner, vi har brug for. 1039 00:47:11,250 --> 00:47:12,083 Nat, gutter. 1040 00:47:12,250 --> 00:47:14,208 Nå, jeg tror, ​​jeg kalder det en nat. 1041 00:47:14,625 --> 00:47:16,292 - Virkelig? - Ja, det er sent. 1042 00:47:16,458 --> 00:47:18,583 Derudover tror jeg, du får lyst til at sove før morgendagens scrimmage. 1043 00:47:18,750 --> 00:47:19,750 Hvilken scrimmage? 1044 00:47:19,917 --> 00:47:22,333 Det er bare noget Coach altid gør på den sidste dag. 1045 00:47:22,500 --> 00:47:24,125 Det var sådan, Val skabte holdet som nybegynder. 1046 00:47:24,292 --> 00:47:25,292 Fortæl hende det ikke. 1047 00:47:25,458 --> 00:47:28,667 Val scorede to mål. Det har ingen nybegynder nogensinde gjort. 1048 00:47:28,833 --> 00:47:29,667 Dani, stop. 1049 00:47:29,833 --> 00:47:32,000 Teknisk set er det ikke din prøve til næste år... 1050 00:47:32,167 --> 00:47:33,625 men det er det i bund og grund. 1051 00:47:34,417 --> 00:47:36,333 Du vil klare dig godt. Bare vær dig selv. 1052 00:47:36,500 --> 00:47:37,542 Hørte du det? 1053 00:47:37,708 --> 00:47:39,750 Vi kunne blive en Fire Hawk, ligesom i morgen. 1054 00:47:39,917 --> 00:47:43,042 Men hvordan er vi os selv hvis vores nye jeg ikke er klar endnu? 1055 00:47:43,583 --> 00:47:44,500 Fremragende pointe. 1056 00:47:44,667 --> 00:47:46,542 Lad os få disse minder nedenunder. 1057 00:47:57,542 --> 00:47:59,708 Er det broccoli? 1058 00:48:00,292 --> 00:48:02,500 Vi kommer dybere og dybere ind, Joy. 1059 00:48:02,667 --> 00:48:03,667 Flot observation. 1060 00:48:03,833 --> 00:48:06,000 Den lange vej viste sig at være lidt længere end jeg troede. 1061 00:48:06,167 --> 00:48:07,792 Anyway, hvem har lyst til at synge en sang? 1062 00:48:07,958 --> 00:48:09,958 Jeg kender en sang. Det hedder: "Jeg giver op." 1063 00:48:10,125 --> 00:48:11,750 Eller lad os spille det stille spil! 1064 00:48:11,917 --> 00:48:13,542 En, to, tre, stille. 1065 00:48:13,917 --> 00:48:16,583 Jeg skal fortælle dig, hvad vi gør, vi går tilbage deroppe, og vi sparker dem... 1066 00:48:16,750 --> 00:48:18,083 Vrede, nu er tiden ikke inde. 1067 00:48:18,250 --> 00:48:21,083 Joy, det er nytteløst. Den rigtige Riley er derude et sted... 1068 00:48:21,250 --> 00:48:23,333 - og vi kommer aldrig til at finde hende. - Ved du hvad? Ja, de her kan gå. 1069 00:48:23,500 --> 00:48:26,250 Nej, nej, nej, jeg kan finde hende. Jeg skal bare have et bedre overblik. 1070 00:48:41,125 --> 00:48:43,208 Okay, det her virker ikke, og det er fint. 1071 00:48:43,375 --> 00:48:44,750 - Alt er fint. - Det er håbløst. 1072 00:48:44,917 --> 00:48:46,917 Jeg siger, at vi reducerer vores tab og går tilbage. 1073 00:48:47,083 --> 00:48:50,292 Hele denne tur er kun en serie af dødere og dødere ender. 1074 00:48:50,458 --> 00:48:52,458 Lige siden pubertetsalarmen gik... 1075 00:48:52,625 --> 00:48:55,167 intet omkring her virker sådan som det skal! 1076 00:48:55,333 --> 00:48:57,333 Jeg genkender ikke engang dette sted længere. 1077 00:48:57,500 --> 00:48:59,583 Det er lyst ud klokken 1:00 om morgenen! 1078 00:48:59,750 --> 00:49:03,208 Jeg har aldrig været inde i så mange krukker i mit liv. 1079 00:49:03,375 --> 00:49:05,125 Og den Riley, vi kendte, er væk! 1080 00:49:05,292 --> 00:49:09,417 Og hvis Joy ikke kan se det, ja, så hun er vrangforestillinger! 1081 00:49:12,583 --> 00:49:13,875 Vrangforestillinger? 1082 00:49:14,042 --> 00:49:16,292 Selvfølgelig er jeg vrangforestillinger! 1083 00:49:16,458 --> 00:49:18,958 Ved du hvor svært det er at være positiv hele tiden... 1084 00:49:19,125 --> 00:49:22,625 når alle I gør er klage, klage, klage? 1085 00:49:22,792 --> 00:49:24,625 Jiminy mor-elskende brødrister strudel! 1086 00:49:25,708 --> 00:49:27,458 Tror du, jeg har alle svarene? 1087 00:49:27,625 --> 00:49:29,167 Selvfølgelig gør jeg ikke! 1088 00:49:31,833 --> 00:49:34,792 Vi kan ikke engang finde bagsiden af ​​vores eget sind. 1089 00:49:38,750 --> 00:49:40,250 Angst har ret! 1090 00:49:40,875 --> 00:49:44,500 Riley har ikke så meget brug for os som hun har brug for dem. 1091 00:49:47,000 --> 00:49:48,750 Og det gør ondt. 1092 00:49:49,625 --> 00:49:50,875 Det gør virkelig ondt. 1093 00:49:55,917 --> 00:49:57,958 Joy, du har lavet mange fejl. 1094 00:49:58,125 --> 00:49:59,125 En masse. 1095 00:49:59,708 --> 00:50:02,417 Og du vil tjene meget mere i fremtiden. 1096 00:50:03,458 --> 00:50:07,583 Men hvis du lader det stoppe dig, vi kan lige så godt lægge os ned og give op nu. 1097 00:50:07,750 --> 00:50:09,375 Nå, faktisk lyder det godt nok. 1098 00:50:11,125 --> 00:50:12,250 Kom nu. 1099 00:50:19,083 --> 00:50:20,708 - Undskyld os. - Hej! Det kan du ikke bruge. 1100 00:50:20,875 --> 00:50:22,958 - Riley nødsituation. - Tak! 1101 00:50:23,625 --> 00:50:24,625 Hop videre! 1102 00:50:39,542 --> 00:50:40,708 Lad os bare glemme, at det nogensinde er sket. 1103 00:50:40,875 --> 00:50:42,167 Du behøver ikke spørge mig to gange. 1104 00:50:46,583 --> 00:50:47,583 Se. 1105 00:50:51,542 --> 00:50:53,250 Vi er lige bag dig. 1106 00:51:02,792 --> 00:51:03,792 Det her er fantastisk. 1107 00:51:03,958 --> 00:51:05,417 Fire Hawks har accepteret os. 1108 00:51:05,583 --> 00:51:08,125 Men hvis træneren ikke sætter os på holdet, intet af det betyder noget. 1109 00:51:08,292 --> 00:51:09,792 I morgen er alt. 1110 00:51:09,958 --> 00:51:11,917 Derfor har vi brug for mere hjælp. 1111 00:51:12,083 --> 00:51:13,250 Ennui, er du opmærksom? 1112 00:51:13,417 --> 00:51:14,250 Ingen. 1113 00:51:14,417 --> 00:51:15,250 Forlegenhed? 1114 00:51:15,417 --> 00:51:17,250 - Nå, det har været rigtig sjovt. - Forlegenhed? 1115 00:51:17,417 --> 00:51:18,500 - Yderst. - Glem det. 1116 00:51:18,667 --> 00:51:21,000 - Men vi går. - Okay, farvel. 1117 00:51:32,292 --> 00:51:34,750 Lad os nu se. Hvad leder jeg efter? 1118 00:51:35,292 --> 00:51:36,583 Hader du det ikke bare når du går for at gøre noget... 1119 00:51:36,750 --> 00:51:38,792 og så kommer du derhen for at gøre det, og du glemmer, hvad du ville gøre? 1120 00:51:38,958 --> 00:51:40,625 Vi får brug for al den hjælp, vi kan få. 1121 00:51:40,792 --> 00:51:42,083 Det var præcis, hvad jeg tænkte. 1122 00:51:54,042 --> 00:51:55,708 Det vigtigste spil i vores liv. 1123 00:52:06,458 --> 00:52:09,083 Okay, gutter, det bliver en lang nat. 1124 00:52:11,208 --> 00:52:12,917 Så lad os gøre holdet klar. 1125 00:52:14,583 --> 00:52:16,125 Kom nu. Vi skal bare skære igennem... 1126 00:52:17,542 --> 00:52:19,042 Fantasiland! 1127 00:52:19,333 --> 00:52:20,667 I vil elske det. 1128 00:52:20,833 --> 00:52:23,875 Der er fransk yngelskov og Cloud Town og... 1129 00:52:26,083 --> 00:52:27,958 Dette sted har ændret sig. 1130 00:52:29,208 --> 00:52:31,500 {\an8}Mount Crushmore? 1131 00:52:31,667 --> 00:52:33,042 Er det hendes top fire? 1132 00:52:33,208 --> 00:52:35,458 Den eneste, der betyder noget, er Lance. 1133 00:52:35,625 --> 00:52:37,208 De har i det mindste hans gode side. 1134 00:52:37,375 --> 00:52:39,083 Hver side er hans gode side. 1135 00:52:39,958 --> 00:52:41,500 Rygtemøllen? 1136 00:52:41,917 --> 00:52:43,458 {\an8}Hvor al vores gode sladder kommer fra. 1137 00:52:44,417 --> 00:52:46,417 Piping' hotte rygter lige fra møllen! 1138 00:52:46,583 --> 00:52:48,708 "Lærerstuen har et boblebad"? 1139 00:52:48,875 --> 00:52:51,417 "Lucy fra matematiktimen er legit psykisk"? 1140 00:52:51,583 --> 00:52:55,333 "Abbie R har sendt sms'er til Mike T, men Mike T har været besat af Sarah M"? 1141 00:52:55,500 --> 00:52:57,042 Hvor er den journalistiske integritet? 1142 00:52:57,208 --> 00:52:58,875 Fort Pillowton er her stadig! 1143 00:52:59,042 --> 00:53:00,500 Og den blev endnu større. 1144 00:53:02,375 --> 00:53:04,292 Og orange? 1145 00:53:08,167 --> 00:53:11,375 Okay, 22, Riley brækker benet i praksis skuffende alle. 1146 00:53:11,542 --> 00:53:12,375 Godt arbejde. 1147 00:53:12,542 --> 00:53:15,333 Nu, 18. Val og Dani hvisker efter at Riley misser et mål. 1148 00:53:15,500 --> 00:53:18,208 Fantastisk! Vi skal hjælpe Riley med at forberede sig. 1149 00:53:18,375 --> 00:53:21,667 Nu er det tid til at sende alt muligt ting, der kunne gå galt. 1150 00:53:21,833 --> 00:53:23,750 Vi ser på fremtiden. 1151 00:53:24,042 --> 00:53:26,208 Alle mulige fejl, hun kunne begå. 1152 00:53:27,250 --> 00:53:30,625 Kom nu, 17. Jeg kan ikke se noget fra dig. 1153 00:53:34,000 --> 00:53:36,083 Riley misser et åbent mål, Coach skriver om det i sin notesbog. 1154 00:53:36,250 --> 00:53:37,083 Ja! 1155 00:53:37,250 --> 00:53:38,583 Mere sådan. 1156 00:53:39,000 --> 00:53:39,833 Åh nej! 1157 00:53:40,000 --> 00:53:41,958 De bruger Rileys fantasi imod hende. 1158 00:53:42,125 --> 00:53:44,542 Val og hendes venner kan lide os nu, men hvis vi ikke gør holdet... 1159 00:53:44,708 --> 00:53:46,042 vil de kunne lide os i morgen? 1160 00:53:49,333 --> 00:53:50,917 Okay, lad os gå til nummer tre. 1161 00:53:51,083 --> 00:53:53,583 Bree og Graces hold vinder, og vi ser dumme ud. 1162 00:53:54,208 --> 00:53:57,125 Nummer 22. Val går til os, og vi savner det. 1163 00:53:58,583 --> 00:54:00,083 Vi kan ikke lade hende gøre det her mod Riley. 1164 00:54:00,250 --> 00:54:01,917 Vi er nødt til at lukke dette ned. 1165 00:54:03,333 --> 00:54:06,917 Elsker det, 37. Riley slår pucken ind i sit eget net. 1166 00:54:07,958 --> 00:54:09,958 - Hvorfor tegner du en flodhest? - Det er jeg ikke. 1167 00:54:10,417 --> 00:54:11,542 Jeg tegner Riley! 1168 00:54:11,708 --> 00:54:13,083 Joy, du glemte hendes hestehale. 1169 00:54:13,250 --> 00:54:14,667 Jeg elsker hendes hestehale. Ja! 1170 00:54:15,583 --> 00:54:17,417 Riley scorer og alle krammer hende? 1171 00:54:17,583 --> 00:54:19,125 81, det hjælper ikke. 1172 00:54:19,292 --> 00:54:21,000 Riley maler sine negle, så de matcher hendes trøje. 1173 00:54:21,167 --> 00:54:23,625 Alle kopierer hende. Og hun er så sej. 1174 00:54:23,792 --> 00:54:25,875 Riley bærer knæbeskyttere. 1175 00:54:26,042 --> 00:54:28,542 Vi køber blomster til det tabende hold! 1176 00:54:29,250 --> 00:54:31,792 Hvad? Jeg kan ikke altid være den rasende fyr. 1177 00:54:31,958 --> 00:54:33,333 Nej, nej. Jeg kunne lide det. 1178 00:54:33,500 --> 00:54:34,833 Neglelak? Knæbeskyttere? 1179 00:54:35,000 --> 00:54:37,750 Jeg begynder at tænke på jer forstår ikke opgaven. 1180 00:54:38,292 --> 00:54:39,125 Hvad... 1181 00:54:42,708 --> 00:54:45,375 Hvad? Hvem sendte den projektion til Riley? 1182 00:54:45,542 --> 00:54:47,042 - Hvorfor skulle jeg vide det? - Se ikke på mig. 1183 00:54:49,875 --> 00:54:51,042 Hvad sker der? 1184 00:54:51,208 --> 00:54:53,167 Hvem sender alt dette positive... 1185 00:54:54,833 --> 00:54:56,167 Glæde. 1186 00:54:56,333 --> 00:54:58,125 Jeg ved, du er derinde. 1187 00:54:58,292 --> 00:54:59,708 - Er det virkelig hende? - Er hun her virkelig? 1188 00:54:59,875 --> 00:55:01,208 Glæde fra hovedkvarteret? 1189 00:55:01,375 --> 00:55:02,833 Sindepolitiet er på vej. 1190 00:55:04,375 --> 00:55:05,542 Jeg synes, vi gav det vores bedste skud. 1191 00:55:05,708 --> 00:55:07,542 Lyt ikke til Angst. 1192 00:55:07,708 --> 00:55:11,042 Hun bruger disse forfærdelige projektioner at ændre Riley. 1193 00:55:11,208 --> 00:55:13,042 Joy, jeg gør det her for dig! 1194 00:55:13,208 --> 00:55:15,208 Det er alt sammen for at Riley kan blive gladere. 1195 00:55:15,375 --> 00:55:19,292 Hvis du ville have hende til at være glad, så ville du holde op med at såre hende. 1196 00:55:19,667 --> 00:55:20,667 Hvem er med mig? 1197 00:55:23,833 --> 00:55:25,583 Virkelig? Intet? 1198 00:55:25,750 --> 00:55:27,167 Undskyld, Joy. 1199 00:55:28,167 --> 00:55:30,208 Ja! Jeg ser dig, 87. 1200 00:55:30,375 --> 00:55:31,250 En kat. 1201 00:55:31,417 --> 00:55:33,333 Lidt off-topic, men jeg tager det. 1202 00:55:33,500 --> 00:55:35,042 Hvem ellers? Kom nu! 1203 00:55:35,208 --> 00:55:37,625 Hvad nu hvis Riley er bedre end Val og så hader Val hende? 1204 00:55:37,792 --> 00:55:40,917 Eller hvad hvis Riley er bedre end Val og Val respekterer hende? 1205 00:55:41,792 --> 00:55:43,208 Ja! Der går vi! 1206 00:55:44,125 --> 00:55:47,958 Hvad hvis Riley er så dårlig skal hun opgive hockey for altid? 1207 00:55:48,125 --> 00:55:50,792 Hvad hvis Riley gør det så godt at træneren græder... 1208 00:55:50,958 --> 00:55:52,208 og OL kalder... 1209 00:55:52,375 --> 00:55:55,417 og hun samler en træt nation til sejr? 1210 00:55:55,583 --> 00:55:57,500 Glæde, virkeligheden er også en ting. 1211 00:55:59,292 --> 00:56:00,208 Ingen! 1212 00:56:00,625 --> 00:56:04,958 Angst har fået jer alle sammen lænket til skriveborde, tegner mareridt! 1213 00:56:05,125 --> 00:56:07,625 Men du behøver ikke tage det mere! 1214 00:56:07,792 --> 00:56:09,958 Blyanter ned! Fremskrivninger slukket! 1215 00:56:10,125 --> 00:56:10,958 Ja! 1216 00:56:11,125 --> 00:56:12,458 Nok er nok! 1217 00:56:15,542 --> 00:56:16,583 Mine projektioner! 1218 00:56:16,750 --> 00:56:18,125 Pudekamp! 1219 00:56:21,292 --> 00:56:22,667 Til Riley! 1220 00:56:22,833 --> 00:56:24,708 Vi skal være forberedte. 1221 00:56:28,458 --> 00:56:29,458 Ingen! 1222 00:56:32,208 --> 00:56:34,167 Okay, det er tid til at gå! 1223 00:56:34,333 --> 00:56:35,417 Ja, det tror jeg. 1224 00:56:35,583 --> 00:56:37,667 - Kom med det, kobber! - Åh, nej, nej, nej. 1225 00:56:41,792 --> 00:56:42,792 Hej, kom tilbage her! 1226 00:56:42,958 --> 00:56:45,042 Hurtigt! Til Parade of Future Career! 1227 00:56:48,333 --> 00:56:49,333 {\an8}Snup en ballon! 1228 00:56:49,667 --> 00:56:50,833 - En konditor! - Underbetalt! 1229 00:56:51,000 --> 00:56:52,292 - Kunstlærer! - Undervurderet. 1230 00:56:53,125 --> 00:56:56,000 - Etnomusikolog! - Jeg forstår ikke, hvad det er. 1231 00:56:56,167 --> 00:56:57,125 Højesteretsdommer! 1232 00:56:57,292 --> 00:56:58,167 - Det er den! - Jeg stoler på hendes dømmekraft. 1233 00:56:58,333 --> 00:56:59,167 Kom tilbage her! 1234 00:57:00,708 --> 00:57:02,000 De slipper væk! 1235 00:57:04,583 --> 00:57:07,375 Ja! Nu kan Riley få noget søvn. 1236 00:57:08,000 --> 00:57:09,958 Jeg savner krukken! 1237 00:57:10,125 --> 00:57:11,542 Joy forstår det ikke. 1238 00:57:11,708 --> 00:57:13,917 Uden vores fremskrivninger, vi vil ikke være forberedte. 1239 00:57:14,083 --> 00:57:15,625 Morgendagens kamp er alt. 1240 00:57:15,792 --> 00:57:20,500 Træner vil enten gøre os til en Fire Hawk eller dømme os til en venneløs fremtid. 1241 00:57:20,667 --> 00:57:22,958 Jeg ville ønske, vi vidste, hvad Coach syntes om os. 1242 00:57:24,250 --> 00:57:26,750 - Hendes notesbog! - Ja! Det er en god idé! 1243 00:57:27,417 --> 00:57:29,292 Alt hvad Coach tænker om dig er derinde. 1244 00:57:30,625 --> 00:57:33,250 Det eneste, vi skal gøre, er at snige os ind på hendes kontor og læs den. 1245 00:57:37,542 --> 00:57:38,958 Kom så, Riley. Flyt disse fødder. 1246 00:57:39,708 --> 00:57:40,750 Vil hun ikke? 1247 00:57:41,375 --> 00:57:42,833 Presser vi hende for hårdt? 1248 00:57:43,000 --> 00:57:44,750 Vi skal se, hvad der er i notesbogen! 1249 00:57:44,917 --> 00:57:46,792 Det er den eneste måde for os at vide, hvordan vi kan gøre det bedre. 1250 00:57:55,708 --> 00:57:57,458 Riley, nej. 1251 00:58:00,167 --> 00:58:02,250 Glæde? Kom ind, Joy. 1252 00:58:02,417 --> 00:58:04,375 Tristhed? Tristhed, hvad er der galt? 1253 00:58:04,542 --> 00:58:06,167 Hvorfor er Riley vågen igen? Over. 1254 00:58:06,958 --> 00:58:09,833 Angst gør Riley bryde ind på trænerens kontor. 1255 00:58:10,000 --> 00:58:11,750 - Hvad? - Hun ved bedre end det. 1256 00:58:11,917 --> 00:58:14,333 Det vil hun, når vi får hendes selvfølelse tilbage. 1257 00:58:14,500 --> 00:58:16,583 Trist, du er nødt til at stoppe hende. 1258 00:58:16,750 --> 00:58:18,583 Bare ikke blive fanget. 1259 00:58:19,458 --> 00:58:20,292 Over! 1260 00:59:10,333 --> 00:59:12,333 Nej, Riley, nej. 1261 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 Hvorfor stoppede hun? 1262 00:59:32,625 --> 00:59:33,750 Sorg? 1263 00:59:34,167 --> 00:59:35,583 Endnu! Hvor er din telefon? 1264 00:59:36,208 --> 00:59:37,750 Min telefon? Hvor er min telefon? 1265 00:59:37,917 --> 00:59:39,750 Seriøst? Dette sker ikke! 1266 00:59:40,042 --> 00:59:41,208 Nej, nej, nej! 1267 00:59:41,375 --> 00:59:43,750 Okay, hun skal være her et sted. Find hende. 1268 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 Godt! 1269 01:00:02,167 --> 01:00:03,375 Sorg. 1270 01:00:04,167 --> 01:00:05,167 Ingen. 1271 01:00:07,000 --> 01:00:09,542 Jeg ved, at Riley at snige sig rundt føles forkert. 1272 01:00:09,708 --> 01:00:11,708 Det er ikke hvem Riley er. 1273 01:00:11,875 --> 01:00:14,292 Det handler ikke om, hvem Riley er. 1274 01:00:14,458 --> 01:00:16,792 Det handler om, hvem hun skal være. 1275 01:00:31,458 --> 01:00:33,083 "Ikke klar endnu"? 1276 01:00:33,250 --> 01:00:35,833 Vente. Træner allerede besluttet? 1277 01:00:36,000 --> 01:00:37,208 Er vi ikke med på holdet? 1278 01:00:37,375 --> 01:00:39,458 Nej. Vi har en dag tilbage. 1279 01:00:39,625 --> 01:00:40,958 Hvad gør vi? Hvad kan vi gøre? 1280 01:00:41,125 --> 01:00:42,458 - Okay, okay, okay. - Hvad ville Val gøre? 1281 01:00:42,750 --> 01:00:45,625 Nå, vi skal bare nødt til at ændre coachens mening. 1282 01:00:45,792 --> 01:00:47,333 Hvilket betyder, at vi får brug for ideer. 1283 01:00:47,500 --> 01:00:48,542 Mange af dem. 1284 01:00:55,667 --> 01:00:58,500 Åh nej. Det er en brainstorm! 1285 01:00:59,583 --> 01:01:00,583 For tæt på! 1286 01:01:01,667 --> 01:01:03,125 Svin pucken? 1287 01:01:03,292 --> 01:01:05,292 Skralde det andet hold? 1288 01:01:08,750 --> 01:01:09,708 Ja! 1289 01:01:11,958 --> 01:01:14,208 Vi kan ikke lade disse dårlige ideer komme til Riley. 1290 01:01:15,333 --> 01:01:16,167 Glæde! 1291 01:01:18,083 --> 01:01:20,292 - Knus så mange du kan! - Glæde! 1292 01:01:22,083 --> 01:01:23,125 Glæde! 1293 01:01:28,958 --> 01:01:31,417 Jeg vil begynde at sortere disse i ideer Jeg ville ønske, jeg havde tænkt på. 1294 01:01:31,583 --> 01:01:33,583 Åh, nej, nej, nej. Ingen af ​​disse er gode nok. 1295 01:01:33,750 --> 01:01:34,583 Vi har brug for flere. 1296 01:01:34,750 --> 01:01:35,583 Få mere! 1297 01:01:37,750 --> 01:01:39,208 Kom op i ballonen! 1298 01:01:43,833 --> 01:01:45,875 Dette er værre end broccolien! 1299 01:01:49,667 --> 01:01:51,292 Hurtigt! Få fat i en idé. 1300 01:01:54,000 --> 01:01:55,750 Disse ideer er for små. 1301 01:01:55,917 --> 01:01:57,292 Disse ideer er for små! 1302 01:01:57,458 --> 01:01:59,000 Vi har brug for noget større. 1303 01:02:03,208 --> 01:02:04,542 Det er vores vej ud! 1304 01:02:10,125 --> 01:02:11,125 Parat? 1305 01:02:18,333 --> 01:02:20,333 Glæde! Vi har brug for denne idé! 1306 01:02:20,667 --> 01:02:23,250 Hvis Riley tager en af ​​disse ideer, det kunne være en katastrofe! 1307 01:02:23,417 --> 01:02:25,500 Joy, den eneste vej ud er op. 1308 01:02:40,500 --> 01:02:42,042 Det er en stor idé! 1309 01:02:43,125 --> 01:02:44,167 Jeg kan lide det. 1310 01:02:45,542 --> 01:02:46,542 Åh nej. 1311 01:02:50,625 --> 01:02:52,167 Hold mig! 1312 01:02:52,583 --> 01:02:54,167 Seriøst. Hold mig! 1313 01:02:56,167 --> 01:02:58,833 Frygt, har du en faldskærm? 1314 01:02:59,125 --> 01:02:59,958 Ja. 1315 01:03:00,125 --> 01:03:01,917 Det virkelige spørgsmål er, hvorfor ikke nogen af ​​jer? 1316 01:03:03,292 --> 01:03:05,750 - Land! Ja! Fastkørte landingen! - Ja! 1317 01:03:05,917 --> 01:03:06,958 Vi gjorde det! 1318 01:03:07,125 --> 01:03:08,125 Vi klarede det! 1319 01:03:08,292 --> 01:03:10,292 Kom nu, til bagsiden af ​​sindet! 1320 01:03:10,458 --> 01:03:12,458 Du er færdig, Angst! 1321 01:03:15,333 --> 01:03:17,125 Træneren har ret. Riley er ikke klar. 1322 01:03:17,292 --> 01:03:20,708 Men vi er så tæt på til en ny Riley, der er. 1323 01:03:20,875 --> 01:03:22,167 Det er det, vi mangler. 1324 01:03:22,708 --> 01:03:26,833 Vi viser dem, at vi er en Fire Hawk hvem vil gøre hvad der skal til. 1325 01:03:48,542 --> 01:03:50,958 Endelig er vi en af ​​dem! 1326 01:03:51,125 --> 01:03:52,417 Hvad synes du, Sadness? 1327 01:03:52,583 --> 01:03:53,750 - Nå, jeg... - Fantastisk! 1328 01:03:54,083 --> 01:03:55,292 Rød er virkelig vores farve. 1329 01:03:55,458 --> 01:03:57,875 Ja, nej, jeg mener, det er så sjovt. 1330 01:04:03,958 --> 01:04:06,708 Okay, det giver jalousi. Jeg er ked af det. 1331 01:04:06,875 --> 01:04:09,250 De ville ikke vide sejt hvis det ramte dem i ansigtet. 1332 01:04:09,542 --> 01:04:10,833 Hej, Michigan. 1333 01:04:11,917 --> 01:04:13,417 Rocking the red, hva? 1334 01:04:13,583 --> 01:04:15,667 - Ja! - Vi er med. 1335 01:04:16,167 --> 01:04:17,167 Jeg håber, det er okay. 1336 01:04:17,333 --> 01:04:18,792 Jeg ved, at jeg ikke officielt er en Fire Hawk endnu... 1337 01:04:18,958 --> 01:04:20,292 men jeg tænkte, siden vi er på samme hold... 1338 01:04:20,458 --> 01:04:21,500 vi burde matche, ikke? 1339 01:04:21,667 --> 01:04:22,708 Ja, ja, det er fint. 1340 01:04:22,875 --> 01:04:24,333 Har du sovet i nat? 1341 01:04:24,500 --> 01:04:26,625 Nej, hvordan kunne jeg det? Stort spil i dag! 1342 01:04:26,792 --> 01:04:28,208 Mener du lejrens scrimmage? 1343 01:04:28,375 --> 01:04:30,708 Se? Jeg sagde, at du ikke skulle skræmme hende ud. 1344 01:04:30,875 --> 01:04:33,000 I har det godt, okay? Jeg kan se, du er i din zone. 1345 01:04:33,167 --> 01:04:34,958 Gør dig klar til at score nogle mål. 1346 01:04:35,125 --> 01:04:36,458 Ja! Jeg vil! 1347 01:04:36,667 --> 01:04:39,292 Val scorede to mål i kampen at blive en Ildhøg. 1348 01:04:39,458 --> 01:04:41,042 Og ved du, hvad der er bedre end to? 1349 01:04:41,208 --> 01:04:42,125 - Tre! - Tre! 1350 01:04:42,292 --> 01:04:45,000 Det var jeg lige ved at sige. Det var vi ved at sige på samme tid. 1351 01:04:45,167 --> 01:04:48,125 Men hvordan skal vi score tre mål? 1352 01:04:48,292 --> 01:04:50,250 Den nye Riley kan klare alt. 1353 01:04:50,417 --> 01:04:53,083 Og jeg tror, ​​at dette er prikken over i'et. 1354 01:04:56,333 --> 01:04:57,417 Jeg er straks tilbage. 1355 01:05:02,667 --> 01:05:03,667 Kom nu! 1356 01:05:03,958 --> 01:05:05,042 Vi er så tæt på. 1357 01:05:05,208 --> 01:05:07,167 The Sense of Self er lige oven i det... 1358 01:05:11,875 --> 01:05:13,292 Det er meget. 1359 01:05:13,458 --> 01:05:15,583 Det er mere end jeg husker sender tilbage hertil. 1360 01:05:16,417 --> 01:05:18,875 Da hun gik ind den glasdør til den fest. 1361 01:05:19,167 --> 01:05:21,583 Ja, og bryde bedstemors yndlingstallerken. 1362 01:05:21,750 --> 01:05:23,792 Gudskelov, at de ikke er en del af hende. 1363 01:05:23,958 --> 01:05:25,333 Ja. 1364 01:05:39,292 --> 01:05:40,292 Der er den. 1365 01:05:46,458 --> 01:05:49,292 Jeg er et godt menneske. 1366 01:05:49,625 --> 01:05:50,625 Åh nej. 1367 01:06:00,750 --> 01:06:02,417 Ja. Kom nu, kom nu. 1368 01:06:03,000 --> 01:06:04,625 Her går vi! 1369 01:06:06,625 --> 01:06:07,708 Jeg er ikke god nok. 1370 01:06:09,417 --> 01:06:10,250 Hvad? 1371 01:06:10,417 --> 01:06:12,625 Jeg er ikke god nok. 1372 01:06:14,250 --> 01:06:15,958 Jeg er ikke god nok. 1373 01:06:18,417 --> 01:06:19,417 Er du sikker? 1374 01:06:19,583 --> 01:06:20,417 Bare rolig. 1375 01:06:20,583 --> 01:06:22,583 Det er bare, at hun ved, at der er altid plads til selvforbedring. 1376 01:06:22,750 --> 01:06:23,750 Hun skal nok klare sig. 1377 01:06:26,333 --> 01:06:27,792 Tristhed, vi har selvfølelsen. 1378 01:06:27,958 --> 01:06:28,958 Bring os tilbage! 1379 01:06:29,250 --> 01:06:30,375 Tristhed, kopierer du? 1380 01:06:34,292 --> 01:06:36,083 Jeg er ikke god nok. 1381 01:06:45,208 --> 01:06:46,583 Okay, jeg kan arbejde med det her. 1382 01:06:46,750 --> 01:06:49,042 Jeg skal bare kalibrere konsollen igen og sørg for at den er klar. 1383 01:06:49,208 --> 01:06:50,708 Bare ikke flere overraskelser. 1384 01:06:51,708 --> 01:06:53,250 Okay, denne kommer her. Check. 1385 01:06:53,417 --> 01:06:54,542 Den der går der. Check. 1386 01:06:54,708 --> 01:06:56,083 Ikke ligefrem der. Her. 1387 01:06:56,250 --> 01:06:59,292 Kom nu. Skru den lidt op. Det skal være helt perfekt. 1388 01:06:59,458 --> 01:07:01,458 Den er bestemt forkert. Hvad sker der? 1389 01:07:01,625 --> 01:07:02,875 Tristhed, nu! 1390 01:07:14,458 --> 01:07:15,292 Glæde... 1391 01:07:15,458 --> 01:07:17,167 Åh nej! 1392 01:07:35,292 --> 01:07:38,208 Jeg er et godt menneske. 1393 01:07:38,667 --> 01:07:40,667 Jeg er ikke god nok. 1394 01:07:44,500 --> 01:07:46,125 Det var vores eneste vej tilbage. 1395 01:07:46,292 --> 01:07:48,083 - Hvad gør vi? - Vi var så tæt på. 1396 01:07:57,167 --> 01:07:58,250 Glæde. Glæde! 1397 01:07:59,250 --> 01:08:00,292 Hvor skal du hen? 1398 01:08:17,167 --> 01:08:19,250 otteogtyve! Andersen, snubler! 1399 01:08:22,375 --> 01:08:24,500 otteogtyve! Andersen, tripper! 1400 01:08:30,750 --> 01:08:32,832 otteogtyve! Andersen, tripper! 1401 01:08:35,082 --> 01:08:37,000 Jeg forventede bedre, Riley. 1402 01:08:40,500 --> 01:08:41,707 Det er ikke... 1403 01:08:47,707 --> 01:08:48,542 Hvad... 1404 01:08:55,750 --> 01:08:57,667 Kom nu, tak. 1405 01:08:59,207 --> 01:09:00,625 Hvad mangler jeg? 1406 01:09:06,082 --> 01:09:09,000 Jeg er et godt menneske. 1407 01:09:16,500 --> 01:09:17,625 Glæde... 1408 01:09:18,457 --> 01:09:20,667 så hvad gør vi nu? 1409 01:09:29,292 --> 01:09:30,750 Jeg ved det ikke. 1410 01:09:32,625 --> 01:09:34,792 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal stoppe angst. 1411 01:09:37,582 --> 01:09:39,042 Måske kan vi ikke. 1412 01:09:41,082 --> 01:09:43,832 Måske er det, hvad der sker når du bliver voksen. 1413 01:09:45,042 --> 01:09:47,292 Du føler mindre glæde. 1414 01:09:54,207 --> 01:09:55,583 Men jeg ved det. 1415 01:09:58,708 --> 01:10:03,000 Riley vil aldrig være sig selv, hvis vi ikke gør det få det tilbage til hovedkvarteret. 1416 01:10:03,458 --> 01:10:04,667 Hurtig. 1417 01:10:05,917 --> 01:10:07,208 Hvordan? 1418 01:10:11,125 --> 01:10:12,583 Hav en god kamp, ​​Riley. 1419 01:10:13,083 --> 01:10:14,083 Også dig. 1420 01:10:16,625 --> 01:10:17,875 Jeg er ikke god nok. 1421 01:10:24,833 --> 01:10:26,500 Ja! Gå, gå, gå! 1422 01:10:27,417 --> 01:10:29,875 Riley, jeg er åben. Bestå det, bestå det! 1423 01:10:30,042 --> 01:10:31,333 Jeg er ikke god nok. 1424 01:10:37,292 --> 01:10:38,333 Ja, Michigan! 1425 01:10:38,500 --> 01:10:40,333 Efterlad noget til os andre, hva'? 1426 01:10:40,500 --> 01:10:42,458 Ja! En nede, to tilbage. 1427 01:10:43,042 --> 01:10:46,500 Okay, så hvordan får vi vores selvfølelse herfra til der? 1428 01:10:48,625 --> 01:10:52,167 Jeg har en idé, men jeg kan virkelig ikke lide den. 1429 01:10:52,333 --> 01:10:54,208 Vrede, Riley har brug for os. 1430 01:10:56,375 --> 01:10:59,042 Åh, Pouchy! 1431 01:11:01,000 --> 01:11:04,333 Nå, hvad venter du på? Sig ordene! 1432 01:11:04,500 --> 01:11:06,542 Åh, Pouchy! 1433 01:11:13,125 --> 01:11:15,250 Hej alle sammen. Jeg er Pouchy! 1434 01:11:15,417 --> 01:11:16,250 Vi ved det. 1435 01:11:16,417 --> 01:11:17,958 Pouchy, vi skal tilbage til hovedkvarteret. 1436 01:11:18,125 --> 01:11:19,708 Har du noget, der kan hjælpe os? 1437 01:11:19,875 --> 01:11:21,500 Jeg har masser af varer. 1438 01:11:21,667 --> 01:11:23,875 Hvilken tror du vil fungere bedst? 1439 01:11:24,042 --> 01:11:25,208 En rulle tape... 1440 01:11:25,375 --> 01:11:27,458 - en gummiand... - Ingen tid! 1441 01:11:30,250 --> 01:11:32,208 Seriøst, Pouchy? Dynamit? 1442 01:11:32,375 --> 01:11:35,750 Har du ikke en jetpack eller et fly eller noget der vil hjælpe os? 1443 01:11:35,917 --> 01:11:37,625 Hvad synes du, jeg har alt herinde? 1444 01:11:37,792 --> 01:11:40,333 Jeg tilbød dig gummianden, Jeg tilbød dig båndet. 1445 01:11:40,500 --> 01:11:41,417 Jeg ved, hvad jeg skal gøre. 1446 01:11:41,583 --> 01:11:43,583 Men vi får brug for meget mere dynamit. 1447 01:11:44,708 --> 01:11:46,375 Ved du hvad? Held og lykke... 1448 01:11:50,125 --> 01:11:51,583 Kom så, Riley. Få pucken! 1449 01:11:52,125 --> 01:11:53,292 Tag den, tag den! 1450 01:11:55,083 --> 01:11:56,708 Jeg er ikke god nok. 1451 01:11:57,958 --> 01:11:59,583 Michigan, hvad laver du? 1452 01:12:00,375 --> 01:12:01,875 Vi er på samme hold! 1453 01:12:08,625 --> 01:12:09,625 Ja! 1454 01:12:10,417 --> 01:12:12,625 Nå, Dani er måske lidt sur på os... 1455 01:12:12,792 --> 01:12:14,625 men de vil alle tilgive os når vi udgør holdet. 1456 01:12:14,792 --> 01:12:17,208 Kom så, Riley. Endnu et mål. 1457 01:12:22,375 --> 01:12:23,417 Hold fast, Joy. 1458 01:12:23,583 --> 01:12:25,292 - Skal vi sprænge denne klippe? - Jep! 1459 01:12:25,458 --> 01:12:29,042 Og så kører vi i lavine af dårlige minder tilbage til hovedkvarteret? 1460 01:12:29,208 --> 01:12:30,042 Ja! 1461 01:12:30,208 --> 01:12:33,167 Og hvordan bevarer vi de dårlige minder fra at danne dårlige overbevisninger? 1462 01:12:33,542 --> 01:12:34,750 Jeg ved det ikke. 1463 01:12:36,042 --> 01:12:38,542 Ja! Hvad kunne gå galt? Jeg er med! 1464 01:12:38,708 --> 01:12:39,625 Parat? 1465 01:12:39,792 --> 01:12:40,792 - Til Riley. - Lad os gøre det. 1466 01:12:40,958 --> 01:12:42,833 Her kommer vi, Riley. 1467 01:12:56,708 --> 01:12:57,667 Hop på! 1468 01:13:22,750 --> 01:13:23,750 Kom nu! 1469 01:13:25,125 --> 01:13:25,958 Mand! 1470 01:13:27,667 --> 01:13:29,125 Jeg er ikke god nok. 1471 01:13:29,292 --> 01:13:31,042 Du skal score! 1472 01:13:40,458 --> 01:13:43,375 Andersen, straffeboks, to minutter. 1473 01:13:43,542 --> 01:13:44,417 Ingen! 1474 01:13:45,167 --> 01:13:46,792 Grace, er du okay? 1475 01:13:50,792 --> 01:13:51,833 Vi sårede Grace. 1476 01:13:52,000 --> 01:13:54,708 Det hele skete så hurtigt. Jeg så hende ikke engang. 1477 01:14:01,333 --> 01:14:02,708 Jeg er ikke god nok. 1478 01:14:02,875 --> 01:14:04,458 Åh nej. Hvad gjorde jeg? 1479 01:14:06,750 --> 01:14:07,708 Nej, nej. 1480 01:14:08,875 --> 01:14:10,042 Jeg kan ordne det, jeg kan ordne det. 1481 01:14:49,542 --> 01:14:51,375 Jeg forventede bedre, Riley. 1482 01:14:52,292 --> 01:14:53,500 Vent... Nej! 1483 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 Kom nu. 1484 01:14:57,292 --> 01:14:58,708 Jeg er ikke god nok. 1485 01:14:59,417 --> 01:15:00,417 Kom så, Riley. 1486 01:15:00,833 --> 01:15:01,875 Tag det sammen. 1487 01:15:02,042 --> 01:15:03,458 Kom nu, Riley, tag det sammen. 1488 01:15:04,000 --> 01:15:05,167 Jeg er ikke god nok. 1489 01:15:06,375 --> 01:15:08,375 Du skal score, Riley! 1490 01:15:08,542 --> 01:15:10,542 Ellers vil det hele have været for ingenting! 1491 01:15:10,708 --> 01:15:12,750 Angst, du lægger for meget pres på hende. 1492 01:15:30,875 --> 01:15:33,000 Okay, lad os tage et pusterum! 1493 01:15:43,542 --> 01:15:46,250 - Tristhed! - Glæde! Hjælp! 1494 01:15:47,875 --> 01:15:49,667 Kom nu! Vi kan gøre dette! 1495 01:15:50,625 --> 01:15:52,000 Det virker ikke! 1496 01:15:52,167 --> 01:15:53,250 Det er Angst. 1497 01:16:10,542 --> 01:16:12,125 Angst, stop! 1498 01:16:18,583 --> 01:16:21,125 Du kan ikke vælge, hvem Riley er. 1499 01:16:27,333 --> 01:16:28,333 Angst... 1500 01:16:33,667 --> 01:16:35,250 du er nødt til at lade hende gå. 1501 01:16:59,292 --> 01:17:01,292 Jeg er et godt menneske. 1502 01:17:12,417 --> 01:17:13,417 Glæde. 1503 01:17:14,208 --> 01:17:15,500 Jeg er ked af det. 1504 01:17:16,875 --> 01:17:19,625 Jeg prøvede bare at beskytte hende. 1505 01:17:21,375 --> 01:17:22,625 Men du har ret. 1506 01:17:23,542 --> 01:17:27,125 Vi kan ikke vælge, hvem Riley er. 1507 01:17:32,042 --> 01:17:35,708 Vi beholder det bedste og smider resten. 1508 01:17:48,083 --> 01:17:50,208 otteogtyve. Andersen, tripper. 1509 01:18:13,875 --> 01:18:15,542 Jeg er et godt menneske. 1510 01:18:23,000 --> 01:18:24,458 Glæde! Hvad laver du? 1511 01:18:35,917 --> 01:18:37,208 Jeg er egoistisk. 1512 01:18:38,375 --> 01:18:39,583 Jeg er venlig. 1513 01:18:41,083 --> 01:18:42,833 Jeg er ikke god nok. 1514 01:18:43,875 --> 01:18:45,458 Jeg er et godt menneske. 1515 01:18:46,000 --> 01:18:47,625 Jeg skal passe ind... 1516 01:18:48,125 --> 01:18:50,000 men jeg vil gerne være mig selv. 1517 01:18:50,417 --> 01:18:52,458 Jeg er modig, men jeg bliver bange. 1518 01:18:52,625 --> 01:18:54,417 Succes er alt. Jeg laver fejl. 1519 01:18:54,583 --> 01:18:55,750 Jeg er flink. Jeg er ond. 1520 01:18:55,917 --> 01:18:56,750 Jeg er en god ven. 1521 01:18:56,917 --> 01:18:57,833 Jeg er en frygtelig ven. Jeg er stærk. 1522 01:18:58,000 --> 01:18:59,667 Jeg er svag. Jeg har brug for hjælp nogle gange. 1523 01:19:58,792 --> 01:20:01,208 Riley, er du okay? 1524 01:20:09,625 --> 01:20:10,500 Ja. 1525 01:20:11,042 --> 01:20:13,458 Jeg mener nej. 1526 01:20:17,083 --> 01:20:19,417 Jeg var sådan en idiot for jer. 1527 01:20:20,750 --> 01:20:24,792 Da I ​​fortalte mig, at I skulle til en anden skole, flippede jeg ud. 1528 01:20:24,958 --> 01:20:26,000 Og... 1529 01:20:28,833 --> 01:20:30,125 Jeg er så ked af det. 1530 01:20:32,750 --> 01:20:34,667 Hvis du ikke vil være venner mere... 1531 01:20:36,000 --> 01:20:37,000 Jeg forstår det. 1532 01:20:38,000 --> 01:20:39,125 Men... 1533 01:20:39,292 --> 01:20:41,375 Jeg håber virkelig, at du kan tilgive mig. 1534 01:20:42,792 --> 01:20:43,875 En dag. 1535 01:21:11,417 --> 01:21:12,750 - Lad os gå, mine damer! - Kom nu. 1536 01:21:12,917 --> 01:21:14,500 Vi har et spil at afslutte. 1537 01:21:43,458 --> 01:21:44,458 Glæde... 1538 01:21:44,875 --> 01:21:46,917 Riley vil have dig. 1539 01:22:22,167 --> 01:22:23,167 Riley! 1540 01:23:07,417 --> 01:23:08,458 Ja! 1541 01:23:30,667 --> 01:23:32,917 Hey, Minnesota, hvor længe vil du stirre ved din telefon? 1542 01:23:33,083 --> 01:23:36,167 Klokken er næsten 2:00. Træneren vil poste listen når som helst. 1543 01:23:36,333 --> 01:23:38,667 - Okay. 14.00 Det er i... - Seks minutter. 1544 01:23:38,833 --> 01:23:40,125 Og hvad sker der hvis vi ikke bliver en Fire Hawk? 1545 01:23:40,292 --> 01:23:42,750 Tak fordi du spurgte, Joy. Jeg skal fortælle dig. 1546 01:23:43,250 --> 01:23:44,917 Først mor og far er meget skuffede. 1547 01:23:45,083 --> 01:23:47,167 Vi er ikke professionelle, og vi finder arbejde som etnomusikolog... 1548 01:23:47,333 --> 01:23:48,458 selvom vi ikke rigtig ved det hvad det er. 1549 01:23:48,625 --> 01:23:50,792 Vi har ingen venner, og vi dør alene. 1550 01:23:51,125 --> 01:23:52,167 Okay, okay. 1551 01:23:52,333 --> 01:23:54,167 Intet af det sker lige nu. 1552 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 - Er det? - Nej. 1553 01:23:55,500 --> 01:23:58,417 Stor! Så hvorfor tager vi ikke plads i vores specielle stol. 1554 01:23:58,583 --> 01:24:00,625 Ja, det er en god idé. 1555 01:24:01,125 --> 01:24:02,542 Se? Er det ikke bedre? 1556 01:24:02,708 --> 01:24:04,917 Ja, det er sagen. 1557 01:24:05,208 --> 01:24:07,250 Vi kan ikke kontrollere, om Riley laver holdet. 1558 01:24:07,417 --> 01:24:08,875 Men hvad kan vi kontrollere? 1559 01:24:09,042 --> 01:24:10,083 Godt... 1560 01:24:10,458 --> 01:24:12,667 Riley har en spansk prøve i morgen. Vi skal studere. 1561 01:24:12,833 --> 01:24:15,000 - Du har ret. Vi helt... - Olvidamos! 1562 01:24:15,000 --> 01:24:16,375 - Hvad betyder det? - "Glemt." 1563 01:24:16,708 --> 01:24:18,333 - Nogen var opmærksom i klassen. - Det ville jeg aldrig have tænkt på. 1564 01:24:18,500 --> 01:24:19,708 - Du er helt klart en ekspert. - Mange tak. 1565 01:24:19,708 --> 01:24:20,917 Tak, gutter. 1566 01:24:20,917 --> 01:24:24,333 Plus, vi fulgte vores nye varsity caliber træningsprogram. 1567 01:24:24,625 --> 01:24:25,708 Jeg ville ønske, jeg tænkte på det. 1568 01:24:25,875 --> 01:24:27,333 Nyhedsflash, det gjorde du! 1569 01:24:27,500 --> 01:24:28,917 Vent, du har ret, det gjorde jeg. 1570 01:24:29,417 --> 01:24:31,625 Jeg er jaloux på mig selv. Tak for påmindelsen. 1571 01:24:31,792 --> 01:24:32,958 Du er velkommen! 1572 01:24:33,125 --> 01:24:35,375 - Hvem sagde det? - Det er min nye kammerat, Pouchy. 1573 01:24:35,542 --> 01:24:37,417 Hej alle sammen. Jeg er Pouchy! 1574 01:24:37,583 --> 01:24:39,167 Konfetti, hvis vi kommer på holdet! 1575 01:24:39,333 --> 01:24:40,458 God idé. 1576 01:24:41,083 --> 01:24:43,375 Det er fantastisk, men uanset hvad, vi elsker vores pige. 1577 01:24:43,542 --> 01:24:44,875 Konfetti hvis vi ikke gør det! 1578 01:24:47,958 --> 01:24:51,042 - Er det trænerens e-mail? - Nej. Det er Bree og Grace. 1579 01:24:52,500 --> 01:24:54,208 Jeg savner de piger. 1580 01:24:55,125 --> 01:24:57,000 Husk da Bree og Grace... 1581 01:24:57,167 --> 01:24:58,417 - og vi plejede at... - Du er stadig tidligt. 1582 01:24:58,583 --> 01:24:59,958 - Nej, nej, nej. For tidligt. - Gå nedenunder. 1583 01:25:00,125 --> 01:25:02,625 Jeg er bare nedenunder, hvis du har brug for mig. 1584 01:25:02,792 --> 01:25:04,250 Klokken er 3 minutter til 2:00. 1585 01:25:04,417 --> 01:25:06,875 - Hun har det her. - For hun har os. 1586 01:25:07,708 --> 01:25:12,375 Ja! Højre? Fordi hun... Måske? 1587 01:25:12,542 --> 01:25:14,042 Okay, forlegenhed. 1588 01:25:14,208 --> 01:25:16,042 Alle sammen, se på Forlegenhed! 1589 01:25:18,417 --> 01:25:21,542 Hej, se, hvis du ikke når det i år, der er altid næste år. 1590 01:25:21,875 --> 01:25:22,792 Jeg ved det. 1591 01:25:23,208 --> 01:25:25,625 - Jeg elsker vores pige. - Hvordan kunne du lade være? 1592 01:25:25,792 --> 01:25:27,125 Hun er super smart. 1593 01:25:27,292 --> 01:25:28,667 Og fantastisk til hockey. 1594 01:25:28,833 --> 01:25:30,125 Hun er virkelig kreativ. 1595 01:25:30,292 --> 01:25:32,583 Hun kan kede sig, men aldrig kedelig. 1596 01:25:32,750 --> 01:25:35,375 Men hun kan være lidt sarkastisk fra tid til anden. 1597 01:25:35,542 --> 01:25:38,542 Hun kan have rigtig dårlige ideer. 1598 01:25:38,708 --> 01:25:41,417 Nogle gange kan hun godt den forkerte ting. 1599 01:25:41,583 --> 01:25:44,625 Og nogle gange, hun kan være for hård ved sig selv. 1600 01:25:44,958 --> 01:25:47,708 Men hver en smule af Riley gør hende til den hun er. 1601 01:25:48,417 --> 01:25:50,625 Og vi elsker alle vores piger. 1602 01:25:52,000 --> 01:25:55,833 Hvert rodet, smukt stykke af hende. 1603 01:26:24,750 --> 01:26:27,042 Så, Riley, hvordan var lejren? 1604 01:26:28,083 --> 01:26:30,792 Okay, vi talte om det her. Vi fortæller dem alt. 1605 01:26:32,250 --> 01:26:34,417 - Men hvad med at snige sig ind på Coachs kontor? - Hvad med at slå Grace? 1606 01:26:34,583 --> 01:26:36,500 - Kan du huske løgnen? - Skal vi fortælle hende om Fire Hawks? 1607 01:26:36,667 --> 01:26:38,208 - Hun behøver ikke at vide det. - Indsigelse. 1608 01:26:38,208 --> 01:26:39,375 Undskyld. Undskyld mig. 1609 01:26:40,667 --> 01:26:41,667 Det var godt. 1610 01:26:43,792 --> 01:26:46,917 Hun går væk i tre dage og alt vi får er "godt"? 1611 01:26:47,083 --> 01:26:48,208 Og hvad med det røde i hendes hår? 1612 01:26:48,375 --> 01:26:49,375 Var hun med i en bande? 1613 01:26:49,542 --> 01:26:51,000 Velkommen tilbage, Angst. 1614 01:26:52,875 --> 01:26:56,500 Hun går væk i tre dage og alt vi får er "godt"? 1615 01:26:57,125 --> 01:26:59,458 Ja. Lyder rigtigt. Tilbage til spillet. 1616 01:26:59,625 --> 01:27:01,500 Med en dejlig pass over til Reeves... 1617 01:27:01,667 --> 01:27:03,125 kommer over midtisen. 1618 01:27:03,292 --> 01:27:05,708 Ned til linjen. Åh, hvilket træk! 1619 01:34:45,583 --> 01:34:48,250 Okay, Deep Dark Secret. 1620 01:34:48,417 --> 01:34:49,625 Det er tid. 1621 01:34:50,917 --> 01:34:54,417 Det er okay. Kom nu. 1622 01:34:56,625 --> 01:34:59,000 Okay. Lad være, kammerat. 1623 01:34:59,167 --> 01:35:00,417 Hvad er hemmeligheden? 1624 01:35:02,667 --> 01:35:05,542 Vi brænder hul i tæppet. 1625 01:35:05,833 --> 01:35:07,708 Virkelig? Er det det? 1626 01:35:07,875 --> 01:35:10,292 Jeg troede du ville sige den gang vi tissede i poolen. 1627 01:35:11,417 --> 01:35:12,500 Nej, vent. 1628 01:35:14,500 --> 01:35:15,708 Og han er væk. 112480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.