All language subtitles for Inside.Out.2.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFY-filmside:
YTS.MX
3
00:01:20,042 --> 00:01:24,000
Lad os spille hockey!
4
00:01:30,667 --> 00:01:34,167
Dette er Joy, kommer til dig live
i Rileys sind...
5
00:01:34,333 --> 00:01:38,833
og vi forventer et flot mesterskab
i dag med TĂĄgehornene.
6
00:01:39,000 --> 00:01:40,917
Riley-fans, rejs dig pĂĄ benene...
7
00:01:41,083 --> 00:01:43,917
og lav noget larm!
8
00:01:44,333 --> 00:01:45,333
GĂĄ, gĂĄ, gĂĄ!
9
00:01:45,500 --> 00:01:47,250
Lad os gĂĄ, tĂĄgehorn!
10
00:01:49,083 --> 00:01:50,083
Bring den ind!
11
00:01:50,250 --> 00:01:51,500
TĂĄgehorn pĂĄ tre.
12
00:01:51,667 --> 00:01:53,833
- En, to, tre...
- TĂĄgehorn!
13
00:02:01,417 --> 00:02:06,375
Nu er det tid til at hilse pĂĄ dit Team Riley!
14
00:02:06,542 --> 00:02:09,708
Spiller pĂĄ sit 13. ĂĄr,
og frisk fra straffeboksen...
15
00:02:09,875 --> 00:02:11,708
det er Rileys vrede!
16
00:02:11,875 --> 00:02:12,875
Lad mig komme til dem!
17
00:02:21,417 --> 00:02:22,792
Hjelm, puder, handsker...
18
00:02:22,958 --> 00:02:25,125
sikkerhedstjeklisten er komplet.
19
00:02:25,292 --> 00:02:27,583
Det burde ikke være noget
men sejlende fra...
20
00:02:27,750 --> 00:02:28,958
Pas pĂĄ!
21
00:02:30,000 --> 00:02:32,375
Og det er frygt, der holder Riley på tæerne.
22
00:02:32,542 --> 00:02:34,792
Vi skal have vores mundvagt, folkens.
23
00:02:36,333 --> 00:02:38,375
Nej, nej, nej! Det er ikke vores!
24
00:02:39,417 --> 00:02:41,792
Og det, folkens, er den berygtede Afsky.
25
00:02:41,958 --> 00:02:43,292
Glad for at have hende pĂĄ vores hold.
26
00:02:45,833 --> 00:02:47,792
Otteogtyve. Andersen, tripper.
27
00:02:47,958 --> 00:02:49,167
Ă…h nej...
28
00:02:49,333 --> 00:02:50,833
Og bringe op bagsiden...
29
00:02:51,000 --> 00:02:52,583
du kender hende, du elsker hende...
30
00:02:52,750 --> 00:02:55,000
den ene, den eneste...
31
00:02:55,167 --> 00:02:57,167
Vi fik en straf.
32
00:02:57,625 --> 00:03:00,750
Det er rigtigt, tristhed er i huset!
33
00:03:00,917 --> 00:03:01,917
Yay...
34
00:03:02,083 --> 00:03:03,958
Andersen gĂĄr til kassen.
35
00:03:04,125 --> 00:03:05,333
To minutter til at snuble.
36
00:03:05,500 --> 00:03:09,083
Okay, det ser ud til, at vi har et par minutter
mens Riley tager et pusterum.
37
00:03:09,250 --> 00:03:10,250
Lad mig indhente dig.
38
00:03:10,750 --> 00:03:13,125
Riley er stadig enestĂĄende.
39
00:03:13,292 --> 00:03:14,292
Ta-da!
40
00:03:14,458 --> 00:03:15,458
Mums.
41
00:03:15,625 --> 00:03:17,583
Og ikke kun fordi
hun er toppen af ​​sin klasse...
42
00:03:17,750 --> 00:03:19,625
- Riley Andersen.
- ...hvilket hun i øvrigt er.
43
00:03:19,792 --> 00:03:21,208
Riley, Riley, herovre!
44
00:03:21,375 --> 00:03:23,667
Hun er ogsĂĄ rigtig venlig...
45
00:03:23,833 --> 00:03:25,875
og hun er rar til herreløse katte.
46
00:03:26,042 --> 00:03:27,167
Jeg mener, kom nu.
47
00:03:27,708 --> 00:03:30,250
{\an8}
Og hun er officielt teenager nu.
48
00:03:30,417 --> 00:03:32,250
Hun blev meget høj, meget hurtig.
49
00:03:32,500 --> 00:03:34,208
Voksede vi fra den ene dag til den anden?
50
00:03:34,708 --> 00:03:37,042
Det var vores yndlingsskjorte.
51
00:03:37,208 --> 00:03:40,500
Vi fik endda seler med ekstra gummibĂĄnd!
52
00:03:40,667 --> 00:03:42,333
- Hvordan føles det?
- Fantastisk!
53
00:03:42,833 --> 00:03:43,750
Undskyld.
54
00:03:43,917 --> 00:03:47,458
Riley's Personality Islands
er stadig i gang.
55
00:03:47,625 --> 00:03:50,125
Glad for at se Boy Band Island
brød endelig op.
56
00:03:50,292 --> 00:03:52,625
Men Goofball aber stadig rundt.
57
00:03:53,208 --> 00:03:54,708
Vent, hvor er Family Island?
58
00:03:54,875 --> 00:03:56,292
Det er lige der.
59
00:03:57,875 --> 00:03:59,333
Der er den.
60
00:03:59,500 --> 00:04:01,542
Hvad er det, der blokerer det?
61
00:04:01,708 --> 00:04:02,833
Det er Friendship Island.
62
00:04:03,000 --> 00:04:04,292
Er det ikke fantastisk?
63
00:04:04,458 --> 00:04:08,792
Men vi indså hendes øer
er ikke de eneste ting skabt af minder.
64
00:04:08,958 --> 00:04:14,083
Langt nede, pĂĄ rodniveau,
disse minder skabte ogsĂĄ overbevisninger.
65
00:04:14,250 --> 00:04:16,166
Lektier burde være ulovlige.
66
00:04:17,708 --> 00:04:20,625
Get Up and Glow er det bedste band nogensinde!
67
00:04:20,791 --> 00:04:22,625
Og min personlige favorit...
68
00:04:22,792 --> 00:04:24,292
Jeg er en rigtig god ven.
69
00:04:24,458 --> 00:04:29,250
Vidste du forandringen i din sofa
kunne ændre verden? Åh nej!
70
00:04:33,750 --> 00:04:35,083
Åh nej, vi burde gøre noget.
71
00:04:35,250 --> 00:04:37,125
Ingen! Den pige er en social
Titanic.
72
00:04:37,292 --> 00:04:38,292
Kom ikke pĂĄ det skib.
73
00:04:39,000 --> 00:04:40,208
Fyre...
74
00:04:40,917 --> 00:04:41,958
Wow.
75
00:04:43,375 --> 00:04:45,625
Det er sĂĄ smukt.
76
00:04:48,667 --> 00:04:51,708
Det er okay. Jeg dropper ting hele tiden.
77
00:04:55,667 --> 00:04:56,917
Jeg er Riley.
78
00:04:57,542 --> 00:04:58,833
Jeg er Grace.
79
00:04:59,750 --> 00:05:00,792
Jeg er Bree.
80
00:05:02,708 --> 00:05:04,792
Det viser sig, når du sætter
alle disse overbevisninger sammen...
81
00:05:04,958 --> 00:05:07,375
de laver det mest vidunderlige af det hele.
82
00:05:07,542 --> 00:05:09,167
Hendes selvfølelse.
83
00:05:09,500 --> 00:05:11,083
Jeg er et godt menneske.
84
00:05:11,250 --> 00:05:13,917
Det er det, der hjælper Riley med at træffe gode valg.
85
00:05:14,750 --> 00:05:16,375
Tretten ĂĄrs hĂĄrdt arbejde...
86
00:05:16,542 --> 00:05:20,667
alt sammen pakket ind i, hvad nogle kunne kalde
vores mesterværk.
87
00:05:20,833 --> 00:05:22,833
Du ved, en af ​​de sværeste udfordringer
vi fandt...
88
00:05:23,000 --> 00:05:24,208
Ă…h, gud! Vi er tilbage i spillet.
89
00:05:25,125 --> 00:05:26,792
Vi er uafgjort.
90
00:05:26,958 --> 00:05:28,250
Hvordan skal vi score i tide?
91
00:05:28,417 --> 00:05:31,667
- Vi bruger vores slagskud!
- Nej, nej, nej. Vi opkræver målmanden!
92
00:05:31,833 --> 00:05:33,917
Men Grace har ikke scoret endnu.
93
00:05:35,958 --> 00:05:37,167
Riley har det her.
94
00:05:40,333 --> 00:05:42,000
Træd nålen!
95
00:05:43,542 --> 00:05:44,708
Kom sĂĄ, Riley.
96
00:06:10,833 --> 00:06:12,083
Ja, det er hvad jeg taler om!
97
00:06:12,250 --> 00:06:13,875
Se lige det! Det er min pige!
98
00:06:14,042 --> 00:06:16,875
Og Foghorns vinder mesterskabet!
99
00:06:22,458 --> 00:06:24,333
- Hun skyder, og hun scorer!
- Mestre, skat!
100
00:06:24,500 --> 00:06:25,500
Hej piger.
101
00:06:25,667 --> 00:06:27,375
Tillykke med din sejr.
102
00:06:27,542 --> 00:06:29,167
Det er gymnasietræneren!
103
00:06:29,958 --> 00:06:31,375
Hvilket spil!
104
00:06:31,542 --> 00:06:32,750
Det sidste skuespil?
105
00:06:33,292 --> 00:06:35,208
I tre var imponerende.
106
00:06:35,375 --> 00:06:36,583
Tak, træner Roberts.
107
00:06:36,750 --> 00:06:37,958
Se, det er i sidste øjeblik...
108
00:06:38,125 --> 00:06:41,083
{\an8}men hvert år laver jeg en tre-dages færdighedslejr.
109
00:06:41,083 --> 00:06:43,000
Jeg inviterer alle de bedste spillere i omrĂĄdet.
110
00:06:43,167 --> 00:06:45,083
Jeg ville elske, at jer piger kom.
111
00:06:45,875 --> 00:06:47,167
Er vi i en drøm lige nu?
112
00:06:47,333 --> 00:06:48,792
Please, kan nogen knibe mig?
113
00:06:50,083 --> 00:06:51,083
Sikkert vĂĄgen.
114
00:06:51,250 --> 00:06:54,750
Hvis vi imponerer Coach, sætter hun
vi tre på holdet næste år.
115
00:06:54,917 --> 00:06:56,125
Ildhøgene!
116
00:06:56,292 --> 00:06:58,958
Endelig et hold, jeg kan komme bagud.
117
00:06:59,125 --> 00:07:00,333
Hvad siger du?
118
00:07:00,500 --> 00:07:01,833
- Ja!
- Absolut ja.
119
00:07:02,000 --> 00:07:03,083
- Vi er der!
- Tak, tak, tak!
120
00:07:03,250 --> 00:07:05,000
Stor. Vi ses i morgen.
121
00:07:05,750 --> 00:07:06,833
Det her er fantastisk!
122
00:07:12,542 --> 00:07:14,125
Hvilken stor dag!
123
00:07:14,292 --> 00:07:15,667
Du er sĂĄdan en all-star!
124
00:07:15,833 --> 00:07:18,042
Du vil slå trænerens skøjter af!
125
00:07:18,208 --> 00:07:21,375
- Hockeystipendium, her kommer vi!
- Far, stop.
126
00:07:21,542 --> 00:07:23,125
Det er bare hockeylejr.
127
00:07:23,292 --> 00:07:25,417
Jeg mener, hvem ved, hvad der vil ske?
128
00:07:28,708 --> 00:07:30,708
otteogtyve. Andersen, tripper.
129
00:07:31,375 --> 00:07:34,083
Min straf tabte os næsten kampen i dag.
130
00:07:34,250 --> 00:07:36,167
Hvad hvis jeg kommer til lejren, og jeg ødelægger det?
131
00:07:36,333 --> 00:07:37,667
Hej, tal ikke sĂĄdan.
132
00:07:37,833 --> 00:07:39,875
Ja, du gjorde det godt i dag, skat.
133
00:07:40,042 --> 00:07:41,958
Nøjagtig. Mor forstår det.
134
00:07:42,375 --> 00:07:43,792
Ja, jeg tror...
135
00:07:43,958 --> 00:07:45,750
Vi er sĂĄ stolte af dig.
136
00:07:45,917 --> 00:07:46,917
Nat, abe.
137
00:07:47,708 --> 00:07:49,083
Okay, okay.
138
00:07:49,250 --> 00:07:50,708
Sov godt, skat.
139
00:07:56,583 --> 00:07:58,875
Riley er sĂĄ hĂĄrd ved sig selv.
140
00:07:59,042 --> 00:08:01,000
Men vi kan gøre alt lettere.
141
00:08:02,625 --> 00:08:06,625
Se, min super højteknologiske
Riley beskyttelsessystem.
142
00:08:08,708 --> 00:08:09,875
Se ikke, det er fint.
143
00:08:10,042 --> 00:08:13,792
Dette er for alle de minder, der hører til
i baghovedet...
144
00:08:13,958 --> 00:08:15,542
som denne straf.
145
00:08:15,708 --> 00:08:18,375
Det tynger hende,
sĂĄ lad os lette byrden.
146
00:08:18,542 --> 00:08:20,333
En ensrettet motorvej til...
147
00:08:20,500 --> 00:08:22,667
"Vi vil ikke tænke på det lige nu."
148
00:08:26,083 --> 00:08:27,083
- Ikke dĂĄrligt.
- Glæde.
149
00:08:27,250 --> 00:08:28,375
- Det er ret imponerende.
- Du arbejdede hĂĄrdt.
150
00:08:28,542 --> 00:08:30,708
Du passer sĂĄ godt pĂĄ Riley.
151
00:08:30,875 --> 00:08:31,958
Tak, jeg prøver.
152
00:08:32,417 --> 00:08:33,792
Okay, lad os lave en gennemgang.
153
00:08:34,875 --> 00:08:38,542
Her er en, hvor hun vinkede til en fyr
som faktisk vinkede til en pige bag hende.
154
00:08:39,042 --> 00:08:40,707
Det var sĂĄ slemt. Godt valg.
155
00:08:41,417 --> 00:08:43,292
Det er her, hun glemte pigens navn.
156
00:08:43,457 --> 00:08:44,458
Ja, det var super akavet.
157
00:08:44,625 --> 00:08:46,667
- Hvad hed hun?
- Jeg ved det ikke, Janet eller noget?
158
00:08:46,833 --> 00:08:48,083
Uanset hvad. Lad os bare slippe af med det.
159
00:08:49,083 --> 00:08:52,667
Vi beholder det bedste og smider resten.
160
00:08:53,167 --> 00:08:54,333
Godt arbejde, alle sammen.
161
00:08:54,500 --> 00:08:57,167
Okay, Anger, resten af ​​disse babyer
kan gĂĄ pĂĄ lang sigt.
162
00:09:04,667 --> 00:09:06,208
Okay. Lad os lukke øjnene lidt.
163
00:09:06,375 --> 00:09:07,833
Stor dag i morgen.
164
00:09:14,625 --> 00:09:19,250
Joy, tager du det
hvor tror jeg du tager det hen?
165
00:09:19,417 --> 00:09:21,417
- Vil du komme denne gang?
- Ja.
166
00:09:21,708 --> 00:09:22,542
Jeg mener nej. JEG...
167
00:09:22,708 --> 00:09:25,167
Ă…h nej. Det burde jeg virkelig ikke.
168
00:09:25,333 --> 00:09:28,208
Du ved, du er den eneste
som ikke har været i trossystemet.
169
00:09:28,375 --> 00:09:31,708
Ja, det er bare det, at det er nyt,
og jeg ved, hvor vigtigt det er.
170
00:09:32,792 --> 00:09:34,917
Og jeg vil ikke ødelægge det eller ødelægge det...
171
00:09:35,083 --> 00:09:37,375
eller brænde det ned til jorden eller noget.
172
00:09:37,542 --> 00:09:39,958
Tristhed, du vil ikke skade det, jeg lover.
173
00:09:40,125 --> 00:09:41,583
Har jeg nogensinde styret dig forkert før?
174
00:09:41,750 --> 00:09:43,542
Ja, mange gange.
175
00:09:43,708 --> 00:09:44,833
Kom nu.
176
00:09:46,167 --> 00:09:48,375
Hvor jeg gĂĄr, gĂĄr du.
177
00:10:13,083 --> 00:10:15,458
Ă…h gud.
178
00:10:47,583 --> 00:10:49,625
Mor og far er stolte af mig.
179
00:10:49,792 --> 00:10:51,417
En gammel men en godbit.
180
00:10:53,750 --> 00:10:54,792
Jeg er venlig.
181
00:10:56,125 --> 00:10:57,250
Det er rart.
182
00:10:59,000 --> 00:11:00,458
Jeg er stærk. Jeg er modig.
183
00:11:00,625 --> 00:11:02,000
Jeg er en rigtig god ven.
184
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Jeg er en vinder.
185
00:11:21,750 --> 00:11:26,500
Og alle disse overbevisninger hænger sammen
at lave vores Riley.
186
00:11:26,667 --> 00:11:28,083
Jeg er et godt menneske.
187
00:11:53,167 --> 00:11:55,750
Hvad pokker er det?
188
00:12:16,542 --> 00:12:17,750
Sluk for det, Joy!
189
00:12:17,917 --> 00:12:20,167
Folk, det er apokalypsen!
190
00:12:20,333 --> 00:12:21,333
Ingen!
191
00:12:21,500 --> 00:12:22,708
Hvad laver du?
192
00:12:36,000 --> 00:12:37,542
Problem løst.
193
00:12:37,708 --> 00:12:38,542
Glæde.
194
00:12:43,708 --> 00:12:45,667
Okay, lad os klare det hele.
195
00:12:45,833 --> 00:12:47,750
Det er demo-dag.
196
00:12:49,833 --> 00:12:50,833
Demo?
197
00:12:51,000 --> 00:12:52,333
Vent, vent, hvad sker der?
198
00:12:52,500 --> 00:12:54,250
Hvad sker der?
199
00:12:57,333 --> 00:12:58,333
Hvem er I?
200
00:13:02,500 --> 00:13:04,042
{\an8}Hej, er det dig, der har ansvaret her?
201
00:13:05,208 --> 00:13:07,833
{\an8}Kan du gøre mig en tjeneste
og stoppe med at rive hovedkvarteret fra hinanden?
202
00:13:08,000 --> 00:13:09,208
Ingen kan gøre. Hørte du ikke?
203
00:13:09,375 --> 00:13:10,417
{\an8}Tilladelserne er lige kommet igennem.
204
00:13:10,583 --> 00:13:12,042
{\an8}Tilladelser? For hvad?
205
00:13:12,208 --> 00:13:13,500
{\an8}For at udvide stedet.
206
00:13:13,667 --> 00:13:15,125
{\an8}Du ved, for de andre.
207
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
Hvilke andre?
208
00:13:17,417 --> 00:13:18,417
Er de her ikke endnu?
209
00:13:19,625 --> 00:13:21,333
Hej, Margie, har du den konsol?
210
00:13:21,500 --> 00:13:23,208
Ja, ja, ja. Giv mig et sekund!
211
00:13:23,375 --> 00:13:24,250
Hej, hej! Hvad laver du?
212
00:13:24,417 --> 00:13:26,333
- Okay. Hun er klar.
- Sæt med hvad?
213
00:13:26,500 --> 00:13:27,917
Kom sĂĄ, Riley. Rejs dig op.
214
00:13:28,083 --> 00:13:29,292
Lejrtid.
215
00:13:29,875 --> 00:13:31,333
Frokostpause!
216
00:13:32,500 --> 00:13:34,208
Vent, vent! Du kan ikke lade det være sådan her.
217
00:13:34,375 --> 00:13:35,750
Bare rolig, vi vender tilbage.
218
00:13:35,917 --> 00:13:37,000
Kom nu. Vi kommer for sent.
219
00:13:37,167 --> 00:13:38,875
- Ă…h, nej, nej, nej!
- Lad os gĂĄ!
220
00:13:41,667 --> 00:13:43,875
Riley, er du ikke pakket endnu?
221
00:13:45,917 --> 00:13:47,167
Du er altid pĂĄ mig!
222
00:13:47,333 --> 00:13:50,042
Kan du ikke bare lade være for,
sĂĄdan et sekund?
223
00:13:50,667 --> 00:13:51,667
Overreagere meget?
224
00:13:51,833 --> 00:13:53,125
Jeg rørte den knap.
225
00:13:53,292 --> 00:13:55,167
De idioter knækkede konsollen.
226
00:13:55,333 --> 00:13:57,167
Riley, hvad er der galt?
227
00:13:57,833 --> 00:13:59,375
Mor ser trist ud.
228
00:13:59,542 --> 00:14:01,583
Jeg er den værste!
229
00:14:01,750 --> 00:14:03,333
Ă…h nej. Honning.
230
00:14:03,500 --> 00:14:04,833
Jeg rørte den knap.
231
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
Det var det, jeg sagde.
232
00:14:10,875 --> 00:14:12,917
Lad fagmanden klare dette.
233
00:14:14,500 --> 00:14:18,833
Jeg er for grim til at tage pĂĄ lejr eller andre steder
nogensinde igen!
234
00:14:19,333 --> 00:14:20,833
Åh, ja, det her er fuldstændig ødelagt.
235
00:14:22,000 --> 00:14:24,042
NĂĄ, vi vidste alle, at denne dag ville komme.
236
00:14:24,208 --> 00:14:26,667
Husk, vi blev enige om ikke at lave
en stor sag om dette.
237
00:14:26,833 --> 00:14:28,167
Men hun stinker virkelig.
238
00:14:28,333 --> 00:14:29,208
Det er slemt.
239
00:14:29,375 --> 00:14:32,292
Forbliv rolig.
Hold dig til det forberedte manuskript.
240
00:14:32,458 --> 00:14:34,708
Du er ikke grim, skat.
241
00:14:34,875 --> 00:14:36,917
Du ændrer dig bare.
242
00:14:37,083 --> 00:14:40,208
Husk den smukke sommerfugl vi sĂĄ
i parken i sidste uge?
243
00:14:40,375 --> 00:14:42,750
- NĂĄ, den sommerfugl begyndte som en larve.
- Nemt...
244
00:14:42,917 --> 00:14:44,000
Og ligesom den larve...
245
00:14:44,167 --> 00:14:46,250
- Nemt...
- ...du er ved at fĂĄ dine vinger.
246
00:14:46,417 --> 00:14:48,208
- Men hvis du har spørgsmål...
- Ă…h, gud, mor!
247
00:14:48,375 --> 00:14:49,583
Bare gå væk!
248
00:14:51,250 --> 00:14:54,125
Nå, det er en forsmag på de næste 10 år.
249
00:14:54,750 --> 00:14:56,000
- Riley!
- Ă…h, gud!
250
00:14:56,167 --> 00:14:57,583
- Vi skal have det sĂĄ sjovt!
- Okay.
251
00:14:57,750 --> 00:14:59,542
Hvem er klar til hockeylejr?
252
00:14:59,708 --> 00:15:00,750
Ja!
253
00:15:00,917 --> 00:15:02,292
Okay, indtil vi kan finde ud af det her...
254
00:15:02,625 --> 00:15:05,292
ingen rører ved konsollen
medmindre du virkelig har brug for det.
255
00:15:06,917 --> 00:15:09,500
SĂĄ stor weekend til os.
Hvad vil du gøre?
256
00:15:09,667 --> 00:15:13,042
NĂĄ, vi kunne endelig rydde op i garagen.
Eller vi kan faktisk komme ovenpĂĄ...
257
00:15:13,292 --> 00:15:15,292
Hvor fantastisk bliver næste år?
258
00:15:15,458 --> 00:15:18,792
Træner Roberts' hold har været statsmestre
som hvert ĂĄr.
259
00:15:19,167 --> 00:15:22,458
Og Val Ortiz er kaptajnen nu.
260
00:15:22,625 --> 00:15:25,583
Denne Valentina Ortiz besættelse
er ude af kontrol.
261
00:15:25,750 --> 00:15:28,250
Hun lavede Fire Hawks
da hun kun var nybegynder.
262
00:15:28,417 --> 00:15:30,125
Det er virkelig svært.
263
00:15:30,292 --> 00:15:32,292
Alt vi skal gøre er at være superfed
pĂĄ lejren...
264
00:15:32,458 --> 00:15:36,292
Træner vil sætte os på holdet,
og vi vil alle være Fire Hawks!
265
00:15:37,125 --> 00:15:38,625
- Vent, hvad var det?
- Hvad var hvad?
266
00:15:38,792 --> 00:15:40,667
Vi fik et kig. Jeg kan ikke lide det her.
267
00:15:40,833 --> 00:15:42,083
Hvad? Du er paranoid.
268
00:15:42,250 --> 00:15:43,333
Jeg savner aldrig et kig.
269
00:15:46,542 --> 00:15:48,208
Forbedre 224... 176.
270
00:15:48,375 --> 00:15:50,000
Spor til højre. Zoom ind.
271
00:15:50,417 --> 00:15:52,500
Lige der!
272
00:15:52,667 --> 00:15:54,625
- SĂĄ?
- Hun skjuler noget.
273
00:15:54,792 --> 00:15:56,042
Men hvad?
274
00:15:58,708 --> 00:15:59,708
Hvad laver hun?
275
00:15:59,875 --> 00:16:01,042
Hun kigger pĂĄ vores udseende!
276
00:16:01,208 --> 00:16:03,917
Nej, det er meget mere end det.
277
00:16:06,542 --> 00:16:07,583
Hun ser ens ud for mig.
278
00:16:07,750 --> 00:16:09,083
Overlejr og sammenlign.
279
00:16:09,250 --> 00:16:12,917
Se? Riley dengang, Riley nu.
Riley dengang, Riley nu.
280
00:16:13,083 --> 00:16:14,500
Det er sĂĄ tydeligt!
281
00:16:14,667 --> 00:16:15,750
Men hvad betyder det?
282
00:16:16,500 --> 00:16:18,542
Hun ved, vi skjuler noget.
283
00:16:20,458 --> 00:16:21,625
Hvad sker der lige nu?
284
00:16:21,792 --> 00:16:22,667
Jeg ved det ikke! Jeg ved det ikke!
285
00:16:22,833 --> 00:16:24,333
Jeg orker ikke det her mere!
286
00:16:25,042 --> 00:16:26,625
Du spildte teen!
287
00:16:26,958 --> 00:16:28,625
Træner Roberts vil ikke være vores træner
næste år.
288
00:16:28,792 --> 00:16:29,792
NĂĄde!
289
00:16:33,167 --> 00:16:35,042
Vi fik tildelt et andet gymnasium.
290
00:16:36,833 --> 00:16:38,417
Ă…h nej.
291
00:16:39,625 --> 00:16:40,625
Okay.
292
00:16:40,875 --> 00:16:42,500
Ja. Ingen big deal.
293
00:16:43,292 --> 00:16:44,667
- Det er en kæmpe aftale!
- Vores liv er forbi!
294
00:16:44,833 --> 00:16:45,875
Er hun seriøs lige nu?
295
00:16:46,042 --> 00:16:47,333
- Hvor længe har de vidst det?
- Jeg kan ikke trække vejret.
296
00:16:47,500 --> 00:16:48,500
Vi kan ikke gĂĄ i gymnasiet...
297
00:16:48,667 --> 00:16:50,500
- uden Bree og Grace.
- Vi kender ikke nogen.
298
00:16:50,667 --> 00:16:51,875
Vi kommer stadig til at hænge ud.
299
00:16:52,042 --> 00:16:53,583
Og vi skal have denne weekend...
300
00:16:53,750 --> 00:16:56,625
hvilket betyder, at vi fĂĄr en sidste gang at spille
pĂĄ samme hold.
301
00:16:56,792 --> 00:16:58,625
Venner er for evigt, ikke?
302
00:16:59,458 --> 00:17:01,583
Ja. Selvfølgelig.
303
00:17:02,792 --> 00:17:04,125
Jeg kan ikke vente med at komme til skøjtebanen.
304
00:17:04,291 --> 00:17:07,750
- HvornĂĄr fĂĄr vi vores tidsplaner?
- Jeg hørte, at vores værelse har udsigt...
305
00:17:07,916 --> 00:17:09,666
Det er sĂĄ trist.
306
00:17:09,833 --> 00:17:11,333
Nej, vent, tristhed!
307
00:17:11,500 --> 00:17:12,875
- Nej, nej, nej! Lad være!
- Jeg har ikke godt fat!
308
00:17:13,083 --> 00:17:14,916
Bare hold det sammen
indtil vi er ude af bilen.
309
00:17:16,166 --> 00:17:17,166
Her er vi.
310
00:17:17,291 --> 00:17:19,833
Det her ser rigtig fedt ud.
311
00:17:20,000 --> 00:17:22,625
{\an8}Er du sikker pĂĄ, at du ikke har brug for
en assistenttræner? For jeg er tilgængelig.
312
00:17:22,791 --> 00:17:24,041
- Bill!
- Nej? Okay.
313
00:17:24,208 --> 00:17:25,708
- Vi ses om et par dage.
- God fornøjelse!
314
00:17:25,875 --> 00:17:26,916
- Mange tak. farvel!
- GĂĄ ikke glip af os for meget.
315
00:17:27,083 --> 00:17:28,792
- Okay, farvel!
- Vent. Riley...
316
00:17:28,958 --> 00:17:30,250
er du sikker pĂĄ du har alt?
317
00:17:30,417 --> 00:17:31,333
- Stick?
- Ja.
318
00:17:31,500 --> 00:17:32,375
- Handsker?
- Ja.
319
00:17:32,542 --> 00:17:33,750
- Har du din telefon?
- Ja, selvfølgelig.
320
00:17:33,917 --> 00:17:35,417
- Fuldt opladet?
- Ja, det er 50.
321
00:17:35,583 --> 00:17:36,583
- Hvad?
- Far, det er fint.
322
00:17:36,750 --> 00:17:38,292
Okay, ring til os, hvis du har brug for os.
323
00:17:38,458 --> 00:17:39,458
Jeg elsker dig. Hent dem.
324
00:17:39,625 --> 00:17:40,667
Okay. Elsker jer.
325
00:17:40,833 --> 00:17:42,958
- Glem ikke deodoranten!
- Mor!
326
00:17:43,167 --> 00:17:44,167
Farvel, abe.
327
00:17:46,500 --> 00:17:48,833
Okay, nu.
328
00:17:53,917 --> 00:17:56,208
Det er okay. Vi har brug for dette.
329
00:18:01,958 --> 00:18:03,917
Drenge, det er gymnasieelever.
330
00:18:04,292 --> 00:18:06,083
Vi vil ikke være røde og hævede, vel?
331
00:18:06,250 --> 00:18:07,083
Ingen.
332
00:18:07,250 --> 00:18:10,667
Bare rolig, vi har masser af tid
at tænke over dette efter lejren.
333
00:18:10,875 --> 00:18:12,958
Nu, hvor blev Bree og Grace af?
334
00:18:13,833 --> 00:18:14,833
- Der er de.
- Vent.
335
00:18:15,000 --> 00:18:16,958
Er de forrædere ikke døde for os?
336
00:18:17,125 --> 00:18:18,833
Vores bedste venner? Ingen.
337
00:18:21,292 --> 00:18:22,167
Hej!
338
00:18:23,125 --> 00:18:24,125
Er du okay?
339
00:18:25,292 --> 00:18:27,417
Alle handler regelmæssigt. Det er Valentina Ortiz.
340
00:18:27,583 --> 00:18:28,625
Vi mĂĄ sige noget.
341
00:18:30,042 --> 00:18:30,875
Hej.
342
00:18:31,250 --> 00:18:33,583
- Hej. Jeg er Val...
- Jeg ved det. Du er universitetets kaptajn...
343
00:18:33,750 --> 00:18:35,375
du sætter alle tiders målrekord
som junior...
344
00:18:35,542 --> 00:18:36,625
din yndlingsfarve er rød,
og dine skøjter...
345
00:18:36,792 --> 00:18:37,792
Hvad siger vi?
346
00:18:37,958 --> 00:18:39,125
Vi er så ulækre.
347
00:18:39,292 --> 00:18:41,083
Hvorfor holder vi stadig hendes hĂĄnd?
348
00:18:41,250 --> 00:18:42,375
Ligesom mig.
349
00:18:43,333 --> 00:18:44,833
Det er dig, coach fortalte os om.
350
00:18:45,000 --> 00:18:46,750
Riley, fra Michigan, ikke?
351
00:18:46,917 --> 00:18:48,417
- Det er Minnesota, skat.
- Nej, nej, nej.
352
00:18:48,583 --> 00:18:50,833
Vi kan ikke rette Val Ortiz.
353
00:18:52,250 --> 00:18:53,375
Ja, det er mig.
354
00:18:53,542 --> 00:18:55,958
Riley fra gode gamle Michigan.
355
00:18:56,833 --> 00:18:58,750
Orange? Hvem gjorde konsollen orange?
356
00:18:58,917 --> 00:19:00,500
- Ser jeg orange ud?
- Jeg rørte det ikke.
357
00:19:00,667 --> 00:19:02,083
- Orange er ikke min farve.
- Ikke mig.
358
00:19:02,833 --> 00:19:04,333
Hej alle sammen.
359
00:19:05,292 --> 00:19:07,667
Åh, gud. Jeg er bare sådan en kæmpe fan
af dine.
360
00:19:07,833 --> 00:19:10,667
Og nu, her er jeg,
møde dig, ansigt til ansigt.
361
00:19:11,417 --> 00:19:12,625
Okay. Hvordan kan jeg hjælpe?
362
00:19:13,083 --> 00:19:14,250
Jeg kan tage noter, fĂĄ kaffe...
363
00:19:14,417 --> 00:19:15,500
administrer din kalender, gĂĄ tur med din hund...
364
00:19:15,667 --> 00:19:17,167
bære dine ting, se dig sove.
365
00:19:17,333 --> 00:19:19,958
Wow! Du har en masse energi.
366
00:19:20,458 --> 00:19:21,958
Måske kunne du bare blive ét sted.
367
00:19:22,125 --> 00:19:23,000
Noget.
368
00:19:23,167 --> 00:19:24,625
Bare kald mit navn, og jeg er her for dig.
369
00:19:24,833 --> 00:19:25,833
Okay, elsker det.
370
00:19:26,000 --> 00:19:27,250
Og hvad hed du igen?
371
00:19:27,417 --> 00:19:28,875
Jeg er ked af det. Jeg kan komme foran mig selv.
372
00:19:29,042 --> 00:19:29,875
Jeg er Angst.
373
00:19:30,042 --> 00:19:31,333
Jeg er en af ​​Rileys nye følelser.
374
00:19:31,500 --> 00:19:33,625
Og vi er bare super-jazzede over at være her.
375
00:19:33,792 --> 00:19:35,000
Hvor kan jeg lægge mine ting?
376
00:19:35,458 --> 00:19:36,958
Hvad mener du med "vi"?
377
00:19:37,667 --> 00:19:40,083
Jeg ville ønske, jeg var lige så høj som jer allesammen.
378
00:19:40,250 --> 00:19:41,542
Hvem fanden er du?
379
00:19:42,458 --> 00:19:43,625
Jeg er misundelig.
380
00:19:44,625 --> 00:19:45,917
Se pĂĄ dit hĂĄr.
381
00:19:46,083 --> 00:19:47,250
Ă…h, ja, det sker ikke.
382
00:19:48,083 --> 00:19:49,375
Se pĂĄ hendes hĂĄr!
383
00:19:49,542 --> 00:19:51,500
Vi har brug for sĂĄdan et hĂĄr.
384
00:19:51,667 --> 00:19:54,125
Åh, gud. Jeg elsker det røde i dit hår.
385
00:19:55,500 --> 00:19:56,958
Hvad laver du?
386
00:19:57,458 --> 00:20:00,917
Hej, mĂĄske nĂĄr jeg kommer pĂĄ holdet,
Jeg kan ogsĂĄ tilslutte mig Team Redhead!
387
00:20:01,083 --> 00:20:01,917
Ja, ja.
388
00:20:05,625 --> 00:20:06,958
Okay, hvem er denne fyr?
389
00:20:07,125 --> 00:20:08,833
Hvad er dit navn, store fyr?
390
00:20:09,000 --> 00:20:10,125
Det er forlegenhed.
391
00:20:10,292 --> 00:20:13,583
Han er ikke særlig stor til øjenkontakt,
eller gerne, god snak...
392
00:20:13,750 --> 00:20:15,042
men han er en rigtig sød fyr.
393
00:20:15,208 --> 00:20:18,375
NĂĄ, velkommen til hovedkvarteret, forlegenhed.
394
00:20:18,542 --> 00:20:20,125
Vi laver en... Nej.
395
00:20:20,292 --> 00:20:21,333
Nej, det går højt.
396
00:20:22,167 --> 00:20:24,167
Du har en rigtig svedig hĂĄndflade der, kammerat.
397
00:20:25,542 --> 00:20:27,167
Hej, vil du faktisk med mig?
398
00:20:27,333 --> 00:20:28,583
Du kan møde nogle af de andre Fire Hawks.
399
00:20:28,750 --> 00:20:29,750
Det er spændende.
400
00:20:29,917 --> 00:20:32,042
Men vi kan ikke lade hende vide, at vi er spændte.
401
00:20:32,750 --> 00:20:34,083
Ja, det lyder godt.
402
00:20:34,250 --> 00:20:35,583
Hvilken følelse var det?
403
00:20:35,750 --> 00:20:36,792
Det er Ennui.
404
00:20:36,958 --> 00:20:38,083
En-hvad?
405
00:20:38,792 --> 00:20:40,000
Ennui.
406
00:20:40,167 --> 00:20:42,625
Det er, hvad du ville kalde kedsomheden.
407
00:20:42,792 --> 00:20:45,375
NĂĄ, kom herop, An-wer.
408
00:20:45,542 --> 00:20:46,708
Siger jeg det rigtigt?
409
00:20:46,875 --> 00:20:48,292
An-wah. Ingen.
410
00:20:48,458 --> 00:20:50,292
Kaldenavne! Jeg vil kalde dig Wee-Wee.
411
00:20:50,458 --> 00:20:51,625
Ingen.
412
00:20:52,208 --> 00:20:53,542
Hvordan kører du?
413
00:20:53,708 --> 00:20:55,000
Konsol app.
414
00:20:55,375 --> 00:20:57,125
Hej! Stop det! Det er nok.
415
00:20:57,292 --> 00:20:59,167
Nu, nu kender jeg nye følelser...
416
00:20:59,333 --> 00:21:02,042
kan nogle gange føles uhjælpsomme i starten...
417
00:21:02,208 --> 00:21:03,250
og du vil bare...
418
00:21:04,208 --> 00:21:06,208
sig til dem,
"Hvorfor er du sĂĄ irriterende?"
419
00:21:06,833 --> 00:21:11,125
Men det har jeg lært hver eneste følelse
er godt for Riley.
420
00:21:11,625 --> 00:21:12,750
Selv denne kalkun.
421
00:21:13,417 --> 00:21:15,125
Okay, fint.
422
00:21:16,500 --> 00:21:17,583
Afkøle. Vis vejen.
423
00:21:17,750 --> 00:21:19,750
Okay. Grib dine ting og følg mig.
424
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
Men hvad med vores venner?
425
00:21:21,625 --> 00:21:23,292
Val er vores fremtid.
426
00:21:23,458 --> 00:21:24,792
Ja, jeg er fuldstændig enig.
427
00:21:24,958 --> 00:21:28,167
Vi har brug for nye venner eller andet
vi vil være helt alene i gymnasiet.
428
00:21:28,333 --> 00:21:29,333
- Ikke, Joy?
- NĂĄ...
429
00:21:29,500 --> 00:21:30,667
- Jeg mener, mĂĄske...
- Her gĂĄr vi!
430
00:21:30,833 --> 00:21:31,667
Vent op.
431
00:21:32,167 --> 00:21:33,708
Tak fordi du viste mig rundt.
432
00:21:33,875 --> 00:21:35,000
Vent, hvorfor gjorde du det?
433
00:21:35,167 --> 00:21:36,458
Undskyld. Hvad gjorde jeg?
434
00:21:36,625 --> 00:21:38,292
Vi har lige efterladt vores bedste venner.
435
00:21:38,458 --> 00:21:40,250
Men hvad med de nye
at vi skal mødes?
436
00:21:40,417 --> 00:21:41,250
Nej. Okay.
437
00:21:41,417 --> 00:21:44,292
De næste tre dage skal være
om Bree og Grace.
438
00:21:44,458 --> 00:21:48,667
Joy, kunne de næste tre dage afgøre
de næste fire år af vores liv.
439
00:21:49,292 --> 00:21:51,667
Nu synes jeg, det er at overdrive tingene lidt.
440
00:21:52,208 --> 00:21:54,000
Joy er sĂĄ old school.
441
00:21:54,167 --> 00:21:55,000
Hvad?
442
00:21:55,167 --> 00:21:56,583
Hør, vi har alle et arbejde at udføre.
443
00:21:56,750 --> 00:21:57,917
Du gør Riley glad...
444
00:21:58,083 --> 00:21:58,917
Tristhed gør hende ked af det...
445
00:21:59,083 --> 00:22:01,333
Frygt beskytter hende mod de skræmmende ting
hun kan se...
446
00:22:01,500 --> 00:22:04,792
og mit job er at beskytte hende
fra de skræmmende ting, hun ikke kan se.
447
00:22:04,958 --> 00:22:06,833
Jeg planlægger for fremtiden.
448
00:22:07,167 --> 00:22:08,792
Jeg kan vise dig.
Du vil elske det her.
449
00:22:11,958 --> 00:22:13,417
Jeg brugte den som kopholder.
450
00:22:13,583 --> 00:22:15,708
Okay, så mit team har kørt alle data...
451
00:22:15,875 --> 00:22:18,167
og vi kigger på følgende
sandsynlige scenarier.
452
00:22:18,333 --> 00:22:21,417
For det første tager vi ikke denne lejr alvorligt,
og vi fjoller af med Bree og Grace.
453
00:22:21,583 --> 00:22:23,917
Riley ser virkelig ucool ud foran Val.
454
00:22:24,083 --> 00:22:26,500
Hun formår ikke at imponere træneren,
bliver ikke en Fire Hawk...
455
00:22:26,667 --> 00:22:28,292
og kommer endelig til gymnasiet.
456
00:22:28,458 --> 00:22:29,708
Hun har ingen.
457
00:22:29,875 --> 00:22:33,000
Hun spiser alene,
og kun lærerne kender hendes navn.
458
00:22:33,250 --> 00:22:34,667
Okay, du og jeg bliver venner.
459
00:22:35,042 --> 00:22:37,042
Dette er en trist historie.
460
00:22:37,208 --> 00:22:39,000
Det er en latterlig historie.
461
00:22:39,167 --> 00:22:41,708
Se igen, elsk energien,
men du er dum.
462
00:22:41,875 --> 00:22:43,417
Intet af dette vil faktisk ske.
463
00:22:43,583 --> 00:22:44,750
Højre. Uanset hvad du siger.
464
00:22:44,917 --> 00:22:46,000
Du er chefen.
465
00:22:46,417 --> 00:22:50,042
Husk da vi alle endelig kom op
til hovedkvarteret?
466
00:22:50,208 --> 00:22:52,833
Det var for 30 sekunder siden, Nostalgi.
467
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Ja, det var de dage.
468
00:22:55,167 --> 00:22:57,625
Nostalgi, det skal du ikke
at være her endnu.
469
00:22:57,792 --> 00:23:00,125
Du har stadig omkring 10 ĂĄr,
to dimissioner...
470
00:23:00,292 --> 00:23:01,750
og en bedste vens bryllup
før du bliver inviteret...
471
00:23:01,917 --> 00:23:03,500
men jeg vil holde dig opdateret, det lover jeg.
472
00:23:03,667 --> 00:23:05,875
- Okay, er du klar, Riley?
- Hey, hey, fokus alle sammen!
473
00:23:06,042 --> 00:23:08,250
Val leder os
ind i deres hellige indre helligdom!
474
00:23:08,417 --> 00:23:09,750
Og her er vi!
475
00:23:12,667 --> 00:23:15,458
Disse piger er sĂĄ seje!
476
00:23:15,625 --> 00:23:16,583
Og ældre.
477
00:23:16,750 --> 00:23:17,958
Vi ændrer os ikke foran dem.
478
00:23:18,125 --> 00:23:19,167
Det er fint!
479
00:23:19,333 --> 00:23:20,917
Omklædningsrum er steder
af gensidig respekt.
480
00:23:21,083 --> 00:23:23,417
Hej, kom nu! Jeg vil have dig til at mødes
de andre Ildhøge.
481
00:23:23,583 --> 00:23:24,500
- Hej, pige!
- Hvad sker der?
482
00:23:24,917 --> 00:23:25,792
Hej.
483
00:23:25,958 --> 00:23:27,417
Riley er fra Michigan.
484
00:23:27,583 --> 00:23:29,583
Okay, vi sidder fast med det.
485
00:23:29,750 --> 00:23:31,542
Afkøle. Hvor i Michigan kommer du fra?
486
00:23:32,250 --> 00:23:33,250
Ă…h nej. Hvad nu?
487
00:23:33,417 --> 00:23:35,250
Okay, det ser ud til, at vi forpligter os til dette.
488
00:23:35,417 --> 00:23:36,542
Byer i Michigan...
489
00:23:36,708 --> 00:23:37,750
Vi skal finde pĂĄ noget.
490
00:23:37,917 --> 00:23:40,125
Jeg er fra hele verden.
491
00:23:40,292 --> 00:23:41,792
Pæn. Vi ses derude.
492
00:23:42,167 --> 00:23:43,292
Hej, vil du sidde hos os?
493
00:23:43,708 --> 00:23:44,917
Hun vil sidde hos os.
494
00:23:45,875 --> 00:23:47,417
Alt er smukt!
495
00:23:47,583 --> 00:23:49,583
Der er ikke plads nok til Bree og Grace.
496
00:23:50,042 --> 00:23:51,292
Lad os sidde derovre.
497
00:23:51,458 --> 00:23:53,250
Jeg havde tænkt mig at spare pladser
for mine venner.
498
00:23:53,417 --> 00:23:54,792
Men tak alligevel.
499
00:23:55,792 --> 00:23:56,833
Ja. Okay.
500
00:23:57,000 --> 00:23:57,833
Ingen bekymringer.
501
00:23:58,000 --> 00:23:59,708
Se? Var det så svært?
502
00:23:59,875 --> 00:24:00,833
Nej. Du har fuldstændig ret.
503
00:24:01,000 --> 00:24:03,833
Den beslutning kommer ikke til at forfølge os
i det hele taget resten af ​​vores liv.
504
00:24:04,250 --> 00:24:06,458
- Ingen mĂĄde!
- Bree og Grace!
505
00:24:06,625 --> 00:24:07,917
- Der er du.
- Riley.
506
00:24:08,083 --> 00:24:10,792
Tid til at fejre!
507
00:24:10,958 --> 00:24:11,958
Sige...
508
00:24:13,250 --> 00:24:15,667
Okay, mine damer. Lad os alle finde os til rette.
509
00:24:19,583 --> 00:24:20,583
Glæde?
510
00:24:20,750 --> 00:24:22,292
- Vent, vent, vent.
- Damer!
511
00:24:22,458 --> 00:24:24,500
Sæt dig ned betyder slå dig ned.
512
00:24:25,042 --> 00:24:26,083
Jeg har brug for dit fokus.
513
00:24:26,250 --> 00:24:28,542
Det betyder, at jeg nu fĂĄr brug for det
dine mobiltelefoner.
514
00:24:28,708 --> 00:24:29,583
Dem alle sammen.
515
00:24:32,667 --> 00:24:36,167
Du er her for at arbejde, ikke for at fjolle.
516
00:24:36,333 --> 00:24:37,375
Har du det, Andersen?
517
00:24:39,083 --> 00:24:40,083
Ja, træner.
518
00:24:40,250 --> 00:24:42,333
Læg venligst alle dine telefoner i kurven.
519
00:24:42,500 --> 00:24:44,250
Du får dem tilbage i slutningen af ​​lejren.
520
00:24:46,500 --> 00:24:49,625
Wow. Træneren er så seriøs.
521
00:24:49,792 --> 00:24:51,958
Joy, jeg er bare nysgerrig.
Måske kunne jeg hjælpe...
522
00:24:52,125 --> 00:24:53,125
Tak. Ikke nu.
523
00:24:53,292 --> 00:24:54,458
Jeg ved det, ikke?
524
00:24:57,250 --> 00:24:58,500
Synes du det er sjovt?
525
00:24:59,083 --> 00:25:00,292
NĂĄ, ved du, hvad der ellers er sjovt?
526
00:25:00,458 --> 00:25:01,500
Skøjtelinjer.
527
00:25:01,667 --> 00:25:03,125
GĂĄ nu pĂĄ isen, mine damer.
528
00:25:03,417 --> 00:25:05,292
- Godt arbejde, Michigan.
- Mange tak, nye pige.
529
00:25:05,458 --> 00:25:06,667
Bare få hende til at gøre det.
530
00:25:07,958 --> 00:25:10,542
Bravo, Joy. Hun passer helt ind nu.
531
00:25:10,708 --> 00:25:12,542
Mange tak, Wee-Wee.
532
00:25:16,417 --> 00:25:18,125
Du halter bagud, Andersen!
533
00:25:18,292 --> 00:25:20,208
- Skøj hårdere!
- Det her er det værste.
534
00:25:21,375 --> 00:25:23,458
Okay, mine damer, tag et pusterum.
535
00:25:23,625 --> 00:25:25,417
SĂĄ deler vi os i hold.
536
00:25:31,917 --> 00:25:34,000
Den Michigan-pige har fĂĄet en hĂĄrd start.
537
00:25:34,167 --> 00:25:35,000
Ă…h nej.
538
00:25:35,167 --> 00:25:36,375
Taler de om os?
539
00:25:36,542 --> 00:25:39,708
Ja, der er ingen måde, Coach sætter hende
pĂĄ holdet, hvis hun ikke kan fĂĄ det sammen.
540
00:25:39,875 --> 00:25:43,000
Okay, Dani, som om du havde det hele
sammen da I var førsteårsstuderende?
541
00:25:43,167 --> 00:25:44,417
Jeg var ikke sĂĄ umoden.
542
00:25:44,583 --> 00:25:48,750
Dani, du stak sugerør op i næsen.
Ligesom i gĂĄr aftes.
543
00:25:53,000 --> 00:25:54,667
Jeg har dig, store fyr.
544
00:25:57,458 --> 00:26:00,958
Jeg har altid ønsket, at folk skulle tale om os,
men ikke sĂĄdan her.
545
00:26:01,125 --> 00:26:03,083
Joy, hvad gør vi nu?
546
00:26:04,375 --> 00:26:05,500
Vi kan bare...
547
00:26:05,667 --> 00:26:06,917
Jeg har en idé.
548
00:26:07,083 --> 00:26:07,917
Okay.
549
00:26:08,083 --> 00:26:11,833
Hvis vi kan fĂĄ Val pĂĄ vores side,
alt bliver fantastisk.
550
00:26:16,625 --> 00:26:17,625
Val?
551
00:26:17,792 --> 00:26:19,000
Hej, Riley. Hvad sker der?
552
00:26:22,000 --> 00:26:23,375
Jeg er sĂĄ ked af det.
553
00:26:23,542 --> 00:26:25,458
Jeg havde ikke til hensigt at fĂĄ hele holdet
skøjtelinjer.
554
00:26:25,625 --> 00:26:26,667
Jeg har det forfærdeligt.
555
00:26:26,833 --> 00:26:28,000
Jeg respekterer dig sĂĄ meget.
556
00:26:28,167 --> 00:26:29,500
Jeg ville aldrig gøre noget for at ødelægge dig.
557
00:26:29,667 --> 00:26:31,000
Det lægger den lidt tykt på,
tror du ikke?
558
00:26:31,167 --> 00:26:32,167
- Glæde.
- Du er en fantastisk hockeyspiller...
559
00:26:32,333 --> 00:26:33,833
og du leder holdet sĂĄ fantastisk...
560
00:26:34,000 --> 00:26:35,792
- og jeg ser virkelig op til dig og...
- Okay, okay.
561
00:26:35,958 --> 00:26:36,958
Tak.
562
00:26:37,125 --> 00:26:39,583
Hør her, træner var ret hård ved dig i dag...
563
00:26:39,750 --> 00:26:41,208
men det er ikke en dĂĄrlig ting.
564
00:26:41,375 --> 00:26:42,708
Det betyder, at du er pĂĄ hendes radar.
565
00:26:42,875 --> 00:26:43,750
Virkelig?
566
00:26:43,917 --> 00:26:45,708
Hør, jeg er glad for, at du kom for at tale med mig.
567
00:26:45,875 --> 00:26:47,875
Hej, lad os prøve at være på samme hold senere, okay?
568
00:26:48,042 --> 00:26:49,458
Ja. Afkøle.
569
00:26:49,625 --> 00:26:50,542
Wow.
570
00:26:50,708 --> 00:26:52,250
- Godt arbejde. Wow.
- Jeg ville ønske, jeg kunne gøre det.
571
00:26:52,417 --> 00:26:54,583
I fyre, jeg mener, det var virkelig ikke noget.
572
00:26:54,750 --> 00:26:56,167
Jeg prøver bare at hjælpe.
573
00:26:56,333 --> 00:26:57,708
Jeg er enig.
574
00:26:57,875 --> 00:27:00,000
Godt arbejde, Angst.
575
00:27:00,167 --> 00:27:02,125
Jeg trĂĄdte tilbage, du trĂĄdte ind...
576
00:27:02,292 --> 00:27:05,000
du fik Riley tilbage pĂĄ sporet,
nu er jeg klar til at træde ind igen.
577
00:27:05,167 --> 00:27:06,792
Men det var bare en del af min plan.
578
00:27:06,958 --> 00:27:08,042
Er der en del to?
579
00:27:08,208 --> 00:27:10,667
En god plan har mange dele, Joy.
580
00:27:10,833 --> 00:27:13,583
Okay, mine damer, vi danner jeres hold
for resten af ​​lejren.
581
00:27:13,750 --> 00:27:15,042
Del jer nu pĂĄ midten.
582
00:27:15,208 --> 00:27:18,208
Hold et til højre, hold to til venstre.
583
00:27:18,375 --> 00:27:19,292
Lad os gøre dette!
584
00:27:19,458 --> 00:27:20,750
Endnu en gang pĂĄ samme hold, ikke?
585
00:27:20,917 --> 00:27:21,917
Højre.
586
00:27:23,875 --> 00:27:25,125
Val vil have os.
587
00:27:25,292 --> 00:27:26,833
Men vi lovede Bree og Grace.
588
00:27:27,000 --> 00:27:28,792
Joy, vi skal planlægge for fremtiden.
589
00:27:31,625 --> 00:27:33,333
Kom nu, Riley, flyt. Flyt de fødder!
590
00:27:33,500 --> 00:27:34,667
Val er på hold et, du vil være på hold et.
591
00:27:34,833 --> 00:27:35,750
Lad os gĂĄ.
592
00:27:35,917 --> 00:27:37,500
Hun afgav et løfte til sine venner.
593
00:27:37,667 --> 00:27:39,333
Hun vil ikke bryde det.
594
00:27:39,500 --> 00:27:40,833
Du har sĂĄ ret, Joy.
595
00:27:42,667 --> 00:27:43,708
- Hvad laver du?
- Hej!
596
00:27:44,875 --> 00:27:47,292
Ingen! Det kan du ikke have.
Sæt det tilbage.
597
00:27:50,375 --> 00:27:51,708
- Joy, jeg mener ikke at overskride...
- Nej!
598
00:27:51,875 --> 00:27:54,083
- ...men det skal gøres.
- Hvad er du... Nej!
599
00:28:03,125 --> 00:28:04,125
Ingen...
600
00:28:04,417 --> 00:28:06,750
Jeg ved, at forandring er skræmmende, men pas på.
601
00:28:08,875 --> 00:28:10,875
Jeg er så spændt.
602
00:28:12,667 --> 00:28:14,625
Okay.
Velkommen til vores team, Michigan.
603
00:28:21,333 --> 00:28:22,750
Det er ikke Riley.
604
00:28:22,917 --> 00:28:24,250
Jeg ved det. Det er en bedre Riley.
605
00:28:24,417 --> 00:28:26,708
En Riley, der ikke vil være alene næste år.
606
00:28:26,875 --> 00:28:28,625
Vi bygger hende en ny selvfølelse.
607
00:28:28,958 --> 00:28:30,792
En helt ny hende.
608
00:28:31,458 --> 00:28:32,292
Nej, nej, nej!
609
00:28:32,458 --> 00:28:33,625
Det kan du ikke gĂĄ derned med.
610
00:28:33,792 --> 00:28:35,917
Over min døde flammende krop!
611
00:28:37,625 --> 00:28:39,125
Jeg er virkelig ked af det.
612
00:28:39,292 --> 00:28:41,458
Jeg glædede mig så meget
at arbejde sammen med jer.
613
00:28:42,042 --> 00:28:44,375
- Hej, hej! Hvad tror du, du laver?
- GĂĄ af mig!
614
00:28:44,542 --> 00:28:45,792
Rileys liv er mere komplekst nu.
615
00:28:45,958 --> 00:28:48,625
Det kræver mere sofistikerede følelser
end jer allesammen.
616
00:28:48,792 --> 00:28:51,208
Du er bare ikke, hvad hun har brug for længere, Joy.
617
00:28:52,292 --> 00:28:53,792
Hvor vover du, frue!
618
00:28:53,958 --> 00:28:55,750
Du kan ikke bare flaske os op!
619
00:28:56,333 --> 00:28:57,458
Det er en god idé.
620
00:28:58,875 --> 00:29:00,542
Jeg kan ikke trække vejret. Jeg kan ikke trække vejret!
621
00:29:00,708 --> 00:29:02,875
Det er ikke for evigt.
Det er lige indtil Riley laver universitetet...
622
00:29:03,042 --> 00:29:04,875
eller indtil hun fylder 18, eller mĂĄske for altid.
623
00:29:05,042 --> 00:29:06,042
Jeg ved det ikke. Vi mĂĄ se.
624
00:29:06,208 --> 00:29:07,417
- Farvel!
- Angst!
625
00:29:07,583 --> 00:29:09,083
Riley har brug for os!
626
00:29:10,125 --> 00:29:10,958
Okay.
627
00:29:11,125 --> 00:29:12,958
Bare rolig, Riley. Du er i gode hænder.
628
00:29:13,125 --> 00:29:15,292
Lad os nu ændre alt ved dig.
629
00:29:25,333 --> 00:29:27,875
Hurtigt spørgsmål. Hvordan gør vi
bygge en ny Riley...
630
00:29:28,042 --> 00:29:30,083
som jeg forresten elsker,
fantastisk koncept...
631
00:29:30,250 --> 00:29:33,542
hvis det tog dem 13 ĂĄr
at bygge den gamle?
632
00:29:33,708 --> 00:29:35,750
Godt nyt er det
vi starter ikke fra bunden.
633
00:29:36,958 --> 00:29:38,042
Jeg vil plante en.
634
00:29:38,208 --> 00:29:39,208
Næste gang.
635
00:29:46,292 --> 00:29:49,167
Hvis jeg er en Fire Hawk, vil jeg ikke være alene.
636
00:29:58,250 --> 00:29:59,583
Nej, nej, nej!
637
00:30:00,458 --> 00:30:01,500
Slip os ud nu!
638
00:30:01,667 --> 00:30:03,583
Nej, stop! Stop! Slip os ud!
639
00:30:03,750 --> 00:30:05,750
Glæde...
640
00:30:13,458 --> 00:30:16,875
Vi vil være her for evigt.
641
00:30:21,917 --> 00:30:22,958
Hvor placerer du os?
642
00:30:23,125 --> 00:30:25,000
Det samme sted vi holder
alle Rileys hemmeligheder.
643
00:30:25,167 --> 00:30:26,208
Vi er ikke hemmeligheder.
644
00:30:26,375 --> 00:30:27,792
Ă…h, ja, ja, ja.
"Vi er ikke hemmeligheder.
645
00:30:27,958 --> 00:30:29,500
"Vi laver en stor fejl."
646
00:30:29,667 --> 00:30:31,000
Aldrig hørt det før.
647
00:30:34,958 --> 00:30:37,833
Vi er undertrykte følelser!
648
00:30:38,208 --> 00:30:39,917
Slip os ud! Lige nu!
649
00:30:40,083 --> 00:30:41,875
Nej, nej, nej. Riley vil klare sig.
650
00:30:42,042 --> 00:30:43,208
Helt fint.
651
00:30:43,375 --> 00:30:45,917
Hej, der. Ved du hvad vi kalder det?
652
00:30:46,083 --> 00:30:47,125
Afslag.
653
00:30:47,292 --> 00:30:48,750
Kan du sige benægtelse?
654
00:30:49,583 --> 00:30:50,667
Hej venner.
655
00:30:51,000 --> 00:30:54,708
Velkomst. Det er sĂĄ godt at have dig her
med os i dag.
656
00:30:55,333 --> 00:30:56,792
Det er Bloofy!
657
00:30:56,958 --> 00:30:58,875
Fra det førskoleshow, Riley plejede at kunne lide?
658
00:30:59,042 --> 00:31:00,167
Det er rigtigt!
659
00:31:00,333 --> 00:31:02,083
Og her er en lille hemmelighed.
660
00:31:03,792 --> 00:31:06,167
Riley kan stadig lide showet.
661
00:31:06,750 --> 00:31:08,958
Trampe som en elefant
Skurr som en mus
662
00:31:09,125 --> 00:31:11,667
GĂĄ ned til Bloofys hus!
663
00:31:11,833 --> 00:31:12,917
Venligst dræb mig.
664
00:31:13,083 --> 00:31:15,125
Bloofy, vi er i en rigtig pickle.
665
00:31:15,292 --> 00:31:16,917
Kan du hjælpe os med at komme væk herfra?
666
00:31:17,917 --> 00:31:19,833
Vi får brug for din hjælp.
667
00:31:20,000 --> 00:31:21,792
Kan du finde en vej ud?
668
00:31:22,875 --> 00:31:24,208
Hvem taler du med?
669
00:31:24,375 --> 00:31:25,250
Mine venner.
670
00:31:25,833 --> 00:31:27,542
Kan du se en nøgle?
671
00:31:30,250 --> 00:31:31,708
Det gør jeg heller ikke.
672
00:31:31,875 --> 00:31:32,917
Okay, vi er dømt.
673
00:31:33,083 --> 00:31:33,958
Virkelig.
674
00:31:34,417 --> 00:31:37,500
Velkommen til din evige skæbne.
675
00:31:38,125 --> 00:31:39,625
Lance Slashblade?
676
00:31:39,792 --> 00:31:41,708
Men han er en videospilkarakter.
677
00:31:41,875 --> 00:31:42,917
Hvorfor er han her?
678
00:31:43,083 --> 00:31:45,500
Ja, jeg har altid tænkt Riley
var hemmeligt forelsket i ham.
679
00:31:45,667 --> 00:31:47,208
Jeg sĂĄ aldrig appellen.
680
00:31:47,375 --> 00:31:49,417
Jeg længes efter at være en helt...
681
00:31:49,583 --> 00:31:52,083
men mørket hjemsøger min fortid.
682
00:31:52,250 --> 00:31:54,542
- Jeg forstĂĄr det.
- Jeg er i hundrede procent.
683
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
Hvem er det?
684
00:31:58,292 --> 00:32:00,875
Det er Rileys dybe mørke hemmelighed.
685
00:32:01,042 --> 00:32:02,833
Hvad er hemmeligheden?
686
00:32:03,833 --> 00:32:04,917
Du vil ikke vide det.
687
00:32:05,083 --> 00:32:08,833
Rileys hemmeligheder, en slyngel følelse
har overtaget hovedkvarteret.
688
00:32:09,000 --> 00:32:10,792
Hvis du nu bare kunne ĂĄbne krukken...
689
00:32:10,958 --> 00:32:12,833
Hej børn, lad os lære noget latin.
690
00:32:13,000 --> 00:32:14,750
Kender du
quid pro quo?
691
00:32:14,917 --> 00:32:18,125
Vi fĂĄr dig ud af den krukke,
sĂĄ fĂĄr du os ud af dette pengeskab.
692
00:32:18,292 --> 00:32:19,292
Nej, Bloofy.
693
00:32:19,458 --> 00:32:21,958
Deres skæbne er ikke vores at ændre.
694
00:32:22,125 --> 00:32:23,667
Vi blev alle forvist her...
695
00:32:23,833 --> 00:32:26,292
anses for uegnet, værdiløs.
696
00:32:27,000 --> 00:32:28,375
Det tør du ikke sige.
697
00:32:28,542 --> 00:32:30,792
Du fortjener ikke at blive smidt væk.
698
00:32:30,958 --> 00:32:31,958
Et sekund, Lance.
699
00:32:32,125 --> 00:32:34,375
Kan du ikke huske hans magttræk?
700
00:32:34,542 --> 00:32:35,958
Jeg kommer efter dig, Riley!
701
00:32:36,125 --> 00:32:38,042
Ă…h, ja? Se dette!
702
00:32:39,583 --> 00:32:40,792
Kom nu!
703
00:32:40,958 --> 00:32:42,542
Lyt til mig, Lance Slashblade.
704
00:32:43,125 --> 00:32:44,708
Ingen er totalt værdiløse.
705
00:32:44,875 --> 00:32:48,000
Men jeg er en forbandet kriger
med et svagt angreb.
706
00:32:48,167 --> 00:32:51,417
Så skal du gøre din forbandelse til din gave.
707
00:32:52,708 --> 00:32:54,500
Beskyt dig selv, mine venner...
708
00:32:54,667 --> 00:32:57,083
thi jeg vil sætte jer alle fri!
709
00:33:01,958 --> 00:33:02,958
Hej, lidt hjælp?
710
00:33:06,625 --> 00:33:07,958
Godt arbejde, Dark Secret.
711
00:33:09,042 --> 00:33:10,958
Nu er det din tur til at hjælpe os.
712
00:33:11,125 --> 00:33:13,708
Min pose har lige sagen
for at fĂĄ os ud herfra.
713
00:33:13,875 --> 00:33:17,542
Alle siger, "Ă…h, Pouchy!"
714
00:33:18,333 --> 00:33:20,583
Ă…h, Pouchy!
715
00:33:22,958 --> 00:33:25,417
Hej alle sammen. Jeg er Pouchy.
716
00:33:25,583 --> 00:33:27,208
Pouchy, vi er nødt til at flygte.
717
00:33:27,375 --> 00:33:29,042
Har du noget, der kan hjælpe os?
718
00:33:29,208 --> 00:33:30,667
Jeg har masser af varer.
719
00:33:31,042 --> 00:33:33,083
Hvilken tror du vil fungere bedst?
720
00:33:33,250 --> 00:33:34,458
En tomat...
721
00:33:34,625 --> 00:33:35,792
en frø...
722
00:33:35,958 --> 00:33:38,000
eller eksploderende dynamit?
723
00:33:38,167 --> 00:33:39,583
Åh, for at græde højt.
724
00:33:41,833 --> 00:33:43,917
Yay! Vi gjorde det, alle sammen!
725
00:33:44,083 --> 00:33:46,667
Lad os alle synge "We did it"-sangen.
726
00:33:46,833 --> 00:33:47,708
Ingen tid!
727
00:33:48,458 --> 00:33:49,750
Tak, venner.
728
00:33:50,750 --> 00:33:52,958
Jeg mĂĄ forlade dig.
729
00:33:53,125 --> 00:33:55,417
Hvad med Dark Secret?
730
00:33:56,542 --> 00:33:58,708
Ikke endnu.
731
00:33:59,917 --> 00:34:01,750
Ja, det er nok bedst for alle.
732
00:34:01,917 --> 00:34:04,083
Hej! Hvem slap dig ud? Kom tilbage derind!
733
00:34:04,250 --> 00:34:05,708
- Ă…h, dreng.
- Hvad skal vi gøre?
734
00:34:05,875 --> 00:34:06,917
Åh en væmmelig...
735
00:34:07,625 --> 00:34:11,833
som du engang troede pĂĄ mig,
Jeg vil nu tro pĂĄ mig selv.
736
00:34:17,292 --> 00:34:18,708
Vente. Hvad?
737
00:34:27,917 --> 00:34:29,625
Hvad sker der?
738
00:34:33,917 --> 00:34:34,917
Ingen...
739
00:34:35,083 --> 00:34:36,083
Dave, hjælp! Hjælp!
740
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
Hold fast!
741
00:34:37,750 --> 00:34:38,750
Dave!
742
00:34:40,708 --> 00:34:41,958
Lance!
743
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
Farvel, venner.
744
00:34:43,292 --> 00:34:44,917
Hej skæbne!
745
00:34:45,667 --> 00:34:47,000
NĂĄ, der er et lĂĄg til hver gryde.
746
00:34:47,167 --> 00:34:48,167
Kom nu!
747
00:34:50,083 --> 00:34:51,375
Hvad gør vi? Hvad gør vi?
748
00:34:51,542 --> 00:34:53,333
Hov, vrede, stop.
Hvor skal du hen?
749
00:34:53,500 --> 00:34:56,083
Tilbage til hovedkvarteret...
for at hjælpe Riley!
750
00:34:56,250 --> 00:34:57,583
Riley er ikke deroppe.
751
00:34:57,750 --> 00:34:59,208
Hun er derude.
752
00:34:59,375 --> 00:35:02,083
Vi kan ikke gĂĄ tilbage
uden hendes selvfølelse.
753
00:35:02,250 --> 00:35:05,417
Du vil have os til at gĂĄ hele vejen
til bagsiden af ​​sindet?
754
00:35:05,583 --> 00:35:07,500
Er du ude af dit sind?
755
00:35:07,667 --> 00:35:08,917
Men, Joy, hvordan skal vi...
756
00:35:09,083 --> 00:35:10,083
- Frys!
- Kom nu!
757
00:35:10,250 --> 00:35:11,250
Hold det lige der!
758
00:35:13,333 --> 00:35:15,917
Hvordan kommer vi dertil?
Har du overhovedet en plan, Joy?
759
00:35:16,083 --> 00:35:18,625
Jeg vil vædde på, at angst ville have gjort det
en rigtig god plan...
760
00:35:18,792 --> 00:35:20,583
Selvfølgelig har jeg en plan.
Hvem har ikke en plan?
761
00:35:20,750 --> 00:35:23,042
Hør, hun er ikke den eneste
hvem kan projicere fremtiden.
762
00:35:23,208 --> 00:35:25,292
For det første, alt vi skal gøre er...
763
00:35:26,583 --> 00:35:27,583
Giv mig et øjeblik.
764
00:35:28,500 --> 00:35:30,583
Følg bevidsthedens strøm...
765
00:35:30,750 --> 00:35:33,625
og sĂĄ tager vi en dejlig, nem flyder
hele vejen til bagsiden af ​​sindet.
766
00:35:33,792 --> 00:35:35,583
- Hvor alle de dĂĄrlige minder er.
- Præcis.
767
00:35:35,750 --> 00:35:38,500
Og der finder vi Rileyen
vi kender og elsker.
768
00:35:39,083 --> 00:35:42,750
Vi vil give hendes selvfølelse tilbage,
og sĂĄ bliver Riley Riley igen.
769
00:35:42,917 --> 00:35:45,042
Okay, jeg vil give dig den.
Det kunne faktisk fungere.
770
00:35:45,208 --> 00:35:46,208
Ja, det kunne det!
771
00:35:46,375 --> 00:35:50,417
Og sĂĄ siger jeg til Angst,
"Hej, du skal ikke bekymre dig sĂĄ meget mere."
772
00:35:50,583 --> 00:35:54,292
Og hun vil sige: "Wow, Joy, det troede jeg aldrig
af det før. Tak."
773
00:35:54,458 --> 00:35:55,667
Og sĂĄ krammer vi og bliver bedste venner...
774
00:35:55,833 --> 00:35:57,583
Og sĂĄ skubber jeg hende ned pĂĄ lossepladsen.
775
00:35:58,417 --> 00:35:59,417
Hvad? Nej, vrede.
776
00:35:59,583 --> 00:36:01,500
Okay, fint. Ingen pointing.
777
00:36:02,917 --> 00:36:04,917
Bare rolig,
Jeg ved lige, hvor strømmen er.
778
00:36:05,083 --> 00:36:06,708
Sadness og jeg har været her før.
779
00:36:07,958 --> 00:36:09,542
Joy, dette er en blindgyde.
780
00:36:09,708 --> 00:36:12,000
Det er de værste slags ender!
781
00:36:12,167 --> 00:36:15,542
Alt ændrer sig så hurtigt!
782
00:36:15,708 --> 00:36:16,875
SĂĄ vi er tabt.
783
00:36:17,042 --> 00:36:19,500
Nej. Du er aldrig fortabt, hvis du har det sjovt.
784
00:36:19,667 --> 00:36:20,792
Ingen har det sjovt, Joy.
785
00:36:20,958 --> 00:36:22,500
Ă…h, kom sĂĄ! Se pĂĄ Tristhed.
786
00:36:22,667 --> 00:36:24,333
Hun har det fantastisk.
787
00:36:25,625 --> 00:36:27,125
Jeg troede, du vidste, hvor du skulle hen.
788
00:36:27,292 --> 00:36:28,292
det gør jeg. Det gjorde jeg.
789
00:36:28,458 --> 00:36:29,917
- Jeg mangler lige et øjeblik.
- Hun ved det ikke.
790
00:36:30,083 --> 00:36:31,375
Vi sidder fast her!
791
00:36:32,708 --> 00:36:34,125
Riley er vĂĄgen.
792
00:36:34,292 --> 00:36:36,542
Vent, hun er for tidligt oppe.
Hvad gør de ved hende?
793
00:36:36,833 --> 00:36:38,583
Kom nu, vi finder en anden mĂĄde.
794
00:36:40,125 --> 00:36:42,250
Bare rolig, Riley.
Vi kommer.
795
00:36:49,333 --> 00:36:51,458
Hvorfor er vi sĂĄ tidligt oppe?
796
00:36:51,625 --> 00:36:53,875
Fordi,
mon ami,
vi skal have fart pĂĄ tingene...
797
00:36:54,042 --> 00:36:55,375
og det betyder, at vi rammer isen tidligt...
798
00:36:55,542 --> 00:36:58,167
og øv dig
som vi aldrig har øvet før.
799
00:36:58,333 --> 00:36:59,875
Er vi ikke allerede gode til hockey?
800
00:37:00,042 --> 00:37:00,875
Vi har det godt.
801
00:37:01,042 --> 00:37:02,583
Men Fire Hawks er fantastiske.
802
00:37:02,750 --> 00:37:03,583
Det er rigtigt!
803
00:37:07,333 --> 00:37:09,583
Hver gang vi savner,
vi skøjter en omgang rundt på skøjtebanen.
804
00:37:09,750 --> 00:37:11,708
Hockey er ikke et spil, det er en sport.
805
00:37:23,250 --> 00:37:24,583
- Ja!
- Wow.
806
00:37:24,917 --> 00:37:26,083
Det var fantastisk.
807
00:37:26,250 --> 00:37:29,333
Vi skal være så gode hver gang.
Lad os køre det igen.
808
00:37:29,500 --> 00:37:31,583
Hej, jeg kan se, at jeg ikke er den eneste
der kan lide at starte tidligt.
809
00:37:31,750 --> 00:37:32,667
I fyre, det er Val!
810
00:37:32,875 --> 00:37:34,042
Vi havde samme idé.
811
00:37:34,208 --> 00:37:36,917
Vi er grundlæggende den samme person.
Vi bliver bedste venner.
812
00:37:37,083 --> 00:37:38,458
Hvor længe har du været her?
813
00:37:38,625 --> 00:37:40,417
Jeg ved det ikke. MĂĄske en time.
814
00:37:40,583 --> 00:37:42,833
Jeg ville bare have lidt ekstra istid.
815
00:37:43,000 --> 00:37:44,042
Jeg har det pĂĄ samme mĂĄde.
816
00:37:44,208 --> 00:37:45,875
Ă…h, gud. Hun fĂĄr os.
817
00:37:46,042 --> 00:37:48,042
Se? Jeg fortalte de andre piger
du ville finde ud af det.
818
00:37:48,208 --> 00:37:50,292
Du fĂĄr, hvad der skal til for at blive den bedste.
819
00:37:52,667 --> 00:37:53,750
Se pĂĄ os.
820
00:37:53,917 --> 00:37:55,583
Det her gĂĄr fantastisk!
821
00:37:55,750 --> 00:37:58,250
Ja! Men vi har brug for Val
virkelig at kunne lide os.
822
00:37:58,625 --> 00:38:00,375
Vi burde stille Val mange spørgsmål.
823
00:38:00,542 --> 00:38:02,250
Folk elsker at tale om sig selv.
824
00:38:02,417 --> 00:38:05,417
Så hvad var dit første år
pĂĄ Fire Hawks som?
825
00:38:05,583 --> 00:38:08,167
Jeg mener, det var meget arbejde...
826
00:38:08,333 --> 00:38:09,792
sĂĄdan en masse...
827
00:38:09,958 --> 00:38:12,000
men det er også sådan, jeg mødte mine bedste venner.
828
00:38:12,167 --> 00:38:14,167
Val deler ting med os!
829
00:38:14,333 --> 00:38:16,417
Hej, nogle fĂĄ af os skal bare
hænge ud i aften...
830
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
bestille noget mad.
Du burde komme.
831
00:38:18,750 --> 00:38:20,833
En eksklusiv invitation.
832
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Vi gĂĄr!
833
00:38:22,458 --> 00:38:23,625
- Virkelig?
- Helt sikkert.
834
00:38:23,792 --> 00:38:24,792
Det bliver sjovt.
835
00:38:24,958 --> 00:38:26,667
Okay, mine damer, lad os varme op.
836
00:38:28,333 --> 00:38:29,333
Hej, Riley.
837
00:38:29,500 --> 00:38:30,333
Hej.
838
00:38:30,500 --> 00:38:32,583
Vi deler ikke Val med dem.
839
00:38:32,750 --> 00:38:34,500
Tidlige morgener gør mig så sulten.
840
00:38:34,667 --> 00:38:35,750
Jeg ved det, ikke?
841
00:38:36,042 --> 00:38:38,375
Jeg ville give hvad som helst for et stykke
pizza lige nu.
842
00:38:38,542 --> 00:38:39,375
Ja!
843
00:38:39,542 --> 00:38:41,292
Se? Jeg fortalte dig, at jeg ville finde den.
844
00:38:41,458 --> 00:38:42,833
Bevidsthedsstrømmen.
845
00:38:43,000 --> 00:38:45,583
- Men Joy...
- Wow! Vores pige er sulten.
846
00:38:45,792 --> 00:38:46,917
Hop på noget lækkert!
847
00:38:47,083 --> 00:38:48,417
- Glæde...
- Dyb tallerken.
848
00:38:48,917 --> 00:38:50,167
Og det er stadig varmt.
849
00:38:50,333 --> 00:38:51,708
Ekstra ost, skat!
850
00:38:51,875 --> 00:38:52,750
Tristhed, kom nu.
851
00:38:52,917 --> 00:38:54,292
Men jeg har prøvet at fortælle dig det.
852
00:38:54,458 --> 00:38:56,500
Vi kan ikke tage røret tilbage, Joy.
853
00:38:56,833 --> 00:38:59,375
Nogen skal være ved konsollen
at genkalde os.
854
00:38:59,542 --> 00:39:01,500
Hun har ret. Vi ville være strandet.
855
00:39:01,667 --> 00:39:03,000
Ja. Angsten ville have tænkt over det.
856
00:39:03,167 --> 00:39:04,458
Nå, jeg tvivler på det. Bøde.
857
00:39:04,625 --> 00:39:05,625
Okay...
858
00:39:06,375 --> 00:39:09,125
SĂĄ nogens
bliver nødt til at kravle op i det rør...
859
00:39:09,292 --> 00:39:10,542
og gĂĄ tilbage til hovedkvarteret...
860
00:39:10,708 --> 00:39:12,542
og pĂĄ det rigtige tidspunkt, bring os tilbage.
861
00:39:12,708 --> 00:39:14,083
Jeg gør det. Jeg slår det...
862
00:39:14,250 --> 00:39:15,333
Det tror jeg ikke, snæver.
863
00:39:15,500 --> 00:39:17,208
- Okay, her er sagen.
- Du var aldrig en mulighed.
864
00:39:17,375 --> 00:39:18,208
Tak.
865
00:39:18,375 --> 00:39:20,500
Vil du have mig til at kravle gennem et rør i det her?
866
00:39:20,667 --> 00:39:21,958
Ja, det sker ikke.
867
00:39:24,750 --> 00:39:27,583
Ă…h nej, ikke mig.
868
00:39:27,750 --> 00:39:29,458
Ja! Trist, du kunne gøre det.
869
00:39:29,625 --> 00:39:31,750
Du kender konsollen bedre end nogen anden.
870
00:39:31,917 --> 00:39:33,792
Du har læst manualerne fra ende til anden.
871
00:39:33,958 --> 00:39:35,375
Jeg mener, du siger det...
872
00:39:35,542 --> 00:39:38,833
men jeg ved meget mindre
om manual 28, kapitel syv...
873
00:39:39,000 --> 00:39:42,375
"SĂĄdan genkaldes ikke-hukommelsesobjekter"
end de fleste er klar over.
874
00:39:42,542 --> 00:39:44,042
Du har bevist min pointe for mig, Sadness.
875
00:39:44,208 --> 00:39:45,250
Det lyder som et ja.
876
00:39:45,417 --> 00:39:47,417
Hvor er alle? Er du pĂĄ pause igen?
877
00:39:47,875 --> 00:39:49,708
Walkie-talkies. Her. Tjek-tjek-tjek.
878
00:39:49,875 --> 00:39:51,000
Kan du høre mig? Jeg skal trykke på en knap.
879
00:39:51,167 --> 00:39:53,417
Go for Joy. Kopier det. Over. Jeg elsker dem!
880
00:39:53,667 --> 00:39:54,833
Vi giver dig et signal
nĂĄr vi nĂĄr dertil...
881
00:39:55,000 --> 00:39:56,208
og sĂĄ bringer du os tilbage.
882
00:39:57,042 --> 00:39:59,000
Trist, det er den hurtigste mĂĄde
tilbage til hovedkvarteret.
883
00:39:59,167 --> 00:40:00,167
Joy, jeg kan ikke gøre det.
884
00:40:00,333 --> 00:40:02,583
Jeg er ikke stærk, som du er.
885
00:40:02,750 --> 00:40:04,125
Jeg kender dig, Sadness.
886
00:40:04,292 --> 00:40:05,833
Du er stærk.
887
00:40:06,000 --> 00:40:08,667
Jeg kan ikke give dig
konkrete eksempler lige nu...
888
00:40:08,833 --> 00:40:10,208
men du har det her.
889
00:40:12,667 --> 00:40:14,542
Bare se ikke ned og fortsæt med at bevæge dig.
890
00:40:14,708 --> 00:40:16,292
Ja, jeg kan gøre det.
891
00:40:19,417 --> 00:40:21,042
Hun skal nok klare sig. Højre?
892
00:40:21,542 --> 00:40:22,542
Fifty-fifty.
893
00:40:23,792 --> 00:40:24,792
Vil du have en?
894
00:40:25,917 --> 00:40:27,000
Men vi hader de ting.
895
00:40:27,167 --> 00:40:28,958
De smager som pap.
896
00:40:29,750 --> 00:40:31,167
Vi kan ikke sige nej til Val.
897
00:40:31,333 --> 00:40:33,125
Okay, nej, du har sĂĄ ret.
898
00:40:33,292 --> 00:40:34,625
Vi spiser, hvad Val spiser.
899
00:40:34,792 --> 00:40:35,792
Det er ĂĄnden!
900
00:40:36,375 --> 00:40:38,542
Misundelse, jeg tror, ​​du virkelig er i zonen.
901
00:40:38,708 --> 00:40:40,000
Tag rattet, jeg er straks tilbage.
902
00:40:40,167 --> 00:40:41,833
Hun valgte mig! Hun valgte mig.
SĂĄ du det, Ennui?
903
00:40:42,000 --> 00:40:44,750
- Hun valgte mig.
- Du bekymrer dig for meget om tingene.
904
00:40:47,458 --> 00:40:50,083
Det har en meget interessant tekstur.
905
00:40:50,250 --> 00:40:51,292
Det smager som...
906
00:40:52,750 --> 00:40:54,042
Hvad minder det mig om?
907
00:40:55,792 --> 00:40:59,292
Pap? Asparges? Broccoli?
908
00:40:59,458 --> 00:41:00,875
Hvad gør de ved hende deroppe?
909
00:41:01,042 --> 00:41:02,542
Jeg ved det ikke, men vi er nødt til at gå.
910
00:41:02,708 --> 00:41:03,750
Ingen! Jeg gĂĄr pĂĄ ingen mĂĄde...
911
00:41:03,917 --> 00:41:05,792
Det er vi nødt til. Riley har brug for os.
912
00:41:06,583 --> 00:41:07,708
Okay, fint!
913
00:41:11,125 --> 00:41:13,417
Brutto. Jeg tror, ​​jeg bliver syg.
914
00:41:26,667 --> 00:41:29,250
Hvis jeg er god til hockey, har jeg venner.
915
00:41:39,500 --> 00:41:40,500
Okay, Miss Riley.
916
00:41:40,667 --> 00:41:41,875
- Godt at gĂĄ, Michigan.
- Dejligt, Michigan.
917
00:41:42,042 --> 00:41:44,042
Okay, mine damer. Fantastisk dag i dag.
918
00:41:44,208 --> 00:41:45,667
Tag det roligt i aften.
919
00:41:45,833 --> 00:41:48,292
Ja! Dette er øjeblikket
vi har ventet pĂĄ.
920
00:41:48,458 --> 00:41:51,000
Festtid med Val og vores fremtidige bedste!
921
00:41:52,167 --> 00:41:53,667
Hvorfor stopper vi?
Hvad sker der?
922
00:41:53,833 --> 00:41:55,417
Der er den.
923
00:41:55,583 --> 00:41:57,250
Den røde notesbog.
924
00:41:57,417 --> 00:41:59,625
Sig det ikke sådan. Du vil skræmme hende ud.
925
00:41:59,792 --> 00:42:01,000
Hvorfor skulle det skræmme mig?
926
00:42:01,167 --> 00:42:03,833
Kun fordi alting
Træner tænker på, at du er derinde.
927
00:42:04,000 --> 00:42:05,750
Det gode og det onde.
928
00:42:05,917 --> 00:42:08,417
- Om hun vil have dig med pĂĄ holdet...
- Eller ej.
929
00:42:08,583 --> 00:42:09,667
I fyre, for meget.
930
00:42:09,833 --> 00:42:12,542
- Hvad? Det er sandheden.
- Hun tager ikke fejl.
931
00:42:12,708 --> 00:42:14,417
Hvad tror du, hun har skrevet om os?
932
00:42:14,583 --> 00:42:16,292
Jeg ved det ikke. Synes du det er slemt?
933
00:42:16,458 --> 00:42:18,542
Nå, det gjorde jeg ikke før nu!
934
00:42:18,708 --> 00:42:21,167
Hvad hvis hun har lavet en liste over alle
hendes yndlingsspillere, og vi er ikke med?
935
00:42:21,333 --> 00:42:23,792
Eller en liste over alle de værste spillere,
og vi er pĂĄ toppen?
936
00:42:23,958 --> 00:42:25,583
Eller værre, vi er ikke på nogen af ​​listen...
937
00:42:25,750 --> 00:42:27,958
og vi forsvinder i uklarhed!
938
00:42:28,125 --> 00:42:30,583
Undskyld at jeg afbryder dig,
men de går væk.
939
00:42:31,167 --> 00:42:32,708
Vi mister dem, vi mister dem.
940
00:42:34,583 --> 00:42:38,583
Okay. Første store hang med gruppen.
Vi skal bare opføre os afslappet.
941
00:42:39,167 --> 00:42:41,000
Hvorfor svinger vores arme sĂĄdan, nĂĄr vi gĂĄr?
942
00:42:41,167 --> 00:42:42,417
Prøv at holde dem stille.
943
00:42:42,917 --> 00:42:44,583
- Det ser skørt ud.
- Okay.
944
00:42:44,750 --> 00:42:47,083
NĂĄ, gĂĄ som Dani.
Hendes arme har rytme.
945
00:42:47,917 --> 00:42:49,375
Nej, du gør det værre!
946
00:42:49,583 --> 00:42:52,500
NĂĄ, det var ikke min hensigt.
Jeg er ked af at prøve noget!
947
00:42:52,667 --> 00:42:54,750
Hvad tror du, lommer er til?
948
00:42:54,917 --> 00:42:57,125
- Det er godt.
- Ennui, jeg er meget stolt af dig.
949
00:42:58,625 --> 00:42:59,667
Hvad griner de af?
950
00:42:59,833 --> 00:43:01,500
Er der nogen der ved det
hvad seje folk griner af?
951
00:43:01,667 --> 00:43:03,083
Jeg ved det ikke. Vi var for fokuserede
pĂĄ armene ting.
952
00:43:03,250 --> 00:43:04,833
Bare lad som om vi forstĂĄr joken.
953
00:43:12,000 --> 00:43:14,708
Joy, Anger tager blomsten op.
954
00:43:14,875 --> 00:43:16,292
Frygt, hvad er der i vejen med dig?
955
00:43:16,458 --> 00:43:17,500
Jeg kan ikke lide dette fartøj.
956
00:43:17,667 --> 00:43:18,667
NĂĄ, det er alt, vi har.
957
00:43:18,833 --> 00:43:20,167
Hvor længe endnu, før vi når dertil?
958
00:43:20,333 --> 00:43:21,417
Vi kommer derhen, nĂĄr vi nĂĄr dertil.
959
00:43:21,583 --> 00:43:23,875
Jeg vil vædde på, at angst ville vide, hvor længe,
ned til minuttet.
960
00:43:24,042 --> 00:43:25,833
Nå, hun ved bare alt, gør hun ikke?
961
00:43:26,000 --> 00:43:27,042
Hør, jeg kan ikke lide hendes ord...
962
00:43:27,208 --> 00:43:28,333
og jeg kan ikke lide hendes handlinger.
963
00:43:28,500 --> 00:43:29,750
Jeg tror bare, jeg kan ændre hende.
964
00:43:29,917 --> 00:43:32,250
Ved du hvad?
Hvem kan lide bananbrød?
965
00:43:32,417 --> 00:43:33,583
Håndsoprækning.
966
00:43:37,125 --> 00:43:39,542
SĂĄ Michigan, hvem er dit yndlingsband?
967
00:43:41,250 --> 00:43:42,292
Alle stirrer pĂĄ os.
968
00:43:42,458 --> 00:43:44,375
Der er kun ét rigtigt svar
til dette spørgsmål.
969
00:43:45,625 --> 00:43:47,667
Stå op og glød! De er så fantastiske.
970
00:43:47,917 --> 00:43:49,208
Stå op og glød!
971
00:43:49,375 --> 00:43:51,708
Jeg var over dem i mellemskolen.
972
00:43:51,875 --> 00:43:54,625
- Er du seriøs?
- Ja, jeg var en Glow Girly. Slap af.
973
00:43:54,792 --> 00:43:58,333
Ingen! Vi har brug for et band, de synes er fedt,
ikke en vi faktisk kan lide.
974
00:43:58,500 --> 00:44:00,417
Hurtigt, husk alt, hvad vi ved om musik.
975
00:44:16,833 --> 00:44:19,167
Vi skal kende én fed sang, ikke?
976
00:44:21,625 --> 00:44:23,333
- TripleDent tyggegummi
- Vil fĂĄ dig til at smile
977
00:44:23,542 --> 00:44:24,792
Forlegenhed, få det væk derfra!
978
00:44:24,958 --> 00:44:26,083
Kom nu, der skal være noget herinde.
979
00:44:26,250 --> 00:44:27,708
- Jeg leder, jeg leder.
- Noget bedre, noget fedt.
980
00:44:27,875 --> 00:44:30,458
Kom nu. Nej, ikke det. Ingen.
981
00:44:30,958 --> 00:44:32,000
Det her er det bedste, vi har!
982
00:44:32,167 --> 00:44:34,708
Det er mest jingler
og fars yacht rock.
983
00:44:34,875 --> 00:44:38,458
Men jeg mener, du kan stadig ikke lide
Stå op og glød, gør du?
984
00:44:38,875 --> 00:44:40,542
Okay, gå ikke i panik. Hvad gør vi?
985
00:44:40,708 --> 00:44:44,000
Hvis vi ikke kan lide deres musik,
vi har intet at tilbyde disse piger.
986
00:44:44,167 --> 00:44:45,708
Vi bliver udelukket som bedrageren
det er vi ĂĄbenbart.
987
00:44:45,708 --> 00:44:46,625
Undskyld. Undskyld mig.
988
00:44:46,625 --> 00:44:49,708
Jeg har ventet hele mit liv
for netop dette øjeblik.
989
00:44:50,875 --> 00:44:54,083
Ja. Jeg elsker Get Up and Glow.
990
00:44:54,250 --> 00:44:56,583
Elsker Stå op og glød.
991
00:45:02,917 --> 00:45:04,417
Forlad broccoli!
992
00:45:12,667 --> 00:45:14,792
- Glæde!
- Giv os din hĂĄnd! Kom nu.
993
00:45:16,625 --> 00:45:18,125
Hvad er det?
994
00:45:18,292 --> 00:45:19,667
Det er en Sar-kløft.
995
00:45:19,833 --> 00:45:21,250
Det kan ĂĄbne i miles!
996
00:45:21,417 --> 00:45:22,792
Løb for dit liv!
997
00:45:22,958 --> 00:45:25,083
Sar-kløft? Virkelig?
998
00:45:25,250 --> 00:45:27,833
Get Up and Glow er mit yndlingsband.
999
00:45:28,000 --> 00:45:29,667
Men hun elsker Get Up and Glow.
1000
00:45:29,833 --> 00:45:31,333
De koreograferer deres egne danse.
1001
00:45:31,500 --> 00:45:32,500
Okay, Joy...
1002
00:45:32,667 --> 00:45:34,750
hvis vi ikke kan følge strømmen,
vi ved ikke, hvor vi skal hen.
1003
00:45:34,917 --> 00:45:37,708
Og hvis vi ikke ved, hvor vi skal hen,
vi kan ikke følge strømmen!
1004
00:45:37,875 --> 00:45:41,833
Det er en endeløs sløjfe
af tragedie og konsekvens!
1005
00:45:42,000 --> 00:45:43,583
Eller vi kunne bare spørge de fyre.
1006
00:45:43,750 --> 00:45:45,125
Ă…h, ja. Eller det.
1007
00:45:45,292 --> 00:45:48,292
Boy, er vi så heldige, at vi stødte på jer!
1008
00:45:48,792 --> 00:45:53,792
Boy, er vi så heldige, at vi stødte på jer!
1009
00:45:55,042 --> 00:45:58,042
Venligst, vi har virkelig brug for din hjælp!
1010
00:45:58,208 --> 00:46:00,875
Vi har virkelig brug for din hjælp.
1011
00:46:01,042 --> 00:46:02,250
Hvad er deres problem?
1012
00:46:02,583 --> 00:46:04,500
Gutter, I skal bare tænde for charmen.
1013
00:46:04,958 --> 00:46:05,875
Hej!
1014
00:46:06,250 --> 00:46:10,000
Jeg vil vædde på, at du er den bedste kranbesætning
i verden!
1015
00:46:10,167 --> 00:46:12,125
Wow, de fyre er idioter.
1016
00:46:13,750 --> 00:46:16,208
Wow, de fyre er idioter.
1017
00:46:16,375 --> 00:46:20,083
Ja. Get Up and Glow er sĂĄ fantastisk.
1018
00:46:20,250 --> 00:46:23,458
Riley, hvad taler du om?
Du elsker Get Up and Glow.
1019
00:46:24,375 --> 00:46:25,375
Hej, gutter.
1020
00:46:26,375 --> 00:46:29,042
Hvorfor er vores bedste venner
altid forsøger at hænge ud med os?
1021
00:46:29,208 --> 00:46:31,750
Kom nu, Riley,
vi har lige været til deres koncert.
1022
00:46:31,917 --> 00:46:34,542
- Nå, ja. Jeg mener, selvfølgelig, men sådan...
- Men hvad?
1023
00:46:34,708 --> 00:46:35,708
Vi havde en fantastisk tid.
1024
00:46:35,875 --> 00:46:37,125
Grace, du hjælper ikke.
1025
00:46:38,333 --> 00:46:40,333
Ja, vi havde en fantastisk tid.
1026
00:46:40,833 --> 00:46:42,500
God tid.
1027
00:46:44,458 --> 00:46:46,125
Hvorfor kan de ikke bare lade hende være i fred?
1028
00:46:46,292 --> 00:46:47,792
Hvad skal vi gøre nu, Joy?
1029
00:46:47,958 --> 00:46:50,208
Vi gĂĄr den lange vej, hvilket er den bedste vej.
1030
00:46:50,375 --> 00:46:52,708
Stræk de hammies, Anger. Lad os gå.
1031
00:46:53,458 --> 00:46:55,458
Den bedste aften i mit liv.
1032
00:46:55,625 --> 00:46:57,458
Nå, det har været rigtig sjovt.
1033
00:46:57,625 --> 00:46:58,750
Yderst.
1034
00:46:58,917 --> 00:46:59,958
Men vi gĂĄr nu.
1035
00:47:00,125 --> 00:47:01,542
Okay, farvel.
1036
00:47:02,167 --> 00:47:04,042
Dette er det bedste band nogensinde!
1037
00:47:04,208 --> 00:47:06,125
- Okay, Riley!
- Michigan ved, hvad der sker!
1038
00:47:07,792 --> 00:47:10,958
Se? Så længe vi kan lide det, de kan lide,
vi har alle de venner, vi har brug for.
1039
00:47:11,250 --> 00:47:12,083
Nat, gutter.
1040
00:47:12,250 --> 00:47:14,208
Nå, jeg tror, ​​jeg kalder det en nat.
1041
00:47:14,625 --> 00:47:16,292
- Virkelig?
- Ja, det er sent.
1042
00:47:16,458 --> 00:47:18,583
Derudover tror jeg, du fĂĄr lyst til at sove
før morgendagens scrimmage.
1043
00:47:18,750 --> 00:47:19,750
Hvilken scrimmage?
1044
00:47:19,917 --> 00:47:22,333
Det er bare noget Coach altid gør
pĂĄ den sidste dag.
1045
00:47:22,500 --> 00:47:24,125
Det var sĂĄdan, Val skabte holdet som nybegynder.
1046
00:47:24,292 --> 00:47:25,292
Fortæl hende det ikke.
1047
00:47:25,458 --> 00:47:28,667
Val scorede to mĂĄl.
Det har ingen nybegynder nogensinde gjort.
1048
00:47:28,833 --> 00:47:29,667
Dani, stop.
1049
00:47:29,833 --> 00:47:32,000
Teknisk set er det ikke din prøve
til næste år...
1050
00:47:32,167 --> 00:47:33,625
men det er det i bund og grund.
1051
00:47:34,417 --> 00:47:36,333
Du vil klare dig godt. Bare vær dig selv.
1052
00:47:36,500 --> 00:47:37,542
Hørte du det?
1053
00:47:37,708 --> 00:47:39,750
Vi kunne blive en Fire Hawk, ligesom i morgen.
1054
00:47:39,917 --> 00:47:43,042
Men hvordan er vi os selv
hvis vores nye jeg ikke er klar endnu?
1055
00:47:43,583 --> 00:47:44,500
Fremragende pointe.
1056
00:47:44,667 --> 00:47:46,542
Lad os fĂĄ disse minder nedenunder.
1057
00:47:57,542 --> 00:47:59,708
Er det broccoli?
1058
00:48:00,292 --> 00:48:02,500
Vi kommer dybere og dybere ind, Joy.
1059
00:48:02,667 --> 00:48:03,667
Flot observation.
1060
00:48:03,833 --> 00:48:06,000
Den lange vej viste sig
at være lidt længere end jeg troede.
1061
00:48:06,167 --> 00:48:07,792
Anyway, hvem har lyst til at synge en sang?
1062
00:48:07,958 --> 00:48:09,958
Jeg kender en sang. Det hedder: "Jeg giver op."
1063
00:48:10,125 --> 00:48:11,750
Eller lad os spille det stille spil!
1064
00:48:11,917 --> 00:48:13,542
En, to, tre, stille.
1065
00:48:13,917 --> 00:48:16,583
Jeg skal fortælle dig, hvad vi gør, vi går tilbage
deroppe, og vi sparker dem...
1066
00:48:16,750 --> 00:48:18,083
Vrede, nu er tiden ikke inde.
1067
00:48:18,250 --> 00:48:21,083
Joy, det er nytteløst.
Den rigtige Riley er derude et sted...
1068
00:48:21,250 --> 00:48:23,333
- og vi kommer aldrig til at finde hende.
- Ved du hvad? Ja, de her kan gĂĄ.
1069
00:48:23,500 --> 00:48:26,250
Nej, nej, nej, jeg kan finde hende.
Jeg skal bare have et bedre overblik.
1070
00:48:41,125 --> 00:48:43,208
Okay, det her virker ikke,
og det er fint.
1071
00:48:43,375 --> 00:48:44,750
- Alt er fint.
- Det er håbløst.
1072
00:48:44,917 --> 00:48:46,917
Jeg siger, at vi reducerer vores tab og gĂĄr tilbage.
1073
00:48:47,083 --> 00:48:50,292
Hele denne tur er kun en serie
af dødere og dødere ender.
1074
00:48:50,458 --> 00:48:52,458
Lige siden pubertetsalarmen gik...
1075
00:48:52,625 --> 00:48:55,167
intet omkring her virker
sĂĄdan som det skal!
1076
00:48:55,333 --> 00:48:57,333
Jeg genkender ikke engang dette sted længere.
1077
00:48:57,500 --> 00:48:59,583
Det er lyst ud klokken 1:00 om morgenen!
1078
00:48:59,750 --> 00:49:03,208
Jeg har aldrig været inde i så mange krukker
i mit liv.
1079
00:49:03,375 --> 00:49:05,125
Og den Riley, vi kendte, er væk!
1080
00:49:05,292 --> 00:49:09,417
Og hvis Joy ikke kan se det, ja, sĂĄ
hun er vrangforestillinger!
1081
00:49:12,583 --> 00:49:13,875
Vrangforestillinger?
1082
00:49:14,042 --> 00:49:16,292
Selvfølgelig er jeg vrangforestillinger!
1083
00:49:16,458 --> 00:49:18,958
Ved du hvor svært det er
at være positiv hele tiden...
1084
00:49:19,125 --> 00:49:22,625
når alle I gør
er klage, klage, klage?
1085
00:49:22,792 --> 00:49:24,625
Jiminy mor-elskende brødrister strudel!
1086
00:49:25,708 --> 00:49:27,458
Tror du, jeg har alle svarene?
1087
00:49:27,625 --> 00:49:29,167
Selvfølgelig gør jeg ikke!
1088
00:49:31,833 --> 00:49:34,792
Vi kan ikke engang finde bagsiden af ​​vores eget sind.
1089
00:49:38,750 --> 00:49:40,250
Angst har ret!
1090
00:49:40,875 --> 00:49:44,500
Riley har ikke sĂĄ meget brug for os
som hun har brug for dem.
1091
00:49:47,000 --> 00:49:48,750
Og det gør ondt.
1092
00:49:49,625 --> 00:49:50,875
Det gør virkelig ondt.
1093
00:49:55,917 --> 00:49:57,958
Joy, du har lavet mange fejl.
1094
00:49:58,125 --> 00:49:59,125
En masse.
1095
00:49:59,708 --> 00:50:02,417
Og du vil tjene meget mere
i fremtiden.
1096
00:50:03,458 --> 00:50:07,583
Men hvis du lader det stoppe dig,
vi kan lige så godt lægge os ned og give op nu.
1097
00:50:07,750 --> 00:50:09,375
NĂĄ, faktisk lyder det godt nok.
1098
00:50:11,125 --> 00:50:12,250
Kom nu.
1099
00:50:19,083 --> 00:50:20,708
- Undskyld os.
- Hej! Det kan du ikke bruge.
1100
00:50:20,875 --> 00:50:22,958
- Riley nødsituation.
- Tak!
1101
00:50:23,625 --> 00:50:24,625
Hop videre!
1102
00:50:39,542 --> 00:50:40,708
Lad os bare glemme, at det nogensinde er sket.
1103
00:50:40,875 --> 00:50:42,167
Du behøver ikke spørge mig to gange.
1104
00:50:46,583 --> 00:50:47,583
Se.
1105
00:50:51,542 --> 00:50:53,250
Vi er lige bag dig.
1106
00:51:02,792 --> 00:51:03,792
Det her er fantastisk.
1107
00:51:03,958 --> 00:51:05,417
Fire Hawks har accepteret os.
1108
00:51:05,583 --> 00:51:08,125
Men hvis træneren ikke sætter os på holdet,
intet af det betyder noget.
1109
00:51:08,292 --> 00:51:09,792
I morgen er alt.
1110
00:51:09,958 --> 00:51:11,917
Derfor har vi brug for mere hjælp.
1111
00:51:12,083 --> 00:51:13,250
Ennui, er du opmærksom?
1112
00:51:13,417 --> 00:51:14,250
Ingen.
1113
00:51:14,417 --> 00:51:15,250
Forlegenhed?
1114
00:51:15,417 --> 00:51:17,250
- Nå, det har været rigtig sjovt.
- Forlegenhed?
1115
00:51:17,417 --> 00:51:18,500
- Yderst.
- Glem det.
1116
00:51:18,667 --> 00:51:21,000
- Men vi gĂĄr.
- Okay, farvel.
1117
00:51:32,292 --> 00:51:34,750
Lad os nu se. Hvad leder jeg efter?
1118
00:51:35,292 --> 00:51:36,583
Hader du det ikke bare
når du går for at gøre noget...
1119
00:51:36,750 --> 00:51:38,792
og så kommer du derhen for at gøre det,
og du glemmer, hvad du ville gøre?
1120
00:51:38,958 --> 00:51:40,625
Vi får brug for al den hjælp, vi kan få.
1121
00:51:40,792 --> 00:51:42,083
Det var præcis, hvad jeg tænkte.
1122
00:51:54,042 --> 00:51:55,708
Det vigtigste spil i vores liv.
1123
00:52:06,458 --> 00:52:09,083
Okay, gutter, det bliver en lang nat.
1124
00:52:11,208 --> 00:52:12,917
Så lad os gøre holdet klar.
1125
00:52:14,583 --> 00:52:16,125
Kom nu. Vi skal bare skære igennem...
1126
00:52:17,542 --> 00:52:19,042
Fantasiland!
1127
00:52:19,333 --> 00:52:20,667
I vil elske det.
1128
00:52:20,833 --> 00:52:23,875
Der er fransk yngelskov
og Cloud Town og...
1129
00:52:26,083 --> 00:52:27,958
Dette sted har ændret sig.
1130
00:52:29,208 --> 00:52:31,500
{\an8}Mount Crushmore?
1131
00:52:31,667 --> 00:52:33,042
Er det hendes top fire?
1132
00:52:33,208 --> 00:52:35,458
Den eneste, der betyder noget, er Lance.
1133
00:52:35,625 --> 00:52:37,208
De har i det mindste hans gode side.
1134
00:52:37,375 --> 00:52:39,083
Hver side er hans gode side.
1135
00:52:39,958 --> 00:52:41,500
Rygtemøllen?
1136
00:52:41,917 --> 00:52:43,458
{\an8}Hvor al vores gode sladder kommer fra.
1137
00:52:44,417 --> 00:52:46,417
Piping' hotte rygter lige fra møllen!
1138
00:52:46,583 --> 00:52:48,708
"Lærerstuen har et boblebad"?
1139
00:52:48,875 --> 00:52:51,417
"Lucy fra matematiktimen er legit psykisk"?
1140
00:52:51,583 --> 00:52:55,333
"Abbie R har sendt sms'er til Mike T,
men Mike T har været besat af Sarah M"?
1141
00:52:55,500 --> 00:52:57,042
Hvor er den journalistiske integritet?
1142
00:52:57,208 --> 00:52:58,875
Fort Pillowton er her stadig!
1143
00:52:59,042 --> 00:53:00,500
Og den blev endnu større.
1144
00:53:02,375 --> 00:53:04,292
Og orange?
1145
00:53:08,167 --> 00:53:11,375
Okay, 22, Riley brækker benet
i praksis skuffende alle.
1146
00:53:11,542 --> 00:53:12,375
Godt arbejde.
1147
00:53:12,542 --> 00:53:15,333
Nu, 18. Val og Dani hvisker
efter at Riley misser et mĂĄl.
1148
00:53:15,500 --> 00:53:18,208
Fantastisk! Vi skal hjælpe Riley med at forberede sig.
1149
00:53:18,375 --> 00:53:21,667
Nu er det tid til at sende alt muligt
ting, der kunne gĂĄ galt.
1150
00:53:21,833 --> 00:53:23,750
Vi ser pĂĄ fremtiden.
1151
00:53:24,042 --> 00:53:26,208
Alle mulige fejl, hun kunne begĂĄ.
1152
00:53:27,250 --> 00:53:30,625
Kom nu, 17. Jeg kan ikke se
noget fra dig.
1153
00:53:34,000 --> 00:53:36,083
Riley misser et ĂĄbent mĂĄl,
Coach skriver om det i sin notesbog.
1154
00:53:36,250 --> 00:53:37,083
Ja!
1155
00:53:37,250 --> 00:53:38,583
Mere sĂĄdan.
1156
00:53:39,000 --> 00:53:39,833
Ă…h nej!
1157
00:53:40,000 --> 00:53:41,958
De bruger Rileys fantasi
imod hende.
1158
00:53:42,125 --> 00:53:44,542
Val og hendes venner kan lide os nu,
men hvis vi ikke gør holdet...
1159
00:53:44,708 --> 00:53:46,042
vil de kunne lide os i morgen?
1160
00:53:49,333 --> 00:53:50,917
Okay, lad os gĂĄ til nummer tre.
1161
00:53:51,083 --> 00:53:53,583
Bree og Graces hold vinder,
og vi ser dumme ud.
1162
00:53:54,208 --> 00:53:57,125
Nummer 22. Val gĂĄr til os, og vi savner det.
1163
00:53:58,583 --> 00:54:00,083
Vi kan ikke lade hende gøre det her mod Riley.
1164
00:54:00,250 --> 00:54:01,917
Vi er nødt til at lukke dette ned.
1165
00:54:03,333 --> 00:54:06,917
Elsker det, 37. Riley slĂĄr pucken
ind i sit eget net.
1166
00:54:07,958 --> 00:54:09,958
- Hvorfor tegner du en flodhest?
- Det er jeg ikke.
1167
00:54:10,417 --> 00:54:11,542
Jeg tegner Riley!
1168
00:54:11,708 --> 00:54:13,083
Joy, du glemte hendes hestehale.
1169
00:54:13,250 --> 00:54:14,667
Jeg elsker hendes hestehale. Ja!
1170
00:54:15,583 --> 00:54:17,417
Riley scorer og alle krammer hende?
1171
00:54:17,583 --> 00:54:19,125
81, det hjælper ikke.
1172
00:54:19,292 --> 00:54:21,000
Riley maler sine negle, så de matcher hendes trøje.
1173
00:54:21,167 --> 00:54:23,625
Alle kopierer hende. Og hun er sĂĄ sej.
1174
00:54:23,792 --> 00:54:25,875
Riley bærer knæbeskyttere.
1175
00:54:26,042 --> 00:54:28,542
Vi køber blomster til det tabende hold!
1176
00:54:29,250 --> 00:54:31,792
Hvad? Jeg kan ikke altid være den rasende fyr.
1177
00:54:31,958 --> 00:54:33,333
Nej, nej. Jeg kunne lide det.
1178
00:54:33,500 --> 00:54:34,833
Neglelak? Knæbeskyttere?
1179
00:54:35,000 --> 00:54:37,750
Jeg begynder at tænke på jer
forstĂĄr ikke opgaven.
1180
00:54:38,292 --> 00:54:39,125
Hvad...
1181
00:54:42,708 --> 00:54:45,375
Hvad? Hvem sendte den projektion til Riley?
1182
00:54:45,542 --> 00:54:47,042
- Hvorfor skulle jeg vide det?
- Se ikke pĂĄ mig.
1183
00:54:49,875 --> 00:54:51,042
Hvad sker der?
1184
00:54:51,208 --> 00:54:53,167
Hvem sender alt dette positive...
1185
00:54:54,833 --> 00:54:56,167
Glæde.
1186
00:54:56,333 --> 00:54:58,125
Jeg ved, du er derinde.
1187
00:54:58,292 --> 00:54:59,708
- Er det virkelig hende?
- Er hun her virkelig?
1188
00:54:59,875 --> 00:55:01,208
Glæde fra hovedkvarteret?
1189
00:55:01,375 --> 00:55:02,833
Sindepolitiet er pĂĄ vej.
1190
00:55:04,375 --> 00:55:05,542
Jeg synes, vi gav det vores bedste skud.
1191
00:55:05,708 --> 00:55:07,542
Lyt ikke til Angst.
1192
00:55:07,708 --> 00:55:11,042
Hun bruger disse forfærdelige projektioner
at ændre Riley.
1193
00:55:11,208 --> 00:55:13,042
Joy, jeg gør det her for dig!
1194
00:55:13,208 --> 00:55:15,208
Det er alt sammen for at Riley kan blive gladere.
1195
00:55:15,375 --> 00:55:19,292
Hvis du ville have hende til at være glad,
sĂĄ ville du holde op med at sĂĄre hende.
1196
00:55:19,667 --> 00:55:20,667
Hvem er med mig?
1197
00:55:23,833 --> 00:55:25,583
Virkelig? Intet?
1198
00:55:25,750 --> 00:55:27,167
Undskyld, Joy.
1199
00:55:28,167 --> 00:55:30,208
Ja! Jeg ser dig, 87.
1200
00:55:30,375 --> 00:55:31,250
En kat.
1201
00:55:31,417 --> 00:55:33,333
Lidt off-topic, men jeg tager det.
1202
00:55:33,500 --> 00:55:35,042
Hvem ellers? Kom nu!
1203
00:55:35,208 --> 00:55:37,625
Hvad nu hvis Riley er bedre end Val
og sĂĄ hader Val hende?
1204
00:55:37,792 --> 00:55:40,917
Eller hvad hvis Riley er bedre end Val
og Val respekterer hende?
1205
00:55:41,792 --> 00:55:43,208
Ja! Der gĂĄr vi!
1206
00:55:44,125 --> 00:55:47,958
Hvad hvis Riley er sĂĄ dĂĄrlig
skal hun opgive hockey for altid?
1207
00:55:48,125 --> 00:55:50,792
Hvad hvis Riley gør det så godt
at træneren græder...
1208
00:55:50,958 --> 00:55:52,208
og OL kalder...
1209
00:55:52,375 --> 00:55:55,417
og hun samler en træt nation til sejr?
1210
00:55:55,583 --> 00:55:57,500
Glæde, virkeligheden er også en ting.
1211
00:55:59,292 --> 00:56:00,208
Ingen!
1212
00:56:00,625 --> 00:56:04,958
Angst har fået jer alle sammen lænket til skriveborde,
tegner mareridt!
1213
00:56:05,125 --> 00:56:07,625
Men du behøver ikke tage det mere!
1214
00:56:07,792 --> 00:56:09,958
Blyanter ned! Fremskrivninger slukket!
1215
00:56:10,125 --> 00:56:10,958
Ja!
1216
00:56:11,125 --> 00:56:12,458
Nok er nok!
1217
00:56:15,542 --> 00:56:16,583
Mine projektioner!
1218
00:56:16,750 --> 00:56:18,125
Pudekamp!
1219
00:56:21,292 --> 00:56:22,667
Til Riley!
1220
00:56:22,833 --> 00:56:24,708
Vi skal være forberedte.
1221
00:56:28,458 --> 00:56:29,458
Ingen!
1222
00:56:32,208 --> 00:56:34,167
Okay, det er tid til at gĂĄ!
1223
00:56:34,333 --> 00:56:35,417
Ja, det tror jeg.
1224
00:56:35,583 --> 00:56:37,667
- Kom med det, kobber!
- Ă…h, nej, nej, nej.
1225
00:56:41,792 --> 00:56:42,792
Hej, kom tilbage her!
1226
00:56:42,958 --> 00:56:45,042
Hurtigt! Til Parade of Future Career!
1227
00:56:48,333 --> 00:56:49,333
{\an8}Snup en ballon!
1228
00:56:49,667 --> 00:56:50,833
- En konditor!
- Underbetalt!
1229
00:56:51,000 --> 00:56:52,292
- Kunstlærer!
- Undervurderet.
1230
00:56:53,125 --> 00:56:56,000
- Etnomusikolog!
- Jeg forstĂĄr ikke, hvad det er.
1231
00:56:56,167 --> 00:56:57,125
Højesteretsdommer!
1232
00:56:57,292 --> 00:56:58,167
- Det er den!
- Jeg stoler på hendes dømmekraft.
1233
00:56:58,333 --> 00:56:59,167
Kom tilbage her!
1234
00:57:00,708 --> 00:57:02,000
De slipper væk!
1235
00:57:04,583 --> 00:57:07,375
Ja! Nu kan Riley få noget søvn.
1236
00:57:08,000 --> 00:57:09,958
Jeg savner krukken!
1237
00:57:10,125 --> 00:57:11,542
Joy forstĂĄr det ikke.
1238
00:57:11,708 --> 00:57:13,917
Uden vores fremskrivninger,
vi vil ikke være forberedte.
1239
00:57:14,083 --> 00:57:15,625
Morgendagens kamp er alt.
1240
00:57:15,792 --> 00:57:20,500
Træner vil enten gøre os til en Fire Hawk
eller dømme os til en venneløs fremtid.
1241
00:57:20,667 --> 00:57:22,958
Jeg ville ønske, vi vidste, hvad Coach syntes om os.
1242
00:57:24,250 --> 00:57:26,750
- Hendes notesbog!
- Ja! Det er en god idé!
1243
00:57:27,417 --> 00:57:29,292
Alt hvad Coach tænker om dig
er derinde.
1244
00:57:30,625 --> 00:57:33,250
Det eneste, vi skal gøre, er at snige os ind på hendes kontor
og læs den.
1245
00:57:37,542 --> 00:57:38,958
Kom så, Riley. Flyt disse fødder.
1246
00:57:39,708 --> 00:57:40,750
Vil hun ikke?
1247
00:57:41,375 --> 00:57:42,833
Presser vi hende for hĂĄrdt?
1248
00:57:43,000 --> 00:57:44,750
Vi skal se, hvad der er i notesbogen!
1249
00:57:44,917 --> 00:57:46,792
Det er den eneste mĂĄde for os
at vide, hvordan vi kan gøre det bedre.
1250
00:57:55,708 --> 00:57:57,458
Riley, nej.
1251
00:58:00,167 --> 00:58:02,250
Glæde? Kom ind, Joy.
1252
00:58:02,417 --> 00:58:04,375
Tristhed? Tristhed, hvad er der galt?
1253
00:58:04,542 --> 00:58:06,167
Hvorfor er Riley vĂĄgen igen? Over.
1254
00:58:06,958 --> 00:58:09,833
Angst gør Riley
bryde ind på trænerens kontor.
1255
00:58:10,000 --> 00:58:11,750
- Hvad?
- Hun ved bedre end det.
1256
00:58:11,917 --> 00:58:14,333
Det vil hun, når vi får hendes selvfølelse tilbage.
1257
00:58:14,500 --> 00:58:16,583
Trist, du er nødt til at stoppe hende.
1258
00:58:16,750 --> 00:58:18,583
Bare ikke blive fanget.
1259
00:58:19,458 --> 00:58:20,292
Over!
1260
00:59:10,333 --> 00:59:12,333
Nej, Riley, nej.
1261
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Hvorfor stoppede hun?
1262
00:59:32,625 --> 00:59:33,750
Sorg?
1263
00:59:34,167 --> 00:59:35,583
Endnu! Hvor er din telefon?
1264
00:59:36,208 --> 00:59:37,750
Min telefon? Hvor er min telefon?
1265
00:59:37,917 --> 00:59:39,750
Seriøst? Dette sker ikke!
1266
00:59:40,042 --> 00:59:41,208
Nej, nej, nej!
1267
00:59:41,375 --> 00:59:43,750
Okay, hun skal være her et sted.
Find hende.
1268
00:59:44,583 --> 00:59:45,583
Godt!
1269
01:00:02,167 --> 01:00:03,375
Sorg.
1270
01:00:04,167 --> 01:00:05,167
Ingen.
1271
01:00:07,000 --> 01:00:09,542
Jeg ved, at Riley at snige sig rundt føles forkert.
1272
01:00:09,708 --> 01:00:11,708
Det er ikke hvem Riley er.
1273
01:00:11,875 --> 01:00:14,292
Det handler ikke om, hvem Riley er.
1274
01:00:14,458 --> 01:00:16,792
Det handler om, hvem hun skal være.
1275
01:00:31,458 --> 01:00:33,083
"Ikke klar endnu"?
1276
01:00:33,250 --> 01:00:35,833
Vente. Træner allerede besluttet?
1277
01:00:36,000 --> 01:00:37,208
Er vi ikke med pĂĄ holdet?
1278
01:00:37,375 --> 01:00:39,458
Nej. Vi har en dag tilbage.
1279
01:00:39,625 --> 01:00:40,958
Hvad gør vi? Hvad kan vi gøre?
1280
01:00:41,125 --> 01:00:42,458
- Okay, okay, okay.
- Hvad ville Val gøre?
1281
01:00:42,750 --> 01:00:45,625
NĂĄ, vi skal bare
nødt til at ændre coachens mening.
1282
01:00:45,792 --> 01:00:47,333
Hvilket betyder, at vi fĂĄr brug for ideer.
1283
01:00:47,500 --> 01:00:48,542
Mange af dem.
1284
01:00:55,667 --> 01:00:58,500
Ă…h nej. Det er en brainstorm!
1285
01:00:59,583 --> 01:01:00,583
For tæt på!
1286
01:01:01,667 --> 01:01:03,125
Svin pucken?
1287
01:01:03,292 --> 01:01:05,292
Skralde det andet hold?
1288
01:01:08,750 --> 01:01:09,708
Ja!
1289
01:01:11,958 --> 01:01:14,208
Vi kan ikke lade disse dĂĄrlige ideer komme til Riley.
1290
01:01:15,333 --> 01:01:16,167
Glæde!
1291
01:01:18,083 --> 01:01:20,292
- Knus sĂĄ mange du kan!
- Glæde!
1292
01:01:22,083 --> 01:01:23,125
Glæde!
1293
01:01:28,958 --> 01:01:31,417
Jeg vil begynde at sortere disse i ideer
Jeg ville ønske, jeg havde tænkt på.
1294
01:01:31,583 --> 01:01:33,583
Ă…h, nej, nej, nej.
Ingen af ​​disse er gode nok.
1295
01:01:33,750 --> 01:01:34,583
Vi har brug for flere.
1296
01:01:34,750 --> 01:01:35,583
FĂĄ mere!
1297
01:01:37,750 --> 01:01:39,208
Kom op i ballonen!
1298
01:01:43,833 --> 01:01:45,875
Dette er værre end broccolien!
1299
01:01:49,667 --> 01:01:51,292
Hurtigt! Få fat i en idé.
1300
01:01:54,000 --> 01:01:55,750
Disse ideer er for smĂĄ.
1301
01:01:55,917 --> 01:01:57,292
Disse ideer er for smĂĄ!
1302
01:01:57,458 --> 01:01:59,000
Vi har brug for noget større.
1303
01:02:03,208 --> 01:02:04,542
Det er vores vej ud!
1304
01:02:10,125 --> 01:02:11,125
Parat?
1305
01:02:18,333 --> 01:02:20,333
Glæde! Vi har brug for denne idé!
1306
01:02:20,667 --> 01:02:23,250
Hvis Riley tager en af ​​disse ideer,
det kunne være en katastrofe!
1307
01:02:23,417 --> 01:02:25,500
Joy, den eneste vej ud er op.
1308
01:02:40,500 --> 01:02:42,042
Det er en stor idé!
1309
01:02:43,125 --> 01:02:44,167
Jeg kan lide det.
1310
01:02:45,542 --> 01:02:46,542
Ă…h nej.
1311
01:02:50,625 --> 01:02:52,167
Hold mig!
1312
01:02:52,583 --> 01:02:54,167
Seriøst. Hold mig!
1313
01:02:56,167 --> 01:02:58,833
Frygt, har du en faldskærm?
1314
01:02:59,125 --> 01:02:59,958
Ja.
1315
01:03:00,125 --> 01:03:01,917
Det virkelige spørgsmål er, hvorfor ikke nogen af ​​jer?
1316
01:03:03,292 --> 01:03:05,750
- Land! Ja! Fastkørte landingen!
- Ja!
1317
01:03:05,917 --> 01:03:06,958
Vi gjorde det!
1318
01:03:07,125 --> 01:03:08,125
Vi klarede det!
1319
01:03:08,292 --> 01:03:10,292
Kom nu, til bagsiden af ​​sindet!
1320
01:03:10,458 --> 01:03:12,458
Du er færdig, Angst!
1321
01:03:15,333 --> 01:03:17,125
Træneren har ret.
Riley er ikke klar.
1322
01:03:17,292 --> 01:03:20,708
Men vi er så tæt på
til en ny Riley, der er.
1323
01:03:20,875 --> 01:03:22,167
Det er det, vi mangler.
1324
01:03:22,708 --> 01:03:26,833
Vi viser dem, at vi er en Fire Hawk
hvem vil gøre hvad der skal til.
1325
01:03:48,542 --> 01:03:50,958
Endelig er vi en af ​​dem!
1326
01:03:51,125 --> 01:03:52,417
Hvad synes du, Sadness?
1327
01:03:52,583 --> 01:03:53,750
- NĂĄ, jeg...
- Fantastisk!
1328
01:03:54,083 --> 01:03:55,292
Rød er virkelig vores farve.
1329
01:03:55,458 --> 01:03:57,875
Ja, nej, jeg mener, det er sĂĄ sjovt.
1330
01:04:03,958 --> 01:04:06,708
Okay, det giver jalousi.
Jeg er ked af det.
1331
01:04:06,875 --> 01:04:09,250
De ville ikke vide sejt
hvis det ramte dem i ansigtet.
1332
01:04:09,542 --> 01:04:10,833
Hej, Michigan.
1333
01:04:11,917 --> 01:04:13,417
Rocking the red, hva?
1334
01:04:13,583 --> 01:04:15,667
- Ja!
- Vi er med.
1335
01:04:16,167 --> 01:04:17,167
Jeg hĂĄber, det er okay.
1336
01:04:17,333 --> 01:04:18,792
Jeg ved, at jeg ikke officielt er en Fire Hawk endnu...
1337
01:04:18,958 --> 01:04:20,292
men jeg tænkte, siden vi er
pĂĄ samme hold...
1338
01:04:20,458 --> 01:04:21,500
vi burde matche, ikke?
1339
01:04:21,667 --> 01:04:22,708
Ja, ja, det er fint.
1340
01:04:22,875 --> 01:04:24,333
Har du sovet i nat?
1341
01:04:24,500 --> 01:04:26,625
Nej, hvordan kunne jeg det? Stort spil i dag!
1342
01:04:26,792 --> 01:04:28,208
Mener du lejrens scrimmage?
1343
01:04:28,375 --> 01:04:30,708
Se? Jeg sagde, at du ikke skulle skræmme hende ud.
1344
01:04:30,875 --> 01:04:33,000
I har det godt, okay?
Jeg kan se, du er i din zone.
1345
01:04:33,167 --> 01:04:34,958
Gør dig klar til at score nogle mål.
1346
01:04:35,125 --> 01:04:36,458
Ja! Jeg vil!
1347
01:04:36,667 --> 01:04:39,292
Val scorede to mĂĄl i kampen
at blive en Ildhøg.
1348
01:04:39,458 --> 01:04:41,042
Og ved du, hvad der er bedre end to?
1349
01:04:41,208 --> 01:04:42,125
- Tre!
- Tre!
1350
01:04:42,292 --> 01:04:45,000
Det var jeg lige ved at sige.
Det var vi ved at sige pĂĄ samme tid.
1351
01:04:45,167 --> 01:04:48,125
Men hvordan skal vi score tre mĂĄl?
1352
01:04:48,292 --> 01:04:50,250
Den nye Riley kan klare alt.
1353
01:04:50,417 --> 01:04:53,083
Og jeg tror, ​​at dette er prikken over i'et.
1354
01:04:56,333 --> 01:04:57,417
Jeg er straks tilbage.
1355
01:05:02,667 --> 01:05:03,667
Kom nu!
1356
01:05:03,958 --> 01:05:05,042
Vi er så tæt på.
1357
01:05:05,208 --> 01:05:07,167
The Sense of Self er lige oven i det...
1358
01:05:11,875 --> 01:05:13,292
Det er meget.
1359
01:05:13,458 --> 01:05:15,583
Det er mere end jeg husker
sender tilbage hertil.
1360
01:05:16,417 --> 01:05:18,875
Da hun gik ind
den glasdør til den fest.
1361
01:05:19,167 --> 01:05:21,583
Ja, og bryde bedstemors yndlingstallerken.
1362
01:05:21,750 --> 01:05:23,792
Gudskelov, at de ikke er en del af hende.
1363
01:05:23,958 --> 01:05:25,333
Ja.
1364
01:05:39,292 --> 01:05:40,292
Der er den.
1365
01:05:46,458 --> 01:05:49,292
Jeg er et godt menneske.
1366
01:05:49,625 --> 01:05:50,625
Ă…h nej.
1367
01:06:00,750 --> 01:06:02,417
Ja. Kom nu, kom nu.
1368
01:06:03,000 --> 01:06:04,625
Her gĂĄr vi!
1369
01:06:06,625 --> 01:06:07,708
Jeg er ikke god nok.
1370
01:06:09,417 --> 01:06:10,250
Hvad?
1371
01:06:10,417 --> 01:06:12,625
Jeg er ikke god nok.
1372
01:06:14,250 --> 01:06:15,958
Jeg er ikke god nok.
1373
01:06:18,417 --> 01:06:19,417
Er du sikker?
1374
01:06:19,583 --> 01:06:20,417
Bare rolig.
1375
01:06:20,583 --> 01:06:22,583
Det er bare, at hun ved, at der er
altid plads til selvforbedring.
1376
01:06:22,750 --> 01:06:23,750
Hun skal nok klare sig.
1377
01:06:26,333 --> 01:06:27,792
Tristhed, vi har selvfølelsen.
1378
01:06:27,958 --> 01:06:28,958
Bring os tilbage!
1379
01:06:29,250 --> 01:06:30,375
Tristhed, kopierer du?
1380
01:06:34,292 --> 01:06:36,083
Jeg er ikke god nok.
1381
01:06:45,208 --> 01:06:46,583
Okay, jeg kan arbejde med det her.
1382
01:06:46,750 --> 01:06:49,042
Jeg skal bare kalibrere konsollen igen
og sørg for at den er klar.
1383
01:06:49,208 --> 01:06:50,708
Bare ikke flere overraskelser.
1384
01:06:51,708 --> 01:06:53,250
Okay, denne kommer her.
Check.
1385
01:06:53,417 --> 01:06:54,542
Den der gĂĄr der.
Check.
1386
01:06:54,708 --> 01:06:56,083
Ikke ligefrem der.
Her.
1387
01:06:56,250 --> 01:06:59,292
Kom nu. Skru den lidt op.
Det skal være helt perfekt.
1388
01:06:59,458 --> 01:07:01,458
Den er bestemt forkert.
Hvad sker der?
1389
01:07:01,625 --> 01:07:02,875
Tristhed, nu!
1390
01:07:14,458 --> 01:07:15,292
Glæde...
1391
01:07:15,458 --> 01:07:17,167
Ă…h nej!
1392
01:07:35,292 --> 01:07:38,208
Jeg er et godt menneske.
1393
01:07:38,667 --> 01:07:40,667
Jeg er ikke god nok.
1394
01:07:44,500 --> 01:07:46,125
Det var vores eneste vej tilbage.
1395
01:07:46,292 --> 01:07:48,083
- Hvad gør vi?
- Vi var så tæt på.
1396
01:07:57,167 --> 01:07:58,250
Glæde. Glæde!
1397
01:07:59,250 --> 01:08:00,292
Hvor skal du hen?
1398
01:08:17,167 --> 01:08:19,250
otteogtyve! Andersen, snubler!
1399
01:08:22,375 --> 01:08:24,500
otteogtyve! Andersen, tripper!
1400
01:08:30,750 --> 01:08:32,832
otteogtyve! Andersen, tripper!
1401
01:08:35,082 --> 01:08:37,000
Jeg forventede bedre, Riley.
1402
01:08:40,500 --> 01:08:41,707
Det er ikke...
1403
01:08:47,707 --> 01:08:48,542
Hvad...
1404
01:08:55,750 --> 01:08:57,667
Kom nu, tak.
1405
01:08:59,207 --> 01:09:00,625
Hvad mangler jeg?
1406
01:09:06,082 --> 01:09:09,000
Jeg er et godt menneske.
1407
01:09:16,500 --> 01:09:17,625
Glæde...
1408
01:09:18,457 --> 01:09:20,667
så hvad gør vi nu?
1409
01:09:29,292 --> 01:09:30,750
Jeg ved det ikke.
1410
01:09:32,625 --> 01:09:34,792
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal stoppe angst.
1411
01:09:37,582 --> 01:09:39,042
MĂĄske kan vi ikke.
1412
01:09:41,082 --> 01:09:43,832
MĂĄske er det, hvad der sker
nĂĄr du bliver voksen.
1413
01:09:45,042 --> 01:09:47,292
Du føler mindre glæde.
1414
01:09:54,207 --> 01:09:55,583
Men jeg ved det.
1415
01:09:58,708 --> 01:10:03,000
Riley vil aldrig være sig selv, hvis vi ikke gør det
fĂĄ det tilbage til hovedkvarteret.
1416
01:10:03,458 --> 01:10:04,667
Hurtig.
1417
01:10:05,917 --> 01:10:07,208
Hvordan?
1418
01:10:11,125 --> 01:10:12,583
Hav en god kamp, ​​Riley.
1419
01:10:13,083 --> 01:10:14,083
OgsĂĄ dig.
1420
01:10:16,625 --> 01:10:17,875
Jeg er ikke god nok.
1421
01:10:24,833 --> 01:10:26,500
Ja! GĂĄ, gĂĄ, gĂĄ!
1422
01:10:27,417 --> 01:10:29,875
Riley, jeg er ĂĄben. BestĂĄ det, bestĂĄ det!
1423
01:10:30,042 --> 01:10:31,333
Jeg er ikke god nok.
1424
01:10:37,292 --> 01:10:38,333
Ja, Michigan!
1425
01:10:38,500 --> 01:10:40,333
Efterlad noget til os andre, hva'?
1426
01:10:40,500 --> 01:10:42,458
Ja! En nede, to tilbage.
1427
01:10:43,042 --> 01:10:46,500
Okay, så hvordan får vi vores selvfølelse
herfra til der?
1428
01:10:48,625 --> 01:10:52,167
Jeg har en idé, men jeg kan virkelig ikke lide den.
1429
01:10:52,333 --> 01:10:54,208
Vrede, Riley har brug for os.
1430
01:10:56,375 --> 01:10:59,042
Ă…h, Pouchy!
1431
01:11:01,000 --> 01:11:04,333
NĂĄ, hvad venter du pĂĄ?
Sig ordene!
1432
01:11:04,500 --> 01:11:06,542
Ă…h, Pouchy!
1433
01:11:13,125 --> 01:11:15,250
Hej alle sammen. Jeg er Pouchy!
1434
01:11:15,417 --> 01:11:16,250
Vi ved det.
1435
01:11:16,417 --> 01:11:17,958
Pouchy, vi skal tilbage til hovedkvarteret.
1436
01:11:18,125 --> 01:11:19,708
Har du noget, der kan hjælpe os?
1437
01:11:19,875 --> 01:11:21,500
Jeg har masser af varer.
1438
01:11:21,667 --> 01:11:23,875
Hvilken tror du vil fungere bedst?
1439
01:11:24,042 --> 01:11:25,208
En rulle tape...
1440
01:11:25,375 --> 01:11:27,458
- en gummiand...
- Ingen tid!
1441
01:11:30,250 --> 01:11:32,208
Seriøst, Pouchy? Dynamit?
1442
01:11:32,375 --> 01:11:35,750
Har du ikke en jetpack eller et fly
eller noget der vil hjælpe os?
1443
01:11:35,917 --> 01:11:37,625
Hvad synes du, jeg har alt herinde?
1444
01:11:37,792 --> 01:11:40,333
Jeg tilbød dig gummianden,
Jeg tilbød dig båndet.
1445
01:11:40,500 --> 01:11:41,417
Jeg ved, hvad jeg skal gøre.
1446
01:11:41,583 --> 01:11:43,583
Men vi fĂĄr brug for meget mere dynamit.
1447
01:11:44,708 --> 01:11:46,375
Ved du hvad? Held og lykke...
1448
01:11:50,125 --> 01:11:51,583
Kom sĂĄ, Riley. FĂĄ pucken!
1449
01:11:52,125 --> 01:11:53,292
Tag den, tag den!
1450
01:11:55,083 --> 01:11:56,708
Jeg er ikke god nok.
1451
01:11:57,958 --> 01:11:59,583
Michigan, hvad laver du?
1452
01:12:00,375 --> 01:12:01,875
Vi er pĂĄ samme hold!
1453
01:12:08,625 --> 01:12:09,625
Ja!
1454
01:12:10,417 --> 01:12:12,625
NĂĄ, Dani er mĂĄske lidt sur pĂĄ os...
1455
01:12:12,792 --> 01:12:14,625
men de vil alle tilgive os
når vi udgør holdet.
1456
01:12:14,792 --> 01:12:17,208
Kom sĂĄ, Riley. Endnu et mĂĄl.
1457
01:12:22,375 --> 01:12:23,417
Hold fast, Joy.
1458
01:12:23,583 --> 01:12:25,292
- Skal vi sprænge denne klippe?
- Jep!
1459
01:12:25,458 --> 01:12:29,042
Og så kører vi i lavine
af dĂĄrlige minder tilbage til hovedkvarteret?
1460
01:12:29,208 --> 01:12:30,042
Ja!
1461
01:12:30,208 --> 01:12:33,167
Og hvordan bevarer vi de dĂĄrlige minder
fra at danne dĂĄrlige overbevisninger?
1462
01:12:33,542 --> 01:12:34,750
Jeg ved det ikke.
1463
01:12:36,042 --> 01:12:38,542
Ja! Hvad kunne gĂĄ galt?
Jeg er med!
1464
01:12:38,708 --> 01:12:39,625
Parat?
1465
01:12:39,792 --> 01:12:40,792
- Til Riley.
- Lad os gøre det.
1466
01:12:40,958 --> 01:12:42,833
Her kommer vi, Riley.
1467
01:12:56,708 --> 01:12:57,667
Hop pĂĄ!
1468
01:13:22,750 --> 01:13:23,750
Kom nu!
1469
01:13:25,125 --> 01:13:25,958
Mand!
1470
01:13:27,667 --> 01:13:29,125
Jeg er ikke god nok.
1471
01:13:29,292 --> 01:13:31,042
Du skal score!
1472
01:13:40,458 --> 01:13:43,375
Andersen, straffeboks, to minutter.
1473
01:13:43,542 --> 01:13:44,417
Ingen!
1474
01:13:45,167 --> 01:13:46,792
Grace, er du okay?
1475
01:13:50,792 --> 01:13:51,833
Vi sĂĄrede Grace.
1476
01:13:52,000 --> 01:13:54,708
Det hele skete sĂĄ hurtigt.
Jeg sĂĄ hende ikke engang.
1477
01:14:01,333 --> 01:14:02,708
Jeg er ikke god nok.
1478
01:14:02,875 --> 01:14:04,458
Ă…h nej. Hvad gjorde jeg?
1479
01:14:06,750 --> 01:14:07,708
Nej, nej.
1480
01:14:08,875 --> 01:14:10,042
Jeg kan ordne det, jeg kan ordne det.
1481
01:14:49,542 --> 01:14:51,375
Jeg forventede bedre, Riley.
1482
01:14:52,292 --> 01:14:53,500
Vent... Nej!
1483
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
Kom nu.
1484
01:14:57,292 --> 01:14:58,708
Jeg er ikke god nok.
1485
01:14:59,417 --> 01:15:00,417
Kom sĂĄ, Riley.
1486
01:15:00,833 --> 01:15:01,875
Tag det sammen.
1487
01:15:02,042 --> 01:15:03,458
Kom nu, Riley, tag det sammen.
1488
01:15:04,000 --> 01:15:05,167
Jeg er ikke god nok.
1489
01:15:06,375 --> 01:15:08,375
Du skal score, Riley!
1490
01:15:08,542 --> 01:15:10,542
Ellers vil det hele have været for ingenting!
1491
01:15:10,708 --> 01:15:12,750
Angst, du lægger for meget pres
pĂĄ hende.
1492
01:15:30,875 --> 01:15:33,000
Okay, lad os tage et pusterum!
1493
01:15:43,542 --> 01:15:46,250
- Tristhed!
- Glæde! Hjælp!
1494
01:15:47,875 --> 01:15:49,667
Kom nu! Vi kan gøre dette!
1495
01:15:50,625 --> 01:15:52,000
Det virker ikke!
1496
01:15:52,167 --> 01:15:53,250
Det er Angst.
1497
01:16:10,542 --> 01:16:12,125
Angst, stop!
1498
01:16:18,583 --> 01:16:21,125
Du kan ikke vælge, hvem Riley er.
1499
01:16:27,333 --> 01:16:28,333
Angst...
1500
01:16:33,667 --> 01:16:35,250
du er nødt til at lade hende gå.
1501
01:16:59,292 --> 01:17:01,292
Jeg er et godt menneske.
1502
01:17:12,417 --> 01:17:13,417
Glæde.
1503
01:17:14,208 --> 01:17:15,500
Jeg er ked af det.
1504
01:17:16,875 --> 01:17:19,625
Jeg prøvede bare at beskytte hende.
1505
01:17:21,375 --> 01:17:22,625
Men du har ret.
1506
01:17:23,542 --> 01:17:27,125
Vi kan ikke vælge, hvem Riley er.
1507
01:17:32,042 --> 01:17:35,708
Vi beholder det bedste og smider resten.
1508
01:17:48,083 --> 01:17:50,208
otteogtyve. Andersen, tripper.
1509
01:18:13,875 --> 01:18:15,542
Jeg er et godt menneske.
1510
01:18:23,000 --> 01:18:24,458
Glæde! Hvad laver du?
1511
01:18:35,917 --> 01:18:37,208
Jeg er egoistisk.
1512
01:18:38,375 --> 01:18:39,583
Jeg er venlig.
1513
01:18:41,083 --> 01:18:42,833
Jeg er ikke god nok.
1514
01:18:43,875 --> 01:18:45,458
Jeg er et godt menneske.
1515
01:18:46,000 --> 01:18:47,625
Jeg skal passe ind...
1516
01:18:48,125 --> 01:18:50,000
men jeg vil gerne være mig selv.
1517
01:18:50,417 --> 01:18:52,458
Jeg er modig, men jeg bliver bange.
1518
01:18:52,625 --> 01:18:54,417
Succes er alt.
Jeg laver fejl.
1519
01:18:54,583 --> 01:18:55,750
Jeg er flink.
Jeg er ond.
1520
01:18:55,917 --> 01:18:56,750
Jeg er en god ven.
1521
01:18:56,917 --> 01:18:57,833
Jeg er en frygtelig ven.
Jeg er stærk.
1522
01:18:58,000 --> 01:18:59,667
Jeg er svag.
Jeg har brug for hjælp nogle gange.
1523
01:19:58,792 --> 01:20:01,208
Riley, er du okay?
1524
01:20:09,625 --> 01:20:10,500
Ja.
1525
01:20:11,042 --> 01:20:13,458
Jeg mener nej.
1526
01:20:17,083 --> 01:20:19,417
Jeg var sĂĄdan en idiot for jer.
1527
01:20:20,750 --> 01:20:24,792
Da I ​​fortalte mig, at I skulle
til en anden skole, flippede jeg ud.
1528
01:20:24,958 --> 01:20:26,000
Og...
1529
01:20:28,833 --> 01:20:30,125
Jeg er sĂĄ ked af det.
1530
01:20:32,750 --> 01:20:34,667
Hvis du ikke vil være venner mere...
1531
01:20:36,000 --> 01:20:37,000
Jeg forstĂĄr det.
1532
01:20:38,000 --> 01:20:39,125
Men...
1533
01:20:39,292 --> 01:20:41,375
Jeg hĂĄber virkelig, at du kan tilgive mig.
1534
01:20:42,792 --> 01:20:43,875
En dag.
1535
01:21:11,417 --> 01:21:12,750
- Lad os gĂĄ, mine damer!
- Kom nu.
1536
01:21:12,917 --> 01:21:14,500
Vi har et spil at afslutte.
1537
01:21:43,458 --> 01:21:44,458
Glæde...
1538
01:21:44,875 --> 01:21:46,917
Riley vil have dig.
1539
01:22:22,167 --> 01:22:23,167
Riley!
1540
01:23:07,417 --> 01:23:08,458
Ja!
1541
01:23:30,667 --> 01:23:32,917
Hey, Minnesota, hvor længe vil du stirre
ved din telefon?
1542
01:23:33,083 --> 01:23:36,167
Klokken er næsten 2:00.
Træneren vil poste listen når som helst.
1543
01:23:36,333 --> 01:23:38,667
- Okay. 14.00 Det er i...
- Seks minutter.
1544
01:23:38,833 --> 01:23:40,125
Og hvad sker der
hvis vi ikke bliver en Fire Hawk?
1545
01:23:40,292 --> 01:23:42,750
Tak fordi du spurgte, Joy. Jeg skal fortælle dig.
1546
01:23:43,250 --> 01:23:44,917
Først mor og far
er meget skuffede.
1547
01:23:45,083 --> 01:23:47,167
Vi er ikke professionelle, og vi finder arbejde
som etnomusikolog...
1548
01:23:47,333 --> 01:23:48,458
selvom vi ikke rigtig ved det
hvad det er.
1549
01:23:48,625 --> 01:23:50,792
Vi har ingen venner, og vi dør alene.
1550
01:23:51,125 --> 01:23:52,167
Okay, okay.
1551
01:23:52,333 --> 01:23:54,167
Intet af det sker lige nu.
1552
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
- Er det?
- Nej.
1553
01:23:55,500 --> 01:23:58,417
Stor! SĂĄ hvorfor tager vi ikke plads
i vores specielle stol.
1554
01:23:58,583 --> 01:24:00,625
Ja, det er en god idé.
1555
01:24:01,125 --> 01:24:02,542
Se? Er det ikke bedre?
1556
01:24:02,708 --> 01:24:04,917
Ja, det er sagen.
1557
01:24:05,208 --> 01:24:07,250
Vi kan ikke kontrollere, om Riley
laver holdet.
1558
01:24:07,417 --> 01:24:08,875
Men hvad kan vi kontrollere?
1559
01:24:09,042 --> 01:24:10,083
Godt...
1560
01:24:10,458 --> 01:24:12,667
Riley har en spansk prøve i morgen.
Vi skal studere.
1561
01:24:12,833 --> 01:24:15,000
- Du har ret. Vi helt...
- Olvidamos!
1562
01:24:15,000 --> 01:24:16,375
- Hvad betyder det?
- "Glemt."
1563
01:24:16,708 --> 01:24:18,333
- Nogen var opmærksom i klassen.
- Det ville jeg aldrig have tænkt på.
1564
01:24:18,500 --> 01:24:19,708
- Du er helt klart en ekspert.
- Mange tak.
1565
01:24:19,708 --> 01:24:20,917
Tak, gutter.
1566
01:24:20,917 --> 01:24:24,333
Plus, vi fulgte vores nye
varsity caliber træningsprogram.
1567
01:24:24,625 --> 01:24:25,708
Jeg ville ønske, jeg tænkte på det.
1568
01:24:25,875 --> 01:24:27,333
Nyhedsflash, det gjorde du!
1569
01:24:27,500 --> 01:24:28,917
Vent, du har ret, det gjorde jeg.
1570
01:24:29,417 --> 01:24:31,625
Jeg er jaloux pĂĄ mig selv.
Tak for pĂĄmindelsen.
1571
01:24:31,792 --> 01:24:32,958
Du er velkommen!
1572
01:24:33,125 --> 01:24:35,375
- Hvem sagde det?
- Det er min nye kammerat, Pouchy.
1573
01:24:35,542 --> 01:24:37,417
Hej alle sammen. Jeg er Pouchy!
1574
01:24:37,583 --> 01:24:39,167
Konfetti, hvis vi kommer pĂĄ holdet!
1575
01:24:39,333 --> 01:24:40,458
God idé.
1576
01:24:41,083 --> 01:24:43,375
Det er fantastisk, men uanset hvad,
vi elsker vores pige.
1577
01:24:43,542 --> 01:24:44,875
Konfetti hvis vi ikke gør det!
1578
01:24:47,958 --> 01:24:51,042
- Er det trænerens e-mail?
- Nej. Det er Bree og Grace.
1579
01:24:52,500 --> 01:24:54,208
Jeg savner de piger.
1580
01:24:55,125 --> 01:24:57,000
Husk da Bree og Grace...
1581
01:24:57,167 --> 01:24:58,417
- og vi plejede at...
- Du er stadig tidligt.
1582
01:24:58,583 --> 01:24:59,958
- Nej, nej, nej. For tidligt.
- GĂĄ nedenunder.
1583
01:25:00,125 --> 01:25:02,625
Jeg er bare nedenunder, hvis du har brug for mig.
1584
01:25:02,792 --> 01:25:04,250
Klokken er 3 minutter til 2:00.
1585
01:25:04,417 --> 01:25:06,875
- Hun har det her.
- For hun har os.
1586
01:25:07,708 --> 01:25:12,375
Ja! Højre? Fordi hun... Måske?
1587
01:25:12,542 --> 01:25:14,042
Okay, forlegenhed.
1588
01:25:14,208 --> 01:25:16,042
Alle sammen, se pĂĄ Forlegenhed!
1589
01:25:18,417 --> 01:25:21,542
Hej, se, hvis du ikke nĂĄr det i ĂĄr,
der er altid næste år.
1590
01:25:21,875 --> 01:25:22,792
Jeg ved det.
1591
01:25:23,208 --> 01:25:25,625
- Jeg elsker vores pige.
- Hvordan kunne du lade være?
1592
01:25:25,792 --> 01:25:27,125
Hun er super smart.
1593
01:25:27,292 --> 01:25:28,667
Og fantastisk til hockey.
1594
01:25:28,833 --> 01:25:30,125
Hun er virkelig kreativ.
1595
01:25:30,292 --> 01:25:32,583
Hun kan kede sig, men aldrig kedelig.
1596
01:25:32,750 --> 01:25:35,375
Men hun kan være lidt sarkastisk
fra tid til anden.
1597
01:25:35,542 --> 01:25:38,542
Hun kan have rigtig dĂĄrlige ideer.
1598
01:25:38,708 --> 01:25:41,417
Nogle gange kan hun godt
den forkerte ting.
1599
01:25:41,583 --> 01:25:44,625
Og nogle gange,
hun kan være for hård ved sig selv.
1600
01:25:44,958 --> 01:25:47,708
Men hver en smule af Riley gør hende til den hun er.
1601
01:25:48,417 --> 01:25:50,625
Og vi elsker alle vores piger.
1602
01:25:52,000 --> 01:25:55,833
Hvert rodet, smukt stykke af hende.
1603
01:26:24,750 --> 01:26:27,042
SĂĄ, Riley, hvordan var lejren?
1604
01:26:28,083 --> 01:26:30,792
Okay, vi talte om det her.
Vi fortæller dem alt.
1605
01:26:32,250 --> 01:26:34,417
- Men hvad med at snige sig ind pĂĄ Coachs kontor?
- Hvad med at slĂĄ Grace?
1606
01:26:34,583 --> 01:26:36,500
- Kan du huske løgnen?
- Skal vi fortælle hende om Fire Hawks?
1607
01:26:36,667 --> 01:26:38,208
- Hun behøver ikke at vide det.
- Indsigelse.
1608
01:26:38,208 --> 01:26:39,375
Undskyld. Undskyld mig.
1609
01:26:40,667 --> 01:26:41,667
Det var godt.
1610
01:26:43,792 --> 01:26:46,917
Hun går væk i tre dage
og alt vi fĂĄr er "godt"?
1611
01:26:47,083 --> 01:26:48,208
Og hvad med det røde i hendes hår?
1612
01:26:48,375 --> 01:26:49,375
Var hun med i en bande?
1613
01:26:49,542 --> 01:26:51,000
Velkommen tilbage, Angst.
1614
01:26:52,875 --> 01:26:56,500
Hun går væk i tre dage
og alt vi fĂĄr er "godt"?
1615
01:26:57,125 --> 01:26:59,458
Ja. Lyder rigtigt.
Tilbage til spillet.
1616
01:26:59,625 --> 01:27:01,500
Med en dejlig pass over til Reeves...
1617
01:27:01,667 --> 01:27:03,125
kommer over midtisen.
1618
01:27:03,292 --> 01:27:05,708
Ned til linjen. Åh, hvilket træk!
1619
01:34:45,583 --> 01:34:48,250
Okay, Deep Dark Secret.
1620
01:34:48,417 --> 01:34:49,625
Det er tid.
1621
01:34:50,917 --> 01:34:54,417
Det er okay. Kom nu.
1622
01:34:56,625 --> 01:34:59,000
Okay. Lad være, kammerat.
1623
01:34:59,167 --> 01:35:00,417
Hvad er hemmeligheden?
1624
01:35:02,667 --> 01:35:05,542
Vi brænder hul i tæppet.
1625
01:35:05,833 --> 01:35:07,708
Virkelig? Er det det?
1626
01:35:07,875 --> 01:35:10,292
Jeg troede du ville sige
den gang vi tissede i poolen.
1627
01:35:11,417 --> 01:35:12,500
Nej, vent.
1628
01:35:14,500 --> 01:35:15,708
Og han er væk.
112480