All language subtitles for CHiPs.S06E05.Speedway.Fever.1080p.WEBRip.DDP2.0.H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,179 --> 00:00:07,007 15 Mary 6 and 7, 10-4. 2 00:00:10,749 --> 00:00:11,924 How's Attila The Hun treating you? 3 00:00:11,968 --> 00:00:13,361 - Sergeant Murdoch? - Yeah. 4 00:00:13,404 --> 00:00:15,841 - Aw, he's a pussycat. - Oh, come on, man. 5 00:00:15,885 --> 00:00:17,626 The toughest instructor at the academy? 6 00:00:17,669 --> 00:00:19,541 And the first thing that you will learn 7 00:00:19,584 --> 00:00:21,238 - is how to obey orders. - Yes, sir. 8 00:00:21,282 --> 00:00:24,067 Mandi, Tami, and Jill from the valley. 9 00:00:24,111 --> 00:00:26,200 For sure. For sure. 10 00:00:29,899 --> 00:00:31,292 We're only 16. 11 00:02:18,442 --> 00:02:20,096 Mrs. Cooper.. 12 00:02:20,140 --> 00:02:22,142 ...you have to give me my book back. 13 00:02:29,236 --> 00:02:31,455 Please, Mrs. Cooper? 14 00:02:31,499 --> 00:02:33,240 What's the problem? 15 00:02:35,285 --> 00:02:36,330 Who's got a problem? 16 00:02:38,375 --> 00:02:39,550 I can't believe it. 17 00:02:39,594 --> 00:02:40,769 A big guy like you.. 18 00:02:40,812 --> 00:02:42,553 ...losing his ticket book? 19 00:02:50,909 --> 00:02:52,694 Mrs. Cooper? 20 00:02:52,737 --> 00:02:54,522 I'm Officer Frank Poncherello 21 00:02:54,565 --> 00:02:57,177 at your service, ma'am. 22 00:02:57,220 --> 00:02:58,569 Whatever the problem is 23 00:02:58,613 --> 00:03:00,005 I'm sure that we can solve it. 24 00:03:21,853 --> 00:03:23,942 Now, once you get your taillights fixed 25 00:03:23,986 --> 00:03:26,249 all you have to do is have them inspected 26 00:03:26,293 --> 00:03:28,251 by any CHP Officer. 27 00:03:28,295 --> 00:03:31,385 Including yourself, Officer Poncherello? 28 00:03:31,428 --> 00:03:33,996 It would be my pleasure, Mrs. Cooper. 29 00:03:35,302 --> 00:03:36,433 Here's my card. 30 00:03:38,827 --> 00:03:42,570 Some officers know how to treat a lady. 31 00:03:45,442 --> 00:03:46,791 Here. 32 00:03:47,879 --> 00:03:49,490 Thank you. 33 00:03:49,533 --> 00:03:50,665 You have a nice day, now. 34 00:04:00,892 --> 00:04:02,416 Here he comes. 35 00:04:07,464 --> 00:04:09,205 Let's do it. 36 00:04:33,055 --> 00:04:35,275 I could have got that book back, you know. 37 00:04:35,318 --> 00:04:37,451 Oh, sure, you could have.. 38 00:04:37,494 --> 00:04:39,627 ...but we'd both be on pension by then. 39 00:04:39,670 --> 00:04:41,846 Very funny. 40 00:04:41,890 --> 00:04:43,326 Hey listen, at lunchtime 41 00:04:43,370 --> 00:04:44,762 remind me to give you a few tips 42 00:04:44,806 --> 00:04:47,591 on dealing with the older generation. 43 00:04:47,635 --> 00:04:49,680 You being that close to that age group 44 00:04:49,724 --> 00:04:51,900 Ponch, I'm sure you can teach me a lot. 45 00:05:10,397 --> 00:05:12,399 Alert the CHP. 46 00:05:15,053 --> 00:05:17,317 Sentry courier service has an emergency. 47 00:05:27,414 --> 00:05:29,459 Join, man, you live. 48 00:05:29,503 --> 00:05:31,069 '15 Mary 6 and 7' 49 00:05:31,113 --> 00:05:33,463 'we have a 2-11 silent on a mobile courier' 50 00:05:33,507 --> 00:05:36,858 'northbound Hollywood freeway at Spring Street off-ramp.' 51 00:05:36,901 --> 00:05:39,426 15 Mary 6 and 7, 10-4. 52 00:06:00,447 --> 00:06:01,665 Have a nice ride. 53 00:06:33,001 --> 00:06:34,437 LA 15 Mary 7. 54 00:06:34,481 --> 00:06:36,178 Roll an ambulance and tow trucks. 55 00:06:36,221 --> 00:06:38,789 '10-4, Mary 7.' 56 00:06:38,833 --> 00:06:40,748 - Okay. Alright. Easy. - Are you kidding? 57 00:06:40,791 --> 00:06:42,053 - What-- - What happened? 58 00:06:42,097 --> 00:06:43,446 - What happened, man? - You okay? 59 00:06:43,490 --> 00:06:44,839 - I'm fine. He was flying. - Sir, relax. 60 00:06:44,882 --> 00:06:46,754 - Did you see that? - Yes. Yes, relax, sir. 61 00:06:46,797 --> 00:06:47,929 You alright? 62 00:06:47,972 --> 00:06:49,409 Yeah. 63 00:06:50,497 --> 00:06:52,412 Somebody's out about $200,000. 64 00:07:13,433 --> 00:07:14,477 He's gonna make his move. 65 00:07:39,197 --> 00:07:40,677 I mean, imagine going that fast 66 00:07:40,721 --> 00:07:43,158 on a bike without brakes? Fantastic. 67 00:07:58,782 --> 00:08:01,655 - All it takes is balance. - And lots of guts. 68 00:08:01,698 --> 00:08:04,309 - There he is. - Alright, give us a break. 69 00:08:04,353 --> 00:08:06,529 'Top of his class at the CHP Academy' 70 00:08:06,573 --> 00:08:08,792 'and competing in the world Speedway championship..' 71 00:08:08,836 --> 00:08:10,359 ...that's my little brother. 72 00:08:10,402 --> 00:08:12,317 Come on. Get these people out of here. 73 00:08:12,361 --> 00:08:14,537 - Girls, girls, come on. - Ponch, great to see you guys. 74 00:08:14,581 --> 00:08:15,669 - Hey, hey.. - You, too, Bruce. 75 00:08:15,712 --> 00:08:16,757 You remember my buddy Ray. 76 00:08:16,800 --> 00:08:19,107 - Hi. - Hi. 77 00:08:19,150 --> 00:08:21,457 Keeps me honest out there. 78 00:08:21,501 --> 00:08:23,590 Hey, what were you doing, man, 85? 79 00:08:23,633 --> 00:08:25,809 Are you kidding? That's what the bike weighs. 80 00:08:25,853 --> 00:08:28,159 He was doing 90. 81 00:08:28,203 --> 00:08:30,248 - Ray. - Baby, what are you doing here? 82 00:08:30,292 --> 00:08:31,772 I'm on my way to the insurance company. 83 00:08:31,815 --> 00:08:33,513 One of our couriers got held up this morning. 84 00:08:34,818 --> 00:08:36,472 Sentry Courier Service? 85 00:08:36,516 --> 00:08:38,474 Yeah. I work there. 86 00:08:38,518 --> 00:08:40,868 We were the first officers on the scene. 87 00:08:40,911 --> 00:08:42,391 Jean, you know my brother Bobby. 88 00:08:42,434 --> 00:08:44,132 His partner Ponch. 89 00:08:44,175 --> 00:08:46,351 - Hello. - Hi. 90 00:08:46,395 --> 00:08:48,702 - How do you do? - Nice to meet you. 91 00:08:48,745 --> 00:08:51,661 Uh, anyway, I thought maybe you'd like to grab a sandwich. 92 00:08:51,705 --> 00:08:54,098 Sure. Bruce, you wanna come with us? 93 00:08:54,142 --> 00:08:56,274 No, thanks. I've got to get back to the academy. 94 00:08:57,667 --> 00:08:59,843 Turned into a real straight arrow, hasn't he? 95 00:08:59,887 --> 00:09:02,454 What do you expect when you come from a family of cops? 96 00:09:04,587 --> 00:09:05,762 Well, it's nice meeting you guys. 97 00:09:05,806 --> 00:09:06,807 - Yeah. - We'll see you later. 98 00:09:06,850 --> 00:09:08,199 - Take care. - Bye-bye. 99 00:09:10,593 --> 00:09:12,508 Champ. 100 00:09:12,552 --> 00:09:14,597 Things still going good at old CHPU? 101 00:09:14,641 --> 00:09:16,294 No sweat, but I'd rather be out there 102 00:09:16,338 --> 00:09:17,731 where the action is, like you guys. 103 00:09:17,774 --> 00:09:18,993 Hey, there'll be plenty of time for that 104 00:09:19,036 --> 00:09:20,298 after you graduate. 105 00:09:20,342 --> 00:09:21,691 Sure. 106 00:09:21,735 --> 00:09:23,475 Hey, I'll walk you guys out, huh? 107 00:09:23,519 --> 00:09:26,391 - Alright. Come on. - Let's go. 108 00:09:26,435 --> 00:09:28,045 How's Attila the Hun treating you? 109 00:09:28,089 --> 00:09:29,525 - Sergeant Murdoch? - Yeah. 110 00:09:29,569 --> 00:09:31,135 I got him eating out of my hands. 111 00:09:31,179 --> 00:09:32,572 Ah, come on, man. 112 00:09:32,615 --> 00:09:34,225 The toughest instructor at the academy? 113 00:09:34,269 --> 00:09:35,618 Aw, he's a pussycat. 114 00:09:35,662 --> 00:09:36,837 You just have to know how to handle him. 115 00:09:36,880 --> 00:09:38,186 No, thanks, man. 116 00:09:38,229 --> 00:09:39,666 I don't even want to get that close. 117 00:09:49,980 --> 00:09:51,634 'And that you've been caught--' 118 00:09:51,678 --> 00:09:55,072 Oh, really, now, they are awesome. 119 00:09:55,116 --> 00:09:59,294 - 'Totally.' - Tubular to the max. 120 00:09:59,337 --> 00:10:02,950 - For sure. For sure. - Who, uh.. 121 00:10:02,993 --> 00:10:05,822 Mandi, Tami, and Jill from the valley. 122 00:10:05,866 --> 00:10:08,216 Grossman found them hitchhiking on the freeway. 123 00:10:08,259 --> 00:10:09,696 He called our parents. 124 00:10:09,739 --> 00:10:12,307 I mean, gag me with a spoon. 125 00:10:12,350 --> 00:10:13,961 I'm just so sure 126 00:10:14,004 --> 00:10:16,528 I love your boots. 127 00:10:16,572 --> 00:10:17,878 They're comfortable. 128 00:10:17,921 --> 00:10:22,143 And you're so totally tan. 129 00:10:22,186 --> 00:10:23,579 Uh, it runs in our family. 130 00:10:23,623 --> 00:10:26,669 And feast your eyes on that killer hair. 131 00:10:26,713 --> 00:10:29,890 I mean, is it for real? 132 00:10:29,933 --> 00:10:32,022 Only his hairdresser knows for sure. 133 00:10:32,066 --> 00:10:35,852 Well, I mean, that's rad, really rad. 134 00:10:35,896 --> 00:10:38,681 It's grody to the max time, girls. 135 00:10:38,725 --> 00:10:40,509 'Your parents are here.' 136 00:10:40,552 --> 00:10:43,207 And just when it was all starting to happen. 137 00:10:44,731 --> 00:10:46,036 See ya. 138 00:10:46,080 --> 00:10:47,777 But not on a freeway, okay? 139 00:10:47,821 --> 00:10:50,040 For sure. For sure. 140 00:10:51,868 --> 00:10:53,174 Oh, and Getraer wants to see you two 141 00:10:53,217 --> 00:10:54,915 in his office, right away. 142 00:10:54,958 --> 00:10:58,701 Now, that's really gag me with a spoon time. 143 00:11:04,794 --> 00:11:07,057 Alright, Gus. 144 00:11:07,101 --> 00:11:08,580 Oh, Gus, you know Frank. 145 00:11:08,624 --> 00:11:10,104 Hey, sure do. 146 00:11:10,147 --> 00:11:12,062 And his new partner Bobby Nelson. 147 00:11:12,106 --> 00:11:14,021 - How are they treating you? - Like a member of the family. 148 00:11:14,064 --> 00:11:15,152 As bad as that, huh? 149 00:11:16,937 --> 00:11:18,460 I was a highway patrolman myself 150 00:11:18,503 --> 00:11:19,983 until I took an early retirement. 151 00:11:20,027 --> 00:11:22,246 Thanks to stopping a shotgun blast with his leg. 152 00:11:22,290 --> 00:11:23,683 Listen, if you ever want to know 153 00:11:23,726 --> 00:11:26,773 when it's going to rain, give me a call. 154 00:11:26,816 --> 00:11:29,950 Gus owns the courier service that was hit this morning. 155 00:11:29,993 --> 00:11:31,908 Second time in two weeks, wasn't it, Gus? 156 00:11:31,952 --> 00:11:33,127 Yeah. 157 00:11:33,170 --> 00:11:34,650 LAPD have any leads? 158 00:11:34,694 --> 00:11:36,826 Just that it was two men.. 159 00:11:36,870 --> 00:11:38,698 ...who sure know how to ride. 160 00:12:43,850 --> 00:12:47,027 That was very good, Nelson. 161 00:12:47,070 --> 00:12:49,029 Very impressive.. 162 00:12:49,072 --> 00:12:51,596 ...for a motocross racer or a stunt biker 163 00:12:51,640 --> 00:12:53,555 but not, I repeat 164 00:12:53,598 --> 00:12:55,513 not for a CHP Officer. 165 00:12:56,732 --> 00:12:58,429 Sergeant Murdoch 166 00:12:58,473 --> 00:13:00,867 you know, if it's one thing that I can do well 167 00:13:00,910 --> 00:13:03,826 maybe better than anybody else in this academy 168 00:13:03,870 --> 00:13:05,697 is ride a bike. 169 00:13:05,741 --> 00:13:06,873 So why do you make me take 170 00:13:06,916 --> 00:13:08,439 all the extra practice on it? 171 00:13:08,483 --> 00:13:10,441 Because you don't seem to understand the difference 172 00:13:10,485 --> 00:13:13,401 between riding and grandstanding. 173 00:13:13,444 --> 00:13:15,925 And grandstanding, Nelson, will get you killed 174 00:13:15,969 --> 00:13:17,666 when you hit those streets. 175 00:13:17,709 --> 00:13:20,321 But sarge, I risk getting killed every time I race. 176 00:13:20,364 --> 00:13:22,149 'This is not a race.' 177 00:13:22,192 --> 00:13:24,499 The object here is not to win.. 178 00:13:24,542 --> 00:13:27,067 ...but to become the best CHP Officer 179 00:13:27,110 --> 00:13:28,982 you can possibly be. 180 00:13:29,025 --> 00:13:31,158 'That is what you want, isn't it, Nelson?' 181 00:13:31,201 --> 00:13:34,378 'To be a CHP Officer?' 182 00:13:34,422 --> 00:13:35,815 'Well?' 183 00:13:37,033 --> 00:13:38,905 Yes. Yes, that's what I want. 184 00:13:40,297 --> 00:13:42,343 You are sure? 185 00:13:42,386 --> 00:13:44,954 Yes, sir. 186 00:13:44,998 --> 00:13:46,564 Alright. 187 00:13:53,702 --> 00:13:55,660 Let's see you join the others.. 188 00:13:55,704 --> 00:13:57,575 ...and learn to ride like one. 189 00:14:18,118 --> 00:14:19,946 ♪ Valley valley 190 00:14:19,989 --> 00:14:22,905 ♪ Valley valley girl.. 191 00:14:22,949 --> 00:14:24,820 Like, I mean, for sure, you know? 192 00:14:24,864 --> 00:14:27,997 ♪ Valley valley valley valley ♪ 193 00:14:28,041 --> 00:14:29,564 Maybe we should just forget it for today. 194 00:14:29,607 --> 00:14:31,566 - Oh, right. - What if the cops sees you? 195 00:14:31,609 --> 00:14:33,002 Bite your face, Mandi. 196 00:14:33,046 --> 00:14:35,004 Let's not even think grody thoughts. 197 00:14:35,048 --> 00:14:38,268 - You're so right, Jill. - Grody. Gnarly to the max. 198 00:14:38,312 --> 00:14:41,619 ♪ Valley valley valley valley girl ♪ 199 00:14:41,663 --> 00:14:43,230 Here comes one now. 200 00:14:43,273 --> 00:14:44,927 Tubular, and way. 201 00:14:49,453 --> 00:14:51,803 - Woo-hoo. - Alright. 202 00:14:51,847 --> 00:14:53,849 Hi. 203 00:14:53,893 --> 00:14:55,198 Hi. 204 00:14:58,114 --> 00:15:00,725 Ah, so where are you girls going? 205 00:15:00,769 --> 00:15:04,251 I'm so sure. Anywhere you are. 206 00:15:04,294 --> 00:15:06,949 He's so macho, don't you think? 207 00:15:06,993 --> 00:15:09,996 - Woo. - Macho? 208 00:15:10,039 --> 00:15:13,042 But bag this sound before I barf out. 209 00:15:13,086 --> 00:15:15,436 Oh, really. It's like grody to the max. 210 00:15:15,479 --> 00:15:18,047 Grody to the max? Hey, you girls talk funny. 211 00:15:18,091 --> 00:15:20,180 I'm sure. Maybe to you. 212 00:15:20,223 --> 00:15:23,313 Now, that's really more with it. 213 00:15:23,357 --> 00:15:26,316 Hey, hey. Don't get lipstick on this shirt. 214 00:15:26,360 --> 00:15:30,451 I love this thing around his neck. It's like so fun. 215 00:15:30,494 --> 00:15:33,671 Okay, okay. You can get lipstick on my shirt. 216 00:15:33,715 --> 00:15:36,413 I'll get another one on my way home. 217 00:15:36,457 --> 00:15:37,675 Oh, really now? 218 00:15:37,719 --> 00:15:39,939 Why don't you just bag your face 219 00:15:39,982 --> 00:15:41,418 and pull over? 220 00:15:41,462 --> 00:15:43,638 ♪ Valley valley girl 221 00:15:43,681 --> 00:15:45,945 'Beasty tubular and way.' 222 00:16:02,700 --> 00:16:04,398 Please don't shoot. Please don't shoot. 223 00:16:04,441 --> 00:16:06,966 Here. Here. Take my wallet and my money. 224 00:16:07,009 --> 00:16:09,142 And-and-and take my watch, too, huh? 225 00:16:09,185 --> 00:16:10,882 Ooh, really. 226 00:16:10,926 --> 00:16:13,755 You can't buy super gorgeous clothes 227 00:16:13,798 --> 00:16:16,279 and shoes with a watch. 228 00:16:16,323 --> 00:16:18,847 See you around. And, like, don't call the cops. 229 00:16:18,890 --> 00:16:21,023 I mean, really, what would wifey say about 230 00:16:21,067 --> 00:16:22,764 the way you came on to us? 231 00:16:22,807 --> 00:16:24,505 We're only 16. 232 00:16:24,548 --> 00:16:26,420 Sixteen? 233 00:16:26,463 --> 00:16:29,945 And we've got it all on here. 234 00:16:29,989 --> 00:16:31,294 'That's okay.' 235 00:16:31,338 --> 00:16:33,993 'You can get lipstick on my shirt.' 236 00:16:34,036 --> 00:16:37,344 Really. Gag me with a spoon. 237 00:16:43,002 --> 00:16:44,438 Like, I tried my best on some stupid-- 238 00:16:44,481 --> 00:16:47,223 - Come on, you guys. Hurry up. - What a geek. 239 00:16:47,267 --> 00:16:49,965 Gonna buy me something at that way concert-- 240 00:16:50,009 --> 00:16:51,532 Frank Zappa, for sure. 241 00:16:51,575 --> 00:16:54,578 Mandi, you're so-uh, stupid water pistol. 242 00:16:54,622 --> 00:16:55,840 You're so gross. 243 00:16:55,884 --> 00:16:56,885 Like, too gnarly, for real. 244 00:17:05,850 --> 00:17:07,417 ♪ Valley valley 245 00:17:07,461 --> 00:17:09,985 ♪ Valley valley girl 246 00:17:12,596 --> 00:17:14,294 ♪ Valley valley.. ♪ 247 00:17:14,337 --> 00:17:16,687 Oh, no. 248 00:17:16,731 --> 00:17:18,820 What next? 249 00:17:24,913 --> 00:17:27,133 - What? - You alright? 250 00:17:27,176 --> 00:17:29,048 Oh, yes, yes. I'm fine, officer. 251 00:17:33,269 --> 00:17:35,271 May I see your driver's license, please? 252 00:17:35,315 --> 00:17:37,099 My license? Oh, sure. 253 00:17:37,143 --> 00:17:39,058 Yes, officer. I, uh, I have it right here. 254 00:17:39,101 --> 00:17:41,060 Hey, are you okay? 255 00:17:41,103 --> 00:17:43,192 Yeah, I'm alright. 256 00:17:43,236 --> 00:17:46,108 I-I always keep it in my wallet. 257 00:17:46,152 --> 00:17:47,805 My wallet. 258 00:17:47,849 --> 00:17:49,068 I lost my wallet. 259 00:17:49,111 --> 00:17:51,548 - You lost your wallet? - No. Lost, no. 260 00:17:51,592 --> 00:17:52,941 It was-it was stolen. 261 00:17:52,984 --> 00:17:54,290 That's it. It was-it was stolen. 262 00:17:54,334 --> 00:17:55,726 'My wallet was stolen.' 263 00:17:55,770 --> 00:17:56,988 - When? - When? 264 00:17:57,032 --> 00:17:59,295 Uh, uh, just now. 265 00:17:59,339 --> 00:18:00,818 It was stolen? 266 00:18:00,862 --> 00:18:03,169 By this big guy. Yeah. 267 00:18:03,212 --> 00:18:04,909 I gave him a lift, and he, and he stole my wallet. 268 00:18:04,953 --> 00:18:07,129 This really big, big guy. 269 00:18:07,173 --> 00:18:08,522 That's for sure. 270 00:18:10,741 --> 00:18:12,221 Big guy. 271 00:18:17,270 --> 00:18:18,619 Each motorcycle is equipped 272 00:18:18,662 --> 00:18:20,447 with a radio transmitting signal. 273 00:18:20,490 --> 00:18:22,144 That gives us the approximate location 274 00:18:22,188 --> 00:18:24,320 of the couriers at all times. 275 00:18:24,364 --> 00:18:26,105 Who uses your service, Gus? 276 00:18:26,148 --> 00:18:28,411 Uh, jewelry stores, to pick up 277 00:18:28,455 --> 00:18:31,240 and deliver some of their more valuable merchandise. 278 00:18:31,284 --> 00:18:33,721 Private parties who want their personal jewelry 279 00:18:33,764 --> 00:18:37,159 picked up or delivered to their safety deposit boxes. 280 00:18:38,769 --> 00:18:40,771 Is this the computer that picks the route? 281 00:18:40,815 --> 00:18:44,340 Yes, Jean takes the information from the client 282 00:18:44,384 --> 00:18:46,255 feeds it into the computer and it comes up 283 00:18:46,299 --> 00:18:48,127 with the fastest and safest route. 284 00:18:48,170 --> 00:18:49,650 What keeps someone else from punching up 285 00:18:49,693 --> 00:18:50,825 the same information? 286 00:18:50,868 --> 00:18:53,523 Oh. This key card. 287 00:18:53,567 --> 00:18:54,959 It has to be inserted in this slot 288 00:18:55,003 --> 00:18:57,571 before the computer will respond. 289 00:18:57,614 --> 00:18:59,050 How many others have cards? 290 00:19:00,878 --> 00:19:02,793 Just one other person...Jean. 291 00:19:34,521 --> 00:19:36,262 What's he trying to prove? 292 00:19:50,798 --> 00:19:52,016 Don't ask me. 293 00:19:52,060 --> 00:19:53,322 I'm just glad I'm not out there 294 00:19:53,366 --> 00:19:55,194 trying to keep up with him. 295 00:19:55,237 --> 00:19:56,630 Something's wrong. 296 00:19:58,109 --> 00:19:59,807 He's just nervous about the race. 297 00:19:59,850 --> 00:20:01,635 Yeah, sure. I mean, who wouldn't be? 298 00:20:08,163 --> 00:20:10,470 Hey, you were riding like a real winner out there, buddy. 299 00:20:10,513 --> 00:20:12,907 It's easy when you don't have three other bikes on your tail. 300 00:20:18,565 --> 00:20:19,566 I thought cadets weren't allowed 301 00:20:19,609 --> 00:20:21,002 to leave the academy at night. 302 00:20:21,045 --> 00:20:22,612 Yeah, that's right. 303 00:20:22,656 --> 00:20:24,397 But they let you come and go as you please? 304 00:20:24,440 --> 00:20:27,617 Yeah, well, as long as I get in before midnight 305 00:20:27,661 --> 00:20:29,140 or else I turn into a pumpkin. 306 00:20:33,101 --> 00:20:34,711 Catch you later. 307 00:20:34,755 --> 00:20:36,583 Alright. 308 00:20:36,626 --> 00:20:38,715 You see, now what did I tell you? 309 00:20:38,759 --> 00:20:40,108 - Ray-- - Beautiful. 310 00:20:40,151 --> 00:20:41,762 Will you stop worrying about him? 311 00:20:41,805 --> 00:20:43,285 - It-it's just that-- - Come on. 312 00:20:43,329 --> 00:20:44,678 Let me take you for a ride around the track. 313 00:20:44,721 --> 00:20:45,983 - But.. - Come on. 314 00:20:46,027 --> 00:20:47,289 We'll have some fun. 315 00:20:47,333 --> 00:20:49,291 But what am I gonna do with this? 316 00:20:49,335 --> 00:20:50,292 Put it in my locker. 317 00:20:55,341 --> 00:20:56,820 See? No sweat. 318 00:21:01,695 --> 00:21:04,263 Come on, I'll take you for a little spin around the track. 319 00:22:07,064 --> 00:22:09,371 Alright, what is it? 320 00:22:10,938 --> 00:22:13,157 Come on, I'm your partner, remember? 321 00:22:13,201 --> 00:22:15,377 That's sort of like being married 322 00:22:15,421 --> 00:22:17,074 without having to send flowers. 323 00:22:19,033 --> 00:22:20,991 It's Bruce. 324 00:22:21,035 --> 00:22:22,079 Well, what about him? 325 00:22:22,123 --> 00:22:23,994 I talked to Jean this morning 326 00:22:24,038 --> 00:22:26,301 about the robbery follow-ups. 327 00:22:26,345 --> 00:22:27,868 'She saw Bruce practicing' 328 00:22:27,911 --> 00:22:29,783 'last night at the stadium.' 329 00:22:29,826 --> 00:22:30,827 So? 330 00:22:30,871 --> 00:22:32,263 So, he doesn't have permission 331 00:22:32,307 --> 00:22:34,396 to leave the academy at night. 332 00:22:34,440 --> 00:22:36,746 Well, maybe they changed their minds, man 333 00:22:36,790 --> 00:22:38,400 because of his good grades. 334 00:22:38,444 --> 00:22:40,968 Suppose he just took off and didn't tell anyone? 335 00:22:44,537 --> 00:22:45,538 Let's do it, Ray. 336 00:22:45,581 --> 00:22:46,582 Your move, Mel. 337 00:23:04,600 --> 00:23:05,862 Call CHP. 338 00:23:09,170 --> 00:23:10,737 Be cool, man, and live. 339 00:23:18,571 --> 00:23:20,399 'All available units in the vicinity' 340 00:23:20,442 --> 00:23:23,227 'of Barhouse Street exit on the northbound Hollywood freeway' 341 00:23:23,271 --> 00:23:25,969 'we have a 2-11 silent on a mobile courier.' 342 00:23:26,013 --> 00:23:27,406 Hey, that's right up ahead. 343 00:23:27,449 --> 00:23:29,190 LA 15, Mary 6 and 7. 344 00:23:29,233 --> 00:23:30,452 We're close by and responding. 345 00:23:39,374 --> 00:23:41,028 Not bad for a day's work. 346 00:23:46,425 --> 00:23:47,426 Thanks a lot, buddy. 347 00:24:47,703 --> 00:24:48,835 We better make our move, Ray. 348 00:24:48,878 --> 00:24:49,966 Yeah, let's do it. 349 00:25:48,372 --> 00:25:49,896 Gus was right about one thing. 350 00:25:49,939 --> 00:25:52,202 They sure know how to ride. 351 00:25:52,246 --> 00:25:53,377 Just like pros. 352 00:26:02,430 --> 00:26:04,214 What kind of car does the owner of this house drive? 353 00:26:04,258 --> 00:26:06,390 A '78 van. 354 00:26:06,434 --> 00:26:09,263 This exhaust smoke isn't from the '78 van. 355 00:26:09,306 --> 00:26:10,873 How do you know? 356 00:26:10,917 --> 00:26:13,702 The color. It's got too much gray in it. 357 00:26:13,746 --> 00:26:16,009 Nitro methane. 358 00:26:16,052 --> 00:26:17,358 Racing fuel. 359 00:26:17,401 --> 00:26:18,707 It's no wonder they left you guys 360 00:26:18,751 --> 00:26:19,926 like you were glued to the pavement. 361 00:26:19,969 --> 00:26:22,798 Hey, Bruce, look at these. 362 00:26:24,321 --> 00:26:25,496 Bike treads. 363 00:26:25,540 --> 00:26:27,020 You see this crosshatch pattern? 364 00:26:27,063 --> 00:26:28,848 - 'Yeah.' - That's the rear tire. 365 00:26:28,891 --> 00:26:30,545 And this rib pattern's the front tire. 366 00:26:32,068 --> 00:26:33,417 Racing tires? 367 00:26:33,461 --> 00:26:34,767 High-speed, Ponch. 368 00:26:34,810 --> 00:26:37,508 They don't make them any faster. 369 00:26:37,552 --> 00:26:39,293 Now, here's what we do, we check in all the area 370 00:26:39,336 --> 00:26:41,208 for the bike shops that carry racing equipment. 371 00:26:41,251 --> 00:26:42,992 Hey, hold it a minute. What's this "We"? 372 00:26:43,036 --> 00:26:45,342 The only "We" around here is me and your brother. 373 00:26:45,386 --> 00:26:46,474 We promised we were gonna get you back 374 00:26:46,517 --> 00:26:48,389 at the academy in an hour. 375 00:26:48,432 --> 00:26:51,131 Well, this is where I belong, out here...with you guys. 376 00:26:51,174 --> 00:26:52,219 Hey, buddy. 377 00:26:52,262 --> 00:26:53,873 I know, I know. 378 00:26:53,916 --> 00:26:55,352 I've got to learn how to walk 379 00:26:55,396 --> 00:26:57,224 before I ride the freeways. 380 00:26:57,267 --> 00:26:58,878 You got it. 381 00:26:58,921 --> 00:27:01,097 Hey, Bruce, you haven't been having any trouble 382 00:27:01,141 --> 00:27:02,664 at the academy, have you? 383 00:27:02,708 --> 00:27:04,710 Trouble? Me? 384 00:27:04,753 --> 00:27:06,276 Wouldn't you be the first to know? 385 00:27:14,110 --> 00:27:15,851 And there goes a chip off the old chip. 386 00:27:59,199 --> 00:28:00,591 I couldn't hit the side of a mountain 387 00:28:00,635 --> 00:28:02,463 with a 12-gauge shotgun. 388 00:28:02,506 --> 00:28:04,683 Relax, buddy. You're just not breathing right. 389 00:28:04,726 --> 00:28:06,772 I breathe in and out just like anyone else. 390 00:28:06,815 --> 00:28:07,947 That's not what I mean. 391 00:28:09,775 --> 00:28:12,081 Line the sights up with the target. 392 00:28:12,125 --> 00:28:13,996 - You got it? - Yeah. 393 00:28:14,040 --> 00:28:16,607 Take a regular breath and hold it. 394 00:28:16,651 --> 00:28:18,871 Squeeze the trigger nice and slowly. 395 00:28:22,091 --> 00:28:23,223 I did it. 396 00:28:23,266 --> 00:28:25,007 'I actually hit the little man.' 397 00:28:25,051 --> 00:28:26,269 You're a real sharpshooter. 398 00:28:27,793 --> 00:28:29,664 You two forgot there's no talking 399 00:28:29,708 --> 00:28:31,361 on this firing line? 400 00:28:31,405 --> 00:28:33,233 Look, Sergeant Murdoch, I mean, thanks to Bruce 401 00:28:33,276 --> 00:28:35,931 uh, I hit the target right smack in the center. 402 00:28:37,106 --> 00:28:38,760 Motorcycle-riding 403 00:28:38,804 --> 00:28:40,762 target-shooting.. 404 00:28:40,806 --> 00:28:43,069 It seems the only thing that you're not expert in 405 00:28:43,112 --> 00:28:46,246 Nelson, is obeying orders. 406 00:28:46,289 --> 00:28:47,813 I'm sorry, sir. I was just trying to help. 407 00:28:47,856 --> 00:28:49,205 'That's not what you're here for.' 408 00:28:49,249 --> 00:28:52,643 You are at the academy to learn, not to teach. 409 00:28:52,687 --> 00:28:54,341 And the first thing that you will learn 410 00:28:54,384 --> 00:28:55,864 is how to obey orders. 411 00:28:55,908 --> 00:28:57,518 Do you see that sign? 412 00:28:57,561 --> 00:28:59,650 'It's there for a reason.' 413 00:28:59,694 --> 00:29:01,696 'Maybe you don't agree with that reason.' 414 00:29:01,740 --> 00:29:03,306 'Maybe you don't even understand it.' 415 00:29:03,350 --> 00:29:05,265 But one thing is for sure 416 00:29:05,308 --> 00:29:06,701 you will obey it. 417 00:29:06,745 --> 00:29:08,050 Is that clear? 418 00:29:09,225 --> 00:29:10,792 Is that clear? 419 00:29:10,836 --> 00:29:12,707 Yes, sir. 420 00:29:13,882 --> 00:29:15,666 Continue firing. 421 00:29:18,974 --> 00:29:20,976 Nelson. 422 00:29:21,020 --> 00:29:23,152 Which way do you point your weapon 423 00:29:23,196 --> 00:29:25,154 when you are on the firing line? 424 00:29:25,198 --> 00:29:26,503 - Down range. - That's right. 425 00:29:26,547 --> 00:29:28,244 Down range at all times 426 00:29:28,288 --> 00:29:29,811 even when you are loading it. 427 00:29:29,855 --> 00:29:31,378 I'm sorry. I just wasn't thinking, sir. 428 00:29:31,421 --> 00:29:33,032 That's your problem, Nelson. 429 00:29:33,075 --> 00:29:36,165 When it comes to this academy, you seldom think. 430 00:29:36,209 --> 00:29:39,516 In fact, sometimes I wonder why you're here. 431 00:29:40,822 --> 00:29:42,955 You know something, sarge? 432 00:29:42,998 --> 00:29:45,087 I was wondering the same thing myself. 433 00:29:52,399 --> 00:29:54,227 Hang in there, buddy, it's all in the breathing. 434 00:30:14,160 --> 00:30:16,466 We're positive the thieves are professional bikers. 435 00:30:16,510 --> 00:30:17,859 The question now is.. 436 00:30:17,903 --> 00:30:19,687 ...how did they get the information? 437 00:30:19,730 --> 00:30:22,037 Are you accusing Jean of being mixed up in this? 438 00:30:22,081 --> 00:30:23,604 We think she's being used. 439 00:30:23,647 --> 00:30:25,562 By that motorcycle racer she goes with? 440 00:30:25,606 --> 00:30:26,781 Yes. 441 00:30:28,043 --> 00:30:30,524 If he's got a hold of her card 442 00:30:30,567 --> 00:30:32,526 he could know the courier routes for the entire week. 443 00:30:32,569 --> 00:30:34,049 When's the next delivery? 444 00:30:36,443 --> 00:30:37,400 Less than two hours. 445 00:30:39,446 --> 00:30:40,926 'Frank?' 446 00:30:43,058 --> 00:30:45,365 But I already gave you the thief's description. 447 00:30:45,408 --> 00:30:47,323 Mr. Parson, in the past two weeks 448 00:30:47,367 --> 00:30:48,585 there have been three robberies 449 00:30:48,629 --> 00:30:50,326 on that same stretch of highway. 450 00:30:50,370 --> 00:30:51,937 And each victim has given us 451 00:30:51,980 --> 00:30:54,287 a totally different description of the robber. 452 00:30:54,330 --> 00:30:55,984 But yours was the most confusing 453 00:30:56,028 --> 00:30:58,465 so we'd like to hear it again. 454 00:30:58,508 --> 00:30:59,640 Yeah. 455 00:30:59,683 --> 00:31:01,337 Well, well, he was tall. 456 00:31:01,381 --> 00:31:02,861 What color hair did he have? 457 00:31:02,904 --> 00:31:04,514 - 'Had brown.' - Light or dark? 458 00:31:06,038 --> 00:31:07,996 - Uh, like his. - Light, almost blond? 459 00:31:08,040 --> 00:31:09,780 - Yeah. - What was he wearing? 460 00:31:09,824 --> 00:31:10,956 A leather jacket. 461 00:31:13,306 --> 00:31:14,524 A sweatshirt? 462 00:31:14,568 --> 00:31:15,917 How about a turtleneck sweater? 463 00:31:15,961 --> 00:31:17,353 - Right, yes. That's it. - Wrong. 464 00:31:17,397 --> 00:31:18,920 You said he was wearing a checkered sport coat. 465 00:31:18,964 --> 00:31:20,879 And had dark brown hair. 466 00:31:20,922 --> 00:31:23,098 Why don't you tell us the truth? 467 00:31:23,142 --> 00:31:24,970 You do want the thief caught. 468 00:31:27,320 --> 00:31:28,756 Yeah. 469 00:31:30,062 --> 00:31:31,890 Well, will this be confidential? 470 00:31:31,933 --> 00:31:34,588 We'll do our best, Mr. Parson. We promise. 471 00:31:37,330 --> 00:31:40,028 Well, he-he wasn't a big guy at all. 472 00:31:40,072 --> 00:31:41,856 It was a little girl. 473 00:31:41,900 --> 00:31:44,076 Three little girls to be exact.. 474 00:31:44,119 --> 00:31:45,642 '...just 16.' 475 00:31:45,686 --> 00:31:48,732 They wore wacky clothes and a.. 476 00:31:48,776 --> 00:31:50,169 ...lot of makeup and 477 00:31:50,212 --> 00:31:52,432 had weird things to say, like, uh 478 00:31:52,475 --> 00:31:53,650 "Oh, really? 479 00:31:53,694 --> 00:31:55,826 You're real grody to the max." 480 00:31:55,870 --> 00:31:57,611 Mandi, Tami, and Jill. 481 00:31:57,654 --> 00:32:00,266 The valley girls. 482 00:32:00,309 --> 00:32:04,357 ♪ Valley valley valley valley girls ♪ 483 00:32:05,401 --> 00:32:07,055 Here's another. 484 00:32:12,060 --> 00:32:13,932 He's stopping. 485 00:32:13,975 --> 00:32:16,673 Oh, really, Mandi, you don't say. 486 00:32:19,241 --> 00:32:20,329 Oh, my. 487 00:32:21,678 --> 00:32:23,550 - Alright. Hi. - Hi. 488 00:32:23,593 --> 00:32:24,943 - Hey. - Hi. 489 00:32:24,986 --> 00:32:26,553 It's totally hot. 490 00:32:26,596 --> 00:32:28,381 I'll bet it is hot out there. 491 00:32:28,424 --> 00:32:29,773 Yeah. Whoo. 492 00:32:29,817 --> 00:32:30,992 You girls going far? 493 00:32:31,036 --> 00:32:32,733 For sure. 494 00:32:32,776 --> 00:32:35,736 We gotta bag this sound before I barf out. 495 00:32:35,779 --> 00:32:37,651 Hey. T-t-t. 496 00:32:37,694 --> 00:32:40,784 - I like that music. - Ow. 497 00:32:40,828 --> 00:32:42,351 Well, we sure can't ride with you, 498 00:32:42,395 --> 00:32:45,180 So why don't you just bag your face and pull over? 499 00:32:48,009 --> 00:32:49,837 Girls.. 500 00:32:49,880 --> 00:32:51,447 ...the name is Ernie. 501 00:32:51,491 --> 00:32:52,535 'Oh, my God.' 502 00:32:52,579 --> 00:32:54,146 And guns are my hobby.. 503 00:32:54,189 --> 00:32:56,017 'even water guns.' 504 00:32:58,498 --> 00:33:00,674 You girls are going to have a little fun now. 505 00:33:02,850 --> 00:33:03,807 Alright. 506 00:33:16,777 --> 00:33:19,823 Oh, right. You're going to be in so much trouble 507 00:33:19,867 --> 00:33:21,651 if you don't let us out right now. 508 00:33:21,695 --> 00:33:24,219 I hope you realize we're only 16. 509 00:33:24,263 --> 00:33:25,916 Well, hon, you're gonna be a whole lot older 510 00:33:25,960 --> 00:33:27,483 by the time I finish with you. 511 00:33:29,877 --> 00:33:32,314 Help. Help. We're being kidnapped. Help. 512 00:33:32,358 --> 00:33:35,143 I've had it. Sit down now. 513 00:33:45,980 --> 00:33:48,069 15 Mary 10. Request backup. 514 00:33:48,113 --> 00:33:51,942 I'm following a possible 2-11 suspect in a brown mercury 515 00:33:51,986 --> 00:33:53,901 'eastbound on the Ventura freeway' 516 00:33:53,944 --> 00:33:56,599 between White Oak and Balboa. 517 00:33:56,643 --> 00:33:58,079 - Help. - You can't get out, girls. 518 00:33:58,123 --> 00:34:00,081 - Help. Help. - Please, help. 519 00:34:00,125 --> 00:34:02,127 Hey, shut up. What's that? 520 00:34:03,389 --> 00:34:05,086 What's that? 521 00:34:06,392 --> 00:34:08,263 Alright. 522 00:34:08,307 --> 00:34:10,744 Alright, girls. Nothing's gonna stop old Ernie. 523 00:34:16,576 --> 00:34:18,926 'All units in the vicinity of the Ventura freeway' 524 00:34:18,969 --> 00:34:20,928 'eastbound between White Oak and Balboa' 525 00:34:20,971 --> 00:34:22,625 '15 Mary 10 requesting assistance.' 526 00:34:24,497 --> 00:34:27,456 '15 Mary 6 and 7. We're on the way.' 527 00:34:36,378 --> 00:34:38,380 Girls, nothing stops old Ernie. 528 00:34:38,424 --> 00:34:41,905 Well...almost nothing. 529 00:34:51,176 --> 00:34:52,655 Oh, he was trying to kidnap us. 530 00:34:52,699 --> 00:34:54,309 - He was trying to kidnap us. - He was. 531 00:34:54,353 --> 00:34:55,963 He was trying to kidnap us. 532 00:34:56,006 --> 00:34:57,704 I gave them a lift. They pulled a gun on me. 533 00:34:57,747 --> 00:35:00,837 A water gun. Like, too much. 534 00:35:00,881 --> 00:35:02,361 Uh, I thought I'd teach them a lesson 535 00:35:02,404 --> 00:35:03,666 you know, give them a little scare. 536 00:35:03,710 --> 00:35:05,929 Okay, everybody will get a chance 537 00:35:05,973 --> 00:35:08,149 to tell it to the judge. 538 00:35:08,193 --> 00:35:10,195 - Put your hands on your head. - Hey, I'm a taxpayer. 539 00:35:10,238 --> 00:35:12,936 You're also under arrest. 540 00:35:12,980 --> 00:35:15,635 I'm afraid you girls are going to have to share one. 541 00:35:15,678 --> 00:35:17,158 Oh, really. 542 00:35:17,202 --> 00:35:19,987 This is grody to the max. 543 00:35:20,030 --> 00:35:22,816 'Good evening, and welcome to the Los Angeles Coliseum.' 544 00:35:22,859 --> 00:35:24,078 'For the first time ever' 545 00:35:24,122 --> 00:35:25,645 'the World Championship of Speedway' 546 00:35:25,688 --> 00:35:28,038 'will be held here in the United States tonight.' 547 00:35:28,082 --> 00:35:30,302 'And we've got racers coming in from Denmark' 548 00:35:30,345 --> 00:35:32,086 'and Poland and Czechoslovakia' 549 00:35:32,130 --> 00:35:34,480 'and three representatives from the United States alone' 550 00:35:34,523 --> 00:35:37,178 'in what has to be the most prestigious event' 551 00:35:37,222 --> 00:35:38,919 'in Speedway motorcycle racing.' 552 00:35:41,139 --> 00:35:42,488 'We'd like to remind you to be sure and get' 553 00:35:42,531 --> 00:35:44,054 'to your seats early because we've got' 554 00:35:44,098 --> 00:35:45,447 'a total of 20 different races' 555 00:35:45,491 --> 00:35:47,406 'to throw at you tonight and I think' 556 00:35:47,449 --> 00:35:49,321 'you're gonna enjoy every one of them.' 557 00:35:58,852 --> 00:36:00,419 This thing's running like a lawnmower. 558 00:36:00,462 --> 00:36:01,898 It won't pull out of the corners. 559 00:36:01,942 --> 00:36:03,770 Oh, yeah. Got to be in the carburization. 560 00:36:03,813 --> 00:36:05,424 I'm gonna have to tear this carburetor down. 561 00:36:05,467 --> 00:36:08,601 Look, the race starts in an hour. 562 00:36:08,644 --> 00:36:11,169 Then will you move your you-know-what 563 00:36:11,212 --> 00:36:12,257 and let me get to work? 564 00:36:25,226 --> 00:36:27,054 Hey, big brother. Come to wish me luck? 565 00:36:29,187 --> 00:36:30,449 Why didn't you tell me, Bruce? 566 00:36:32,625 --> 00:36:34,017 - Tell you what? - Cut the tap dance. 567 00:36:34,061 --> 00:36:36,237 I don't have much time. 568 00:36:36,281 --> 00:36:38,239 I talked to Sergeant Murdoch. 569 00:36:38,283 --> 00:36:41,721 - He told you quit the academy. - What else did he tell you? 570 00:36:41,764 --> 00:36:44,767 That your grades are going down the tubes. 571 00:36:44,811 --> 00:36:47,596 Bruce, I thought you wanted to be an officer. 572 00:36:47,640 --> 00:36:48,771 Yeah, I thought so, too, Bobby. 573 00:36:48,815 --> 00:36:50,164 Then why'd you quit? 574 00:36:52,340 --> 00:36:54,342 Maybe because I wanted it for the wrong reason. 575 00:36:55,387 --> 00:36:57,084 What do you mean? 576 00:36:57,127 --> 00:36:59,869 Maybe because I thought that's what's expected of me. 577 00:37:04,134 --> 00:37:06,485 Guess dad and I kind of took it for granted. 578 00:37:07,877 --> 00:37:10,358 Yeah, but, Bobby, that's not good enough. 579 00:37:10,402 --> 00:37:12,969 I've got to want it for myself 580 00:37:13,013 --> 00:37:15,537 or else it doesn't mean anything. 581 00:37:15,581 --> 00:37:17,844 'Now, you can understand that, can't you?' 582 00:37:20,890 --> 00:37:23,632 Yeah, I understand. 583 00:37:23,676 --> 00:37:24,981 Where are you going? 584 00:37:26,635 --> 00:37:29,247 We think we got a lead on the courier robberies. 585 00:37:29,290 --> 00:37:31,074 It's Ray, isn't it? 586 00:37:31,118 --> 00:37:32,293 'Come on, Bobby.' 587 00:37:32,337 --> 00:37:34,904 Mom didn't raise any dumb kids, remember? 588 00:37:37,820 --> 00:37:39,344 I'll try to make it back for the race. 589 00:37:39,387 --> 00:37:41,781 - I'm going with you. - No way. 590 00:37:41,824 --> 00:37:43,304 He's been using me.. 591 00:37:43,348 --> 00:37:44,697 ...and I've got a score to settle. 592 00:38:30,699 --> 00:38:33,093 It's a setup, Ray. 593 00:38:33,136 --> 00:38:34,660 Let's get out of here, Mel. 594 00:39:23,578 --> 00:39:24,797 Alright, Mel, let's go. 595 00:39:24,840 --> 00:39:26,233 Put your hands behind your head. 596 00:39:34,241 --> 00:39:35,329 Why, Ray? 597 00:39:36,635 --> 00:39:37,636 I thought we were friends. 598 00:39:39,333 --> 00:39:41,640 Thought wrong.. 599 00:39:41,683 --> 00:39:42,684 ...friend. 600 00:39:42,728 --> 00:39:43,729 Let's go. 601 00:39:50,300 --> 00:39:52,651 The part they don't teach at the academy, Bruce 602 00:39:52,694 --> 00:39:54,957 is sometimes doing the right thing hurts the most. 603 00:39:56,263 --> 00:39:57,612 Thanks, Ponch. 604 00:39:57,656 --> 00:40:00,267 I appreciate that. 605 00:40:00,310 --> 00:40:01,964 But I think I learned a little too late. 606 00:40:02,008 --> 00:40:03,488 Hey, it's never too late, pal. 607 00:40:05,490 --> 00:40:06,752 Don't you have a race to run? 608 00:40:12,540 --> 00:40:14,237 'From all over the world they've come to ride' 609 00:40:14,281 --> 00:40:16,109 'this one-night world championship.' 610 00:40:16,152 --> 00:40:17,502 'And I think from all over the world' 611 00:40:17,545 --> 00:40:18,894 'they've come to watch it, too' 612 00:40:18,938 --> 00:40:20,635 'as the grandstands are filled up now' 613 00:40:20,679 --> 00:40:22,420 'with a whole bunch of unique people.' 614 00:40:22,463 --> 00:40:24,900 'Get ready to watch the world championship.' 615 00:40:24,944 --> 00:40:26,293 'We've got some of the best riders' 616 00:40:26,336 --> 00:40:27,686 'Peter Collins from England' 617 00:40:27,729 --> 00:40:29,949 'Mikhail Starostin from the Soviet Union' 618 00:40:29,992 --> 00:40:31,429 'Jan Anderson from Sweden' 619 00:40:31,472 --> 00:40:33,126 'Eddie Jancarz from Poland' 620 00:40:33,169 --> 00:40:34,388 'Kenny Carter from England' 621 00:40:34,432 --> 00:40:35,868 'Georg Hack from West Germany' 622 00:40:35,911 --> 00:40:37,347 'Phil Crump from Australia.' 623 00:40:37,391 --> 00:40:38,914 'They're from everywhere.' 624 00:40:38,958 --> 00:40:41,177 'And so are the reporters that are covering it.' 625 00:40:41,221 --> 00:40:42,918 'The eyes and ears of the world' 626 00:40:42,962 --> 00:40:45,312 'are focused on the LA Coliseum tonight.' 627 00:40:45,355 --> 00:40:46,792 'For the United States, there's not only' 628 00:40:46,835 --> 00:40:48,620 'Dennis Sigalos and Kelly Moran' 629 00:40:48,663 --> 00:40:50,535 'but young Bruce Nelson, who's a student' 630 00:40:50,578 --> 00:40:52,711 'at the California Highway Patrol Academy.' 631 00:40:52,754 --> 00:40:54,582 'And Nelson says if he wins this one' 632 00:40:54,626 --> 00:40:56,149 'he's gonna quit Speedway' 633 00:40:56,192 --> 00:40:58,543 'and become a California Highway Patrolman full-time.' 634 00:41:02,851 --> 00:41:04,766 You really think this is going to help? 635 00:41:04,810 --> 00:41:06,551 It's worth a try. 636 00:41:09,815 --> 00:41:11,033 'The starting gate, now they're up.' 637 00:41:11,077 --> 00:41:12,905 'And they're off from the starting line.' 638 00:41:12,948 --> 00:41:15,429 'Look at them as they go sailing down into the first corner.' 639 00:41:15,473 --> 00:41:18,301 'The leader at this moment, Georg Hack, the West German.' 640 00:41:18,345 --> 00:41:20,347 'And it looks like Bruce Nelson got squeezed back' 641 00:41:20,390 --> 00:41:23,176 'to the third place, behind Ed Jancarz from Poland.' 642 00:41:23,219 --> 00:41:25,483 'He's starting to work on Jancarz because third place' 643 00:41:25,526 --> 00:41:27,746 'is not gonna get him the world championship.' 644 00:41:27,789 --> 00:41:29,617 'Here he is, making the move on him now' 645 00:41:29,661 --> 00:41:31,924 'and it holds up for him.' 646 00:41:31,967 --> 00:41:34,187 'It looks like it's gonna be Nelson in the second-place spot' 647 00:41:34,230 --> 00:41:36,015 'but second is still not enough.' 648 00:41:36,058 --> 00:41:38,757 'Georg Hack, the West German, is on a roll at the moment' 649 00:41:38,800 --> 00:41:40,628 'and Bruce Nelson, the Southern Californian' 650 00:41:40,672 --> 00:41:42,325 'is trying to reel him in.' 651 00:41:42,369 --> 00:41:44,458 'One lap to go when they come down this time' 652 00:41:44,502 --> 00:41:46,678 'and it looks like Nelson has gotten by Hack.' 653 00:41:46,721 --> 00:41:49,245 'Nelson is by Hack, as the last lap flag waves.' 654 00:41:49,289 --> 00:41:51,857 'And here comes Hack, right back on Nelson.' 655 00:41:51,900 --> 00:41:53,293 'The German won't let him go.' 656 00:41:53,336 --> 00:41:55,338 'The final corner, as they come off of it' 657 00:41:55,382 --> 00:41:57,471 'going for the three points for the win.' 658 00:41:57,515 --> 00:42:00,169 'It looks like it's gonna be Bruce Nelson, the Californian.' 659 00:42:00,213 --> 00:42:01,997 'Second place will be Georg Hack' 660 00:42:02,041 --> 00:42:04,609 'and Nelson scores another big one on his way to' 661 00:42:04,652 --> 00:42:06,654 'the world championship tonight.' 662 00:42:06,698 --> 00:42:08,221 'What a race that was.' 663 00:42:10,440 --> 00:42:12,442 Officers Poncherello and Nelson. 664 00:42:18,318 --> 00:42:19,537 'Out through the pit gate comes' 665 00:42:19,580 --> 00:42:21,234 'our next ride for the evening.' 666 00:42:21,277 --> 00:42:24,019 'And in this one from Denmark, we've got Hans Nielson' 667 00:42:24,063 --> 00:42:25,934 'from England, Les Collins' 668 00:42:25,978 --> 00:42:28,676 'from Finland, Kai Niemi and representing' 669 00:42:28,720 --> 00:42:31,113 'the United States of America, Bruce Nelson.' 670 00:42:31,157 --> 00:42:32,941 'They push-start the fourteen and a half to one' 671 00:42:32,985 --> 00:42:34,682 'compression ratio bikes to life.' 672 00:42:34,726 --> 00:42:37,293 'And we're about ready to bring this one to the starting line.' 673 00:42:41,384 --> 00:42:42,690 Okay, gentlemen.. 674 00:42:42,734 --> 00:42:43,952 ...you have the right to speak 675 00:42:43,996 --> 00:42:45,693 in behalf of Cadet Nelson, but.. 676 00:42:45,737 --> 00:42:49,392 ...frankly, this seems like a fairly open and shut case. 677 00:42:49,436 --> 00:42:51,917 'Cadet Nelson quit the academy..' 678 00:42:51,960 --> 00:42:56,095 ...of his own choosing. What else can be said? 679 00:42:56,138 --> 00:42:58,184 'One of the key rides on tonight's program.' 680 00:42:58,227 --> 00:42:59,664 'And as we look down at the starting gate' 681 00:42:59,707 --> 00:43:01,927 'it is Nelson on the far outside.' 682 00:43:01,970 --> 00:43:03,972 'A tough position to start from, the number four.' 683 00:43:04,016 --> 00:43:06,496 'They're off. And as they go down into turn number one' 684 00:43:06,540 --> 00:43:09,935 'number 15, Les Collins, put on a beautiful start.' 685 00:43:09,978 --> 00:43:12,720 'Collins, a 24 year old Englishman, in his first-ever' 686 00:43:12,764 --> 00:43:15,418 'appearance in a world final is in front at the moment.' 687 00:43:15,462 --> 00:43:17,333 'Right behind him, Bruce Nelson, and behind him' 688 00:43:17,377 --> 00:43:19,074 'Kai Niemi, the Finnish rider.' 689 00:43:19,118 --> 00:43:21,294 'Off the corner now, it is going to be' 690 00:43:21,337 --> 00:43:22,643 'Collins dropping to second.' 691 00:43:22,687 --> 00:43:24,166 'Out in front, it's Bruce Nelson.' 692 00:43:24,210 --> 00:43:25,951 Captain.. 693 00:43:25,994 --> 00:43:27,822 ...I know Bruce's grades have slipped. 694 00:43:27,866 --> 00:43:30,956 And that he hasn't been trying as hard as he should.. 695 00:43:30,999 --> 00:43:32,479 ...and that there's no excuse 696 00:43:32,522 --> 00:43:34,046 for disobeying academy rules. 697 00:43:35,743 --> 00:43:38,572 But I also know, sir, that he's a fine young man 698 00:43:38,616 --> 00:43:40,226 and has all the abilities 699 00:43:40,269 --> 00:43:42,054 of becoming an outstanding CHP Officer. 700 00:43:44,752 --> 00:43:47,363 'The battle between Collins and Nelson rages on.' 701 00:43:47,407 --> 00:43:48,843 'It's Collins in front at the moment' 702 00:43:48,887 --> 00:43:50,715 'Nelson right there with him wheel to wheel.' 703 00:43:50,758 --> 00:43:52,412 'It's Nelson on the inside.' 704 00:43:52,455 --> 00:43:54,327 'Collins on the outside. Down the back straightaway.' 705 00:43:54,370 --> 00:43:56,372 'It's Collins again. It's Nelson again.' 706 00:43:56,416 --> 00:43:58,592 'You can't find a better race than this one.' 707 00:43:58,636 --> 00:44:00,855 'It's Collins in front, and as they come down to the corner' 708 00:44:00,899 --> 00:44:02,727 'on the outside, Nelson trying him.' 709 00:44:02,770 --> 00:44:04,424 'Checkered flag is out and waving.' 710 00:44:04,467 --> 00:44:05,860 'Let's see who gets there.' 711 00:44:05,904 --> 00:44:08,341 'At the line, it is Collins for the win.' 712 00:44:08,384 --> 00:44:10,604 'And Collins picks up the three key points' 713 00:44:10,648 --> 00:44:12,911 'for the world championship and Nelson, only two.' 714 00:44:12,954 --> 00:44:15,696 'Do you have anything to add, Nelson?' 715 00:44:15,740 --> 00:44:18,394 Only that I've known Bruce his whole life.. 716 00:44:18,438 --> 00:44:19,787 ...and I believe in him 100 percent. 717 00:44:22,137 --> 00:44:24,531 Of course, um, you're not prejudiced? 718 00:44:24,574 --> 00:44:25,924 Yes, I am, sir. 719 00:44:30,145 --> 00:44:32,191 How do you feel about this, Sergeant Murdoch? 720 00:44:44,638 --> 00:44:46,031 'Out of the pit gate they come now' 721 00:44:46,074 --> 00:44:47,336 'in what has to be the most' 722 00:44:47,380 --> 00:44:49,512 'pivotal event of the night.' 723 00:44:49,556 --> 00:44:51,732 'In this one, we've got Mikhail Starostin' 724 00:44:51,776 --> 00:44:52,951 'the young Russian.' 725 00:44:52,994 --> 00:44:54,517 'We've got Jiri Stancl' 726 00:44:54,561 --> 00:44:57,346 'and Vaclav Verner, the two Czechoslovakians' 727 00:44:57,390 --> 00:44:58,783 'who are gonna try their best' 728 00:44:58,826 --> 00:45:00,698 'to hold back the young American' 729 00:45:00,741 --> 00:45:02,743 'number 13, Bruce Nelson.' 730 00:45:02,787 --> 00:45:04,658 'Nelson has got a chance to wrap up' 731 00:45:04,702 --> 00:45:07,095 'the whole world championship right here.' 732 00:45:07,139 --> 00:45:08,749 'But it takes a win.' 733 00:45:08,793 --> 00:45:11,186 'Second place is not good enough.' 734 00:45:11,230 --> 00:45:13,493 'And as we send 'em into the starting gate right now' 735 00:45:13,536 --> 00:45:16,061 'the whole stadium begins to feel the pressure.' 736 00:45:16,104 --> 00:45:18,280 'Nelson, it's all on his back.' 737 00:45:18,324 --> 00:45:19,891 'Watching closely. They're gone.' 738 00:45:19,934 --> 00:45:21,153 'The gate is up' 739 00:45:21,196 --> 00:45:22,676 'and there's a tremendous start' 740 00:45:22,720 --> 00:45:23,764 'by Bruce Nelson.' 741 00:45:23,808 --> 00:45:25,157 'Nelson has got a bike length' 742 00:45:25,200 --> 00:45:26,288 'on the field at the moment' 743 00:45:26,332 --> 00:45:27,899 'but he's way outside..' 744 00:45:27,942 --> 00:45:30,379 '...way outside and running well.' 745 00:45:30,423 --> 00:45:33,339 'Nelson, putting the heat to them alright now.' 746 00:45:35,558 --> 00:45:37,473 - Bruce needs this race to win. - We heard. 747 00:45:39,562 --> 00:45:41,608 'Czechoslovakians unable to close up against him' 748 00:45:41,651 --> 00:45:43,566 'and it is Nelson, checking to look over' 749 00:45:43,610 --> 00:45:45,264 'his shoulder every once in a while' 750 00:45:45,307 --> 00:45:48,528 'as Jiri Stancl moves up some ground on him right now.' 751 00:45:48,571 --> 00:45:50,486 'Nelson steals it.' 752 00:45:50,530 --> 00:45:52,358 Come on, little brother, you can do it. 753 00:45:52,401 --> 00:45:54,664 'You can hear everything go wrong with the bike.' 754 00:45:54,708 --> 00:45:55,753 'You know it's not going to last' 755 00:45:55,796 --> 00:45:57,493 'for just those two more laps.' 756 00:45:57,537 --> 00:45:59,800 'The world championship's on the line.' 757 00:45:59,844 --> 00:46:02,760 'It couldn't be any more on the line than it is right now.' 758 00:46:02,803 --> 00:46:04,413 'Nelson, out in front again.' 759 00:46:04,457 --> 00:46:06,154 'Behind him, as he looks once again' 760 00:46:06,198 --> 00:46:08,591 'is the young Czechoslovakian Stancl.' 761 00:46:08,635 --> 00:46:10,376 'Here he comes, sailing around' 762 00:46:10,419 --> 00:46:13,335 'and definitely on a beautiful inside line.' 763 00:46:13,379 --> 00:46:16,643 'Nelson may well be wrapping it all up right about now.' 764 00:46:16,686 --> 00:46:19,124 'Watching as Stancl goes off the grid line' 765 00:46:19,167 --> 00:46:22,083 'it gives Nelson a couple of more bike lengths right there.' 766 00:46:22,127 --> 00:46:25,043 'Bike lengths that he needed. But Stancl won't quit.' 767 00:46:25,086 --> 00:46:28,307 'The Czecho keeps coming back at him, coming back at him' 768 00:46:28,350 --> 00:46:30,875 'and still, Nelson's fending him off right now' 769 00:46:30,918 --> 00:46:33,181 'as they look down the line, checkered flag.' 770 00:46:33,225 --> 00:46:34,835 'Ladies and gentlemen, there he is' 771 00:46:34,879 --> 00:46:38,056 'our world champion, Bruce Nelson.' 772 00:46:38,099 --> 00:46:39,971 'That's my little brother.' 773 00:46:44,889 --> 00:46:46,891 'The scoreboard couldn't say it any better.' 774 00:46:46,934 --> 00:46:48,762 'Congratulations, Bruce.' 775 00:46:48,806 --> 00:46:51,939 'Bruce Nelson is the new Speedway World Champion.' 776 00:47:15,484 --> 00:47:16,964 Kathy told me you went to see 777 00:47:17,008 --> 00:47:19,619 the commanding officer, at the academy today. 778 00:47:19,662 --> 00:47:22,709 Yeah, we, uh, gave it our best shot. 779 00:47:22,752 --> 00:47:25,277 Murdoch buried me, didn't he? 780 00:47:25,320 --> 00:47:27,322 Uh-uh, Murdoch convinced him 781 00:47:27,366 --> 00:47:28,410 to give you another chance. 782 00:47:30,456 --> 00:47:32,110 You, he wants back. 783 00:47:32,153 --> 00:47:34,199 'Fact is, he's looking forward to it.' 784 00:47:36,114 --> 00:47:37,593 Alright. 785 00:47:47,255 --> 00:47:49,823 'The world champion of Speedway, Bruce Nelson.' 786 00:47:51,869 --> 00:47:53,609 Yeah. Alright. 787 00:47:55,307 --> 00:47:56,830 Alright. 53039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.