All language subtitles for Asia Morante - La Moglie Giovane (The Young Wife) - Pigitalia - INCESTFLIX.ORG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,506 --> 00:00:59,466 The day was terrible, 5 appointments, the most important one with Guidotti. 2 00:00:59,466 --> 00:01:03,466 If the appartement doesn't pass, we'll take it. 3 00:01:03,466 --> 00:01:05,466 Are you listening? 4 00:01:05,466 --> 00:01:08,466 Yes, sorry, I'm a bit distracted. 5 00:01:08,466 --> 00:01:13,466 I see, you're still thinking about it, but is there something serious? 6 00:01:13,466 --> 00:01:17,466 I'm a bit worried about your son Franco. 7 00:01:17,466 --> 00:01:19,466 Franco loves you, he loves you. 8 00:01:19,466 --> 00:01:20,466 I know. 9 00:01:20,466 --> 00:01:26,466 He's a great man for you, you're his mother, a young mother for Franco. 10 00:01:26,466 --> 00:01:31,466 I don't know, I think you should spend more time with him. 11 00:01:31,466 --> 00:01:37,466 My mother just died, maybe she's premature, I don't know, I'm not sure. 12 00:01:37,466 --> 00:01:40,466 It's always my fault, I have to spend more time with him. 13 00:01:40,466 --> 00:01:42,466 I work like a beast, from morning to night. 14 00:01:42,466 --> 00:01:43,466 In a few hours. 15 00:01:43,466 --> 00:01:47,466 In a period when this fucking global crisis has spread to everyone. 16 00:01:47,466 --> 00:01:54,466 Here, if we don't save the ass, excuse the term, Franco doesn't study, he's not for anyone. 17 00:01:54,466 --> 00:01:57,466 I understand, I work, I work, I always talk about work. 18 00:01:57,466 --> 00:02:02,466 Why don't you think that maybe your son Franco needs you to be a little closer to him? 19 00:02:04,466 --> 00:02:07,466 You're not wrong, as long as I don't talk to him, good morning, good evening, hello. 20 00:02:07,466 --> 00:02:08,466 Think about it. 21 00:02:08,466 --> 00:02:09,466 You know what? 22 00:02:09,466 --> 00:02:10,466 You know what? 23 00:02:10,466 --> 00:02:12,466 I call the dinner table at the restaurant, he doesn't like fish. 24 00:02:12,466 --> 00:02:16,466 He doesn't like fish, and we talk, and I hear what he says. 25 00:02:16,466 --> 00:02:17,466 Bravo. 26 00:02:17,466 --> 00:02:19,466 You sometimes just make me feel good. 27 00:02:19,466 --> 00:02:21,466 What a good luck to have met you now. 28 00:02:33,666 --> 00:02:36,666 Silence, you don't say anything, huh? 29 00:02:37,666 --> 00:02:39,666 Quiet. 30 00:02:39,666 --> 00:02:41,666 I mean, if we don't talk at the table, in these environments, we're together. 31 00:02:41,666 --> 00:02:44,666 Have you eaten your tongue by chance? 32 00:02:44,666 --> 00:02:51,666 Well, I have to say that maybe something can make me feel like I don't have the right to answer. 33 00:02:51,666 --> 00:02:56,666 We're worried about you, we're worried about you, Sara. 34 00:02:56,666 --> 00:03:00,666 We see you so closed to yourself. 35 00:03:00,666 --> 00:03:07,666 If there's something we can do for you, I'm your father. 36 00:03:07,666 --> 00:03:10,666 Yes, yes, I know. 37 00:03:11,666 --> 00:03:18,666 You and the girls went out, you took them to the park, to the cinema. 38 00:03:18,666 --> 00:03:19,666 Yes, yes. 39 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Pathetic. 40 00:03:21,666 --> 00:03:23,666 I'm not like you. 41 00:03:23,666 --> 00:03:26,666 I'm enough, myself. 42 00:03:26,666 --> 00:03:39,666 Then, unlike what you two think, I, in my loneliness, can find so many, so many resources. 43 00:04:07,666 --> 00:04:08,666 I'm sorry. 44 00:04:15,234 --> 00:04:19,234 Don't worry, I know you're tired. I'll talk to them. 45 00:04:20,234 --> 00:04:22,234 Come on, try to solve the problem. 46 00:04:23,234 --> 00:04:24,234 I'll think about it. 47 00:04:24,234 --> 00:04:25,234 Thank you, honey. 48 00:04:40,234 --> 00:04:50,234 From that day on, I had to deal with a new reality. Franco's morbid attention to me grew more and more. 49 00:04:59,234 --> 00:05:04,234 He took advantage of me because he knew I would never tell his father anything. 50 00:05:05,234 --> 00:05:09,234 Soon he became his prey and I, as a hostage, became his slave. 51 00:05:10,234 --> 00:05:13,234 I didn't know how I should have behaved. 52 00:05:28,570 --> 00:05:31,570 The situation became unsustainable. 53 00:05:32,570 --> 00:05:34,570 I should have interrupted her first. 54 00:05:34,570 --> 00:05:37,570 Franco's morbid desire towards me 55 00:05:37,570 --> 00:05:43,570 grew to the point of making him use it more often. 56 00:05:50,570 --> 00:05:52,570 What are you doing? 57 00:05:53,570 --> 00:05:55,570 Why don't you ask permission before entering? 58 00:05:55,570 --> 00:05:57,570 And don't you bust? 59 00:05:58,570 --> 00:06:00,570 I just wanted to talk. 60 00:06:00,570 --> 00:06:04,570 You know, I'm very sad. 61 00:06:04,570 --> 00:06:07,570 I have many problems. 62 00:06:08,570 --> 00:06:11,570 I just wanted to help you. 63 00:06:11,570 --> 00:06:15,570 Indeed, I want to be helped. 64 00:06:15,570 --> 00:06:18,570 But in my own way. 65 00:06:18,570 --> 00:06:21,570 You managed to conquer my father, didn't you? 66 00:06:21,570 --> 00:06:23,570 You bitch! 67 00:06:23,570 --> 00:06:28,570 Now you will also be able to conquer me. 68 00:06:43,162 --> 00:06:48,162 Until one night. 5166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.