Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,057 --> 00:01:06,682
To the memory of Dodi
2
00:02:31,417 --> 00:02:35,737
To hear your messages
please press 1.
3
00:02:55,177 --> 00:02:57,177
End of messages.
4
00:03:14,617 --> 00:03:18,697
Inforg Stúdió and Filmteam
presents
5
00:03:46,537 --> 00:03:49,657
A film by Benedek Fliegauf
6
00:04:20,497 --> 00:04:21,497
DEALER
7
00:05:01,418 --> 00:05:03,418
- Hello.
- Hello.
8
00:05:04,058 --> 00:05:07,074
- Don't you recognize me?
- No.
9
00:05:07,098 --> 00:05:10,874
- We were in the same class in high school.
- No problem.
10
00:05:10,898 --> 00:05:13,273
You got a light?
11
00:05:25,578 --> 00:05:26,628
Thanks.
12
00:05:27,698 --> 00:05:29,394
You're welcome.
13
00:05:29,418 --> 00:05:33,114
- I didn't recognize you.
- It's okay.
14
00:05:33,138 --> 00:05:35,034
You changed a little.
15
00:05:35,058 --> 00:05:38,394
- Well, it's been a fuckin' long time.
- Yeah.
16
00:05:38,418 --> 00:05:40,168
- See ya!
- Yo!
17
00:06:09,338 --> 00:06:12,994
Well, it's not the strict diet,
that's for sure.
18
00:06:13,018 --> 00:06:16,994
Listen I can't follow him around
all day, every second.
19
00:06:17,018 --> 00:06:19,634
Not with a man like him.
20
00:06:19,658 --> 00:06:22,874
I can't follow him
to the bathroom, you know.
21
00:06:22,898 --> 00:06:25,314
How am I supposed to get him in?
22
00:06:25,338 --> 00:06:27,754
I don't know, but it's a mess.
23
00:06:27,778 --> 00:06:29,514
It's going to be a madhouse in there.
24
00:06:29,538 --> 00:06:32,074
They're going to take
the whole stadium apart.
25
00:06:32,098 --> 00:06:36,074
Four trains came only from Romania.
26
00:06:36,098 --> 00:06:40,554
They have this agreement
with the railway company.
27
00:06:40,578 --> 00:06:42,258
I don't know.
28
00:06:42,618 --> 00:06:47,314
Six-hundred something whatchamacalits
came with this charter plane.
29
00:06:47,338 --> 00:06:49,234
From America, yesterday.
30
00:06:49,258 --> 00:06:54,674
If he doesn't get out there very fast,
I don't know what's going to happen.
31
00:06:54,698 --> 00:06:56,378
I don't know.
32
00:06:57,178 --> 00:06:58,858
I don't know.
33
00:07:08,778 --> 00:07:11,914
But you can't pump that man's stomach
or give him an enema.
34
00:07:11,938 --> 00:07:14,954
I don't know who that doctor thinks he is.
The German doc is having a look at him now.
35
00:07:14,978 --> 00:07:18,434
I don't know. I hope we'll survive this,
get though it somehow,
36
00:07:18,458 --> 00:07:23,874
I don't know, then he'll have
to go into detox again. That's right.
37
00:07:23,898 --> 00:07:26,523
Wait, the guy's here.
38
00:07:26,578 --> 00:07:27,674
Good day!
39
00:07:27,698 --> 00:07:30,074
We spoke on the phone
a half-hour ago.
40
00:07:30,098 --> 00:07:33,394
Tell me how much
and let's hurry up.
41
00:07:33,418 --> 00:07:36,634
- What are you talking about?
- What do you mean what am I talking about?
42
00:07:36,658 --> 00:07:39,154
I'm talking about Father Újvári,
you know very well.
43
00:07:39,178 --> 00:07:41,714
- Where is he?
- Inside.
44
00:07:41,738 --> 00:07:44,994
So you'll have to settle it with me.
45
00:07:45,018 --> 00:07:48,618
I only do business personally.
46
00:07:53,338 --> 00:07:55,713
Fine. Come with me.
47
00:07:55,978 --> 00:07:58,554
Just leave it,
you don't have to lock it. Hurry.
48
00:07:58,578 --> 00:07:59,554
Come on, come on!
49
00:07:59,578 --> 00:08:02,203
Let's do it, quickly.
50
00:08:03,778 --> 00:08:04,978
Come on!
51
00:08:06,378 --> 00:08:07,728
Hurry up!
52
00:09:12,219 --> 00:09:17,755
- He needs an enema. - That's impossible.
- It's out of the question.
53
00:09:17,779 --> 00:09:21,515
Why is it impossible?
It is a simple and safe method.
54
00:09:21,539 --> 00:09:26,315
This man is the leader of one of the largest
religious communities of the country.
55
00:09:26,339 --> 00:09:28,195
You can't give a man like that
an enema.
56
00:09:28,219 --> 00:09:31,195
We have to keep all sorts of
other aspects in mind.
57
00:09:31,219 --> 00:09:35,539
I'm talking about spiritual aspects.
58
00:09:45,019 --> 00:09:49,515
800 grams of smoked salmon could
not have caused a problem so great.
59
00:09:49,539 --> 00:09:56,139
He could have eaten more,
or something else in addition.
60
00:10:08,939 --> 00:10:13,275
This man is suffering from
pathological constipation.
61
00:10:13,299 --> 00:10:17,915
What we're really talking about here
is an impaction of the bowels,
62
00:10:17,939 --> 00:10:25,379
which is in close connection
with cocaine intake or withdrawal.
63
00:10:41,459 --> 00:10:44,355
His system is seriously poisoned
from the toxins
64
00:10:44,379 --> 00:10:47,755
that have leaked into
his bloodstream from his colon.
65
00:10:47,779 --> 00:10:51,635
His circulation is having
a kind of panic reaction
66
00:10:51,659 --> 00:10:54,675
to the large amount
of consumed food.
67
00:10:54,699 --> 00:10:58,635
This reaction is further increased by
the chronic peristaltic deficiency
68
00:10:58,659 --> 00:11:04,899
of peristalsis stemming
from the withdrawal of drugs.
69
00:11:18,379 --> 00:11:20,875
If you really want to give him cocaine,
70
00:11:20,899 --> 00:11:25,675
he says it will be your responsibility
and he cannot give further assistance.
71
00:11:25,699 --> 00:11:31,955
In addition, he warns you that directly
following the ingestion of the cocaine
72
00:11:31,979 --> 00:11:34,995
the patient will have a dramatic
discharge of excrement,
73
00:11:35,019 --> 00:11:39,699
or rather,
a kind of explosive diarrhea.
74
00:11:45,659 --> 00:11:52,315
So he suggests that if it doesn't go
against spiritual aspects,
75
00:11:52,339 --> 00:11:58,835
the patient should be undressed
and placed on a nylon sheet.
76
00:11:58,859 --> 00:12:00,555
Fine, let's do it.
77
00:12:00,579 --> 00:12:02,259
Do it, do it.
78
00:12:04,979 --> 00:12:07,075
Tell Helmut thank you,
79
00:12:07,099 --> 00:12:15,099
the helicopter is waiting for him outside
and we'll transfer the money.
80
00:14:08,940 --> 00:14:12,420
That's the way is goes. Shit!
81
00:14:14,340 --> 00:14:17,940
All because of that one thing.
82
00:14:18,500 --> 00:14:26,180
I couldn't fall asleep 'cause that
stupid bitch got me worked up.
83
00:14:27,660 --> 00:14:31,020
I can't ever sleep as it is.
84
00:14:32,260 --> 00:14:35,740
Who the fuck can fall asleep?
85
00:14:36,060 --> 00:14:37,710
No one can.
86
00:14:42,740 --> 00:14:46,460
So I took three sleeping pills.
87
00:14:47,500 --> 00:14:52,956
Cause that's all it takes
when I get worked up.
88
00:14:52,980 --> 00:14:55,605
But it wasn't enough.
89
00:14:59,340 --> 00:15:04,740
I thought I might get
in the sun bed to relax.
90
00:15:08,620 --> 00:15:12,876
They just had one delivered
to our fitness center.
91
00:15:12,900 --> 00:15:15,900
It wasn't programmed yet.
92
00:15:17,580 --> 00:15:18,930
Whatever.
93
00:15:20,180 --> 00:15:24,380
I thought I'd get in it for a whie.
94
00:15:27,020 --> 00:15:30,140
Then I fell asleep inside.
95
00:15:31,220 --> 00:15:33,470
It got really hot.
96
00:15:47,900 --> 00:15:50,900
I burned to a crisp, man.
97
00:15:51,580 --> 00:15:54,796
My kidneys stopped working.
98
00:15:54,820 --> 00:15:56,436
So that's it.
99
00:15:56,460 --> 00:16:00,476
And everything
was going so well, too.
100
00:16:00,500 --> 00:16:05,676
A couple of years and
I could've quit working.
101
00:16:05,700 --> 00:16:10,380
I would've hired
some people, and now...
102
00:16:11,261 --> 00:16:14,501
But that's the way it goes.
103
00:16:16,661 --> 00:16:18,011
Whatever.
104
00:16:18,701 --> 00:16:21,601
What do you say to that?
105
00:16:23,101 --> 00:16:25,351
How much you need?
106
00:16:29,541 --> 00:16:30,741
I dunno.
107
00:16:32,021 --> 00:16:35,621
I thought maybe you'd tell me.
108
00:16:35,821 --> 00:16:39,061
How much do you need to...?
109
00:16:40,061 --> 00:16:41,261
To what?
110
00:16:43,021 --> 00:16:44,771
One last time.
111
00:16:46,341 --> 00:16:47,341
No...
112
00:16:51,021 --> 00:16:52,771
And that's it.
113
00:16:52,941 --> 00:16:56,061
I don't want to come back.
114
00:16:57,141 --> 00:17:01,341
It depends when you shot last time.
115
00:17:03,501 --> 00:17:05,751
Nothing for years.
116
00:17:07,501 --> 00:17:10,126
Not even a cigarette.
117
00:17:12,421 --> 00:17:15,661
Then a half gram is enough.
118
00:17:15,941 --> 00:17:16,991
A half?
119
00:17:21,421 --> 00:17:22,771
You sure?
120
00:17:23,021 --> 00:17:27,117
That's doesn't sound like too much.
121
00:17:27,141 --> 00:17:29,141
It'll be enough.
122
00:17:33,141 --> 00:17:38,077
That just goes to show
what a good guy you are.
123
00:17:38,101 --> 00:17:40,717
You know fuckin' damn well
what's going on.
124
00:17:40,741 --> 00:17:44,677
I don't have to hear you say
don't give up and shit like that.
125
00:17:44,701 --> 00:17:48,301
You know what the doctors say?
126
00:17:48,421 --> 00:17:54,157
That they'll do a skin graft
and everything will be okay.
127
00:17:54,181 --> 00:17:56,556
I asked, what skin?
128
00:17:58,141 --> 00:18:00,757
Pig skin, they say. You get that?
129
00:18:00,781 --> 00:18:03,517
That's just so harsh, man.
130
00:18:03,541 --> 00:18:06,757
They want to sew pigskin on me.
131
00:18:06,781 --> 00:18:11,821
And then everything
will be fine and dandy.
132
00:18:12,261 --> 00:18:15,011
Fuckin' butchers, man.
133
00:18:16,061 --> 00:18:18,961
My mom's a nut case too.
134
00:18:19,461 --> 00:18:21,336
Well, whatever.
135
00:18:27,061 --> 00:18:28,111
Hit me!
136
00:18:29,781 --> 00:18:31,281
Sorry man.
137
00:18:32,181 --> 00:18:36,637
Here's the stuff you asked for,
but I'm not doing it.
138
00:18:36,661 --> 00:18:39,161
Don't do this to me.
139
00:18:39,621 --> 00:18:43,461
I can't do it myself, goddamnit!
140
00:18:45,581 --> 00:18:49,997
Well then get someone else
to do it for you.
141
00:18:50,021 --> 00:18:51,701
Yeah, I know.
142
00:18:52,501 --> 00:18:53,551
I know.
143
00:18:54,861 --> 00:18:58,101
Don't do this to me, don't.
144
00:18:58,501 --> 00:19:00,997
You know I'll pay you.
145
00:19:01,021 --> 00:19:02,701
I got money.
146
00:19:03,661 --> 00:19:07,621
I've got a whole lotta money now.
147
00:19:08,941 --> 00:19:12,357
I don't give a fuck about your money.
148
00:19:12,381 --> 00:19:13,431
And me?
149
00:19:14,501 --> 00:19:15,551
And me?
150
00:19:16,621 --> 00:19:19,117
Man, don't you give
a fuck about me?
151
00:19:19,141 --> 00:19:22,197
Can't you see I'm suffering?
152
00:19:22,221 --> 00:19:26,117
I've turned into a piece of dried shit.
153
00:19:26,141 --> 00:19:28,141
You're my buddy.
154
00:19:29,381 --> 00:19:31,031
We're pals.
155
00:19:31,781 --> 00:19:33,281
Were pals.
156
00:19:33,981 --> 00:19:38,421
We went through
so much shit together.
157
00:19:38,701 --> 00:19:42,661
And this is the last of the shit.
158
00:19:43,181 --> 00:19:45,306
And your parents?
159
00:19:46,661 --> 00:19:48,311
My parents?
160
00:19:51,981 --> 00:19:54,677
Oh they're having a ball.
161
00:19:54,701 --> 00:19:55,701
Saying.
162
00:19:58,261 --> 00:20:02,101
I told you so and all that crap.
163
00:20:04,462 --> 00:20:07,362
And they're so happy now
164
00:20:07,782 --> 00:20:10,157
that they're right.
165
00:20:12,862 --> 00:20:18,158
And now my mom is like,
oh, it's all right baby.
166
00:20:18,182 --> 00:20:21,057
Everything's all right.
167
00:20:23,582 --> 00:20:25,707
Now the family...
168
00:20:28,822 --> 00:20:31,697
will be together again.
169
00:22:00,822 --> 00:22:04,182
A friend of mine died today.
170
00:22:08,262 --> 00:22:10,762
Who? Did I know him?
171
00:22:11,182 --> 00:22:13,307
I don't think so.
172
00:22:14,902 --> 00:22:20,198
He used to shoot,
but he'd been off it for two years.
173
00:22:20,222 --> 00:22:26,222
He started working out
and opened this beauty farm.
174
00:22:28,622 --> 00:22:31,198
And what happened to him?
175
00:22:31,222 --> 00:22:32,972
He got burned.
176
00:22:37,142 --> 00:22:40,238
What do you mean, got burned?
177
00:22:40,262 --> 00:22:44,342
He stayed in a sun bed too long...
178
00:22:45,342 --> 00:22:46,478
whatever.
179
00:22:46,502 --> 00:22:50,998
And before he died
he gave me this key,
180
00:22:51,022 --> 00:22:56,182
and told me to do
whatever I wanted with it.
181
00:22:56,822 --> 00:23:00,182
You were there when he died?
182
00:23:01,062 --> 00:23:02,062
Yeah.
183
00:23:04,902 --> 00:23:05,902
Jesus.
184
00:23:12,342 --> 00:23:17,982
We should sell it.
Only I don't have the papers.
185
00:23:19,662 --> 00:23:21,998
Yeah, that would be a good idea.
186
00:23:22,022 --> 00:23:25,382
You could quit dealing then.
187
00:23:25,662 --> 00:23:31,542
It's starting to get to you.
You'll relapse again.
188
00:24:59,223 --> 00:25:01,598
You said two weeks.
189
00:25:05,143 --> 00:25:08,399
Don't worry I'll get it out.
190
00:25:08,423 --> 00:25:12,743
Good, 'cause you can't keep it here.
191
00:25:15,663 --> 00:25:19,503
Just quit doing the whole thing.
192
00:25:20,183 --> 00:25:24,623
Ten years ago it was okay, but now...
193
00:25:47,423 --> 00:25:51,863
I ran into one of our old classmates.
194
00:25:53,583 --> 00:25:54,583
Who?
195
00:25:55,663 --> 00:25:57,279
I don't know his name.
196
00:25:57,303 --> 00:26:01,039
The whole guy was one big tooth.
197
00:26:01,063 --> 00:26:02,263
A tooth?
198
00:26:03,623 --> 00:26:06,743
One of those sandwich men.
199
00:26:08,303 --> 00:26:11,079
And what did he look like?
200
00:26:11,103 --> 00:26:13,999
I couldn't see too much of him.
201
00:26:14,023 --> 00:26:18,583
He was standing
inside this huge tooth.
202
00:26:18,623 --> 00:26:19,623
And?
203
00:26:22,663 --> 00:26:25,413
What do you mean, and?
204
00:26:26,543 --> 00:26:31,103
I thought
we might have a conversation.
205
00:26:31,343 --> 00:26:33,093
About a tooth?
206
00:26:54,703 --> 00:26:55,703
Hi...
207
00:26:59,983 --> 00:27:05,799
No I just don't understand
why I have to go to Lisbon right now.
208
00:27:05,823 --> 00:27:10,199
Just because you're flyin' to Lisbon,
now I pack my stuff and go there,
209
00:27:10,223 --> 00:27:11,223
why?
210
00:27:13,143 --> 00:27:16,479
I don't get it how you think
you can control me.
211
00:27:16,503 --> 00:27:21,543
I'm sure you mistake me
for someone else...
212
00:27:24,543 --> 00:27:28,079
...it has nothing to do with
what you're sayin'.
213
00:27:28,103 --> 00:27:34,679
I don't know, you just call me,
and then I just have to go to Lisbon.
214
00:27:34,703 --> 00:27:40,703
No it's so boring,
there's nothing we can do there.
215
00:27:41,184 --> 00:27:43,560
No, I can't go, understand me?
216
00:27:43,584 --> 00:27:45,959
Just forget it, OK?
217
00:27:47,384 --> 00:27:53,000
I'm not going to Portugal just because you
are my boyfriend and you tell me to go.
218
00:27:53,024 --> 00:27:55,399
Think about it, OK?
219
00:27:58,024 --> 00:28:03,360
No, I don't know what happened there,
that's a different story,
220
00:28:03,384 --> 00:28:06,134
no it's another story.
221
00:28:08,944 --> 00:28:11,520
OK, listen, France is
not a desert like Lisbon
222
00:28:11,544 --> 00:28:18,840
and actually I didn't go there for you,
but because I wanted to go.
223
00:28:18,864 --> 00:28:21,440
Can you imagine
that you're not the only one
224
00:28:21,464 --> 00:28:24,464
who can do anything know?
225
00:28:27,104 --> 00:28:31,320
Because you know,
I'm also like that, believe me:
226
00:28:31,344 --> 00:28:39,344
This is what I am, and not some
stupid little bitch you often call me.
227
00:28:40,184 --> 00:28:43,760
Ya, I went to St Tropez
to have fun with my friends,
228
00:28:43,784 --> 00:28:48,640
'cause I felt like it, and
maybe OK we had some problems,
229
00:28:48,664 --> 00:28:54,800
but I don't know
how this has to go do with everything,
230
00:28:54,824 --> 00:29:01,904
that's what you're paying
the cleaning woman for, all right?
231
00:29:02,704 --> 00:29:05,800
No, you come to where I work now.
232
00:29:05,824 --> 00:29:11,704
Pack up all your stuff
and hop over here tomorrow.
233
00:29:12,584 --> 00:29:19,904
Okay. Let's play our funny game:
Just' cause you don't get it.
234
00:30:00,584 --> 00:30:02,709
Let him in, baby.
235
00:30:10,984 --> 00:30:17,464
Honey, can't you hear me?
Let him in. I asked him over.
236
00:30:18,104 --> 00:30:19,604
- Hi!
- Hi!
237
00:30:28,264 --> 00:30:29,614
Hi Wanda!
238
00:30:54,104 --> 00:30:55,454
Sit down.
239
00:31:00,024 --> 00:31:01,560
Sit down already.
240
00:31:01,584 --> 00:31:04,824
Will you be standing there?
241
00:31:11,104 --> 00:31:13,854
It's been a long time!
242
00:31:15,104 --> 00:31:19,280
You're clothes won't get dirty if you sit.
The place is clean.
243
00:31:19,304 --> 00:31:21,720
Yeah, I can see that.
244
00:31:21,744 --> 00:31:25,224
Bogika, go and play a little!
245
00:31:25,864 --> 00:31:26,864
Bogi!
246
00:31:27,504 --> 00:31:29,004
It's okay.
247
00:31:38,545 --> 00:31:41,721
I've been calling you for two days
and you won't pick up.
248
00:31:41,745 --> 00:31:46,241
I even left a message, and nothing.
What's up with you?
249
00:31:46,265 --> 00:31:48,515
Nothing. I'm fine.
250
00:31:50,745 --> 00:31:52,425
I'm fine too.
251
00:31:53,545 --> 00:31:56,481
There's nothing wrong with me.
252
00:31:56,505 --> 00:32:00,465
The kid has everything she wants.
253
00:32:02,785 --> 00:32:06,985
They want to take Bogi
away from me.
254
00:32:08,185 --> 00:32:14,545
They think Bogi talks so little
because she's with me.
255
00:32:15,065 --> 00:32:19,385
They think I'm some stinking junkie.
256
00:32:20,425 --> 00:32:22,841
They think that Bogi can't talk right
257
00:32:22,865 --> 00:32:27,545
because her mother
is a stinking junkie.
258
00:32:28,625 --> 00:32:32,801
They want to take her
to an institution.
259
00:32:32,825 --> 00:32:37,625
And they're talking
about foster-parents.
260
00:32:38,705 --> 00:32:41,441
But why everything is in order here.
261
00:32:41,465 --> 00:32:43,965
Everything is clean.
262
00:32:45,985 --> 00:32:48,485
I love Bogi so much.
263
00:32:48,785 --> 00:32:51,881
You know how much I love her.
264
00:32:51,905 --> 00:32:53,780
I'm her mother.
265
00:32:58,785 --> 00:33:03,081
They won't give me
any Depridol either.
266
00:33:03,105 --> 00:33:08,625
'Cause they think
that I should stop taking it.
267
00:33:10,185 --> 00:33:14,265
But my bones will split if I stop.
268
00:33:18,185 --> 00:33:21,521
You know what they asked me?
269
00:33:21,545 --> 00:33:24,045
The fuckers asked me
270
00:33:24,305 --> 00:33:28,865
what makes me think
that Bogi loves me?
271
00:33:30,945 --> 00:33:33,441
Give me some Depridol!
272
00:33:33,465 --> 00:33:38,441
I'm getting some the day after tomorrow from
someone, but I can't hold out until then!
273
00:33:38,465 --> 00:33:40,841
I don't have any Depridol.
274
00:33:40,865 --> 00:33:43,201
What do you have then?
275
00:33:43,225 --> 00:33:45,100
You got some H?
276
00:33:45,425 --> 00:33:46,475
Do you?
277
00:33:49,305 --> 00:33:50,305
Yeah.
278
00:33:53,065 --> 00:33:56,185
Then give me some, please!
279
00:33:56,825 --> 00:33:59,841
I'm going to court tomorrow, and
if they see me like this, then it's over,
280
00:33:59,865 --> 00:34:03,585
they'll take Bogi away from me.
281
00:34:03,625 --> 00:34:06,681
I'm shaking, I can't walk like this.
282
00:34:06,705 --> 00:34:09,605
And if they take Bogi...
283
00:34:12,945 --> 00:34:15,445
Give me some heroin.
284
00:34:53,145 --> 00:34:54,825
Do it for me.
285
00:37:23,786 --> 00:37:26,286
She'll love you too.
286
00:37:27,746 --> 00:37:30,621
Just like she loves me.
287
00:37:34,386 --> 00:37:37,746
You just have to tell her...
288
00:37:43,386 --> 00:37:46,626
...that you are her father.
289
00:37:50,306 --> 00:37:53,306
Then she'll love you too.
290
00:37:59,226 --> 00:38:01,851
You knew, didn't you?
291
00:38:04,466 --> 00:38:06,841
You had to feel it.
292
00:38:11,546 --> 00:38:15,986
Couldn't you feel
that Bogi was yours?
293
00:38:19,906 --> 00:38:22,031
Look at her eyes!
294
00:38:26,146 --> 00:38:28,646
Those are your eyes.
295
00:38:34,746 --> 00:38:35,842
Or do you believe what they say,
296
00:38:35,866 --> 00:38:41,866
that she doesn't talk,
because she doesn't love me?
297
00:38:44,506 --> 00:38:46,256
Bogi loves me.
298
00:38:49,306 --> 00:38:52,786
Of course she doesn't say it.
299
00:38:56,586 --> 00:39:00,426
Her father never said it either.
300
00:39:18,387 --> 00:39:23,907
Don't worry, I won't let them
to take her away.
301
00:39:25,147 --> 00:39:28,022
I'll get off this shit.
302
00:39:30,507 --> 00:39:32,632
I just need time.
303
00:39:36,907 --> 00:39:38,657
A lot of time.
304
00:42:13,947 --> 00:42:16,072
Come on, get off.
305
00:42:27,027 --> 00:42:28,643
Look, see this girl coming?
306
00:42:28,667 --> 00:42:31,567
She'll take care of you.
307
00:42:39,107 --> 00:42:40,787
- Hello.
- Hi.
308
00:42:46,587 --> 00:42:51,267
Hi there, I'm Barbara.
What's your name?
309
00:42:54,747 --> 00:42:57,523
Where did you get this little girl?
310
00:42:57,547 --> 00:42:59,922
Her mother is sick.
311
00:43:01,147 --> 00:43:04,484
You said something on the phone
about her being yours.
312
00:43:04,508 --> 00:43:07,284
But you don't have children.
313
00:43:07,308 --> 00:43:10,668
Or are you really her ather?
314
00:43:10,828 --> 00:43:14,188
I'll call you later. Thanks.
315
00:43:14,548 --> 00:43:16,198
No problem.
316
00:43:16,228 --> 00:43:17,844
But I don't understand.
317
00:43:17,868 --> 00:43:19,964
How come you never said
anything about having a daughter?
318
00:43:19,988 --> 00:43:24,068
- Or...
- Her shoelaces are untied.
319
00:47:55,349 --> 00:47:58,469
I've come to see Dragan...
320
00:49:04,149 --> 00:49:05,199
Dragan?
321
00:49:09,709 --> 00:49:10,759
Dragan?
322
00:49:11,429 --> 00:49:13,304
You say Dragan?
323
00:49:14,029 --> 00:49:18,109
Dragan's right here,
can't you see?
324
00:49:22,909 --> 00:49:27,109
Did you bring
what he asked you for?
325
00:49:28,669 --> 00:49:29,669
Yeah.
326
00:49:29,869 --> 00:49:33,949
What is it he asked you for again?
327
00:49:37,469 --> 00:49:38,469
Pizza.
328
00:49:39,229 --> 00:49:42,829
Really? And where's the pizza?
329
00:49:42,949 --> 00:49:46,845
I can't see any pizza in your hand.
330
00:49:46,869 --> 00:49:49,445
I've never seen a pizza delivery boy
331
00:49:49,469 --> 00:49:53,069
without a pizza in his hand...
332
00:51:29,870 --> 00:51:32,990
People work in this place.
333
00:51:33,470 --> 00:51:39,846
For long years people have been
working their fingers to the bone here.
334
00:51:39,870 --> 00:51:44,766
My father worked in this store,
my grandfather too.
335
00:51:44,790 --> 00:51:49,606
This store existed even before
it was in this country, understand?
336
00:51:49,630 --> 00:51:53,246
Men die very young in our family.
337
00:51:53,270 --> 00:51:55,806
And they die sooner and sooner.
338
00:51:55,830 --> 00:52:00,006
But my little brother is
too young to die.
339
00:52:00,030 --> 00:52:03,046
Too young to look like he does.
340
00:52:03,070 --> 00:52:07,566
Because you know exactly
what he looks like.
341
00:52:07,590 --> 00:52:13,766
I don't want to see that dumb
shitfaced expression on him again.
342
00:52:13,790 --> 00:52:16,366
I don't care what he tells you.
343
00:52:16,390 --> 00:52:20,366
And I don't care if he gets
the heroin from someone else.
344
00:52:20,390 --> 00:52:25,926
And I don't even care
if he begs you, understand?
345
00:52:25,950 --> 00:52:27,126
I don't want my mother
346
00:52:27,150 --> 00:52:35,150
to find the poor fucker with a needle
in his vein again, understand?
347
00:52:35,950 --> 00:52:38,200
There's my mother.
348
00:52:39,670 --> 00:52:41,920
You see my mother?
349
00:52:43,590 --> 00:52:46,726
Look into my mother's eyes.
350
00:52:46,750 --> 00:52:48,400
Then think.
351
00:52:50,550 --> 00:52:55,350
Think while you still can.
While you can.
352
00:55:15,431 --> 00:55:19,151
Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad...
353
00:57:53,831 --> 00:57:58,271
We did everything just like you said.
354
00:57:59,151 --> 00:58:03,951
We weighed it and
counted everything out.
355
00:58:04,271 --> 00:58:08,951
And everything was
just great, you know?
356
00:58:09,951 --> 00:58:12,851
Everyone felt real good.
357
00:58:14,671 --> 00:58:21,511
And like, thanks and everything,
for getting us the stuff.
358
00:58:22,352 --> 00:58:26,072
But there's a bit of a problem.
359
00:58:27,352 --> 00:58:31,552
Not a big one, just a little one...
360
00:58:33,792 --> 00:58:37,872
...Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad...
361
00:58:48,712 --> 00:58:52,432
or rather, a pretty big problem.
362
00:58:53,192 --> 00:58:54,842
With Linda.
363
00:58:59,072 --> 00:59:03,392
'Cause she can't seem to get off it.
364
00:59:03,672 --> 00:59:07,992
And she's been on it for six days...
365
00:59:39,552 --> 00:59:46,152
And she doesn't look like
she's flying high or anything.
366
00:59:46,232 --> 00:59:52,112
Even though she did everything
just like you said.
367
00:59:52,152 --> 00:59:53,502
And so...
368
00:59:56,352 --> 00:59:57,702
And what?
369
00:59:59,872 --> 01:00:03,112
What do you mean, and what?
370
01:00:05,072 --> 01:00:10,352
We ate the mushrooms
and it was a great trip.
371
01:00:11,952 --> 01:00:15,968
And you know,
she's a mathematician.
372
01:00:15,992 --> 01:00:22,472
And when it was over,
she locked herself into her room.
373
01:00:23,672 --> 01:00:27,392
And she wouldn't let anyone in.
374
01:00:27,592 --> 01:00:29,272
Not even me.
375
01:00:31,072 --> 01:00:34,312
And she didn't even answer.
376
01:00:35,712 --> 01:00:40,392
And I swear,
I thought I would go crazy.
377
01:00:42,272 --> 01:00:45,608
And in the meantime, her folks,
378
01:00:45,632 --> 01:00:48,632
who are away on vacation,
379
01:00:49,592 --> 01:00:53,192
asked me what's up with Linda.
380
01:00:53,552 --> 01:00:59,768
'Cause they're calling her cell
and no one's answering.
381
01:00:59,792 --> 01:01:04,472
And so like I said
that everything's OK.
382
01:01:08,952 --> 01:01:13,872
And when she finally
came out of her room,
383
01:01:14,912 --> 01:01:18,632
I found this notebook in there.
384
01:01:20,752 --> 01:01:22,432
- So...
- So?
385
01:01:25,912 --> 01:01:29,032
And look at this notebook.
386
01:01:30,032 --> 01:01:33,392
It's scary, the stuff in it.
387
01:01:35,632 --> 01:01:38,257
Look at the end here.
388
01:01:38,752 --> 01:01:42,472
And the crazy thing about it...
389
01:01:42,512 --> 01:01:46,352
...is that it all fits together.
390
01:01:46,512 --> 01:01:48,762
Only it's complex.
391
01:01:48,992 --> 01:01:53,192
And from here on, I'm totally lost.
392
01:01:55,112 --> 01:01:58,368
I ate the rest of the shroom.
393
01:01:58,392 --> 01:02:02,112
And now I'm starting to get it.
394
01:02:02,472 --> 01:02:03,822
Okay, so?
395
01:02:04,832 --> 01:02:08,568
So, you need to take a look at Linda.
396
01:02:08,592 --> 01:02:11,712
Is this why you called me?
397
01:02:13,473 --> 01:02:15,849
When you asked me
for mushrooms, I asked you,
398
01:02:15,873 --> 01:02:18,169
do you know what mushrooms are?
399
01:02:18,193 --> 01:02:21,609
And you said, yeah, sure I know.
400
01:02:21,633 --> 01:02:24,009
Now I understand everything
except one thing.
401
01:02:24,033 --> 01:02:25,783
Why am I here?
402
01:02:48,033 --> 01:02:49,233
Come on!
403
01:02:50,153 --> 01:02:55,793
- Take a look!
- Mom, Dad, Mom, Dad, Mom, Dad...
404
01:03:11,033 --> 01:03:12,033
Nice.
405
01:03:12,713 --> 01:03:15,729
That's what she's been doing.
406
01:03:15,753 --> 01:03:17,753
Since yesterday.
407
01:04:48,113 --> 01:04:51,169
What am I supposed to do now?
408
01:04:51,193 --> 01:04:54,609
Just tell me
what I'm supposed to do.
409
01:04:54,633 --> 01:04:58,353
She's shaking just like before.
410
01:04:59,633 --> 01:05:04,049
And she still has
two exams this week.
411
01:05:04,073 --> 01:05:06,409
Will she be better?
412
01:05:06,433 --> 01:05:11,233
'Cause right now
it doesn't look like it.
413
01:05:14,433 --> 01:05:16,558
I'm not a doctor.
414
01:05:17,993 --> 01:05:19,673
Just tell me
415
01:05:20,033 --> 01:05:22,933
what I'm supposed to do.
416
01:05:23,833 --> 01:05:31,753
'Cause I can't call the ambulance,
'cause then they'll take her in.
417
01:05:34,993 --> 01:05:38,713
What's gonna happen to her now?
418
01:05:41,473 --> 01:05:44,969
If she's lucky,
she'll be back in a few days.
419
01:05:44,993 --> 01:05:47,868
And if she's not lucky?
420
01:05:54,233 --> 01:05:55,913
Then sooner.
421
01:05:59,593 --> 01:06:01,129
Don't call me anymore.
422
01:06:01,153 --> 01:06:05,233
And delete my name from your cell.
423
01:06:08,714 --> 01:06:11,614
Take care of yourselves.
424
01:09:39,197 --> 01:09:41,822
- Hello?
- It's Wanda.
425
01:09:42,717 --> 01:09:45,213
Is she there with you?
426
01:09:45,237 --> 01:09:47,253
Bogi's there with you?
427
01:09:47,277 --> 01:09:48,773
What are you doing?
428
01:09:48,797 --> 01:09:50,973
Where are you,
you son-of-a bitch?
429
01:09:50,997 --> 01:09:53,747
Tell me where you are!
430
01:09:53,798 --> 01:09:54,894
Who do you think you are,
taking her away?
431
01:09:54,918 --> 01:09:58,254
She's not some goddamn stereo,
you shithead, she's a child!
432
01:09:58,278 --> 01:10:01,054
All you do is fuck me over all the time.
What did you do with her?
433
01:10:01,078 --> 01:10:04,134
You hear me? Say something!
434
01:10:04,158 --> 01:10:06,908
Answer me you asshole!
435
01:10:07,318 --> 01:10:11,254
Oh, so now you're so quiet all of a sudden,
you sneaky little bastard.
436
01:10:11,278 --> 01:10:14,518
You want to talk to her?
437
01:11:06,878 --> 01:11:08,558
What's wrong?
438
01:11:09,758 --> 01:11:12,133
Bogi! What's wrong?
439
01:11:13,078 --> 01:11:16,438
Shall we call your mommy?
440
01:12:05,678 --> 01:12:08,414
Stay here, I've got something to do.
441
01:12:08,438 --> 01:12:10,654
- Where you going?
- Listen, if anyone asks,
442
01:12:10,678 --> 01:12:15,134
tell them you're with your daddy
and he'll be back in a minute.
443
01:12:15,158 --> 01:12:19,118
Just stay here.
Don't go anywhere.
444
01:12:37,478 --> 01:12:39,978
Where's your father?
445
01:12:42,238 --> 01:12:43,238
Hey!
446
01:12:49,118 --> 01:12:50,118
Hey!
447
01:13:57,399 --> 01:13:58,749
Shove!
448
01:14:01,799 --> 01:14:03,149
Bucket!
449
01:15:01,959 --> 01:15:07,095
- Hi! You wanna go now?
- Yeah. I've been looking for you all over.
450
01:15:07,119 --> 01:15:11,919
- Where are we going?
- Back to your mom.
451
01:16:36,479 --> 01:16:39,415
How can you be such a scum-bag,
taking her off without a word?
452
01:16:39,439 --> 01:16:43,415
If you dare come near her
one more time, I'll have you offed.
453
01:16:43,439 --> 01:16:47,375
The stupid fuck you are,
you really believed she was your kid.
454
01:16:47,399 --> 01:16:51,855
You think I'd bear a child
for some jerk-off like you?
455
01:16:51,879 --> 01:16:58,015
I should be the one telling you that
a junkie will fuck anyone over for a fix?
456
01:16:58,039 --> 01:17:01,159
- After you got it.
- What?
457
01:17:01,399 --> 01:17:04,335
You said it after you got the hit.
458
01:17:04,359 --> 01:17:06,234
Fuck this shit.
459
01:17:07,119 --> 01:17:08,655
Never, you hear?
460
01:17:08,679 --> 01:17:11,895
Don't you ever go near her again.
461
01:17:11,919 --> 01:17:16,359
You're not her father!
She's my child!
462
01:17:18,639 --> 01:17:19,975
You're sick.
463
01:17:19,999 --> 01:17:24,615
You were sick before,
but now you're shooting too.
464
01:17:24,639 --> 01:17:26,775
How can you be so low?
465
01:17:26,799 --> 01:17:31,735
You want your daughter to see you
sprawled out on the floor knocked out?
466
01:17:31,759 --> 01:17:33,616
But you're not sick, right?
467
01:17:33,640 --> 01:17:35,216
You're feeling just fine.
468
01:17:35,240 --> 01:17:38,296
You're just a shitty pusher,
nothing more.
469
01:17:38,320 --> 01:17:39,376
Some fucker who's off the smack
470
01:17:39,400 --> 01:17:42,696
so he thinks he can be
high and mighty.
471
01:17:42,720 --> 01:17:46,176
Well, I'm not listening to your lecture.
You're a zombie.
472
01:17:46,200 --> 01:17:50,816
The heroin's out and what's left?
A big nothing.
473
01:17:50,840 --> 01:17:52,936
Who do you think you are?
474
01:17:52,960 --> 01:17:58,000
How many people's lives
have you destroyed?
475
01:17:58,520 --> 01:18:01,816
You gave me the first hit yourself,
don't you ever forget that.
476
01:18:01,840 --> 01:18:08,136
I look like this because of you.
It's not my fault, it's yours.
477
01:18:08,160 --> 01:18:10,216
That's not how I remember.
478
01:18:10,240 --> 01:18:12,865
What I remember is...
479
01:18:13,880 --> 01:18:16,296
- forget it. - No, let's not forget it.
- No, no, just forget about it.
480
01:18:16,320 --> 01:18:18,816
No, let's not.
Let's get it over with.
481
01:18:18,840 --> 01:18:21,736
I never ever want to see you again.
482
01:18:21,760 --> 01:18:23,776
I never want to talk to you again
483
01:18:23,800 --> 01:18:27,936
or see your fucking
sour face anymore.
484
01:18:27,960 --> 01:18:30,856
Then what you'd better do is not call me
anymore, crying and begging
485
01:18:30,880 --> 01:18:33,856
for me to bring you some heroin.
486
01:18:33,880 --> 01:18:36,176
What a fucking bastard!
487
01:18:36,200 --> 01:18:42,200
You think you can buy this kid
for a hit of heroin?
488
01:18:42,680 --> 01:18:44,736
You're the one selling her.
489
01:18:44,760 --> 01:18:48,296
You're selling her for heroin.
This is what's become of you.
490
01:18:48,320 --> 01:18:51,220
Take a look at yourself.
491
01:18:58,520 --> 01:19:01,056
Come on, baby, we're going home.
492
01:19:01,080 --> 01:19:03,576
Everything's fine now, I'm al right.
493
01:19:03,600 --> 01:19:05,016
This is not your daddy.
494
01:19:05,040 --> 01:19:07,136
Come on.
Come over here to Mommy.
495
01:19:07,160 --> 01:19:08,810
I love you.
496
01:19:10,080 --> 01:19:12,580
He isn't your daddy.
497
01:22:20,761 --> 01:22:22,261
It's open.
498
01:22:24,401 --> 01:22:27,026
It's open goddamn...
499
01:23:01,161 --> 01:23:05,361
My old lady doesn't like noise...
500
01:23:32,721 --> 01:23:34,401
Look at you.
501
01:23:36,801 --> 01:23:38,551
You're a mess.
502
01:23:44,121 --> 01:23:47,241
You're hands are ice-cold.
503
01:23:47,841 --> 01:23:51,017
I got some real good stuff.
504
01:23:51,041 --> 01:23:53,337
Not that blended...
505
01:23:53,361 --> 01:23:55,861
...crap you give me.
506
01:23:58,681 --> 01:24:00,806
It was pure, man.
507
01:24:01,881 --> 01:24:06,441
Pure as the snow
on fucking Mount Fuji.
508
01:24:07,681 --> 01:24:12,121
I gave myself the usual hit, and pow!
509
01:24:18,601 --> 01:24:22,201
So why you wanna buy from me?!
510
01:24:23,801 --> 01:24:26,921
'Cause I wanna get off it.
511
01:24:27,721 --> 01:24:29,596
That's logical.
512
01:24:34,441 --> 01:24:39,961
At least I can quit
With the stuff you give me.
513
01:24:40,121 --> 01:24:44,081
That's how you got off it, right?
514
01:24:46,121 --> 01:24:50,921
Yeah, but I quit
by not shooting anymore.
515
01:24:53,201 --> 01:25:00,817
My mother doesn't like for us to talk
about nasty things like this.
516
01:25:00,841 --> 01:25:05,041
I'm watching this video,
by the way.
517
01:25:10,201 --> 01:25:12,576
You seen it before?
518
01:25:15,922 --> 01:25:17,922
A few years ago.
519
01:25:18,682 --> 01:25:22,642
That's me, a couple of years ago.
520
01:25:22,682 --> 01:25:26,042
I was a fucking prince, man.
521
01:25:27,482 --> 01:25:33,002
I was a member of the
all-star youth team, man.
522
01:25:33,482 --> 01:25:36,722
My wrists were like rubber.
523
01:25:40,522 --> 01:25:41,978
My mother's saying something here,
524
01:25:42,002 --> 01:25:45,338
only I can't hear
'cause this piece of shit is fucked up.
525
01:25:45,362 --> 01:25:46,858
Put some volume on it.
526
01:25:46,882 --> 01:25:50,938
Quit yelling already!
My mother's got company.
527
01:25:50,962 --> 01:25:55,178
What's up with her?
Haven't seen her for a while.
528
01:25:55,202 --> 01:25:56,882
My old lady?
529
01:25:57,802 --> 01:25:59,002
Nothing.
530
01:26:00,482 --> 01:26:06,122
Since she's out of work,
she does these séances.
531
01:26:07,322 --> 01:26:11,898
Summoning up spirits
and stuff like that.
532
01:26:11,922 --> 01:26:16,498
Gods, demons,
spirits, things like that.
533
01:26:16,522 --> 01:26:17,522
Nice.
534
01:26:20,362 --> 01:26:24,202
I was in there myself last time.
535
01:26:24,802 --> 01:26:28,042
The Sun God was there, man.
536
01:26:41,562 --> 01:26:44,187
That's serious stuff.
537
01:26:45,362 --> 01:26:48,458
He's not the guy they built
all those temples for.
538
01:26:48,482 --> 01:26:51,498
That's just some little demon.
539
01:26:51,522 --> 01:26:56,202
The Sun God, man...
that's serious shit.
540
01:27:00,642 --> 01:27:04,338
I've got your money, by the way.
541
01:27:04,362 --> 01:27:06,012
Wait a sec.
542
01:27:08,202 --> 01:27:11,077
It's fucking great man.
543
01:27:15,402 --> 01:27:18,522
You just gotta keep quiet.
544
01:27:19,042 --> 01:27:22,978
'Cause then the Sun God won't come.
545
01:27:23,002 --> 01:27:26,602
Just the shitty little demons.
546
01:27:32,562 --> 01:27:35,698
I've got your money, you know.
547
01:27:35,722 --> 01:27:36,722
Wait!
548
01:27:47,602 --> 01:27:51,058
But I've only got it in change.
549
01:27:51,082 --> 01:27:54,682
But I can cash it if you want.
550
01:28:16,602 --> 01:28:19,258
There's no smoking allowed in here.
Put it out.
551
01:28:19,282 --> 01:28:21,157
Good afternoon.
552
01:28:22,122 --> 01:28:24,498
Can you help me take him in?
553
01:28:24,522 --> 01:28:27,698
Where? His bed is right here.
554
01:28:27,722 --> 01:28:30,298
I have to take him into my room.
Everyone's there.
555
01:28:30,322 --> 01:28:34,762
It would be better to leave him here.
556
01:28:52,202 --> 01:28:54,378
He's freezing cold.
557
01:28:54,402 --> 01:28:58,482
He always goes cold at such times.
558
01:31:50,723 --> 01:31:54,259
You want to leave me money again.
559
01:31:54,283 --> 01:31:59,619
The money you brought me last week
is still there.
560
01:31:59,643 --> 01:32:02,268
I haven't touched it.
561
01:32:05,283 --> 01:32:06,659
Last week?
562
01:32:06,683 --> 01:32:09,419
I haven't been here
for more than a year.
563
01:32:09,443 --> 01:32:10,943
Last year.
564
01:32:11,923 --> 01:32:13,423
Last year.
565
01:32:14,443 --> 01:32:17,068
Of course, last year,
566
01:32:17,843 --> 01:32:21,563
that's what I meant, last year.
567
01:32:23,203 --> 01:32:26,563
I thought I might visit you.
568
01:32:27,003 --> 01:32:30,419
You know
you can always come here.
569
01:32:30,443 --> 01:32:33,299
You can stay here, sure.
570
01:32:33,323 --> 01:32:35,979
Your room is just how you left it.
571
01:32:36,003 --> 01:32:39,243
I haven't touched anything.
572
01:32:45,123 --> 01:32:47,739
You can always come home.
573
01:32:47,763 --> 01:32:50,013
You can stay here.
574
01:32:50,163 --> 01:32:54,060
Your mother'd be happy too
if you'd stay.
575
01:32:54,084 --> 01:32:58,860
The best thing would be if you'd
stay here and not go anywhere.
576
01:32:58,884 --> 01:33:01,634
Always running around.
577
01:33:02,284 --> 01:33:03,634
What for?
578
01:33:04,204 --> 01:33:07,020
You're always welcome here.
579
01:33:07,044 --> 01:33:10,300
You know you can always come back.
580
01:33:10,324 --> 01:33:13,020
I kept your room like it was.
581
01:33:13,044 --> 01:33:17,700
If you want I can clean it up
in a few minutes.
582
01:33:17,724 --> 01:33:19,474
No, it's fine.
583
01:33:28,004 --> 01:33:31,580
Everything is fine.
Everything is fine.
584
01:33:31,604 --> 01:33:33,820
You can't spend
all your time cleaning.
585
01:33:33,844 --> 01:33:34,860
And washing.
586
01:33:34,884 --> 01:33:36,564
And tidying.
587
01:33:36,604 --> 01:33:37,820
Stop this.
588
01:33:37,844 --> 01:33:41,220
But she's just standing there
in the window with the rag.
589
01:33:41,244 --> 01:33:43,869
Washing the window...
590
01:33:48,444 --> 01:33:52,644
She's outside, all the way outside.
591
01:33:55,364 --> 01:33:59,804
Just washing
and scrubbing the window.
592
01:34:00,284 --> 01:34:05,804
Suddenly she slips and
falls out and splatters.
593
01:34:06,644 --> 01:34:10,580
And, and, and I just stand there.
594
01:34:10,604 --> 01:34:13,479
And what are you doing?
595
01:34:13,564 --> 01:34:15,380
You're just eating.
596
01:34:15,404 --> 01:34:22,244
Eating in your chair, and
not doing anything, just eating.
597
01:34:23,244 --> 01:34:26,380
But what could you have done?
598
01:34:26,404 --> 01:34:28,820
You're still so little.
599
01:34:28,844 --> 01:34:30,594
A little shit.
600
01:34:31,524 --> 01:34:36,204
And, and, and,
what am I supposed to do?
601
01:34:39,124 --> 01:34:40,999
Jump after her?
602
01:34:41,364 --> 01:34:42,564
Or what?
603
01:34:43,644 --> 01:34:46,644
What am I supposed to do?
604
01:34:48,004 --> 01:34:50,100
But you're there.
605
01:34:50,124 --> 01:34:51,980
What should I do?
606
01:34:52,004 --> 01:34:55,004
What am I supposed to do?
607
01:34:55,044 --> 01:34:59,500
Do you know what they want
to do with your mother?
608
01:34:59,524 --> 01:35:01,204
Do you know?
609
01:35:02,844 --> 01:35:05,180
They don't want to do it anymore.
610
01:35:05,204 --> 01:35:07,579
But they wanted to.
611
01:35:07,924 --> 01:35:10,900
And they would have done it.
612
01:35:10,924 --> 01:35:12,274
You know?
613
01:35:12,524 --> 01:35:15,274
But I didn't let them.
614
01:35:15,404 --> 01:35:21,780
Because what they wanted to do
was come out here with these machines
615
01:35:21,804 --> 01:35:28,020
and everything, and jack-hammers,
and make it disappear,
616
01:35:28,044 --> 01:35:31,644
level it, fill it with cement.
617
01:35:32,644 --> 01:35:35,644
But that's not her grave.
618
01:35:37,324 --> 01:35:40,100
That's what they said too.
619
01:35:40,124 --> 01:35:44,140
And the workers said that too,
you know?
620
01:35:44,164 --> 01:35:48,180
And even the municipal council
said so, you know?
621
01:35:48,204 --> 01:35:51,324
And the doctors, you know?
622
01:35:51,964 --> 01:35:54,660
And everyone
always said so, you know?
623
01:35:54,684 --> 01:35:57,300
That it isn't her grave.
624
01:35:57,324 --> 01:35:59,074
Not her grave.
625
01:35:59,604 --> 01:36:02,354
That it's just a hole.
626
01:36:03,044 --> 01:36:04,919
An indentation.
627
01:36:04,964 --> 01:36:11,684
That it's just a dent that
her body made in the sidewalk.
628
01:36:11,724 --> 01:36:14,620
That her body dented the sidewalk.
629
01:36:14,644 --> 01:36:17,180
Mother's grave is in the cemetery.
630
01:36:17,204 --> 01:36:19,980
But your mother isn't there.
631
01:36:20,004 --> 01:36:24,300
Your mother is only here, you see?
She's only here.
632
01:36:24,324 --> 01:36:28,740
And not in the cemetery,
because she's not there.
633
01:36:28,764 --> 01:36:30,580
She's only here.
634
01:36:30,604 --> 01:36:32,980
And I told the workers
635
01:36:33,004 --> 01:36:40,380
not to bring their concrete,
or their cement, or tar, you know?
636
01:36:40,404 --> 01:36:42,420
Or gravel, you know?
637
01:36:42,444 --> 01:36:47,221
Or their sand and pebbles,
because this is a grave.
638
01:36:47,245 --> 01:36:50,181
You all understand? A grave.
639
01:36:50,205 --> 01:36:52,741
And that would be
disturbing hallowed ground.
640
01:36:52,765 --> 01:36:55,181
- And they say...
- She's dead.
641
01:36:55,205 --> 01:36:58,781
What does it matter
where her grave is?
642
01:36:58,805 --> 01:37:02,101
Mother fell out the window and died.
643
01:37:02,125 --> 01:37:05,701
It was an accident, that's all.
644
01:37:05,725 --> 01:37:08,845
That hole isn't her grave.
645
01:37:10,045 --> 01:37:12,501
Her grave is out in the cemetery.
646
01:37:12,525 --> 01:37:16,301
That's what you should be
concerned with.
647
01:37:16,325 --> 01:37:18,450
Or not even that.
648
01:37:18,965 --> 01:37:20,165
Nothing.
649
01:37:25,525 --> 01:37:27,941
- Come down with me!
- Why?
650
01:37:27,965 --> 01:37:30,421
You have to come down with me.
651
01:37:30,445 --> 01:37:31,645
Come on!
652
01:37:32,125 --> 01:37:33,125
Come.
653
01:37:33,725 --> 01:37:36,600
Let's go down together.
654
01:39:10,165 --> 01:39:11,941
See, he's here.
655
01:39:11,965 --> 01:39:13,465
He's come.
656
01:39:13,765 --> 01:39:15,741
Your son has come.
657
01:39:15,765 --> 01:39:18,390
I told you he'd come.
658
01:39:19,805 --> 01:39:21,305
Say hello.
659
01:39:23,685 --> 01:39:27,645
I'm not saying hello to a puddle.
660
01:39:33,085 --> 01:39:34,461
This is not a puddle.
661
01:39:34,485 --> 01:39:36,261
This is your mother's grave.
662
01:39:36,285 --> 01:39:40,725
And you will say hello
to your mother.
663
01:39:41,565 --> 01:39:43,690
You see, he came.
664
01:39:44,045 --> 01:39:46,670
I knew he would come.
665
01:39:46,885 --> 01:39:48,385
Say hello.
666
01:39:49,605 --> 01:39:52,725
She's there. You see, son?
667
01:39:52,965 --> 01:39:55,090
There's her face.
668
01:39:56,445 --> 01:39:58,945
That's an oil stain.
669
01:40:02,685 --> 01:40:05,585
Don't be angry with him.
670
01:40:05,725 --> 01:40:08,901
He doesn't know what to say.
671
01:40:08,925 --> 01:40:11,925
He's a nice kid, but...
672
01:40:11,965 --> 01:40:13,715
Let's go, Dad!
673
01:40:13,885 --> 01:40:15,235
Let's go.
674
01:40:17,045 --> 01:40:21,621
I'm not going,
I'm staying here for a little while.
675
01:40:21,645 --> 01:40:24,545
And you should stay too.
676
01:40:25,885 --> 01:40:29,365
Talk to your mother a little.
677
01:40:30,125 --> 01:40:32,500
At least say hello.
678
01:40:43,406 --> 01:40:44,406
Hello!
679
01:40:44,766 --> 01:40:45,966
Hi, Mom!
680
01:40:48,486 --> 01:40:49,686
You see?
681
01:40:50,046 --> 01:40:53,526
I told you he was a good kid.
682
01:40:54,526 --> 01:40:56,901
Okay, let's go now.
683
01:40:57,166 --> 01:40:58,666
I'm going.
684
01:41:00,286 --> 01:41:01,486
Go, son.
685
01:41:03,846 --> 01:41:06,096
Aren't you coming?
686
01:41:06,846 --> 01:41:09,471
No, I'm staying here.
687
01:42:58,446 --> 01:43:02,526
There's another mug
here somewhere.
688
01:43:03,366 --> 01:43:06,342
A sip from yours is enough for me.
689
01:43:06,366 --> 01:43:07,866
From mine?
690
01:43:08,006 --> 01:43:11,366
You can't drink from my mug.
691
01:43:13,086 --> 01:43:15,961
I brought you the ball.
692
01:43:22,726 --> 01:43:23,776
Thanks.
693
01:43:25,486 --> 01:43:27,136
Taste this.
694
01:43:28,486 --> 01:43:31,606
Because I think it's sour.
695
01:43:37,286 --> 01:43:38,786
It's fine.
696
01:43:38,926 --> 01:43:40,606
Are you sure?
697
01:43:41,326 --> 01:43:42,976
Absolutely.
698
01:43:49,006 --> 01:43:50,222
There's something about you.
699
01:43:50,246 --> 01:43:52,382
- You're so...
- I know how to make great cocoa.
700
01:43:52,406 --> 01:43:54,281
You like cocoa?
701
01:43:56,966 --> 01:43:59,702
You hardly said a word this afternoon.
702
01:43:59,726 --> 01:44:02,601
And now you're talking.
703
01:44:03,446 --> 01:44:05,582
Mom was feeling pretty terrible.
704
01:44:05,606 --> 01:44:09,702
That's why I didn't talk this afternoon.
705
01:44:09,726 --> 01:44:12,982
But you said she is still unwell now.
706
01:44:13,006 --> 01:44:14,656
Yes, but...
707
01:44:17,086 --> 01:44:19,022
...this is different than that.
708
01:44:19,046 --> 01:44:22,022
I hate it when she pricks herself.
709
01:44:22,046 --> 01:44:24,921
I really hate that...
710
01:44:31,247 --> 01:44:32,983
Did you really get her addicted?
711
01:44:33,007 --> 01:44:34,463
Was it really you?
712
01:44:34,487 --> 01:44:35,537
No way.
713
01:44:37,527 --> 01:44:39,777
It's a long story.
714
01:44:42,967 --> 01:44:45,223
She took it out of my pocket.
715
01:44:45,247 --> 01:44:49,503
At first I didn't even know
she was doing it.
716
01:44:49,527 --> 01:44:51,402
Mom lies a lot.
717
01:44:52,247 --> 01:44:55,943
But not because she's bad,
but because she's sick.
718
01:44:55,967 --> 01:44:58,623
Of course she's not bad.
719
01:44:58,647 --> 01:45:01,272
She really loves you.
720
01:45:14,007 --> 01:45:17,423
Do you think you're my father?
721
01:45:17,447 --> 01:45:19,127
I don't know.
722
01:45:20,727 --> 01:45:22,407
I always ask.
723
01:45:24,287 --> 01:45:25,287
Ask?
724
01:45:26,767 --> 01:45:27,767
Sure.
725
01:45:27,927 --> 01:45:33,687
I always ask everyone
she tells is my father...
726
01:45:43,767 --> 01:45:46,423
Is she in the bedroom?
727
01:45:46,447 --> 01:45:48,423
I want to talk to her.
728
01:45:48,447 --> 01:45:50,503
No, you can't talk to her.
729
01:45:50,527 --> 01:45:53,277
Understand? You can't.
730
01:46:00,807 --> 01:46:02,487
Listen, Bogi!
731
01:46:05,007 --> 01:46:07,907
I came here because...
732
01:46:10,167 --> 01:46:14,007
Do you feel like coming with me?
733
01:46:15,127 --> 01:46:18,487
To ride your bike and stuff.
734
01:46:19,527 --> 01:46:21,527
It would be fun.
735
01:46:22,687 --> 01:46:24,863
And would Barbara come too?
736
01:46:24,887 --> 01:46:27,387
Maybe. I don't know.
737
01:46:29,407 --> 01:46:32,103
We could live together.
738
01:46:32,127 --> 01:46:36,023
I have this fitness center.
with weights...
739
01:46:36,047 --> 01:46:37,423
and a sun bed.
740
01:46:37,447 --> 01:46:39,572
What's a sun bed?
741
01:46:40,727 --> 01:46:46,343
You can get a tan in the winter
if you lay inside.
742
01:46:46,367 --> 01:46:48,663
We'd have a good time.
743
01:46:48,687 --> 01:46:51,343
Until Mom is in the hospital.
744
01:46:51,367 --> 01:46:55,663
But Mom isn't going to the hospital.
745
01:46:55,687 --> 01:46:57,562
But she has to.
746
01:46:58,807 --> 01:47:00,932
She is very sick.
747
01:47:02,647 --> 01:47:07,207
And then we'd sell the stuff together?
748
01:47:16,167 --> 01:47:17,817
What stuff?
749
01:47:18,127 --> 01:47:19,127
Drugs.
750
01:47:19,807 --> 01:47:22,423
You sell drugs don't you?
751
01:47:22,447 --> 01:47:26,167
You brought some for Mom today.
752
01:47:28,687 --> 01:47:30,983
Can't I talk to her?
753
01:47:31,007 --> 01:47:32,007
No.
754
01:47:36,887 --> 01:47:37,887
Why?
755
01:47:38,727 --> 01:47:41,543
Mom doesn't like seeing you.
756
01:47:41,567 --> 01:47:46,247
She always gets upset
when she sees you.
757
01:48:00,127 --> 01:48:03,263
Then what do you think I should do?
758
01:48:03,287 --> 01:48:07,727
Drink some cocoa.
It tastes real good.
759
01:48:13,687 --> 01:48:15,687
Maybe next time.
760
01:48:17,328 --> 01:48:18,678
The ball!
761
01:51:04,928 --> 01:51:08,024
You look terrible. What's up?
762
01:51:08,048 --> 01:51:09,248
Nothing.
763
01:51:10,208 --> 01:51:12,784
I just had a hard day.
764
01:51:12,808 --> 01:51:15,558
And it's not over yet.
765
01:51:15,848 --> 01:51:17,424
Where's Bogi?
766
01:51:17,448 --> 01:51:18,648
At home.
767
01:51:20,328 --> 01:51:23,944
I suppose she's boiling heroin
for her mother.
768
01:51:23,968 --> 01:51:24,968
Jesus.
769
01:51:28,968 --> 01:51:31,868
She's a really cute kid.
770
01:51:33,488 --> 01:51:35,863
And she adores you.
771
01:51:36,208 --> 01:51:40,288
You should be together more often.
772
01:51:41,248 --> 01:51:45,328
You might do each other some good.
773
01:51:57,368 --> 01:52:00,728
You said you'd quit dealing.
774
01:52:01,608 --> 01:52:05,328
You have money.
Take a vacation.
775
01:52:06,529 --> 01:52:09,889
Get to know some new people.
776
01:52:10,529 --> 01:52:13,769
Think over things a little.
777
01:52:15,369 --> 01:52:19,089
I've run out of ideas, Barbara.
778
01:52:25,569 --> 01:52:30,129
I don't feel like going to this party.
779
01:52:31,209 --> 01:52:38,025
Well, you did a good job of
putting yourself together anyway.
780
01:52:38,049 --> 01:52:44,289
I haven't even gone inside yet
and already I'm bored.
781
01:52:45,849 --> 01:52:48,849
And how do you like Bogi?
782
01:52:49,849 --> 01:52:52,224
I don't understand.
783
01:52:52,569 --> 01:52:55,025
I asked a simple question.
784
01:52:55,049 --> 01:52:58,545
Do you like the kid or don't you?
785
01:52:58,569 --> 01:53:01,194
Of course I like her.
786
01:53:05,769 --> 01:53:06,769
Good.
787
01:53:07,209 --> 01:53:10,065
Because I like her a lot too.
788
01:53:10,089 --> 01:53:16,425
And if anything were to happen to me,
you need to look after her.
789
01:53:16,449 --> 01:53:20,705
Nothing more can
possibly happen to you.
790
01:53:20,729 --> 01:53:23,229
You have a daughter.
791
01:53:23,329 --> 01:53:25,704
You are her father.
792
01:53:27,089 --> 01:53:29,464
She's not my child.
793
01:53:30,489 --> 01:53:32,169
Sure she is!
794
01:53:37,969 --> 01:53:39,905
It doesn't matter whose she is.
795
01:53:39,929 --> 01:53:47,929
All that matters is that if something
happens to me, think about her!
796
01:54:14,769 --> 01:54:20,769
Don't you feel like coming up
to my place instead?!
797
01:54:21,089 --> 01:54:22,089
No.
798
01:54:23,489 --> 01:54:25,989
I came here to work.
799
01:54:43,089 --> 01:54:46,665
Then I'm going to Lisbon tomorrow.
800
01:54:46,689 --> 01:54:48,189
Of course.
801
01:54:58,009 --> 01:55:00,585
What do you mean, of course?
802
01:55:00,609 --> 01:55:03,484
Of course you're going.
803
01:55:31,649 --> 01:55:33,305
Take care of yourself.
804
01:55:33,329 --> 01:55:34,379
I will.
805
01:57:19,250 --> 01:57:20,250
Wait!
806
01:57:23,290 --> 01:57:26,190
This is yours, isn't it?
807
01:57:36,010 --> 01:57:37,060
Thanks.
808
02:11:35,094 --> 02:11:36,094
Cast..
809
02:12:51,814 --> 02:12:53,990
Produced by
András Muhi
810
02:12:54,014 --> 02:12:56,150
Written and directed by
Benedek Fliegauf
811
02:12:56,174 --> 02:12:58,390
Cinematography..
Péter Szatmári
812
02:12:58,414 --> 02:13:01,534
Co-produced by
István Major
813
02:13:05,694 --> 02:13:07,870
Editor:
Szalai Károly
814
02:13:07,894 --> 02:13:10,070
Sound engineer..
Tamás Zányi
815
02:13:10,094 --> 02:13:12,270
Executive producer.:
Judit Stalter
816
02:13:12,294 --> 02:13:14,550
Assistant director.:
Sára Czira
817
02:13:14,574 --> 02:13:18,534
Location manager.:
Antal Déberling
818
02:16:14,695 --> 02:16:19,615
Subtitled by
DVD Multimédia Kft. and LoGic
57723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.