All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mickey.17.2025.1080p.WebRip.X264.COLLECTiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,500 --> 00:01:04,333 How did I survive that? 2 00:01:06,875 --> 00:01:09,000 It was some damn fall. 3 00:01:10,500 --> 00:01:13,250 Oh shit, my comms busted. 4 00:01:14,083 --> 00:01:15,833 All my thermals busted too. 5 00:01:17,666 --> 00:01:20,791 I should have got snapped in half and died on the way down 6 00:01:20,791 --> 00:01:24,000 instead of slowly turning into a meat popsicle. 7 00:01:25,000 --> 00:01:26,625 Cool. 8 00:01:29,041 --> 00:01:29,375 Timo! 9 00:01:31,000 --> 00:01:33,666 Timo! I'm down here! 10 00:01:38,375 --> 00:01:38,666 Timo! 11 00:01:43,000 --> 00:01:43,916 Mickey? 12 00:01:45,458 --> 00:01:48,208 Timo! Timo, I'm down here! 13 00:01:48,916 --> 00:01:52,000 Mickey! Whoa! You haven't died yet? 14 00:01:53,000 --> 00:01:56,083 No! Hold on. 15 00:01:58,166 --> 00:02:06,000 Oh shit! 16 00:02:07,541 --> 00:02:08,625 Your flamethrower's still good. 17 00:02:10,083 --> 00:02:10,833 Not a single scratch. 18 00:02:12,583 --> 00:02:13,916 It's a good thing I thought to come down here. 19 00:02:14,375 --> 00:02:15,625 Weapons will be happy to see this. 20 00:02:16,333 --> 00:02:17,291 Yeah, I'm gonna turn this in, okay? 21 00:02:17,875 --> 00:02:18,791 I can take it. 22 00:02:20,541 --> 00:02:21,125 You're not mad, right? 23 00:02:22,000 --> 00:02:22,833 I'm just taking this? 24 00:02:24,083 --> 00:02:27,083 I mean, it's not looking very good for you, right? 25 00:02:28,000 --> 00:02:30,375 Also, line only goes this far. 26 00:02:31,291 --> 00:02:31,625 Uh-huh. 27 00:02:33,250 --> 00:02:35,916 Yeah, no. We're cool. 28 00:02:38,250 --> 00:02:39,500 You shouldn't have to take the risk. 29 00:02:41,208 --> 00:02:42,375 Yeah, that's what I'm saying. 30 00:02:46,000 --> 00:02:48,541 Plus they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 31 00:02:51,000 --> 00:02:51,375 Yeah. 32 00:02:55,458 --> 00:02:55,750 Hey, Mickey. 33 00:02:57,208 --> 00:02:57,500 Yeah? 34 00:02:59,333 --> 00:03:00,375 What's it feel like to die? 35 00:03:05,708 --> 00:03:07,083 I'm sure you're used to it by now. 36 00:03:08,000 --> 00:03:08,166 Still. 37 00:03:10,833 --> 00:03:17,583 How many times is this? 38 00:03:18,000 --> 00:03:19,916 You're Mickey, 16? 39 00:03:21,666 --> 00:03:22,333 17. 40 00:03:23,833 --> 00:03:24,208 Jerk. 41 00:03:25,875 --> 00:03:27,208 18 after this one. 42 00:03:27,208 --> 00:03:29,833 Well, it's nice knowing you. Have a nice day. 43 00:03:30,541 --> 00:03:31,083 See you tomorrow. 44 00:03:35,333 --> 00:03:36,000 Oh, great. 45 00:03:37,875 --> 00:03:39,125 Why not? 46 00:03:44,500 --> 00:03:46,250 Oh, that's a pretty big one. 47 00:03:48,333 --> 00:03:50,375 Hopefully I'll just get swallowed in one go. 48 00:03:50,625 --> 00:03:54,000 It's gotta be better than slowly freezing to death, I guess. 49 00:04:12,000 --> 00:04:15,875 Or maybe not. 50 00:04:16,583 --> 00:04:32,291 But they just printed me out again every time I died. 51 00:04:32,916 --> 00:04:36,125 All my data is saved, and I just get a whole new body. 52 00:04:37,291 --> 00:04:41,000 They do all these kind of regular uploads of memories 53 00:04:41,000 --> 00:04:46,958 and my personality traits, and reimplan it back in my brain. 54 00:04:47,625 --> 00:04:49,500 That's some crazy technology, man. 55 00:04:49,500 --> 00:04:54,000 Let's just say it's advanced. It's very advanced. 56 00:04:57,000 --> 00:05:02,583 Come on. 57 00:05:04,291 --> 00:05:08,375 Just hold on a second. Just relax. Breathe. 58 00:05:09,458 --> 00:05:15,166 The whole body training and memory transplanting thing, 59 00:05:15,791 --> 00:05:19,208 to be honest, it was so ridiculously ahead of its time 60 00:05:19,208 --> 00:05:24,791 that it caused so many ethical fights and religious blah, blah, blah. 61 00:05:25,041 --> 00:05:27,625 It was actually banned on Earth, 62 00:05:27,916 --> 00:05:32,500 and they only allowed now in outer space for expandables like me. 63 00:05:33,000 --> 00:05:35,541 So from the second we left the atmosphere, 64 00:05:35,541 --> 00:05:37,958 they made me work my ass off all the way to this planet, 65 00:05:38,916 --> 00:05:41,208 giving me one mission after another. 66 00:05:42,416 --> 00:05:44,208 Uh, Tech? What's going on? 67 00:05:44,541 --> 00:05:46,541 The actual cable's here already. 68 00:05:47,458 --> 00:05:51,875 Um, the thing is, Mickey, pay medical. You want to tell them? 69 00:05:53,583 --> 00:05:54,208 Tell me what? 70 00:05:55,041 --> 00:05:56,166 Hi, Mickey. How are you doing? 71 00:05:56,708 --> 00:05:59,416 Are you experiencing any vertigo, nausea, or dizziness? 72 00:06:00,250 --> 00:06:04,375 I guess I am feeling a little dizzy. 73 00:06:04,375 --> 00:06:07,916 It's only going to get worse from here, Mickey, with a nice fever, too. 74 00:06:08,833 --> 00:06:12,125 Truth is, you're exposed to unthinkable levels of radiation right now, 75 00:06:12,125 --> 00:06:14,500 which is why we sent you out in the first place. 76 00:06:15,125 --> 00:06:15,875 Okay. 77 00:06:16,166 --> 00:06:18,291 If you could give us a full description of your symptoms. 78 00:06:18,625 --> 00:06:22,958 So a couple things I want to go through on our cosmic radiation checklist. 79 00:06:23,333 --> 00:06:26,000 First, how long until your skin starts to burn? 80 00:06:26,000 --> 00:06:29,166 Then, how long until you go blind? 81 00:06:29,708 --> 00:06:31,708 And of course, how long until you die? 82 00:06:32,125 --> 00:06:34,708 That's the real nut we're after. 83 00:06:38,125 --> 00:06:41,083 There was this one time in my fourth grade science class, 84 00:06:41,500 --> 00:06:43,125 I messed with a lab frog. 85 00:06:44,708 --> 00:06:46,958 I just figured this all must be my punishment. 86 00:06:48,916 --> 00:06:53,000 Mickey, take off your glove so I can see what's happening under your spacesuit. 87 00:06:56,000 --> 00:07:02,041 (Grunting) 88 00:07:03,916 --> 00:07:07,000 Oh! Oh! Wow! Did you see that? 89 00:07:26,000 --> 00:07:30,333 (Sighing) 90 00:07:34,000 --> 00:07:35,041 Good morning. 91 00:07:36,166 --> 00:07:36,541 Good morning. 92 00:07:37,291 --> 00:07:38,583 Keep yourself hydrated, Mickey. 93 00:07:39,166 --> 00:07:40,583 It's not to feel extremely crushed. 94 00:07:41,333 --> 00:07:42,958 Our cardiac embed dose was too high. 95 00:07:43,500 --> 00:07:45,666 Who cares, Dorothy? He's going to be dead in ten minutes. 96 00:07:45,958 --> 00:07:47,750 Just focus on getting off the blood samples. 97 00:07:47,750 --> 00:07:50,250 He's going to bleed through his eyes, nose, mouth, ears and rectum. 98 00:07:51,208 --> 00:07:54,000 Make sure to collect separate samples from every home, okay? 99 00:07:54,000 --> 00:07:59,375 Keep the memory upload going at the same time. 100 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 This Mickey's special, you know that, right? 101 00:08:01,916 --> 00:08:05,166 But of all the Mickey's, you will have the shortest life spanner. 102 00:08:05,833 --> 00:08:08,250 I heard. Teariness. 103 00:08:08,708 --> 00:08:11,083 Oh. Actually, good news. 104 00:08:12,000 --> 00:08:14,791 It's more like 15. Much better, isn't it? 105 00:08:16,666 --> 00:08:19,375 I would have been filthy rich by now with life insurance, 106 00:08:19,583 --> 00:08:22,958 except I've obviously expendables that are uninsurable. 107 00:08:23,000 --> 00:08:27,666 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 108 00:08:28,708 --> 00:08:31,750 Now, I wouldn't be surprised if you were thinking at this point, 109 00:08:31,750 --> 00:08:34,125 "Well, now, why did you do this to yourself?" 110 00:08:35,250 --> 00:08:39,583 Well, because I had a friend who told me that one day 111 00:08:39,583 --> 00:08:42,541 macaroons would sell better than burgers. 112 00:08:44,375 --> 00:08:47,541 And because I trusted this shitty friend 113 00:08:47,541 --> 00:08:50,000 and I got an enormous loan from a wonderful gentleman 114 00:08:50,000 --> 00:08:53,291 to help in a macaron store. 115 00:08:55,583 --> 00:09:06,291 Oh, shit. 116 00:09:20,000 --> 00:09:20,333 God! 117 00:09:26,000 --> 00:09:28,750 All right, all right. Calm down. 118 00:09:29,791 --> 00:09:31,750 I'm well aware that you're four weeks left. 119 00:09:31,750 --> 00:09:33,583 Just think of this as a little field trip. 120 00:09:34,333 --> 00:09:35,541 In case of what man falls, 121 00:09:35,833 --> 00:09:38,208 you'd fail to reimburse us in a timely manner. 122 00:09:38,458 --> 00:09:41,000 Besides, you two have a lot of time on your hands 123 00:09:41,000 --> 00:09:44,083 with your little macaron shop gone under. 124 00:09:44,833 --> 00:09:47,500 This is quite a show you got on here for me. 125 00:09:47,500 --> 00:09:49,000 Quite a show. The message is clear. I hear you. 126 00:09:49,000 --> 00:09:51,125 I hear it loud and clear. I'm late. I'm late. 127 00:09:51,125 --> 00:09:53,083 The money is late. It's coming. Two people behind me. 128 00:09:53,083 --> 00:09:56,416 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 129 00:09:57,250 --> 00:10:00,333 Mr. Blank isn't all that concerned with money. 130 00:10:00,916 --> 00:10:04,375 He has plenty. This billy's just one of his many assets. 131 00:10:05,833 --> 00:10:07,916 Watching his delinquent borrowers die, 132 00:10:07,916 --> 00:10:11,625 savoring details of death, that he truly enjoys. 133 00:10:12,125 --> 00:10:14,250 The message is clear. You can stop now. We can stop. 134 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 You know, it's... I hear you. 135 00:10:16,000 --> 00:10:19,750 Two weeks is all it takes. All it takes now. 136 00:10:19,750 --> 00:10:20,916 And most people... 137 00:10:24,000 --> 00:10:35,166 Looks expensive. 138 00:10:39,250 --> 00:10:41,541 Best assured, anyone who misses the deadline, 139 00:10:42,583 --> 00:10:44,166 we chase them to the ends of the earth. 140 00:10:45,708 --> 00:10:48,041 So we decided to get off of earth. 141 00:10:49,208 --> 00:10:53,458 Nothing was working out, and I got no family lying on me. 142 00:10:54,000 --> 00:10:56,250 So I applied to the colony expedition, 143 00:10:56,458 --> 00:10:58,750 but there's like a million other people with the same idea. 144 00:10:59,416 --> 00:11:02,083 Seems like the whole of this rotten planet was running away from something. 145 00:11:02,541 --> 00:11:04,208 I guess everybody's got money problems. 146 00:11:05,166 --> 00:11:07,375 But anyway, we had to get on this ship, 147 00:11:07,375 --> 00:11:09,000 because it was the last one of the season. 148 00:11:10,541 --> 00:11:13,000 Waves upon waves of people desperate to leave earth. 149 00:11:13,000 --> 00:11:16,458 It's clear, anti-migrationists are talking to a brick wall 150 00:11:16,458 --> 00:11:18,666 when they insist on fixing up the earth 151 00:11:18,666 --> 00:11:22,666 instead of risking lives by migrating to another planet. 152 00:11:23,291 --> 00:11:27,500 It feels like these passionate applicants are already off in space. 153 00:11:28,083 --> 00:11:30,000 More importantly, this is the expedition 154 00:11:30,000 --> 00:11:32,958 led by former Congressman Kenneth Marshall, 155 00:11:33,500 --> 00:11:35,500 who lost his last two elections. 156 00:11:36,000 --> 00:11:40,875 Is this failed politician now trying to establish a kingdom beyond the stars? 157 00:11:41,000 --> 00:11:45,666 Is it his fanatical supporters who won him a generous sponsorship 158 00:11:45,666 --> 00:11:48,958 from a particular religious organisation and corporation? 159 00:11:49,833 --> 00:11:51,625 So many questions left unanswered. 160 00:11:52,000 --> 00:11:53,250 Let's go and talk to the crowd. 161 00:11:53,708 --> 00:11:55,958 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 162 00:11:56,708 --> 00:11:58,083 I am. I am, big time. 163 00:11:58,500 --> 00:12:01,625 I am a full-on supporter. I basically am the one and only. 164 00:12:02,291 --> 00:12:03,958 Are you from Marshall's official channel? 165 00:12:04,666 --> 00:12:07,500 No way! So Marshall's watching this right now? 166 00:12:07,750 --> 00:12:08,000 Oh, my God. 167 00:12:08,000 --> 00:12:11,166 You need to pick me. I swear, please, pick me. 168 00:12:11,625 --> 00:12:13,666 You need people young and healthy. 169 00:12:14,541 --> 00:12:17,666 Ladies and gentlemen, we have another mild-stand storm today. 170 00:12:18,208 --> 00:12:19,833 Access is now restricted to game three. 171 00:12:20,458 --> 00:12:22,958 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 172 00:12:23,541 --> 00:12:26,333 Additional by present on with Marshall Bay, as always. 173 00:12:27,000 --> 00:12:29,916 The other expeditions wouldn't take me, but they're wrong. 174 00:12:29,916 --> 00:12:31,333 I promise I can fix toilets. 175 00:12:31,833 --> 00:12:34,000 I make gingerbreads. You've got to take me in this shot. 176 00:12:38,000 --> 00:12:42,000 ( dramatic theme playing ) 177 00:12:44,041 --> 00:12:44,875 "Expendable"? 178 00:12:46,000 --> 00:12:48,916 You're planning to be an expendable? Seriously? 179 00:12:51,541 --> 00:12:52,916 You read through the whole application. 180 00:12:54,333 --> 00:12:55,166 Uh, yeah. 181 00:12:55,833 --> 00:12:56,375 ( sighs ) 182 00:12:56,375 --> 00:12:57,750 I should have read through it. 183 00:12:58,875 --> 00:13:00,250 I didn't have too much of a choice. 184 00:13:01,000 --> 00:13:03,833 I don't have any bona fide certifications. 185 00:13:05,291 --> 00:13:07,000 I don't really have any skills whatsoever. 186 00:13:09,958 --> 00:13:13,416 Then I find out Timo's already called dibs on a position for himself. 187 00:13:13,833 --> 00:13:14,833 As a flitter pilot, 188 00:13:15,750 --> 00:13:18,083 he only just got his learner's permit a couple of weeks before. 189 00:13:20,000 --> 00:13:22,458 No idea what he had to come up with to pull that off, 190 00:13:22,458 --> 00:13:24,333 but you got to give it to him. 191 00:13:25,958 --> 00:13:26,250 Excuse me. 192 00:13:28,291 --> 00:13:31,416 I... I... I'd like some, uh, construction going on. 193 00:13:31,958 --> 00:13:32,500 Sorry, what? 194 00:13:33,833 --> 00:13:36,041 I don't hear like a... 195 00:13:36,583 --> 00:13:38,250 like a chainsaw. 196 00:13:39,500 --> 00:13:40,833 Uh, no. 197 00:13:42,333 --> 00:13:43,875 I wanted to get the hell out of there. 198 00:13:44,625 --> 00:13:47,166 Somewhere where the sound couldn't follow me. 199 00:13:47,166 --> 00:13:49,125 I was far out into space. 200 00:13:51,750 --> 00:13:52,958 You read through the paperwork. 201 00:13:53,875 --> 00:13:54,083 Yes. 202 00:13:54,666 --> 00:13:56,750 You read it, so you know right. 203 00:13:56,750 --> 00:13:58,291 This is gonna be a pretty extreme job, 204 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 but it's also gonna be fun. 205 00:14:01,041 --> 00:14:03,416 I'll explain all the details. 206 00:14:04,333 --> 00:14:06,500 I got so distracted by that smell, 207 00:14:06,791 --> 00:14:08,875 uh, the smell of this woman's hair. 208 00:14:09,916 --> 00:14:13,250 It was like it brought back some faraway memory or something. 209 00:14:14,916 --> 00:14:17,541 That giant tank downstairs is called a cycler. 210 00:14:18,000 --> 00:14:20,541 It takes organic waste produced in the spaceship. 211 00:14:21,458 --> 00:14:23,833 Apple peels, chicken bones, rotten eggs, 212 00:14:24,458 --> 00:14:26,833 dead bodies, human waste, you name it. 213 00:14:27,166 --> 00:14:30,000 Then it combines, refines, and recycles them, 214 00:14:30,000 --> 00:14:34,083 and sends a portion to this printer. 215 00:14:35,125 --> 00:14:36,833 Raw materials for a human body. 216 00:14:37,916 --> 00:14:39,500 Once you die and the committee approves, 217 00:14:39,708 --> 00:14:42,708 it'll print a new version of your body within 20 hours. 218 00:14:44,750 --> 00:14:47,041 Take your clothes off. Change into this. 219 00:14:48,958 --> 00:14:50,875 I couldn't even hear anything she was saying. 220 00:14:51,291 --> 00:14:55,333 It was like all my senses were focused on my nose. 221 00:14:56,708 --> 00:14:58,000 Like real deja vu, 222 00:14:58,000 --> 00:15:00,333 but for a smell. 223 00:15:02,083 --> 00:15:04,958 We're going to do a full scan of your bio data. 224 00:15:05,333 --> 00:15:08,250 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 225 00:15:09,166 --> 00:15:09,416 Forever. 226 00:15:11,041 --> 00:15:13,250 I better not this. 227 00:15:13,958 --> 00:15:15,375 Otherwise it'll be there every night. 228 00:15:20,208 --> 00:15:22,375 Well, I'm glad she didn't know about the one on my butt. 229 00:15:27,625 --> 00:15:31,333 So after she does the body scan, she uploaded my memories. 230 00:15:31,833 --> 00:15:34,166 Call it a personality backup. 231 00:15:34,958 --> 00:15:36,791 I got to do this once a week so I don't 232 00:15:36,791 --> 00:15:39,375 have any big gaps every time they print me out. 233 00:15:39,791 --> 00:15:42,541 In the past you would have needed a hard drive the 234 00:15:42,541 --> 00:15:45,458 size of a commercial refrigerator to copy an adult brain. 235 00:15:46,166 --> 00:15:48,791 Now this little brick, clever, right? 236 00:15:50,000 --> 00:15:53,750 So I was injected with some special solution. 237 00:15:54,541 --> 00:15:56,500 It brought back a flood of old memories. 238 00:15:58,041 --> 00:15:59,916 Too many memories. 239 00:16:04,083 --> 00:16:05,708 We were heading home from the supermarket. 240 00:16:06,916 --> 00:16:08,708 I asked to sit in the front seat. 241 00:16:09,833 --> 00:16:10,833 I said I'm big enough. 242 00:16:11,750 --> 00:16:13,291 And that's when I saw the red button. 243 00:16:14,541 --> 00:16:16,000 I pressed it and she crashed. 244 00:16:50,750 --> 00:16:53,125 Put it to your head and pull the trigger. 245 00:16:54,375 --> 00:16:57,000 This is the final requirement to become an expendable. 246 00:16:58,291 --> 00:17:00,208 Prove to me you have faith in this system. 247 00:17:02,416 --> 00:17:04,041 From now on you need to get used to dying. 248 00:17:05,291 --> 00:17:06,291 This is your job. 249 00:17:30,000 --> 00:17:33,750 I began the four and a half year journey as Mickey One. 250 00:17:37,625 --> 00:17:42,750 When you're stuck in a spaceship for that long, food is everything. 251 00:17:44,000 --> 00:17:46,166 Warning, Mickey One. 252 00:17:46,833 --> 00:17:49,875 Seven calories over the current ration allocation. 253 00:18:02,000 --> 00:18:08,250 On that first day in the cafeteria, I think I might have started thinking, 254 00:18:08,791 --> 00:18:10,583 what have I done a little? 255 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 The whole room is full of people eating this crappy food 256 00:18:14,000 --> 00:18:15,416 and there's total silence. 257 00:18:15,416 --> 00:18:20,708 You could hear a pin drop until Kenneth Marshall 258 00:18:21,000 --> 00:18:24,750 and his wife, Ilfa, walk in. 259 00:18:25,041 --> 00:18:28,250 And a whole bunch of people just started going nuts. 260 00:18:40,041 --> 00:18:42,916 I was thinking, what the hell am I doing here? 261 00:18:48,000 --> 00:18:49,666 But that's when I saw her. 262 00:18:51,500 --> 00:18:51,875 Nasha. 263 00:18:54,000 --> 00:18:57,625 That was the first time I saw Nasha Barrage. 264 00:19:01,000 --> 00:19:04,375 On day one in this long journey. 265 00:20:03,458 --> 00:20:04,958 All right, enough, enough. 266 00:20:07,208 --> 00:20:10,666 Keep that up for one minute and you waste five calories. 267 00:20:11,041 --> 00:20:14,541 That's two percent of the precious meal you're eating right now. 268 00:20:15,166 --> 00:20:19,416 As you know, our number one priority is to conserve food resources 269 00:20:19,416 --> 00:20:21,000 until our arrival at Niffelheim. 270 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 So that we maximize our survival rate. 271 00:20:24,625 --> 00:20:28,375 So listen up, sexual intercourse, for example, 272 00:20:29,125 --> 00:20:34,000 each session consumes a whopping 100 calories. 273 00:20:35,000 --> 00:20:38,625 At least, depending on the participant's duration 274 00:20:38,625 --> 00:20:41,041 times friction equals up. 275 00:20:41,041 --> 00:20:43,166 The point is Kenneth is talking to the committee 276 00:20:43,166 --> 00:20:46,041 about banning all sexual activity on the show. 277 00:20:55,708 --> 00:20:58,500 Darling, are you sure this is the right time to bring that up? 278 00:20:58,500 --> 00:21:01,000 Oh, honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 279 00:21:04,375 --> 00:21:05,500 No, it's okay, Alfie. 280 00:21:06,416 --> 00:21:07,500 Am I doing okay? 281 00:21:07,875 --> 00:21:09,166 Should I go harder? 282 00:21:09,166 --> 00:21:10,583 Yes, yes, go harder. 283 00:21:14,000 --> 00:21:17,625 The point is, once we've arrived at Niffelheim, 284 00:21:17,875 --> 00:21:19,416 we've secured our food production. 285 00:21:20,041 --> 00:21:25,583 We will launch the greatest sex encouragement campaign in history. 286 00:21:31,000 --> 00:21:35,500 You will spread your seed across the planet. 287 00:21:55,083 --> 00:21:59,916 So we started infesting with love. 288 00:22:06,208 --> 00:22:08,000 Unfortunately, this is not the right time. 289 00:22:08,000 --> 00:22:10,291 Unfortunately, this is... 290 00:22:14,166 --> 00:22:15,333 Come on, it's not happening. 291 00:22:23,500 --> 00:22:28,000 Those four years would have felt like 40 if it weren't for Nascha. 292 00:22:29,000 --> 00:22:30,916 She stayed with me in the best of times, 293 00:22:32,000 --> 00:22:35,458 and kept by my side in the worst of times. 294 00:22:44,833 --> 00:22:47,583 Not everyone gets lucky enough to find a soulmate like this. 295 00:22:48,250 --> 00:22:50,833 None of this would have happened if I'd never boarded this spaceship. 296 00:22:51,458 --> 00:22:53,791 So I'll hail the great loan shark Darius Blank. 297 00:22:54,625 --> 00:22:55,208 Thanks, Darius. 298 00:22:56,583 --> 00:22:58,500 But it wasn't like I was slack, you know. 299 00:22:58,500 --> 00:23:01,708 I was super busy every day taking care of Nascha, 300 00:23:01,708 --> 00:23:04,208 and she's an all-in-one elite agent. 301 00:23:05,708 --> 00:23:08,500 And it's not easy supporting someone who's a soldier, 302 00:23:08,875 --> 00:23:11,166 a police officer, and a firefighter, 303 00:23:11,500 --> 00:23:14,250 but what she sees in me, I got no idea. 304 00:23:15,000 --> 00:23:15,875 I'm just grateful. 305 00:23:17,666 --> 00:23:19,333 But as soon as I step out the door, 306 00:23:19,333 --> 00:23:22,166 the ship was filled with mostly dickheads. 307 00:23:22,500 --> 00:23:23,833 Hey, Mickey, right? 308 00:23:26,000 --> 00:23:27,625 Come to me, just ask. 309 00:23:30,000 --> 00:23:32,083 What's it like to dodge? 310 00:23:33,000 --> 00:23:37,416 You know, when you're reprinted, now how does that feel? 311 00:23:39,041 --> 00:23:41,458 Oh, come on, just tell us. We really want to know. 312 00:23:41,958 --> 00:23:45,291 Imagine spending years elbow to elbow with these bozos. 313 00:23:45,666 --> 00:23:47,416 It was enough to push anyone over the edge. 314 00:23:49,125 --> 00:23:52,541 Sometimes even if Nascha, who is a model citizen, 315 00:23:52,541 --> 00:23:57,375 would have to step in and remind us that we were all one big happy family. 316 00:23:58,000 --> 00:23:59,500 They're to help one another. 317 00:24:00,000 --> 00:24:01,375 They're to have each other's backs. 318 00:24:02,000 --> 00:24:04,291 A tight-knit, harmonious community. 319 00:24:05,666 --> 00:24:09,208 And the committee has reduced Mickey Nines' rations by half 320 00:24:09,208 --> 00:24:11,625 and assigned him to manual cyclo-cleaning. 321 00:24:11,958 --> 00:24:13,125 Until further notice... 322 00:24:16,500 --> 00:24:17,041 Hey, Mickey. 323 00:24:18,000 --> 00:24:20,250 You must be hungry. Have some more. 324 00:24:21,666 --> 00:24:23,916 Uh, thanks, Kai. 325 00:24:24,291 --> 00:24:24,500 Um... 326 00:24:26,500 --> 00:24:27,750 Can you change your shampoo? 327 00:24:28,541 --> 00:24:28,875 Shampoo? 328 00:24:30,000 --> 00:24:32,416 There's only one shampoo in this entire spaceship. Thank you. 329 00:24:32,416 --> 00:24:32,625 Okay. 330 00:24:33,875 --> 00:24:38,500 It was a very long trip in a beautiful community. 331 00:24:38,916 --> 00:24:39,125 Hi. 332 00:24:39,416 --> 00:24:45,541 But, uh, Nascha was obviously my one and only, you know... 333 00:24:47,291 --> 00:24:47,750 for real. 334 00:24:49,125 --> 00:24:55,875 And as for my one and only job, I was proud of it. 335 00:24:57,000 --> 00:25:01,708 I felt like I was part of the team. 336 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Mati! Mati! 337 00:25:05,041 --> 00:25:06,375 Come on, let's go! 338 00:25:06,583 --> 00:25:07,083 Hurry up! 339 00:25:09,125 --> 00:25:10,875 Oh! Quickly! 340 00:25:13,500 --> 00:25:15,000 My brother travelers... 341 00:25:15,333 --> 00:25:15,666 And sisters. 342 00:25:16,208 --> 00:25:16,958 And sisters. 343 00:25:17,500 --> 00:25:22,000 It is long that we have come four years together in this ship 344 00:25:22,000 --> 00:25:25,666 and that we love you like our Mario family. 345 00:25:26,000 --> 00:25:30,125 And here we are, right below us awakes... 346 00:25:31,041 --> 00:25:33,916 our very own planet of purity. 347 00:25:34,666 --> 00:25:39,916 What's wrong with him? He's flying away! 348 00:25:41,458 --> 00:25:43,166 May we have some blue or something? 349 00:25:44,208 --> 00:25:47,458 Like a virgin vanilla ice cream. 350 00:25:48,083 --> 00:25:50,166 Touched for the very first time. 351 00:25:51,541 --> 00:25:52,708 Well, we really call. 352 00:25:53,000 --> 00:25:56,791 Whoever's gone down there first can freeze to death. 353 00:25:58,541 --> 00:26:00,250 That's it. Make a deep breath. 354 00:26:00,625 --> 00:26:01,208 Fill your lungs. 355 00:26:02,458 --> 00:26:04,416 Imagine there's an unknown virus in the air... 356 00:26:04,625 --> 00:26:08,125 And you're sucking in every single microscopic particle floating around. 357 00:26:08,625 --> 00:26:10,000 All the viruses... 358 00:26:11,333 --> 00:26:13,666 Fill every avioli. 359 00:26:16,916 --> 00:26:17,500 So good. 360 00:26:18,583 --> 00:26:20,125 So good. 361 00:26:20,875 --> 00:26:21,375 Brilliant. 362 00:26:22,000 --> 00:26:25,083 There really was an unknown virus in the air... 363 00:26:26,375 --> 00:26:27,208 Uh, lethal one? 364 00:26:52,500 --> 00:26:55,000 (Grunting) 365 00:26:55,666 --> 00:26:56,250 (Grunting) 366 00:27:10,875 --> 00:27:23,000 (Grunting) (Screaming) Join me! 367 00:27:28,250 --> 00:27:30,666 Oh, man. He's alive. 368 00:27:31,958 --> 00:27:32,833 So fucking what? 369 00:27:33,583 --> 00:27:34,291 Oh, my. 370 00:27:37,375 --> 00:27:38,666 Thank you. 371 00:27:41,000 --> 00:27:47,625 In the end, thanks to the lab rats Mickey 12, 13, 14, 15 and 16... 372 00:27:48,000 --> 00:27:51,666 Getting stab gas dumped and burned, we got the vaccine. 373 00:27:52,458 --> 00:27:54,083 My great gift to mankind. 374 00:27:55,625 --> 00:27:58,708 And so, we didn't need oxygen masks, and we 375 00:27:58,708 --> 00:28:00,375 could see our breath as much as we wanted. 376 00:28:01,250 --> 00:28:03,708 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 377 00:28:04,541 --> 00:28:06,083 I can't believe we're still living that thing. 378 00:28:06,708 --> 00:28:07,291 I know, right? 379 00:28:08,000 --> 00:28:12,500 Plantfall was ages ago, and we're still eating the same crappy, inflight TV dinner. 380 00:28:14,000 --> 00:28:17,333 Precisely why we ought to build residential complexes. 381 00:28:18,041 --> 00:28:19,916 No, grow crops as soon as possible. 382 00:28:19,916 --> 00:28:20,500 Yeah, sure. 383 00:28:20,500 --> 00:28:24,416 No, spread the seed. Invest the land. Propagate the species. 384 00:28:27,791 --> 00:28:28,291 The species. 385 00:28:43,000 --> 00:28:46,166 (Distant howling) 386 00:28:46,166 --> 00:28:48,791 Whoa. Look at that color. 387 00:28:49,291 --> 00:28:49,916 Yeah, it's beautiful. 388 00:28:55,458 --> 00:28:58,125 He's such a close. You should learn some breakfolds. 389 00:28:58,458 --> 00:28:58,833 You okay? 390 00:28:59,208 --> 00:29:00,125 Yeah, I'm fine. 391 00:29:00,541 --> 00:29:03,791 Come on. 392 00:29:04,541 --> 00:29:06,041 What's breakfall? 393 00:29:06,666 --> 00:29:09,125 Look at the car. Take us for perfect breakfolds. 394 00:29:09,125 --> 00:29:09,333 Yeah. 395 00:29:09,750 --> 00:29:10,041 Shut up. 396 00:29:20,166 --> 00:29:22,583 God, what is it? 397 00:29:25,416 --> 00:29:26,750 (Screaming) 398 00:29:26,750 --> 00:29:28,291 What's that? 399 00:29:28,583 --> 00:29:29,166 Oh, my God! 400 00:29:30,791 --> 00:29:31,458 (Screaming) 401 00:29:31,458 --> 00:29:32,583 Get out! Get out! 402 00:29:35,083 --> 00:29:36,125 (Gunshots) 403 00:29:41,333 --> 00:29:43,250 I don't know if there are more in the hole. 404 00:29:45,250 --> 00:29:46,583 Let's get the fuck out of here. 405 00:29:47,500 --> 00:29:48,458 Come on, Mickey, let's go. 406 00:29:50,000 --> 00:29:50,250 (Screaming) 407 00:29:50,333 --> 00:29:51,500 Go, go, go. Move, move. 408 00:29:54,375 --> 00:29:56,708 (Screaming) 409 00:29:56,708 --> 00:29:57,541 (Screaming) 410 00:29:57,541 --> 00:30:00,291 (Gunshots) 411 00:30:00,291 --> 00:30:01,583 (Gunshots) 412 00:30:01,583 --> 00:30:02,500 (Screaming) 413 00:30:02,500 --> 00:30:04,333 (Gunshots) 414 00:30:04,333 --> 00:30:05,458 (Distant howling) 415 00:30:05,458 --> 00:30:06,166 Mickey. 416 00:30:09,625 --> 00:30:10,291 Mickey, it's Marshall. 417 00:30:10,333 --> 00:30:15,125 You fucking useless little asshole. 418 00:30:15,416 --> 00:30:16,583 You're an expendable. 419 00:30:17,000 --> 00:30:18,750 You're here to be expended, dammit. 420 00:30:18,750 --> 00:30:19,250 I'm sorry. 421 00:30:19,583 --> 00:30:22,541 And why is Jennifer Chilton a precious, fertile, 422 00:30:23,041 --> 00:30:24,416 email-daddy not of you? 423 00:30:24,958 --> 00:30:25,500 I'm coming to my room. 424 00:30:25,500 --> 00:30:26,041 I'm coming. Try this. 425 00:30:26,958 --> 00:30:29,666 You know, that's what I want to know. 426 00:30:30,041 --> 00:30:30,708 The disgusting... 427 00:30:31,500 --> 00:30:33,000 Really? You want my sauce? 428 00:30:33,291 --> 00:30:35,000 No, no, no, no, darling. 429 00:30:35,500 --> 00:30:36,958 Those things, look at them. 430 00:30:36,958 --> 00:30:37,750 What's going on? 431 00:30:38,041 --> 00:30:39,291 They're delicious, aren't they? 432 00:30:39,333 --> 00:30:42,000 Oh, how do you not like it? 433 00:30:42,000 --> 00:30:43,708 You, stand still. Don't move. 434 00:30:46,166 --> 00:30:49,250 They lust for human flesh. 435 00:30:52,875 --> 00:30:53,375 And creepy. 436 00:30:54,958 --> 00:30:56,416 Oh, honey, that's perfect. 437 00:30:56,625 --> 00:30:57,583 You should call them creepers. 438 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 I'll call them creepers. 439 00:30:59,250 --> 00:31:00,875 I'm calling them creepers! 440 00:31:01,250 --> 00:31:02,083 President, are you listening? 441 00:31:03,375 --> 00:31:06,291 Expendable, I decided in the committee that going forward, 442 00:31:06,333 --> 00:31:09,500 your rations will be halved. 443 00:31:10,166 --> 00:31:11,500 So my shift doubled. 444 00:31:12,625 --> 00:31:15,333 14 hours every day, seven days a week, 445 00:31:15,333 --> 00:31:18,500 until I brought home a creeper sample. 446 00:31:20,000 --> 00:31:21,333 Deema! Deema! 447 00:32:12,333 --> 00:32:15,000 How did I survive that? 448 00:32:25,000 --> 00:32:28,083 Whoa! You haven't died yet? 449 00:32:32,333 --> 00:32:34,083 What's it feel like to die? 450 00:32:36,333 --> 00:32:40,791 Even on my 17th go-around, I really hate dying. 451 00:32:42,916 --> 00:32:46,291 Still, always. 452 00:32:48,416 --> 00:32:49,000 Every time. 453 00:32:51,208 --> 00:32:51,916 Bon Appetit. 454 00:33:03,125 --> 00:33:03,708 Where am I? 455 00:33:04,666 --> 00:33:05,583 What's going on? 456 00:33:06,625 --> 00:33:07,875 I'm not coming out of the printer. 457 00:33:11,250 --> 00:33:12,375 I'm still 17. 458 00:33:15,958 --> 00:33:17,291 Why didn't that thing eat me? 459 00:33:17,500 --> 00:33:18,750 I was passed out. 460 00:33:21,458 --> 00:33:22,833 And I now look tasty enough. 461 00:33:30,333 --> 00:33:31,125 Oh, got it. 462 00:33:32,333 --> 00:33:34,000 They're saving me for their kiddos. 463 00:33:36,000 --> 00:33:38,708 What a great mom. 464 00:33:40,541 --> 00:33:42,041 Aw, please just make it quick. 465 00:33:43,625 --> 00:33:45,875 Come on, guys. Big bites. Big bites. 466 00:33:48,333 --> 00:33:48,458 Ow! 467 00:33:50,041 --> 00:33:51,791 Where are you taking me now? 468 00:33:54,333 --> 00:33:56,583 Has my meat gone bad after all that reprinting? 469 00:33:58,375 --> 00:33:58,916 Come on. 470 00:34:18,333 --> 00:34:19,166 Oh, dear. 471 00:34:22,541 --> 00:34:24,750 Hey! 472 00:34:29,333 --> 00:34:31,333 I'm still good meat. 473 00:34:33,791 --> 00:34:34,875 I'm perfectly good meat. 474 00:34:36,166 --> 00:34:37,041 I taste fine. 475 00:34:56,333 --> 00:34:58,541 Ditching me out here in the middle of nowhere. 476 00:35:02,041 --> 00:35:02,791 It's not cool! 477 00:35:15,791 --> 00:35:16,666 Hey! 478 00:35:17,458 --> 00:35:18,083 Hey! 479 00:35:21,333 --> 00:35:22,041 Hey! 480 00:35:47,333 --> 00:35:49,000 Whoa, whoa! 481 00:35:49,000 --> 00:35:50,291 Do you even care? Hey, wait! 482 00:35:51,041 --> 00:35:51,333 Stop! 483 00:35:52,000 --> 00:35:52,833 No, stop! 484 00:35:53,500 --> 00:35:55,083 Can't come through. I said stop! 485 00:35:55,500 --> 00:35:56,250 What is it now? 486 00:35:56,875 --> 00:35:57,083 Shit! 487 00:35:57,916 --> 00:36:00,541 Hey, look how big that rock is. Are you wide? 488 00:36:01,000 --> 00:36:03,333 You can't just have the authority to bring something like that in. 489 00:36:04,083 --> 00:36:06,291 You think you can jab something that huge through here? 490 00:36:06,333 --> 00:36:10,166 Science requested it, so don't give me shit about it. 491 00:36:10,166 --> 00:36:14,166 You try to jab it in and scratch anywhere on this date, my date, it's on you. 492 00:36:14,416 --> 00:36:16,791 I mean how? Blame the guys in science. 493 00:36:17,250 --> 00:36:20,333 They cut into this science, but I got specific orders to bring it as is. 494 00:36:20,333 --> 00:36:22,166 I don't fucking care, today. 495 00:36:22,375 --> 00:36:24,333 Through the meeting or whatever, I can't reach them. 496 00:36:24,750 --> 00:36:26,083 I'm not taking the ball for this. 497 00:36:26,333 --> 00:36:30,333 Every time you come in here, my date, gate three, you act like you own the place. 498 00:36:30,541 --> 00:36:32,166 Why not own a whole of this shit away? 499 00:36:32,166 --> 00:36:33,708 You should shut the fuck up, okay? 500 00:36:33,708 --> 00:36:35,250 You know what? He need to get laid. 501 00:36:35,333 --> 00:36:35,916 Fuck you! 502 00:36:36,791 --> 00:36:38,291 Oh, damn, Nicky. 503 00:36:38,875 --> 00:36:40,541 Didn't expect to see you out there today. 504 00:36:42,875 --> 00:36:44,750 Wait. Is that the time? 505 00:36:46,041 --> 00:36:46,625 It's 3.30. 506 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 It doesn't make any sense. 507 00:36:50,000 --> 00:36:56,458 Do you remember what I left? 508 00:36:57,500 --> 00:36:58,125 What did you say? 509 00:36:58,916 --> 00:37:00,625 Go, go, go, go, wait, buzzer. 510 00:37:01,333 --> 00:37:02,541 Stop it. You make beams. 511 00:37:03,000 --> 00:37:04,041 Shut it off. The mains. 512 00:37:04,333 --> 00:37:05,500 The switch! Hey! 513 00:37:05,791 --> 00:37:06,625 No, no, no, no, stop! 514 00:37:08,208 --> 00:37:12,708 I'm in the room. 515 00:37:12,833 --> 00:37:13,416 Just lie down. 516 00:37:18,333 --> 00:37:19,666 It's that time again. 517 00:37:20,125 --> 00:37:22,875 The dinner of your dreams with Kenneth Marshall, 518 00:37:23,333 --> 00:37:25,208 who will be this month's lucky guest of honor. 519 00:37:25,625 --> 00:37:27,083 A grand surprise awaits. 520 00:37:27,958 --> 00:37:32,250 Hang onto your shit, because the dove of luck just might come fluttering its wings 521 00:37:32,333 --> 00:37:34,583 with an invitation for you. 522 00:37:35,583 --> 00:37:38,333 From Dove of Atlanta. Over and out. 523 00:38:02,333 --> 00:38:07,291 (door opens) 524 00:38:07,291 --> 00:38:16,166 (screams) 525 00:38:16,166 --> 00:38:20,125 What is this? 526 00:38:21,333 --> 00:38:23,000 Why aren't you dead? 527 00:38:23,625 --> 00:38:25,666 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 528 00:38:26,041 --> 00:38:26,958 No, no, no. 529 00:38:28,041 --> 00:38:30,291 Hey, 18? They printed you out today? 530 00:38:30,333 --> 00:38:32,291 What the fuck is going on? 531 00:38:33,041 --> 00:38:34,958 According to T.M., all you should be sliding out 532 00:38:34,958 --> 00:38:37,125 of one of those creepers' assholes right about now. 533 00:38:37,125 --> 00:38:38,333 You have to put it like that. 534 00:38:40,333 --> 00:38:42,333 Oh, God. I'm completely fucked. 535 00:38:43,416 --> 00:38:43,958 What do you mean? 536 00:38:47,208 --> 00:38:47,958 Multiples. 537 00:38:50,375 --> 00:38:59,333 I gotta kill you. 538 00:39:00,333 --> 00:39:00,791 Kill me? 539 00:39:02,500 --> 00:39:02,666 How? 540 00:39:03,333 --> 00:39:05,500 You should probably kill yourself if one of us has to die. 541 00:39:07,208 --> 00:39:11,166 It's been like two hours since I was printed. 542 00:39:13,708 --> 00:39:14,708 I've barely had a life. 543 00:39:15,083 --> 00:39:17,625 All I was never dead. So you don't count. 544 00:39:18,166 --> 00:39:19,166 Go back to the cycler! 545 00:39:22,083 --> 00:39:27,000 Uh, multiples. Where do I even begin? 546 00:39:27,625 --> 00:39:30,416 Mankind is not equipped to deal with the legal and 547 00:39:30,416 --> 00:39:33,958 ethical implications of adopting this human printing technology. 548 00:39:36,750 --> 00:39:39,666 Please tell me, can any of you honestly 549 00:39:39,666 --> 00:39:42,500 guarantee that the technology will not be abused? 550 00:39:43,583 --> 00:39:47,000 No one in their R&D department could come up with a convincing answer. 551 00:39:47,583 --> 00:39:50,333 But the real problem was that one of the brains behind 552 00:39:50,333 --> 00:39:53,625 human printing turned out to be a certified psychopath, 553 00:39:54,541 --> 00:39:55,916 Alan Manikova. 554 00:39:58,333 --> 00:39:59,250 I think it's him. 555 00:40:00,708 --> 00:40:01,125 Are you sure? 556 00:40:01,708 --> 00:40:04,500 There was this series of particularly brutal murders 557 00:40:04,500 --> 00:40:08,291 targeting homeless people and only one eyewitness account. 558 00:40:08,750 --> 00:40:11,291 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 559 00:40:11,833 --> 00:40:15,958 The cops thought they had their man, except Manikova had a short-flyer alibi. 560 00:40:16,208 --> 00:40:17,708 At the time of the murder, he was getting 561 00:40:17,708 --> 00:40:19,625 his makeup done for a children's science show. 562 00:40:24,333 --> 00:40:29,041 But the cops had his number. When they raided Manikova's 563 00:40:29,041 --> 00:40:31,833 house, they brought two sets of handcuffs and warrants. 564 00:40:32,541 --> 00:40:36,166 They were on to him. Or rather, they were on to them. 565 00:40:36,625 --> 00:40:41,625 Which one's Manikova Prime? You? Or you? 566 00:40:42,500 --> 00:40:46,375 Yep, uh, there were two. One for the murder and one for the alibi. 567 00:40:47,166 --> 00:40:50,291 Manikova had printed another Manikova without the company knowing. 568 00:40:51,333 --> 00:40:54,500 So here's a question for you. Are they 569 00:40:54,500 --> 00:40:57,625 accomplices or did one act under the other's orders? 570 00:40:58,083 --> 00:41:02,583 Are these separate and independent crimes or were they one person from the get-go? 571 00:41:03,125 --> 00:41:06,750 They only get half portions in jail or they get a full meal each. 572 00:41:07,500 --> 00:41:11,458 Police, legal experts, philosophers, everyone was stumped. 573 00:41:12,500 --> 00:41:16,500 But while Manikova one and two were both locked up in an interrogation room, 574 00:41:16,875 --> 00:41:18,333 another homeless man was brutally murdered. 575 00:41:20,333 --> 00:41:23,416 Lo and behold, Manikova three. 576 00:41:26,500 --> 00:41:35,208 I think it was some cheap tabloid reporter who 577 00:41:35,208 --> 00:41:38,666 called them multiples or some professor or something. 578 00:41:38,958 --> 00:41:40,458 Whoever came up with it, it stuck. 579 00:41:42,791 --> 00:41:46,291 And pretty soon the word multiples spread fear and contempt. 580 00:41:46,333 --> 00:41:49,916 So multiples are an abomination. They destroy the natural order. 581 00:41:50,666 --> 00:41:56,041 Each soul shall only have one body, right? One soul, one body. 582 00:41:56,750 --> 00:42:00,083 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 583 00:42:00,458 --> 00:42:05,291 But former Congressman Marshall does have a point worth considering it would be a 584 00:42:05,291 --> 00:42:10,291 shame not to explore the potential application of this advanced technology. 585 00:42:11,333 --> 00:42:15,250 I was happy to receive an invitation from this committee. 586 00:42:16,416 --> 00:42:18,250 You were subpoenaed, Mr. Marshall. 587 00:42:18,625 --> 00:42:22,458 Sure, sure. In any case, I want to take this 588 00:42:22,458 --> 00:42:25,625 opportunity to speak as an expedition commander. 589 00:42:26,916 --> 00:42:32,291 Human printing is a sin. Multiples are Satan's work. 590 00:42:33,333 --> 00:42:38,125 However, I've been contemplating how can we use 591 00:42:38,125 --> 00:42:41,208 this abomination for our common economic benefit. 592 00:42:42,291 --> 00:42:47,041 I propose a trial run of human printing 593 00:42:47,041 --> 00:42:50,000 far from Earth under the strictest oversight, 594 00:42:50,541 --> 00:42:53,291 limiting such individuals to one per 595 00:42:53,291 --> 00:42:57,291 expedition, per planet, under the designation expendable. 596 00:42:58,333 --> 00:43:07,416 Multiples, in the case of multiples, we exterminate every offending individual in 597 00:43:07,416 --> 00:43:11,958 totality, mind and body, all for the sake of public service. 598 00:43:12,458 --> 00:43:15,291 On this Nivelheim expedition, all multiples will 599 00:43:15,291 --> 00:43:19,916 immediately be arrested, executed and permanently deleted. 600 00:43:20,333 --> 00:43:30,250 Oh, man. What the hell is this guy? 601 00:43:31,875 --> 00:43:38,625 Nascha told me that Mickey 3 was whiny and clingy. 5 was indecisive, and apparently 602 00:43:38,625 --> 00:43:43,666 8 was pretty annoying and kind of stupid, but none of them were complete nut jobs. 603 00:43:45,333 --> 00:43:51,083 Even this lunatic is scared of being a multiple-doll. That's permanent deletion. 604 00:43:52,416 --> 00:43:54,583 You're trying to trash me in the cycler. 605 00:43:57,333 --> 00:44:02,500 If one of us has to go, it ain't gonna be me. 606 00:44:27,166 --> 00:44:38,500 What happened with you? 607 00:44:39,291 --> 00:44:43,333 We have to rest. We can split the work of it, too. And we can take turns starting. 608 00:44:45,041 --> 00:44:49,916 You're 18, so you can take all your number to 609 00:44:49,916 --> 00:44:53,500 die. I'll just cover 1921 and the hot numbers. 610 00:44:54,208 --> 00:44:55,458 Are you afraid to die? 611 00:44:56,708 --> 00:44:57,083 Kind of, yeah. 612 00:44:58,625 --> 00:45:01,750 You died plenty of times. What are you so scared of? 613 00:45:02,000 --> 00:45:07,541 Till now, I died, and I was just born again. 614 00:45:08,416 --> 00:45:12,291 You know? It felt like it was me continuing on. 615 00:45:13,333 --> 00:45:20,791 But now, once I die, it'll be over for me. 616 00:45:22,083 --> 00:45:25,666 It'll be you living on. You get what I mean? 617 00:45:27,333 --> 00:45:39,500 I don't like you. You're such a little bitch. 618 00:45:40,666 --> 00:45:41,833 But I'm you, huh? 619 00:45:43,083 --> 00:45:49,333 I'm not you. I'm not gonna live like you. I'm gonna kill you. 620 00:45:56,333 --> 00:46:14,708 What the fuck, man? Are you trying to get notice? 621 00:46:16,208 --> 00:46:18,291 They don't even have cameras. Take that off, dumbass. 622 00:46:18,333 --> 00:46:21,000 Amateur? Your first time? 623 00:46:21,375 --> 00:46:25,000 No, no. This is the purest stuff, right? Undelimited? 624 00:46:25,625 --> 00:46:27,708 Who do you think you're talking to? 625 00:46:29,208 --> 00:46:36,625 This is pure un-got oxy. It's fucking rare. You 626 00:46:36,625 --> 00:46:39,041 only get two oxyzofo-capsis and one flamethrower, man. 627 00:46:42,333 --> 00:46:43,375 What is that? 628 00:46:44,583 --> 00:46:45,291 I feel it. 629 00:46:45,333 --> 00:46:49,958 What are you doing? That's not a thing. Open 630 00:46:49,958 --> 00:46:53,166 it. Should we just kill that son of a bitch? 631 00:46:54,166 --> 00:46:54,375 What? 632 00:46:55,750 --> 00:47:00,500 Don't act surprised. Your memories are my memories. Your 633 00:47:00,500 --> 00:47:04,541 money blow. That bastard put most of the loans under our name. 634 00:47:05,708 --> 00:47:08,750 The Darius Blanks ledger, where you're the ones on the lookout. 635 00:47:09,375 --> 00:47:11,166 That needs fat checking. 636 00:47:11,833 --> 00:47:12,291 Have fun, man. 637 00:47:13,333 --> 00:47:15,583 Let's kill him. 638 00:47:15,583 --> 00:47:22,750 Are you crazy? He's like my only friend. Forever. Same warfare as me, shit. 639 00:47:23,208 --> 00:47:24,000 Wait, wait. 640 00:47:25,791 --> 00:47:27,250 Deemo! 641 00:47:28,166 --> 00:47:28,666 Mickey, what? 642 00:47:29,791 --> 00:47:31,333 Looks like business is blowing up, huh? 643 00:47:31,875 --> 00:47:32,708 What are you talking about? 644 00:47:34,291 --> 00:47:35,333 Another jokey coming in. 645 00:47:43,333 --> 00:47:48,791 Deemo! 646 00:47:49,750 --> 00:47:50,500 Deemo! 647 00:47:51,208 --> 00:47:52,375 Hey! Are you mental? 648 00:47:53,041 --> 00:47:54,916 Give me a quick kill and I'll get out of here, but I'll kill you! 649 00:47:54,916 --> 00:47:55,833 What the fuck is this? 650 00:47:57,333 --> 00:48:19,000 Come down lower, you fucking idiot! Okay. Okay. Come on. 651 00:48:20,458 --> 00:48:22,333 Mickey, help me. 652 00:48:26,458 --> 00:48:28,625 What is that? Why is it so red? That looks hot. 653 00:48:29,875 --> 00:48:30,500 What are you doing? 654 00:48:31,208 --> 00:48:34,541 I want you to have a car dying, you son of a bitch. 655 00:48:35,208 --> 00:48:35,416 What? 656 00:48:37,583 --> 00:48:37,875 Come on. 657 00:48:40,541 --> 00:48:42,000 Stop. Stop! 658 00:48:53,458 --> 00:48:56,416 Oh, is that Mickey? 659 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 Hey, what's going on? 660 00:48:59,375 --> 00:49:00,458 Mickey, what are you doing here? 661 00:49:01,458 --> 00:49:05,291 Uh, Deemo accidentally fell in, but uh, he's out right now. 662 00:49:05,333 --> 00:49:09,833 I want to keep Deemo, motherfucker. Watch what you say. 663 00:49:14,833 --> 00:49:16,500 What happened? You okay? 664 00:49:18,875 --> 00:49:19,541 What's up with your hand? 665 00:49:20,875 --> 00:49:25,375 I was taking out the trash and I tripped into the hole. 666 00:49:26,291 --> 00:49:28,708 I would have been a goner if not for Mickey. I almost became a psychopath. 667 00:49:30,208 --> 00:49:32,291 Hey. You all right? 668 00:49:32,333 --> 00:49:35,875 Don't you stay in bed. It's only been a few hours since you were printed. 669 00:49:36,375 --> 00:49:37,458 Oh, yeah, I should have died. 670 00:49:37,875 --> 00:49:38,666 You heard the rooming? 671 00:49:39,125 --> 00:49:39,333 Huh? 672 00:49:40,291 --> 00:49:43,166 Some guy out here is stealing undiluted oxyzones. 673 00:49:43,541 --> 00:49:46,250 What? That's crazy. That's pretty messed up. 674 00:49:46,791 --> 00:49:47,583 Between us, Deemo? 675 00:49:48,041 --> 00:49:48,416 Mm-hmm. 676 00:49:48,416 --> 00:49:51,250 I drop here and there before bed to take the edge off. I get it. 677 00:49:51,500 --> 00:49:54,000 But the pure uncut stuff is crossing the line. 678 00:49:54,000 --> 00:49:56,333 Oh, yeah, absolutely. That's...bad. 679 00:49:57,541 --> 00:49:59,750 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 680 00:50:00,166 --> 00:50:01,333 Yes. Thank you. I'll see you tomorrow. 681 00:50:09,500 --> 00:50:12,333 Bye. 682 00:50:17,791 --> 00:50:20,500 Well, today I feel like it'd be six. 683 00:50:22,083 --> 00:50:22,625 Be set. 684 00:50:23,333 --> 00:50:23,583 Yeah. 685 00:50:24,000 --> 00:50:25,041 Flying Nasha. 686 00:50:25,500 --> 00:50:25,666 Oh! 687 00:50:26,458 --> 00:50:28,500 Oh, I'm staring at the right place without you. 688 00:50:28,500 --> 00:50:29,458 What's going on? 689 00:50:30,333 --> 00:50:31,083 Mm. 690 00:50:33,000 --> 00:50:33,500 Mickey. 691 00:50:34,791 --> 00:50:35,333 B6. 692 00:50:38,333 --> 00:50:39,250 B6 was our stash. 693 00:50:48,333 --> 00:50:48,583 Mickey? 694 00:50:50,333 --> 00:50:50,708 Hey, brother. 695 00:50:51,458 --> 00:50:53,458 I was just headed to your room to catch you, but here you are. 696 00:50:53,708 --> 00:50:54,208 Looking good, Mickey. 697 00:50:55,125 --> 00:50:55,541 Yes, sir. 698 00:50:55,708 --> 00:50:55,958 Okay. 699 00:50:57,125 --> 00:50:58,875 You stand there. Arm around, please. 700 00:50:59,333 --> 00:51:00,166 Great. Good. 701 00:51:00,708 --> 00:51:01,875 Big smile, Mickey. Would you... 702 00:51:02,250 --> 00:51:02,708 Yeah, big smile. 703 00:51:02,708 --> 00:51:03,208 Hold on. Great. 704 00:51:03,541 --> 00:51:05,291 I'm sorry. Could you just stand there? 705 00:51:05,333 --> 00:51:06,708 Great. Thank you. Okay. 706 00:51:07,333 --> 00:51:08,541 And...action. 707 00:51:09,708 --> 00:51:09,916 Congratulations. 708 00:51:11,083 --> 00:51:14,041 This month's lucky winner, the fortunate soul, 709 00:51:14,041 --> 00:51:16,291 will have the privilege of a private dinner at the camera, 710 00:51:16,291 --> 00:51:19,791 who will have a private dinner with the one and only Kenneth Marshall, is... 711 00:51:20,500 --> 00:51:21,166 Don't have a barrel. 712 00:51:21,583 --> 00:51:21,958 Yeah. 713 00:51:21,958 --> 00:51:22,375 It's Mickey. 714 00:51:23,333 --> 00:51:24,166 Great. Big smile. 715 00:51:24,791 --> 00:51:25,041 Smile. 716 00:51:25,375 --> 00:51:25,583 Yeah. 717 00:51:25,958 --> 00:51:26,166 Yeah. 718 00:51:26,583 --> 00:51:27,833 Amazing. Okay, cut. 719 00:51:28,333 --> 00:51:30,375 Kenneth Marshall wants you to come ASAP, okay? 720 00:51:30,375 --> 00:51:32,125 He's got a whole feast prepared just for you. 721 00:51:32,541 --> 00:51:34,416 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 722 00:51:34,750 --> 00:51:34,958 Yes, ma'am. 723 00:51:35,250 --> 00:51:35,875 Yes, ma'am. 724 00:51:36,458 --> 00:51:37,333 I need to go back to my room. 725 00:51:37,583 --> 00:51:39,333 You get to stuff your fucking face, Mickey. 726 00:51:41,791 --> 00:51:46,791 I bet that freak is probably drooling all over my beautiful nasha already. 727 00:51:47,375 --> 00:51:48,166 It's disgusting. 728 00:51:49,500 --> 00:51:52,166 What's even more disgusting is that I'm drooling at the thought of the 729 00:51:52,333 --> 00:51:54,125 tenderloin steak I ordered for Marshall's dinner. 730 00:51:55,333 --> 00:51:57,875 This is so wrong. 731 00:51:58,750 --> 00:52:00,458 So glad you seem to be enjoying it. 732 00:52:01,625 --> 00:52:02,250 How's the sauce? 733 00:52:06,083 --> 00:52:06,291 Oh. 734 00:52:07,125 --> 00:52:09,583 Oh, sorry. Sorry. Please continue. 735 00:52:10,583 --> 00:52:15,833 Yeah, yeah. Mickey, listen, going back to everything that happened with... 736 00:52:17,541 --> 00:52:17,750 Jennifer? 737 00:52:18,583 --> 00:52:20,208 Yes, Jennifer. 738 00:52:21,375 --> 00:52:21,750 Jennifer... 739 00:52:22,625 --> 00:52:23,291 Jilted. 740 00:52:23,958 --> 00:52:24,791 I know, I know. 741 00:52:26,208 --> 00:52:28,416 When we lost our dear Jennifer Chilton, 742 00:52:29,500 --> 00:52:34,375 I may have gotten a little angry and said some terribly unkind things. 743 00:52:34,833 --> 00:52:37,666 I know it's late and I want to apologize. 744 00:52:38,250 --> 00:52:40,166 Oh, he's always like this. 745 00:52:40,625 --> 00:52:43,416 Such an adorable man and then somebody's all cutthroat. 746 00:52:45,625 --> 00:52:47,916 Nothing. I'm trying to make it here again. 747 00:52:48,916 --> 00:52:51,625 Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer. 748 00:52:52,666 --> 00:52:53,958 Continue feeding yourself. 749 00:52:55,958 --> 00:53:00,125 Oh, anyway, we have another special guest here. Hi, Kai. 750 00:53:01,041 --> 00:53:01,916 Sorry I'm late. 751 00:53:02,708 --> 00:53:03,875 You look very nice. 752 00:53:04,208 --> 00:53:04,708 Thank you. 753 00:53:05,041 --> 00:53:05,708 Come, come. 754 00:53:06,041 --> 00:53:06,916 It's good to see you. 755 00:53:06,916 --> 00:53:07,125 Sit. 756 00:53:10,333 --> 00:53:12,166 You okay? Emotionally? 757 00:53:13,083 --> 00:53:15,208 Yeah, if you're fine, sir. Thank you. 758 00:53:15,500 --> 00:53:18,125 I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer. 759 00:53:18,333 --> 00:53:22,250 I hear you were extremely close, your best friend, 760 00:53:22,875 --> 00:53:24,625 but I knew you'd stay strong through our law. 761 00:53:25,166 --> 00:53:26,083 Thank you, ma'am. 762 00:53:26,708 --> 00:53:29,541 But we didn't invite you here simply to comfort you. 763 00:53:31,791 --> 00:53:33,458 We've had our eyes on you, Kans. 764 00:53:34,375 --> 00:53:35,375 Oh, me, sir. 765 00:53:36,291 --> 00:53:37,583 May I ask why? 766 00:53:38,416 --> 00:53:39,208 You're one of us. 767 00:53:42,333 --> 00:53:43,708 With your impeccable genetics, 768 00:53:44,083 --> 00:53:47,291 you are the perfect specimen for the colony I envision. 769 00:53:48,333 --> 00:53:51,625 Thank you, sir. 770 00:53:52,166 --> 00:53:55,041 That's why the church, I mean, company, 771 00:53:55,791 --> 00:53:58,125 has chosen me to lead this expedition. 772 00:53:59,041 --> 00:54:01,583 There is beyond saving us all, it's muddy people. 773 00:54:02,750 --> 00:54:05,000 But you hear something special, 774 00:54:05,250 --> 00:54:09,000 and I am creating a world on a pure white planet 775 00:54:09,000 --> 00:54:12,791 full of superior people like you and us. 776 00:54:13,041 --> 00:54:13,833 Isn't that right, darling? 777 00:54:14,000 --> 00:54:15,291 Yes. It's his vision. 778 00:54:15,333 --> 00:54:17,375 His senseability. 779 00:54:18,625 --> 00:54:21,500 But let's be honest, with your medical records in hand, 780 00:54:21,708 --> 00:54:24,458 you ran to join our expedition instead of one of those 781 00:54:24,458 --> 00:54:27,791 pathetic planets where they plant microchips 782 00:54:27,791 --> 00:54:30,375 in their artificially inseminated baby embryos. 783 00:54:31,000 --> 00:54:32,250 You really are the perfect candidate 784 00:54:32,250 --> 00:54:35,416 for Niflheim's natural child birthing program, aren't you, dear? 785 00:54:37,666 --> 00:54:40,291 Mr. Marshall, am I just a uterus to you? 786 00:54:40,333 --> 00:54:46,541 No, no, no, no, no, no. 787 00:54:46,833 --> 00:54:48,583 It's nothing like that, Kai. 788 00:54:48,708 --> 00:54:50,958 No, this man is not one to objectify women. 789 00:54:51,625 --> 00:54:55,125 All my husband means to save is he has very high standards. 790 00:54:55,750 --> 00:55:00,166 His only dream is of a planet exclusively for a pure human race. 791 00:55:00,166 --> 00:55:03,375 That consumes real crops and real meat 792 00:55:03,375 --> 00:55:07,625 and dinners with delicate, delicious sauces. 793 00:55:07,625 --> 00:55:09,291 Oh, sauce is the true lit moustache of supply. 794 00:55:09,333 --> 00:55:10,875 The true lit moustache of civilization. 795 00:55:11,708 --> 00:55:13,750 People who devour burnt meat are barbarians. 796 00:55:14,041 --> 00:55:16,791 Do try the sauce, Kai. Here. I made it myself. 797 00:55:17,208 --> 00:55:18,083 Oh, thank you. 798 00:55:20,333 --> 00:55:24,166 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 799 00:55:26,166 --> 00:55:26,583 A prayer. 800 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Always ready for a prayer. 801 00:55:30,500 --> 00:55:34,041 Jennifer, when I first met you at the cafeteria four years ago, 802 00:55:39,333 --> 00:55:45,041 you were... 803 00:55:48,250 --> 00:55:48,500 You were... 804 00:55:48,500 --> 00:55:49,083 Dear Lord, 805 00:55:50,416 --> 00:55:52,916 Jennifer Chilton's one and only soul 806 00:55:54,333 --> 00:55:57,166 was taken from her wonderful friend, Kai. 807 00:55:58,916 --> 00:55:59,708 Dear Lord, 808 00:56:01,208 --> 00:56:01,541 Jennifer Chilton... 809 00:56:01,958 --> 00:56:03,958 Rejoice in the Lord, 810 00:56:04,666 --> 00:56:07,500 our one and only, 811 00:56:08,333 --> 00:56:11,291 Almighty, let us sing 812 00:56:11,333 --> 00:56:16,875 for our Father's grace. 813 00:56:18,250 --> 00:56:22,208 Thank God, Almighty, free at last, 814 00:56:22,791 --> 00:56:25,375 we're going to the promised land, 815 00:56:25,958 --> 00:56:29,250 the sea of white in your life, 816 00:56:29,833 --> 00:56:33,000 your kingdom in front of our eyes. 817 00:56:33,416 --> 00:56:36,291 Hallelujah! Hallelujah! 818 00:56:36,333 --> 00:56:36,541 Hallelujah! 819 00:56:36,750 --> 00:56:38,041 Hallelujah! 820 00:56:40,333 --> 00:56:40,833 Hallelujah! 821 00:56:41,666 --> 00:56:42,041 Hallelujah! 822 00:56:42,375 --> 00:56:43,541 Hallelujah! 823 00:56:44,333 --> 00:56:52,250 Hallelujah! 824 00:56:52,833 --> 00:56:54,250 Apology, sir. This is embarrassing. 825 00:56:55,000 --> 00:56:58,416 The cultured month that he just gave includes an experimental growth warning. 826 00:56:59,166 --> 00:57:02,083 Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir. 827 00:57:03,333 --> 00:57:05,458 You're sure it's not because he was eating so much 828 00:57:05,458 --> 00:57:07,166 he was stuffing his friggin' pile? 829 00:57:08,625 --> 00:57:11,208 No, not quite, sir. You see the red rash on his neck. 830 00:57:11,208 --> 00:57:13,041 It's a side effect of the growth hormones. 831 00:57:13,625 --> 00:57:14,541 I'm so ashamed. 832 00:57:15,458 --> 00:57:16,958 I take full responsibility 833 00:57:17,333 --> 00:57:19,250 and resign my position immediately. 834 00:57:19,958 --> 00:57:21,708 No, no, no, not at all. 835 00:57:21,708 --> 00:57:23,708 I mean, artificial meat is crap. 836 00:57:24,625 --> 00:57:27,750 How are we supposed to approve it unless we fail upward to perfection? 837 00:57:28,500 --> 00:57:28,791 No. 838 00:57:29,791 --> 00:57:33,083 Arkady, stand tall on your failures like me, my friend. 839 00:57:34,333 --> 00:57:36,500 Yes, sir. Thank you, sir. 840 00:57:37,041 --> 00:57:40,750 Commander, so you were testing out your in-flight TV dinner on him? 841 00:57:41,000 --> 00:57:41,958 In-flight TV dinner? 842 00:57:43,916 --> 00:57:46,000 Is that what the young troops are calling it now? 843 00:57:47,291 --> 00:57:47,750 Excuse me. 844 00:57:50,333 --> 00:57:51,750 Are you in a lot of pain? 845 00:57:52,375 --> 00:57:53,625 I'm being punished. 846 00:57:54,791 --> 00:57:55,000 What? 847 00:57:55,333 --> 00:57:56,875 It's my punishment. 848 00:57:57,958 --> 00:58:00,916 I should have gone to Mars and not come here. 849 00:58:03,000 --> 00:58:07,875 Dorothy, bring me Purple Joe. 850 00:58:09,041 --> 00:58:11,291 Sir, you remember the special painkiller we've been developing? 851 00:58:11,916 --> 00:58:15,166 Yeah, Purple Joe. It's a quick picture of your agents, right? 852 00:58:15,458 --> 00:58:18,208 Yes, since Mickey hears it's such awful pain, 853 00:58:18,208 --> 00:58:22,000 it's a perfect opportunity to try a little test, so give it to a great alright. 854 00:58:30,000 --> 00:58:33,041 Come on, Purple Joe. 855 00:58:41,333 --> 00:58:42,583 Don't touch him, please. 856 00:58:43,541 --> 00:58:44,375 Mickey, can you see me? 857 00:58:45,625 --> 00:58:46,083 Mickey? 858 00:58:47,666 --> 00:58:49,750 Mickey! Get back down there. 859 00:58:50,583 --> 00:58:51,458 Mickey? 860 00:58:52,333 --> 00:58:53,291 Mickey, that's bad. 861 00:58:53,333 --> 00:58:53,750 Oh, God. 862 00:58:59,750 --> 00:59:00,333 Oh, my God. 863 00:59:03,583 --> 00:59:04,791 Oh, what are you doing? 864 00:59:10,333 --> 00:59:13,083 Apologies, sir. The painkiller's not working. 865 00:59:19,333 --> 00:59:21,875 Don't film this press. Please. Turn it off. 866 00:59:23,333 --> 00:59:25,583 This is better, right? More humane. 867 00:59:25,958 --> 00:59:26,958 Yes, sir. More humane. 868 00:59:26,958 --> 00:59:28,708 No, no, no, no, no, no, no. What are you doing? 869 00:59:28,958 --> 00:59:29,166 Huh? 870 00:59:30,166 --> 00:59:31,708 You can't turn a hole in my fucking carpet. 871 00:59:32,291 --> 00:59:34,416 Well, we'll just shoot him from the side. 872 00:59:34,916 --> 00:59:39,666 What about the blood? This is a Persian taper ist. 873 00:59:39,666 --> 00:59:40,791 How do you calm down? 874 00:59:41,208 --> 00:59:41,666 Shoot now. 875 00:59:42,333 --> 00:59:43,750 What the hell is going on? 876 00:59:44,333 --> 00:59:46,375 This was supposed to be a fucking thinner. 877 00:59:47,750 --> 00:59:48,708 He's your guest. 878 00:59:49,791 --> 00:59:52,291 Agent Guy Katz, what the hell's going on with you? 879 00:59:52,791 --> 00:59:55,000 He's a meat matrix. He's a goddamn print job. 880 00:59:55,916 --> 00:59:56,500 Inexpendable. 881 00:59:57,666 --> 00:59:58,750 He signed up for this. 882 00:59:59,958 --> 01:00:00,500 Yes, sir. 883 01:00:01,416 --> 01:00:02,791 This is for our planet, agent. 884 01:00:03,000 --> 01:00:03,916 I'm sorry, sir. 885 01:00:04,583 --> 01:00:05,000 Come on. 886 01:00:07,958 --> 01:00:09,791 Please don't shoot. 887 01:00:12,833 --> 01:00:13,833 Oh, Ken. 888 01:00:15,541 --> 01:00:16,833 I don't think so. 889 01:00:17,416 --> 01:00:19,250 He still seems like he's in a lot of pain. 890 01:00:19,750 --> 01:00:20,708 Of course he is. 891 01:00:22,333 --> 01:00:22,500 Oh, no. 892 01:00:27,166 --> 01:00:28,708 Are you really okay? 893 01:00:30,666 --> 01:00:32,375 Just thank you for dinner. 894 01:00:33,958 --> 01:00:37,166 My room's just there. 895 01:00:38,416 --> 01:00:40,125 You need to clean up and rest, Mickey. 896 01:00:41,333 --> 01:00:43,250 Don't worry about me. 897 01:00:44,000 --> 01:00:45,291 I can walk here. 898 01:00:45,875 --> 01:00:47,125 I just need to get back to my room. 899 01:00:47,708 --> 01:00:48,458 Nice, it's about to... 900 01:00:49,625 --> 01:00:51,333 Actually, we're going to mine. 901 01:00:57,916 --> 01:01:09,125 Here. It's dry. 902 01:01:11,250 --> 01:01:13,375 I drink this whenever I have a stomach ache. 903 01:01:14,416 --> 01:01:14,916 It's from Earth. 904 01:01:16,166 --> 01:01:16,750 It's precious. 905 01:01:17,708 --> 01:01:18,708 So I've been saving it. 906 01:01:24,708 --> 01:01:26,000 But I made some for you. 907 01:01:29,500 --> 01:01:29,833 Thanks. 908 01:01:30,500 --> 01:01:30,708 Sit. 909 01:01:39,416 --> 01:01:40,041 You know, Mickey, 910 01:01:42,166 --> 01:01:43,750 I didn't want to ask you this. 911 01:01:45,875 --> 01:01:48,000 But just this once, okay? 912 01:01:49,333 --> 01:01:50,041 And I'm so sorry. 913 01:01:59,250 --> 01:02:00,083 What's it like... 914 01:02:02,458 --> 01:02:02,708 ...dying? 915 01:02:09,583 --> 01:02:10,541 You're asking for the Jennifer. 916 01:02:12,916 --> 01:02:13,625 Yeah. 917 01:02:17,333 --> 01:02:18,958 We lost eyes... 918 01:02:20,916 --> 01:02:22,000 ...in the last moment. 919 01:02:26,708 --> 01:02:27,500 What did you feel... 920 01:02:28,958 --> 01:02:31,208 ...as all that ice came crashing down on her? 921 01:02:35,166 --> 01:02:37,625 I can't stop thinking about it. 922 01:02:41,291 --> 01:02:48,041 I don't think it's what I usually feel. 923 01:02:49,750 --> 01:02:50,958 I die so often. 924 01:02:55,083 --> 01:02:57,208 Because you know you're going to wake up again, right? 925 01:03:00,125 --> 01:03:01,833 Because you die knowing that. 926 01:03:07,291 --> 01:03:07,833 I know. 927 01:03:11,333 --> 01:03:13,541 I always feel scared. 928 01:03:17,916 --> 01:03:18,458 It's terrible... 929 01:03:19,625 --> 01:03:19,833 ...dying. 930 01:03:21,541 --> 01:03:22,833 I hate it. 931 01:03:26,333 --> 01:03:29,625 No matter how many times I go through it, 932 01:03:31,416 --> 01:03:32,000 it's scary. 933 01:03:34,875 --> 01:03:35,250 Still. 934 01:03:37,125 --> 01:03:38,291 Always, every time. 935 01:03:43,458 --> 01:03:44,250 But you're here. 936 01:03:47,458 --> 01:03:49,541 And Jennifer isn't. 937 01:03:52,333 --> 01:03:53,458 Out there. 938 01:03:55,916 --> 01:03:57,000 The entire universe. 939 01:04:01,666 --> 01:04:02,291 She's nowhere. 940 01:04:20,958 --> 01:04:22,875 You don't look like you're printed out. 941 01:04:28,333 --> 01:04:30,166 You're just a person. 942 01:04:37,583 --> 01:04:38,500 Are you in La Chateau? 943 01:04:38,791 --> 01:04:43,125 I have to go. 944 01:04:46,000 --> 01:04:48,416 Lasha, please forgive me. 945 01:04:49,125 --> 01:04:51,625 The guy that you're having is sexual. 946 01:04:53,333 --> 01:04:53,916 It's not me. 947 01:04:57,041 --> 01:04:57,583 It's not me. 948 01:04:58,875 --> 01:05:01,000 You motherfucker. 949 01:05:02,125 --> 01:05:03,291 How do you touch her? 950 01:05:26,666 --> 01:05:27,458 Seventeen. 951 01:05:29,458 --> 01:05:31,916 I need this to happen, Azzavoyne. 952 01:05:32,333 --> 01:05:36,333 Wait, wait, wait, wait. Stand next to each other. 953 01:05:37,291 --> 01:05:38,125 Wait, I hate this all. 954 01:05:38,666 --> 01:05:39,208 What? 955 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 Yeah, I want you to look the same. 956 01:05:43,500 --> 01:05:53,041 Oh my God. 957 01:06:00,500 --> 01:06:02,958 Lasha, how can you laugh right now? 958 01:06:03,333 --> 01:06:04,791 This is a multiples violation. 959 01:06:05,000 --> 01:06:06,041 I'm as good as dead. 960 01:06:06,333 --> 01:06:07,625 Oh, come on. 961 01:06:08,791 --> 01:06:10,333 When else am I going to get this chance? 962 01:06:11,041 --> 01:06:11,708 Think about it. 963 01:06:12,083 --> 01:06:15,125 It would be so psych if there were two of me. 964 01:06:17,333 --> 01:06:18,750 This is mild Mickey. 965 01:06:20,333 --> 01:06:23,000 And this is Habanero Mickey. 966 01:06:25,333 --> 01:06:27,916 This is so exciting. 967 01:06:30,541 --> 01:06:32,125 It's so different. 968 01:06:33,083 --> 01:06:35,666 Lasha, you're different too. You don't seem like yourself. 969 01:06:40,458 --> 01:06:43,916 Oh, Jesus. You just did oxyzofal with him? 970 01:06:44,541 --> 01:06:47,291 Just a teeny tiny bit with a ton of water. 971 01:06:47,333 --> 01:06:48,458 What, two on some? 972 01:06:48,791 --> 01:06:52,500 Yeah, yeah, relax. Just take it easy. 973 01:06:53,125 --> 01:06:57,125 Lasha, this piece of shit just tried to kill me earlier, right here in this room. 974 01:06:57,125 --> 01:06:58,708 Look, I was bleeding. 975 01:07:00,291 --> 01:07:02,375 Like you weren't thinking of trying the same thing. 976 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 I saw you sneaking up behind me. 977 01:07:04,625 --> 01:07:07,041 Hey, hey, shut up. Shut up. 978 01:07:08,041 --> 01:07:08,541 Sit down. 979 01:07:10,708 --> 01:07:11,500 Oh, hey, attention. 980 01:07:13,041 --> 01:07:15,291 From now on, I'm going to feed you both as often as I can, 981 01:07:15,333 --> 01:07:17,250 so be good boys and don't fight. 982 01:07:18,625 --> 01:07:20,583 Now, anything tells me you guys have sorted it out already. 983 01:07:22,458 --> 01:07:24,083 E half, work half. 984 01:07:24,916 --> 01:07:26,916 Alternating deaths, even to not. 985 01:07:28,541 --> 01:07:31,041 It's a great system. Negotiating that. 986 01:07:31,458 --> 01:07:33,625 So everyone just chill. 987 01:07:35,458 --> 01:07:36,000 Okay? 988 01:08:08,625 --> 01:08:09,875 You live a salon for a second. 989 01:08:10,958 --> 01:08:12,166 What? What's the problem? 990 01:08:14,333 --> 01:08:17,000 Look, I'm leaving. 991 01:08:17,750 --> 01:08:19,000 Oh, you're such a baby. 992 01:08:20,500 --> 01:08:22,166 I just gotta need some oxyzophil. 993 01:08:22,625 --> 01:08:23,125 Relax. 994 01:08:55,333 --> 01:08:56,041 Is that the door? 995 01:09:02,333 --> 01:09:02,458 Um... 996 01:09:05,333 --> 01:09:12,000 Oh, fuck. 997 01:09:19,333 --> 01:09:19,416 Kai! 998 01:09:21,333 --> 01:09:22,541 Way up. Let's talk. 999 01:09:23,500 --> 01:09:24,333 Talk about what? 1000 01:09:25,333 --> 01:09:26,958 I don't care about your private life. 1001 01:09:27,500 --> 01:09:30,166 Okay, fine. But what's up? 1002 01:09:30,958 --> 01:09:31,666 What's rush? Where you going? 1003 01:09:32,333 --> 01:09:35,000 I just witnessed the multiples violation with my own eyes. 1004 01:09:35,625 --> 01:09:38,083 I has a need to have a duty to record it. 1005 01:09:43,333 --> 01:09:44,291 Okay, fine. 1006 01:09:46,333 --> 01:09:48,041 Since when have you been coming to Mickey's room? 1007 01:09:49,541 --> 01:09:51,041 This is your first time, right? 1008 01:09:54,708 --> 01:09:55,875 What's up with you and Kai, bro? 1009 01:09:56,333 --> 01:09:57,083 Why was she here? 1010 01:09:58,083 --> 01:09:59,250 What are you supposed to do now? 1011 01:10:00,333 --> 01:10:02,875 Straight to Marsha and report us, isn't she? 1012 01:10:03,458 --> 01:10:04,375 You need to relax. 1013 01:10:05,541 --> 01:10:06,666 Marsha's handling it. 1014 01:10:07,083 --> 01:10:09,750 She can convince anybody of anything. 1015 01:10:10,458 --> 01:10:12,000 Whew. Oh, my God. 1016 01:10:13,583 --> 01:10:16,666 Besides, there's some more on us. 1017 01:10:16,916 --> 01:10:18,125 I'm busy with this clown show. 1018 01:10:18,958 --> 01:10:21,791 You eyes, you will wander in the dust 1019 01:10:21,791 --> 01:10:27,208 and lay them on this beautiful, manly, handsome, honking... 1020 01:10:27,333 --> 01:10:30,958 This fucker. Such an attention whore. 1021 01:10:31,708 --> 01:10:33,000 With charisma. 1022 01:10:34,458 --> 01:10:38,750 And what did that asshole serve for dinner? 1023 01:10:39,583 --> 01:10:40,250 Was it good or this? 1024 01:10:41,916 --> 01:10:45,000 You really want to know what went down at that dinner? 1025 01:10:47,000 --> 01:10:50,458 So, the one with 17 on his chest, 1026 01:10:51,791 --> 01:10:53,625 that's the Mickey that was in my room just before? 1027 01:10:54,291 --> 01:10:54,500 Mm-hmm. 1028 01:10:56,666 --> 01:11:00,708 And the one you were grabbing, he's 18, right? 1029 01:11:01,416 --> 01:11:01,708 Yeah. 1030 01:11:03,791 --> 01:11:04,166 Okay. 1031 01:11:08,333 --> 01:11:10,708 You can have 18 on a take 17. 1032 01:11:12,583 --> 01:11:15,666 Well, there's two of them. Why not share? 1033 01:11:17,166 --> 01:11:17,625 All right. 1034 01:11:18,666 --> 01:11:20,166 So, you get this straight. 1035 01:11:20,875 --> 01:11:24,000 He was shitting your pants on the floor, 1036 01:11:24,333 --> 01:11:30,083 and he comes up and stabs you in the neck with a syringe. 1037 01:11:32,875 --> 01:11:33,500 That's what happened. 1038 01:11:34,916 --> 01:11:37,083 Oh, I wasn't like shitting my pants. 1039 01:11:37,083 --> 01:11:39,000 I was... I was puking up a little bit. 1040 01:11:39,750 --> 01:11:41,250 That's not the point! 1041 01:11:42,000 --> 01:11:44,750 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, you fuckface. 1042 01:11:45,125 --> 01:11:47,666 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1043 01:11:48,083 --> 01:11:49,750 Oh, now, sir, come on. I'm trying to be considerate. 1044 01:11:50,625 --> 01:11:51,958 Mickey, 17... 1045 01:11:53,666 --> 01:11:56,250 was about to double-dip, if you know what I mean. 1046 01:11:57,458 --> 01:11:58,916 Move on from you to me. 1047 01:11:59,708 --> 01:12:00,666 In fact, we almost... 1048 01:12:01,000 --> 01:12:01,750 Double-dip? 1049 01:12:02,458 --> 01:12:03,375 Shut up! 1050 01:12:04,041 --> 01:12:05,708 Mickey is not some cookie you can split in half. 1051 01:12:06,041 --> 01:12:07,750 17 and 18 are both Mickey. 1052 01:12:08,375 --> 01:12:09,333 Both my Mickey. 1053 01:12:09,583 --> 01:12:12,000 So then after Marshall fucks you sideways. 1054 01:12:12,333 --> 01:12:14,458 You really let him have it, right? 1055 01:12:15,166 --> 01:12:15,416 Right! 1056 01:12:17,166 --> 01:12:17,750 What did you say? 1057 01:12:20,541 --> 01:12:21,375 I was gonna say to... 1058 01:12:22,375 --> 01:12:23,875 I said thank you for dinner. 1059 01:12:24,958 --> 01:12:29,666 You said what? 1060 01:12:30,791 --> 01:12:33,166 Thank you for dinner. 1061 01:12:33,416 --> 01:12:34,833 Thank you for fucking what?! 1062 01:12:35,666 --> 01:12:36,166 I'm gonna go... 1063 01:12:37,333 --> 01:12:38,166 Don't throw it in my head! 1064 01:12:38,541 --> 01:12:40,041 Before he blows your brains out! 1065 01:12:40,916 --> 01:12:42,791 God, you son of a bitch! 1066 01:12:43,583 --> 01:12:44,250 Fucking loser! 1067 01:12:46,333 --> 01:12:47,833 I... 1068 01:12:48,333 --> 01:12:50,375 I guess I am convolution. 1069 01:12:51,666 --> 01:12:52,000 What... 1070 01:12:54,375 --> 01:12:55,125 is that? 1071 01:12:55,666 --> 01:12:57,291 What you are? 1072 01:12:59,333 --> 01:12:59,791 With it! 1073 01:13:22,416 --> 01:13:24,291 It's not your fault. 1074 01:13:28,583 --> 01:13:29,833 Let's kill that fucker. 1075 01:13:31,208 --> 01:13:32,750 This guy with the killing age. 1076 01:13:33,166 --> 01:13:34,125 Kill this, kill that. 1077 01:13:34,416 --> 01:13:35,458 Why don't we kill everybody? 1078 01:13:36,041 --> 01:13:37,750 You can stay here and watch TV if you want. 1079 01:13:38,375 --> 01:13:39,583 Wait, wait, are you serious? 1080 01:13:40,166 --> 01:13:42,291 You can't negotiate shit with that attitude. 1081 01:13:42,291 --> 01:13:43,208 Hey, Jesus. You're not gonna get me. You're not gonna get me. Wait that attitude. 1082 01:13:44,750 --> 01:13:45,375 Hey, Jesus. 1083 01:13:48,416 --> 01:13:48,875 You're high on oxygen. 1084 01:13:51,333 --> 01:13:51,666 Mickey! 1085 01:13:56,333 --> 01:13:58,833 You can't come here to stop him. 1086 01:13:59,333 --> 01:13:59,625 What?! 1087 01:14:00,375 --> 01:14:01,250 Where's he going?! 1088 01:14:03,458 --> 01:14:05,291 Why? Why? Why? 1089 01:14:05,750 --> 01:14:08,875 Commander Marshall cutting into that big beautiful handsome rock. 1090 01:14:12,333 --> 01:14:16,000 (Coughing) 1091 01:14:16,000 --> 01:14:22,375 Beautiful. 1092 01:14:24,875 --> 01:14:27,000 It's sleek, hot, exquisite. 1093 01:14:27,375 --> 01:14:27,583 Exquisite. 1094 01:14:28,208 --> 01:14:29,958 This is where our names will be etched. 1095 01:14:30,666 --> 01:14:31,500 Mine and yours. 1096 01:14:32,333 --> 01:14:32,916 And you! 1097 01:14:33,791 --> 01:14:34,291 And you! 1098 01:14:34,958 --> 01:14:35,625 And you! 1099 01:14:36,375 --> 01:14:39,916 And you, my beautiful Yoko. 1100 01:14:41,791 --> 01:14:46,625 Almost every single one of you will be remembered throughout history 1101 01:14:46,625 --> 01:14:51,666 as the proud founders of Nifflheim's first generation. 1102 01:14:54,208 --> 01:14:57,041 Of cornerstone, black diamond. 1103 01:14:58,458 --> 01:15:00,208 Beautiful of shimmering purity. 1104 01:15:00,750 --> 01:15:04,458 This rock will become the symbolic monument of Nifflheim. 1105 01:15:05,041 --> 01:15:07,541 The one and only pure colony planet. 1106 01:15:07,875 --> 01:15:09,291 The one and only Nifflheim! 1107 01:15:12,333 --> 01:15:53,625 The one and only Nifflheim! (Music) 1108 01:15:57,333 --> 01:15:59,208 Don't touch us, sir! 1109 01:16:00,208 --> 01:16:01,250 Oh, maybe it's contagious! 1110 01:16:01,500 --> 01:16:02,041 It's contagious! 1111 01:16:04,333 --> 01:16:05,750 You'll catch us die! 1112 01:16:06,416 --> 01:16:09,500 (Cheering) 1113 01:16:09,500 --> 01:16:12,208 (Cheering) 1114 01:16:12,208 --> 01:16:14,916 (Cheering) 1115 01:16:14,916 --> 01:16:16,125 (Cheering) 1116 01:16:16,125 --> 01:16:16,458 (Cheering) 1117 01:16:16,458 --> 01:16:19,291 (Cheering) 1118 01:16:19,291 --> 01:16:21,791 Stay home, back damage! 1119 01:16:22,333 --> 01:16:23,166 Stay with me. 1120 01:16:26,333 --> 01:16:27,833 Initiate stay home. 1121 01:16:28,541 --> 01:16:28,833 And you! 1122 01:16:29,666 --> 01:16:31,166 And you have no food. 1123 01:16:32,041 --> 01:16:32,583 And I'll cut it. 1124 01:18:42,375 --> 01:18:44,375 Arrest him. Fucking multimers. 1125 01:19:03,333 --> 01:19:06,291 Tell the committee you are aiming at the creeper behind Marshall. 1126 01:19:07,750 --> 01:19:09,125 Otherwise you could get permanently deleted. 1127 01:19:11,333 --> 01:19:16,000 Fuck that shit. You really think Captain Crane Pie is going to let us live? 1128 01:19:18,500 --> 01:19:20,416 He's probably going to shoot us himself. 1129 01:19:21,500 --> 01:19:24,208 He's a nut job. He doesn't listen to anybody. 1130 01:19:25,541 --> 01:19:28,333 He's the biggest dumbest nut job out of all of Mickey's. 1131 01:19:28,666 --> 01:19:33,291 And that's saying something. He screwed my entire life up. 1132 01:19:33,333 --> 01:19:36,500 Oh really? We all got fucked the minute you 1133 01:19:36,500 --> 01:19:39,166 decided not to die and came crawling home to me. 1134 01:19:39,791 --> 01:19:42,458 I wasn't my fault. I was a creeper's fault. 1135 01:19:44,500 --> 01:19:44,791 Creeper? 1136 01:19:45,875 --> 01:19:48,500 Well if that creeper is eating me like they're 1137 01:19:48,500 --> 01:19:50,583 supposed to then we won't be in the situation. 1138 01:19:51,000 --> 01:19:55,000 But they'll kick me out and not a goddamn multiple. 1139 01:19:56,458 --> 01:19:57,041 They kicked you out? 1140 01:19:57,333 --> 01:20:02,000 Yeah. You're all pushing me and pulling me 1141 01:20:02,000 --> 01:20:04,958 and they all threw me back into the snow. 1142 01:20:06,958 --> 01:20:11,333 Maybe I don't look tasty enough or smell off. I don't know. 1143 01:20:13,458 --> 01:20:14,583 Maybe I was in some kind of sauce. 1144 01:20:16,083 --> 01:20:19,916 Hold on. You're telling me they saved you. 1145 01:20:22,000 --> 01:20:27,000 Think about it. You shouldn't have died in that crevice. The creeper saved you. 1146 01:20:28,833 --> 01:20:35,333 I guess if you put it like that, it'll sort of sand me off. 1147 01:20:37,125 --> 01:20:38,333 Maybe I should have said thank you. 1148 01:20:38,958 --> 01:20:43,375 Yeah. I don't think they were going to eat you. Right? 1149 01:20:46,000 --> 01:20:49,791 Oh my God. We have to report this to science. They save humans. 1150 01:20:50,333 --> 01:20:52,166 Yeah. People need to know this. 1151 01:20:53,916 --> 01:20:56,458 They saved me. 1152 01:21:05,333 --> 01:21:09,666 Hey. Where's the fucking ladder? You're supposed to bring a fucking ladder. 1153 01:21:10,333 --> 01:21:10,791 I don't know. 1154 01:21:12,458 --> 01:21:14,500 Here. On the up. 1155 01:21:15,541 --> 01:21:17,750 Stop. Stop. Stop. Stop. I'll do it myself. 1156 01:21:18,333 --> 01:21:22,208 I'm coming down myself. Get the fuck off me. 1157 01:21:22,208 --> 01:21:27,500 Come on. Hey, T-Mall. What are you doing here? 1158 01:21:28,458 --> 01:21:32,958 Oh, wow. You two and me are multiples, huh? But it's you. 1159 01:21:34,083 --> 01:21:38,333 Yeah, I see it in that schmuck face here. You're the one that gave me this. Right? 1160 01:21:39,333 --> 01:21:39,625 Oopsie. 1161 01:21:41,833 --> 01:21:43,833 Here you go, guys. You guys must be starving. 1162 01:21:45,375 --> 01:21:46,708 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1163 01:21:49,666 --> 01:21:52,416 What are you up to? What's all that? 1164 01:21:54,458 --> 01:21:57,041 So, um, here's the thing. 1165 01:21:59,041 --> 01:22:01,666 I need to shoot a video and send it to Earth ASAP. 1166 01:22:02,958 --> 01:22:04,250 Video? T-R-F? 1167 01:22:05,333 --> 01:22:10,208 Yeah. Um, it's for, uh, Darius Blank. 1168 01:22:11,625 --> 01:22:12,833 Darius Blank? Who's that? 1169 01:22:17,125 --> 01:22:19,541 Found this at my door today. 1170 01:22:19,541 --> 01:22:21,291 It's written by hand. 1171 01:22:22,166 --> 01:22:23,500 It's a beautiful handwriting. 1172 01:22:27,125 --> 01:22:28,916 It's from Darius Blank's associate. 1173 01:22:29,583 --> 01:22:31,083 Yeah. It is associate. 1174 01:22:32,291 --> 01:22:34,250 Fuckin' his associate. 1175 01:22:35,583 --> 01:22:36,916 You know what I mean? Like, of course. 1176 01:22:37,750 --> 01:22:40,500 Of course the loan shark of all fucking loan 1177 01:22:40,500 --> 01:22:42,291 sharks would figure out a way to send one of his guys 1178 01:23:09,500 --> 01:23:12,541 to follow us all the way here to Nifflheim, to where we are right now. That's like a million fucking miles from the World L and the Earth. 1179 01:23:12,666 --> 01:23:13,000 That's fucking crazy. 1180 01:23:13,291 --> 01:23:16,666 A video file that captures the details of death. 1181 01:23:17,208 --> 01:23:18,291 Read the back. 1182 01:23:19,458 --> 01:23:22,250 It says "chop up into a minimum of 13 pieces." 1183 01:23:22,250 --> 01:23:22,791 Chop up? 1184 01:23:23,291 --> 01:23:24,583 What the fuck is this? 1185 01:23:25,375 --> 01:23:27,458 Hey, what did I say about the close-up? 1186 01:23:27,916 --> 01:23:29,250 Close-up is more important, okay? 1187 01:23:29,250 --> 01:23:33,291 So take the 32K camera and put it over here for Mr. Darius Blank. 1188 01:23:33,750 --> 01:23:34,083 You understand? 1189 01:23:39,291 --> 01:23:40,833 I'm sorry, Nicky. 1190 01:23:41,250 --> 01:23:43,708 It's all there, right, in the letter. 1191 01:23:45,375 --> 01:23:47,541 If I shoot this video and I send it to him, he'll let me live. 1192 01:23:50,625 --> 01:23:55,208 If I don't, you're gonna send their guy and he's gonna kill me first. 1193 01:23:57,291 --> 01:23:58,500 What am I supposed to do? 1194 01:23:59,833 --> 01:24:02,041 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1195 01:24:03,125 --> 01:24:05,333 But you're expendable to just print you right back out. 1196 01:24:07,250 --> 01:24:10,750 Please, Nicky, I'm your friend. 1197 01:24:11,750 --> 01:24:13,750 Okay, please do this for your friend one time. 1198 01:24:14,250 --> 01:24:16,000 You gotta do this for me, man. I'm your brother. 1199 01:24:20,041 --> 01:24:20,458 I'm sorry. 1200 01:24:23,333 --> 01:24:24,000 I'm sorry. 1201 01:24:25,333 --> 01:24:26,291 I'm so sorry. 1202 01:24:29,541 --> 01:24:30,375 I'm so sorry. 1203 01:24:31,000 --> 01:24:31,583 Oh, shit. 1204 01:24:32,708 --> 01:24:34,416 Should've killed this guy when he had the chance. 1205 01:24:35,333 --> 01:24:38,000 You gotta just do this for me this one time. 1206 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 That's all I'm asking. I'm so sorry. 1207 01:24:40,000 --> 01:24:41,250 Stop crying, you prick! 1208 01:24:42,333 --> 01:24:43,625 Get on my fucking nerves. 1209 01:24:45,958 --> 01:24:47,833 Why don't you guys do rock, paper, scissors, okay? 1210 01:24:47,833 --> 01:24:49,250 And then we'll just shoot the loose for you. 1211 01:24:50,375 --> 01:24:50,583 No? 1212 01:24:51,416 --> 01:24:52,500 All right. Shoot him. 1213 01:24:53,666 --> 01:24:54,000 Him? 1214 01:24:54,750 --> 01:24:55,208 Yeah, him. 1215 01:24:55,875 --> 01:24:57,958 I wasn't expecting that. I thought you'd choose him. 1216 01:24:58,208 --> 01:25:00,333 Yeah, you'd think so, but the soft one's easier. Come on. 1217 01:25:14,583 --> 01:25:16,375 You're a dumb fucking bitch, T-mo. 1218 01:25:19,333 --> 01:25:20,958 If you do this and once the space lets you 1219 01:25:20,958 --> 01:25:22,291 live, you think that'll be the end of it? 1220 01:25:23,208 --> 01:25:25,333 You don't think I'll tell you two fucking pieces myself? 1221 01:25:26,875 --> 01:25:28,625 Oh, my God. What is the big deal? 1222 01:25:29,333 --> 01:25:30,375 Just take me instead. 1223 01:25:33,333 --> 01:25:34,083 What? 1224 01:25:34,916 --> 01:25:36,291 He's chopping me up, not him. 1225 01:25:38,208 --> 01:25:39,166 Look at him. 1226 01:25:39,833 --> 01:25:41,250 He shot him one time with a tager. 1227 01:25:41,250 --> 01:25:44,166 It's like he just boofed a fucking electric heel, man. 1228 01:25:45,166 --> 01:25:48,333 But you can chop my whole body up into ten Mickey Chunks, 1229 01:25:48,958 --> 01:25:51,916 and I'll still be first to the-- first to Shimi. 1230 01:25:53,458 --> 01:25:54,041 Head held high. 1231 01:25:55,000 --> 01:25:55,958 Darius will love that. 1232 01:25:58,041 --> 01:25:58,958 I just need a little of your help. 1233 01:26:00,000 --> 01:26:00,375 My help? 1234 01:26:01,625 --> 01:26:05,541 Um, can't anymore of that, uh, 1235 01:26:06,500 --> 01:26:07,166 Toxie's hopeful. 1236 01:26:09,333 --> 01:26:11,208 Yeah, I got some Toxie. 1237 01:26:11,458 --> 01:26:12,166 But undiluted. 1238 01:26:14,458 --> 01:26:18,208 You want-- you want undiluted Toxie right now. 1239 01:26:18,333 --> 01:26:19,083 Yeah. 1240 01:26:21,208 --> 01:26:22,500 Just think of it as the-- 1241 01:26:24,083 --> 01:26:29,333 think of it as the final cigarette before execution. 1242 01:26:31,958 --> 01:26:33,166 So at least you could do for a friend. 1243 01:26:35,708 --> 01:26:36,166 Give him yours. 1244 01:26:37,333 --> 01:26:38,250 What? Come on. 1245 01:26:38,750 --> 01:26:39,083 No. 1246 01:26:39,458 --> 01:26:41,250 I'll give you a freebie next time. You know me. 1247 01:26:43,333 --> 01:26:44,583 This was expensive. 1248 01:26:51,833 --> 01:26:52,041 The keys! 1249 01:27:03,416 --> 01:27:03,750 Nasha! 1250 01:27:05,166 --> 01:27:05,416 It's all-- 1251 01:27:07,416 --> 01:27:07,708 Do it! 1252 01:27:13,416 --> 01:27:14,583 Nasha! What are you doing? 1253 01:27:15,958 --> 01:27:17,458 What's going on here? 1254 01:27:18,208 --> 01:27:18,583 Nasha. 1255 01:27:19,625 --> 01:27:20,291 Stay for me. 1256 01:27:23,708 --> 01:27:25,166 That did kind of shock me a bit. 1257 01:27:25,708 --> 01:27:29,208 I mean, she literally was going to cut his head off with a chainsaw. 1258 01:27:30,625 --> 01:27:35,500 But then I thought about it and I was so touched. 1259 01:27:38,875 --> 01:27:41,541 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1260 01:27:43,625 --> 01:27:45,041 And it wasn't the first time either. 1261 01:27:47,333 --> 01:27:47,833 Hello? 1262 01:27:48,791 --> 01:27:49,375 Should we help you? 1263 01:27:50,333 --> 01:27:50,541 Shh. 1264 01:27:52,333 --> 01:27:54,250 Take it off. I need to go in there. I need to go in there. 1265 01:27:54,250 --> 01:27:55,000 Why don't you take it off? 1266 01:27:55,208 --> 01:27:56,916 I am going in there. You've left him in there alone. 1267 01:27:57,333 --> 01:27:58,083 That's his job. 1268 01:27:58,500 --> 01:27:59,250 I don't care! 1269 01:27:59,250 --> 01:27:59,916 It's his job. 1270 01:28:00,125 --> 01:28:02,291 Okay, look. I'm going to call security guy. 1271 01:28:02,291 --> 01:28:02,916 I don't know what-- 1272 01:28:02,916 --> 01:28:04,000 I am security! 1273 01:28:04,625 --> 01:28:05,458 Get me the suit! 1274 01:28:08,250 --> 01:28:09,583 Please, please, please. 1275 01:28:09,750 --> 01:28:11,208 I'm going to be behind people in the old riot. 1276 01:28:11,583 --> 01:28:12,250 Oh, come on. 1277 01:28:23,625 --> 01:28:23,833 Okay. 1278 01:28:38,416 --> 01:28:42,458 Nasha, she's the only one who's always been there for me. 1279 01:28:43,666 --> 01:28:45,416 She's always loved me. 1280 01:28:46,166 --> 01:28:46,291 Every me. 1281 01:28:46,333 --> 01:28:46,833 Every me. 1282 01:28:48,583 --> 01:28:49,083 Even him. 1283 01:28:50,416 --> 01:28:52,250 The me I don't understand at all. 1284 01:28:53,416 --> 01:28:54,166 What is this? 1285 01:28:54,166 --> 01:28:55,416 Oh, you don't know about this. 1286 01:28:55,708 --> 01:28:58,666 They've been circling the whole night and still more coming in. 1287 01:28:58,666 --> 01:28:59,208 What are they doing? 1288 01:28:59,916 --> 01:29:00,500 We don't know. 1289 01:29:00,916 --> 01:29:02,833 They can break through solid ice and stone. 1290 01:29:03,125 --> 01:29:04,625 Imagine if they all come from this ship. 1291 01:29:04,916 --> 01:29:05,416 Terrifying. 1292 01:29:05,416 --> 01:29:07,416 But he couldn't even tear through the sock at the cafeteria. 1293 01:29:09,333 --> 01:29:09,958 You hear that? 1294 01:29:10,250 --> 01:29:11,833 It's coming from the one we captured yesterday. 1295 01:29:12,166 --> 01:29:13,125 Just keep going, keep going. 1296 01:29:13,333 --> 01:29:14,083 Wait, wait. You mean the baby? 1297 01:29:14,333 --> 01:29:16,958 Well, yeah. It's been screaming and crying like one. 1298 01:29:17,458 --> 01:29:19,041 And that's when they all started gathering. 1299 01:29:24,333 --> 01:29:25,416 Hey, I can't stop it. 1300 01:29:25,750 --> 01:29:29,000 That was the one that I keep holding my eyes to. 1301 01:29:29,000 --> 01:29:29,250 Never mind. 1302 01:29:30,916 --> 01:29:32,500 Hi. How you doing? 1303 01:29:33,458 --> 01:29:33,916 Excuse me. 1304 01:29:34,750 --> 01:29:35,208 Come on. 1305 01:29:36,458 --> 01:29:37,166 Sorry, passing through. 1306 01:29:38,125 --> 01:29:40,791 Hey, why didn't they set up the situation room there? 1307 01:29:40,791 --> 01:29:42,291 Beats me. I was just told to bring the prisoner. 1308 01:29:42,333 --> 01:29:45,458 Apparently, Otha made a big scene. She wants the creeper now. 1309 01:29:45,958 --> 01:29:47,916 Darcy, I have crucial information about the creepers. 1310 01:29:48,583 --> 01:29:50,500 Mickey needs to find an official court with the head of science. 1311 01:29:50,791 --> 01:29:51,041 Oh, wait. 1312 01:30:02,250 --> 01:30:03,333 Yes, I knew it. 1313 01:30:03,791 --> 01:30:08,250 Yesterday, at the cafeteria, when you held on to the baby, I saw it. 1314 01:30:08,250 --> 01:30:08,833 You saw that? 1315 01:30:09,708 --> 01:30:11,291 I don't know what it means to me. 1316 01:30:11,333 --> 01:30:13,208 Oh, so you're disemitating. 1317 01:30:13,958 --> 01:30:15,041 Well, originally-- 1318 01:30:15,416 --> 01:30:16,250 Don't think. I'm coming. 1319 01:30:16,541 --> 01:30:19,000 It's really hectic right now. Let's talk later. 1320 01:30:19,583 --> 01:30:22,375 We're recording the sounds to see if we can analyze any kind of pattern. 1321 01:30:23,958 --> 01:30:26,208 The committee is declaring a level three emergency. 1322 01:30:26,875 --> 01:30:28,500 Soul Command and Control has been granted 1323 01:30:28,500 --> 01:30:31,250 to Commander Marshall by a vote of 36 to 21. 1324 01:30:34,333 --> 01:30:35,666 Thank you. 1325 01:30:36,708 --> 01:30:38,333 What an event. 1326 01:30:39,000 --> 01:30:40,291 This is a truly novel ingredient. 1327 01:30:41,500 --> 01:30:44,916 This opens up a whole new world of potential sauces. 1328 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 Oh, it's such a great, um-- 1329 01:30:47,458 --> 01:30:48,583 How should I put it? Uh-- 1330 01:30:48,583 --> 01:30:49,791 Opportunity, ma'am. 1331 01:30:50,208 --> 01:30:52,416 Yes, quite the opportunity, just super-- 1332 01:30:52,750 --> 01:30:54,666 Yes, it is a super opportunity. 1333 01:31:00,333 --> 01:31:02,916 Oh, wow. 1334 01:31:04,000 --> 01:31:06,208 It's such a godsend, too. 1335 01:31:07,333 --> 01:31:09,291 It is free from harmful pathogens, correct? 1336 01:31:09,333 --> 01:31:11,500 Yes, ma'am. Sure. 1337 01:31:32,750 --> 01:31:34,416 Which decade is it, Mickey 18? 1338 01:31:36,250 --> 01:31:36,958 Jim's head still! 1339 01:31:42,375 --> 01:31:43,875 Now I can tell you two apart. 1340 01:31:44,666 --> 01:31:45,458 Filthy multiples. 1341 01:31:45,458 --> 01:31:47,583 Oh, yeah. That does seem fair. 1342 01:31:48,375 --> 01:31:49,541 Oh, goodness. Bright meat. 1343 01:31:50,083 --> 01:31:51,291 That's nothing, honey. 1344 01:31:51,750 --> 01:31:54,416 Wait till these two are scorched sausages in the cyclone. 1345 01:31:54,666 --> 01:31:56,375 How are you gonna handle that stench? 1346 01:31:59,000 --> 01:31:59,166 Mickey. 1347 01:32:00,500 --> 01:32:01,291 I'm so sorry. 1348 01:32:02,416 --> 01:32:02,958 You two. 1349 01:32:03,375 --> 01:32:05,291 This brick stores your memories, right? 1350 01:32:05,333 --> 01:32:08,583 Now you'll watch as I permanently delete your being from it. 1351 01:32:09,416 --> 01:32:12,666 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1352 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 No more reprints! 1353 01:32:14,875 --> 01:32:17,083 That's what you both should be thinking when you die. 1354 01:32:17,541 --> 01:32:18,083 Dead forever? 1355 01:32:20,041 --> 01:32:22,625 Now that the memory is gone, which body goes first? 1356 01:32:22,875 --> 01:32:24,333 One of the times, twice the fun. 1357 01:32:25,666 --> 01:32:26,250 Creepy. 1358 01:32:26,250 --> 01:32:27,166 Commander Marshall, Sam. 1359 01:32:28,708 --> 01:32:29,500 I say a few words. 1360 01:32:30,500 --> 01:32:32,291 Regardless of who burns first, the simple fact is, 1361 01:32:32,333 --> 01:32:35,375 we currently have two Micky's here before us. 1362 01:32:35,833 --> 01:32:37,291 Just to no fault in their part, I might add, 1363 01:32:37,875 --> 01:32:40,583 one of them is being falsely accused of firing his gun at you. 1364 01:32:41,041 --> 01:32:41,916 But the truth is, 1365 01:32:43,250 --> 01:32:44,458 he was concerned for your safety. 1366 01:32:46,000 --> 01:32:48,791 He was the first to notice the second creeper coming out of the stone behind you, 1367 01:32:48,791 --> 01:32:51,541 and as you were well aware, the day an expendable is printed-- 1368 01:32:52,000 --> 01:32:52,208 Enough! 1369 01:32:52,875 --> 01:32:56,750 You, defending these idiots, should be mopping up your own shit. 1370 01:32:57,000 --> 01:33:01,041 Illegal possession of oxyzophil, concealment of a multiples violation. 1371 01:33:01,333 --> 01:33:02,000 It's disappointing. 1372 01:33:02,333 --> 01:33:04,291 An attempted murder with a fucking chainsaw? 1373 01:33:05,333 --> 01:33:07,666 I mean, it's quite the colorful rap sheet, don't you think, Miss Barrage? 1374 01:33:08,333 --> 01:33:10,208 Mmm, the clouds of war are billowing. 1375 01:33:10,625 --> 01:33:11,875 Look at those Burmans swum. 1376 01:33:12,875 --> 01:33:15,000 Mankind must unite at this critical juncture. 1377 01:33:15,250 --> 01:33:17,875 Why are we wasting our time with these drugs of society? 1378 01:33:18,708 --> 01:33:20,625 Spoken like a true wartime commander, sir. 1379 01:33:21,500 --> 01:33:22,208 Very impressive. 1380 01:33:23,333 --> 01:33:26,833 And a fine entry to add to your collection of battle quotes, if I may. 1381 01:33:26,916 --> 01:33:27,791 You like that? I do. 1382 01:33:28,208 --> 01:33:29,291 More of that? Please. 1383 01:33:29,333 --> 01:33:31,166 You keep mentioning that we're in a state of war. 1384 01:33:33,083 --> 01:33:35,083 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1385 01:33:35,625 --> 01:33:36,625 I'd be my guest. 1386 01:33:37,791 --> 01:33:41,458 Firstly, fighting a war requires a huge amount of energy and calories. 1387 01:33:42,875 --> 01:33:44,333 Seeing as we're in the early stages of 1388 01:33:44,333 --> 01:33:46,166 settlement and our survival is in the balance, 1389 01:33:46,708 --> 01:33:48,750 I wonder whether this expenditure is prudent. 1390 01:33:49,583 --> 01:33:52,541 Secondly, our apparent enemies are the creepers, 1391 01:33:53,083 --> 01:33:55,541 but do we know whether they actually want to engage in war? 1392 01:33:56,791 --> 01:33:59,250 For hours, they've been swirling in circles, doing nothing but waiting. 1393 01:34:00,083 --> 01:34:01,750 My God, Agent Barrage. 1394 01:34:02,833 --> 01:34:07,666 You used to be a five-time Marshal Cup champion, 1395 01:34:08,333 --> 01:34:09,500 agent of the month. 1396 01:34:10,458 --> 01:34:14,958 And now, now you're sweating over these alien insects? 1397 01:34:15,166 --> 01:34:16,458 How far you've fallen? 1398 01:34:17,875 --> 01:34:18,083 ( chuckles ) 1399 01:34:18,333 --> 01:34:22,291 What are you gonna do when they tear a hole in their ship and tear off your ass? 1400 01:34:23,333 --> 01:34:26,375 These grotesque shit-givin'-- 1401 01:34:26,375 --> 01:34:29,041 Grotesque or not, they are the native inhabitants of this planet. 1402 01:34:30,125 --> 01:34:31,958 And we have proof that they saved one of us. 1403 01:34:32,583 --> 01:34:34,541 They didn't eat him or attack him. 1404 01:34:35,041 --> 01:34:36,041 Saved and not eaten who? 1405 01:34:36,833 --> 01:34:38,500 Uh...me. 1406 01:34:40,708 --> 01:34:41,958 They...they saved me. 1407 01:34:44,833 --> 01:34:46,250 ( laughs ) 1408 01:34:46,333 --> 01:34:49,291 Of course they didn't eat you! You're crap, Pooh! 1409 01:34:49,333 --> 01:34:52,875 You're recycled spam, baby! 1410 01:34:53,208 --> 01:34:57,041 You get chewed up and shit out over and over and over again! 1411 01:34:57,041 --> 01:34:59,250 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1412 01:34:59,250 --> 01:35:01,291 I mean, they knew to pass on crap, junk. 1413 01:35:01,916 --> 01:35:03,916 They must have some cognitive ability. 1414 01:35:03,916 --> 01:35:04,333 Exactly. 1415 01:35:06,083 --> 01:35:08,416 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1416 01:35:08,666 --> 01:35:11,000 They may be able to engage in meaningful conversation. 1417 01:35:11,541 --> 01:35:13,375 And we're analyzing this, and... 1418 01:35:15,166 --> 01:35:18,291 Sir, you must try communicating with them yourself. 1419 01:35:18,333 --> 01:35:22,416 We're developing a sort of translator. 1420 01:35:25,083 --> 01:35:28,083 Like that? You mean...you think I'm an idiot? 1421 01:35:29,208 --> 01:35:29,416 Oh... 1422 01:35:32,708 --> 01:35:32,958 ( growls ) 1423 01:35:32,958 --> 01:35:41,000 ( giggles ) 1424 01:35:41,000 --> 01:35:44,000 ( laughs ) 1425 01:35:44,000 --> 01:35:46,125 ( screams ) 1426 01:35:47,333 --> 01:35:50,666 Four and a half years across the fucking galaxy! 1427 01:35:51,333 --> 01:35:54,500 Just to hear these goddamn alien squawks! 1428 01:35:55,500 --> 01:35:59,083 Tell me how the fuck that makes any sense! Somebody! 1429 01:35:59,083 --> 01:36:00,166 How does this make any sense? 1430 01:36:01,375 --> 01:36:03,041 How does your bullshit make any sense? 1431 01:36:03,500 --> 01:36:06,666 You know, your fucking fuckface is what really doesn't make any fucking sense! 1432 01:36:06,916 --> 01:36:08,291 You fucking idiot! 1433 01:36:09,458 --> 01:36:10,625 You call them aliens! 1434 01:36:11,416 --> 01:36:14,208 We're the aliens, dumbass! They would have been here before us! 1435 01:36:14,333 --> 01:36:14,875 And Mickey! 1436 01:36:16,625 --> 01:36:18,208 Mickey was always just Mickey Barnes! 1437 01:36:19,250 --> 01:36:20,541 Do you even understand what that means? 1438 01:36:21,291 --> 01:36:25,750 They were just living their lives before you came in with your bullshit! 1439 01:36:26,500 --> 01:36:29,083 And you think you get to decide who lives and who dies? 1440 01:36:29,083 --> 01:36:31,000 You are a dumb fuck! 1441 01:36:33,583 --> 01:36:36,250 No wonder you blew the elections, you fucking moron. 1442 01:36:44,333 --> 01:36:49,333 ( whirring ) 1443 01:36:52,333 --> 01:36:54,458 No! No, no, no! No, stop! 1444 01:36:55,708 --> 01:36:58,708 What the fuck is wrong with you? You're haunting a baby! 1445 01:37:00,583 --> 01:37:04,250 ( screams ) 1446 01:37:08,333 --> 01:37:09,333 Wait. 1447 01:37:11,250 --> 01:37:11,458 What? 1448 01:37:12,875 --> 01:37:15,333 Falling in three, two, one. 1449 01:37:22,333 --> 01:37:24,750 Finally, she shut the fuck up. 1450 01:37:28,791 --> 01:37:31,166 This is clearly abuse, one kiss after the other. 1451 01:37:33,333 --> 01:37:33,708 Rolling. 1452 01:37:36,333 --> 01:37:37,958 Into 32K. 1453 01:37:39,333 --> 01:37:41,791 I'm sure you get everything. 1454 01:37:42,125 --> 01:37:43,083 No, impressive teeth. 1455 01:37:44,625 --> 01:37:45,666 We need more of our guys. 1456 01:37:46,625 --> 01:37:51,083 Sir, now might be the prime time to initiate total extermination. 1457 01:37:51,750 --> 01:37:53,833 The ones out there alone would be more than enough. 1458 01:37:54,125 --> 01:37:55,000 What are you talking about? 1459 01:37:55,708 --> 01:37:57,458 We're gonna gas them, we're gonna gas them all. 1460 01:37:58,541 --> 01:37:59,916 ( coughing ) 1461 01:38:00,375 --> 01:38:01,291 Look, what's that look for? 1462 01:38:02,250 --> 01:38:03,750 Still not a cop, that and your failure? 1463 01:38:03,750 --> 01:38:07,291 No, no, sir, our COTI 3.0 has gone through several meticulous stages. 1464 01:38:07,333 --> 01:38:11,541 Our COTI 3.0 is the ultimate nerve gas. 1465 01:38:12,083 --> 01:38:13,666 I have every confidence in it, sir. 1466 01:38:13,875 --> 01:38:15,833 As you should, Arkati, this has to succeed. 1467 01:38:16,833 --> 01:38:17,583 I'll put it in my prayers. 1468 01:38:19,125 --> 01:38:20,708 This is the day we've been waiting for, sir. 1469 01:38:21,666 --> 01:38:24,125 Future historians will mark today as error-defining 1470 01:38:24,125 --> 01:38:26,625 for cleansing dangerous species on colony planets. 1471 01:38:27,416 --> 01:38:29,208 Why don't you board the flitter yourself later? 1472 01:38:30,125 --> 01:38:31,500 You mean when we spray the gas? Yeah. 1473 01:38:33,208 --> 01:38:34,291 I pulled the trigger? Exactly, sir. 1474 01:38:34,333 --> 01:38:39,416 If you write the lead flitter and appear to commandeer the operation, 1475 01:38:40,291 --> 01:38:42,333 the footage I get, it will be historic. 1476 01:38:43,208 --> 01:38:47,500 And the members, the church members back on Earth, they will adore it. 1477 01:38:47,708 --> 01:38:48,750 Yes, yes, the company. 1478 01:38:49,500 --> 01:38:53,041 All right, it's time we initiate operation total extermination. 1479 01:38:53,500 --> 01:38:54,833 Honey, can I have a word with you? 1480 01:38:54,833 --> 01:38:55,291 Yes, ma'am. 1481 01:38:56,333 --> 01:38:57,750 I've got an idea. 1482 01:39:01,625 --> 01:39:02,291 I hope you both can appreciate what a great honor 1483 01:39:02,333 --> 01:39:05,666 my wife is bestowing on your shit stains. 1484 01:39:06,666 --> 01:39:09,250 And so I could press both buttons simultaneously. 1485 01:39:10,041 --> 01:39:12,500 Yes, sir, press them, and they'll go off at the same time. 1486 01:39:12,500 --> 01:39:15,750 They'll also explode automatically if they exit the range of their remote control. 1487 01:39:16,041 --> 01:39:18,708 You hear that? I have you by the balls. Don't even think of running off. 1488 01:39:19,125 --> 01:39:21,333 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1489 01:39:21,333 --> 01:39:23,583 You cut off as many creeper tails as you can, 1490 01:39:23,583 --> 01:39:26,250 and the first make you to bring back 100 tails is the winner. 1491 01:39:26,833 --> 01:39:27,708 And the winner doesn't die. 1492 01:39:28,000 --> 01:39:29,291 But the loser goes... 1493 01:39:29,375 --> 01:39:33,000 Boom! Boom! Boom! 1494 01:39:34,208 --> 01:39:35,750 A world keeps going from here. 1495 01:39:36,083 --> 01:39:38,750 Your job is to make them scream so loudly 1496 01:39:38,750 --> 01:39:41,750 that every last creeper comes running in to save them. 1497 01:39:42,083 --> 01:39:44,375 We'll kill two birds with one stone, right, honey? 1498 01:39:44,375 --> 01:39:47,875 Oh, absolutely. 100 tails is enough to make enough sauce to last a couple years. 1499 01:39:48,291 --> 01:39:49,333 Better be on your toes. 1500 01:39:50,500 --> 01:39:52,333 One false move and you're man-burger. 1501 01:40:06,250 --> 01:40:10,166 I get it. It's all punishment.) 1502 01:40:12,166 --> 01:40:13,125 What was that? 1503 01:40:15,833 --> 01:40:19,166 My entire life's a goddamn punishment. 1504 01:40:19,833 --> 01:40:22,000 Off pressing that button when I was five. 1505 01:40:23,666 --> 01:40:25,250 Oh, this again. 1506 01:40:27,666 --> 01:40:30,208 Accident was caused by a car defect. You know that? 1507 01:40:31,500 --> 01:40:32,666 I don't know. 1508 01:40:37,333 --> 01:40:39,666 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1509 01:40:42,125 --> 01:40:43,500 It wasn't mom's driving either. 1510 01:40:45,416 --> 01:40:46,500 Only times I gotta tell you. 1511 01:40:50,791 --> 01:40:51,916 I'm sorry, Mickey. 1512 01:40:52,500 --> 01:40:54,833 Mickey, you need to move like now. 1513 01:40:55,333 --> 01:40:57,166 Can you at least put the ramp down? 1514 01:40:57,166 --> 01:40:58,750 We can't do that right now. I'm sorry. 1515 01:40:59,041 --> 01:41:00,041 You're gonna have to jump. 1516 01:41:03,375 --> 01:41:03,541 Mickey! 1517 01:41:05,083 --> 01:41:05,333 Mickey! 1518 01:41:06,958 --> 01:41:08,708 Wait! Mickey! 1519 01:41:11,000 --> 01:41:11,375 Take this. 1520 01:41:13,375 --> 01:41:15,666 It's not finished, but it might help you communicate with the creepers. 1521 01:41:15,666 --> 01:41:18,208 Let's go. It's like a translator thing? 1522 01:41:18,625 --> 01:41:19,458 Yes. Good luck. 1523 01:41:20,250 --> 01:41:22,791 For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. 1524 01:41:24,333 --> 01:41:26,208 Come on. 1525 01:41:26,208 --> 01:41:27,875 Well, I... 1526 01:41:33,333 --> 01:41:40,125 Anyway, this device, I got a job to do. 1527 01:41:40,583 --> 01:41:44,666 All right. They saved me. Now I save them. 1528 01:41:45,583 --> 01:41:47,208 What are those fuckers doing? 1529 01:41:47,833 --> 01:41:50,291 Even I can count dozens of fresh tales they're leaving behind. 1530 01:41:50,333 --> 01:41:52,208 Are they out of their minds? 1531 01:41:53,416 --> 01:41:53,875 Oh, honey. 1532 01:41:55,083 --> 01:41:57,000 Should I just press the button? 1533 01:41:57,000 --> 01:41:57,583 Whoa. 1534 01:41:58,791 --> 01:42:00,208 Let's sit back and walk. 1535 01:42:02,375 --> 01:42:04,250 They'll start chopping tails as soon as they 1536 01:42:04,250 --> 01:42:06,708 realize one of them has to outlive the other. 1537 01:42:08,666 --> 01:42:09,000 Hey! 1538 01:42:10,625 --> 01:42:12,416 It's me! Wait! 1539 01:42:14,500 --> 01:42:15,458 You gotta run away! 1540 01:42:16,458 --> 01:42:17,291 You gotta get them all out of here! 1541 01:42:17,333 --> 01:42:20,041 You gotta go back to your case! 1542 01:42:20,916 --> 01:42:23,666 Oh, back to your case! 1543 01:42:24,583 --> 01:42:26,208 All right. 1544 01:42:28,250 --> 01:42:29,000 You're all gonna die. 1545 01:42:31,583 --> 01:42:32,250 What? 1546 01:42:33,375 --> 01:42:34,041 Oh, hello. 1547 01:42:36,041 --> 01:42:36,375 Um... 1548 01:42:38,250 --> 01:42:39,416 Yes, I just... I wanted... 1549 01:42:40,000 --> 01:42:41,250 About last time I... 1550 01:42:42,500 --> 01:42:45,291 I wanted to say... 1551 01:42:45,333 --> 01:42:47,875 Thank you. 1552 01:42:47,875 --> 01:42:48,166 Um... 1553 01:42:50,500 --> 01:42:51,416 Do you remember me right? 1554 01:42:54,000 --> 01:42:54,916 Me, Kim. 1555 01:42:58,333 --> 01:42:59,791 I didn't know my name. 1556 01:43:03,541 --> 01:43:04,125 Secret. 1557 01:43:06,041 --> 01:43:07,375 Wait, are they having a conversation? 1558 01:43:09,833 --> 01:43:10,125 Yes. 1559 01:43:11,041 --> 01:43:12,625 We already explained it just now. 1560 01:43:12,916 --> 01:43:13,583 How is this possible? 1561 01:43:14,333 --> 01:43:19,375 Oh, well, it's still a prototype, but it's like a translator device. 1562 01:43:20,125 --> 01:43:21,291 Dor... Dorothy? 1563 01:43:21,541 --> 01:43:22,875 Oh, no, where's Dorothy? 1564 01:43:23,625 --> 01:43:25,333 I can't hear a thing with all the static. 1565 01:43:26,333 --> 01:43:27,833 I mean, even the video! Shit! 1566 01:43:29,041 --> 01:43:32,458 Apology, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption... 1567 01:43:32,666 --> 01:43:35,166 What about this? Will this detonator work? 1568 01:43:35,166 --> 01:43:38,208 Yes, sir. That is a special shortwave signal, so it'll be fine. 1569 01:43:38,208 --> 01:43:39,375 And who's that big one there? 1570 01:43:40,291 --> 01:43:41,625 Is that the Queen Bee and the Bunch? 1571 01:43:42,333 --> 01:43:44,333 It looks like a croissant dipped in shit. 1572 01:43:45,583 --> 01:43:48,708 Uh, official reports are still being finalized, 1573 01:43:48,708 --> 01:43:53,333 but we think everything revolves around that one, the Mama Creeper. 1574 01:43:53,833 --> 01:43:55,875 So that one's the boss, like you? 1575 01:43:57,500 --> 01:43:59,000 Say what? 1576 01:44:00,041 --> 01:44:04,666 You gotta get out of here, or they're gonna kill you all with this death gas. 1577 01:44:06,208 --> 01:44:10,291 That gas on Arkati 3.0, I got blasted with that. 1578 01:44:10,333 --> 01:44:13,625 It's seriously insanely painful. 1579 01:44:14,375 --> 01:44:18,208 Do you know what gas is? Gas? 1580 01:44:19,041 --> 01:44:19,250 I... 1581 01:44:21,708 --> 01:44:22,208 I gas... 1582 01:44:26,166 --> 01:44:28,875 Mind your own business, stupid. 1583 01:44:29,291 --> 01:44:31,666 Mind my own business? What about you? 1584 01:44:33,625 --> 01:44:35,000 Why'd you save him at the cave? 1585 01:44:36,625 --> 01:44:40,125 Should kill him? 1586 01:44:41,250 --> 01:44:42,833 No. No. 1587 01:44:45,208 --> 01:44:47,416 We're very grateful, that's all. 1588 01:44:48,625 --> 01:44:49,125 Then why? 1589 01:44:52,125 --> 01:44:53,583 Why kill Luca? 1590 01:44:55,291 --> 01:44:57,125 Uh... Luca? 1591 01:44:59,958 --> 01:45:01,291 Baby Luca? 1592 01:45:01,833 --> 01:45:03,083 Oh. 1593 01:45:07,375 --> 01:45:08,291 You grope. 1594 01:45:10,291 --> 01:45:10,500 Shattered. 1595 01:45:12,208 --> 01:45:12,541 Blood. 1596 01:45:13,458 --> 01:45:15,791 Yeah, uh... Oh, that's uh... 1597 01:45:17,333 --> 01:45:18,000 That's Luca. 1598 01:45:18,541 --> 01:45:21,375 We save you. 1599 01:45:24,875 --> 01:45:26,333 You kill Luca. 1600 01:45:32,333 --> 01:45:35,541 So what's the name of the other baby? The one on the ship? 1601 01:45:37,791 --> 01:45:38,125 Zoko. 1602 01:45:40,333 --> 01:45:42,583 Kill Zoko, too? 1603 01:45:44,000 --> 01:45:47,583 What if Zoko dies? What will you do? 1604 01:45:50,833 --> 01:45:51,166 Death. 1605 01:45:52,583 --> 01:45:53,250 All. 1606 01:45:57,875 --> 01:45:58,708 You mean all humans. 1607 01:46:03,541 --> 01:46:05,500 That's Dingser. 1608 01:46:05,708 --> 01:46:05,916 How? 1609 01:46:08,416 --> 01:46:09,333 Easy. 1610 01:46:31,333 --> 01:46:31,500 Easy. 1611 01:46:52,333 --> 01:46:54,375 Cover your ear. 1612 01:46:56,958 --> 01:46:59,416 But I will explode. 1613 01:47:02,333 --> 01:47:04,208 Brain explode. 1614 01:47:07,416 --> 01:47:08,750 All of you. 1615 01:47:14,500 --> 01:47:14,708 Stasha! 1616 01:47:19,083 --> 01:47:19,291 Stasha! 1617 01:47:26,333 --> 01:47:26,708 Stasha! 1618 01:47:27,750 --> 01:47:28,291 Stasha! 1619 01:47:31,333 --> 01:47:32,125 Oh, look out! 1620 01:47:35,666 --> 01:47:36,250 What's wrong with him? 1621 01:47:36,708 --> 01:47:39,166 What's wrong with him? And they're saying something. 1622 01:47:40,166 --> 01:47:41,333 What is that idiot saying? 1623 01:47:41,541 --> 01:47:42,833 It's not sign language. 1624 01:47:48,708 --> 01:47:54,250 C... 3? 1625 01:47:54,458 --> 01:47:54,666 3? 1626 01:47:55,833 --> 01:47:56,291 C3? 1627 01:47:57,333 --> 01:47:57,875 Not C3. 1628 01:48:01,333 --> 01:48:05,208 7, severe. 1629 01:48:07,375 --> 01:48:08,375 Bring her in. 1630 01:48:08,500 --> 01:48:09,791 Bring the baby. 1631 01:48:10,375 --> 01:48:11,208 Bring the roomy! 1632 01:48:11,875 --> 01:48:14,291 We don't bring Entei. 1633 01:48:15,208 --> 01:48:16,416 You're all here early. 1634 01:48:17,375 --> 01:48:18,916 Honey, this doesn't sit well with me. 1635 01:48:18,916 --> 01:48:21,541 Why are those two losers chatting to the boss of the Bugs? 1636 01:48:22,000 --> 01:48:23,791 They think they're negotiating on behalf of mankind. 1637 01:48:25,000 --> 01:48:29,375 You should be standing out there, sir, ushering in this historic moment. 1638 01:48:31,333 --> 01:48:35,875 Two bosses meeting face to face in climactic snowstorm, 1639 01:48:36,250 --> 01:48:37,041 the moment of destiny. 1640 01:48:37,541 --> 01:48:38,958 All you have to do is go out there. 1641 01:48:39,375 --> 01:48:41,083 I know I can create an iconic scene, 1642 01:48:41,708 --> 01:48:44,500 a decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1643 01:48:45,416 --> 01:48:47,083 Oh, I can picture it now, 1644 01:48:47,458 --> 01:48:50,125 adorning the ceiling and the walls of the Grand Champion. 1645 01:48:50,416 --> 01:48:51,625 Yes, ma'am. Yes. 1646 01:48:53,125 --> 01:48:54,541 One final touch, sir. 1647 01:48:55,000 --> 01:48:57,666 I think it would be great if you give them a message 1648 01:48:57,666 --> 01:48:58,916 before spraying the gas. 1649 01:48:59,500 --> 01:48:59,916 A message? 1650 01:49:00,791 --> 01:49:02,125 Without such poignancy, 1651 01:49:02,125 --> 01:49:03,583 today will be a third-rate carnival 1652 01:49:03,875 --> 01:49:06,833 where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1653 01:49:07,416 --> 01:49:10,375 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects. 1654 01:49:10,791 --> 01:49:12,541 Right? It will be their last moment. 1655 01:49:13,083 --> 01:49:15,333 And you could offer them a few merciful words 1656 01:49:15,833 --> 01:49:16,958 as a proper farewell, 1657 01:49:18,000 --> 01:49:19,791 like a wise benevolent priest. 1658 01:49:20,750 --> 01:49:23,125 Get me a camera crew, tell the first squad, 1659 01:49:23,125 --> 01:49:24,666 and meet me fully armed. Yes, sir. 1660 01:49:24,791 --> 01:49:26,625 My love, the situation, and yours. 1661 01:49:27,375 --> 01:49:28,125 Shall we meet again? 1662 01:49:32,916 --> 01:49:34,791 C-3, not sure you want to move. 1663 01:49:35,416 --> 01:49:36,083 I don't think. 1664 01:49:37,583 --> 01:49:38,916 I'm gonna get so close at C. 1665 01:49:39,500 --> 01:49:40,000 I mean it! 1666 01:49:42,500 --> 01:49:43,708 Not enough. 1667 01:49:45,708 --> 01:49:46,333 But what else? 1668 01:49:48,333 --> 01:49:49,708 We lose Luca. 1669 01:49:51,500 --> 01:49:52,000 One. 1670 01:49:54,125 --> 01:49:54,666 And he's fair. 1671 01:49:56,166 --> 01:49:56,625 He's fair? 1672 01:49:57,291 --> 01:49:58,958 And we have to contribute to death? 1673 01:50:00,541 --> 01:50:01,041 Yes. 1674 01:50:02,583 --> 01:50:03,250 There. 1675 01:50:04,833 --> 01:50:05,875 One of yours. 1676 01:50:07,083 --> 01:50:07,500 Die. 1677 01:50:08,333 --> 01:50:09,958 So if we bring back Delco State, 1678 01:50:10,708 --> 01:50:11,458 and a human dies... 1679 01:50:13,416 --> 01:50:13,875 Peace. 1680 01:50:45,041 --> 01:50:45,625 Can you hear me? 1681 01:50:46,416 --> 01:50:48,416 Camera crew, in a train, you can't be... 1682 01:50:49,458 --> 01:50:51,916 Okay, the radio signal's a little passive right now, 1683 01:50:51,916 --> 01:50:54,333 so the close speaker will be on your airplane to come. 1684 01:50:54,666 --> 01:50:56,375 You need two, dude. You told me. 1685 01:50:56,833 --> 01:50:59,375 I will have to take you to school with everyone. 1686 01:50:59,666 --> 01:51:00,625 I'll do this! 1687 01:51:01,208 --> 01:51:02,458 I'll do the dance! 1688 01:51:03,125 --> 01:51:03,625 Do not! 1689 01:51:04,041 --> 01:51:05,208 I'll take you to the plane! 1690 01:51:06,416 --> 01:51:07,208 I'm down. 1691 01:51:07,791 --> 01:51:09,208 I'm not here to film you. 1692 01:51:14,916 --> 01:51:15,666 Really great. 1693 01:51:16,458 --> 01:51:18,000 Okay, right after your speech, sir, 1694 01:51:18,375 --> 01:51:19,958 we'll close the canopy at once, 1695 01:51:20,041 --> 01:51:21,833 and that'll be the signal for the air squad. 1696 01:51:22,208 --> 01:51:22,958 Spray that gas. 1697 01:51:23,791 --> 01:51:25,625 Glorious annihilation, sir. 1698 01:51:27,625 --> 01:51:29,958 You. Yes, you. Come here. 1699 01:51:29,958 --> 01:51:30,541 What's your name, Matthew? 1700 01:51:30,791 --> 01:51:32,583 Oh, Matthew, you have the face of an angel. 1701 01:51:32,583 --> 01:51:33,625 Here, try my sides. 1702 01:51:34,666 --> 01:51:35,208 Here you go. 1703 01:51:35,958 --> 01:51:36,625 Tell me what you think. 1704 01:51:41,750 --> 01:51:44,541 She's primed for spinal fracture! 1705 01:51:44,958 --> 01:51:47,000 I'm going to rip this vicious... 1706 01:51:47,625 --> 01:51:49,625 No, no, no, no. Take it easy. 1707 01:51:49,875 --> 01:51:50,666 Take it easy. 1708 01:51:53,000 --> 01:51:54,416 One snap and it's instant death. 1709 01:51:57,750 --> 01:51:59,291 Nasha Barrage, what do you want? 1710 01:52:01,541 --> 01:52:01,791 The baby. 1711 01:52:03,000 --> 01:52:04,083 We have to take it to the moment. 1712 01:52:04,541 --> 01:52:05,583 That's all? Yes. 1713 01:52:06,958 --> 01:52:07,666 Guarantee us a safe exit. 1714 01:52:08,916 --> 01:52:10,208 Yes, you want to see me break her neck. 1715 01:52:12,458 --> 01:52:13,916 No, Nasha, please don't. 1716 01:52:14,791 --> 01:52:17,041 Look, we secure Nasha's exit as negotiated. 1717 01:52:17,958 --> 01:52:19,375 Nasha, can you release her carefully? 1718 01:52:22,333 --> 01:52:23,833 Let me get the baby. Be careful. 1719 01:52:24,708 --> 01:52:26,208 Nasha, are you okay? I need to hurry. 1720 01:52:27,000 --> 01:52:28,458 Can I get a flitter? I doubt it. 1721 01:52:28,458 --> 01:52:29,083 You'll have to run. 1722 01:52:38,791 --> 01:52:40,541 Arrest that fucking bitch! 1723 01:52:41,375 --> 01:52:42,666 Today, you and the commander have displayed 1724 01:52:42,666 --> 01:52:45,125 an impressive range of verbal and physical abuse 1725 01:52:45,416 --> 01:52:48,083 and acts of cruelty that far exceeds your granted authority. 1726 01:52:48,333 --> 01:52:50,250 You want to be executed from near me? 1727 01:52:50,625 --> 01:52:52,000 All video evidence of abuse 1728 01:52:52,000 --> 01:52:54,041 will be presented to the committee for review. 1729 01:52:54,666 --> 01:52:56,750 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1730 01:52:57,416 --> 01:52:57,958 Thanks, Eek. 1731 01:53:00,125 --> 01:53:01,291 Maintain control on site. 1732 01:53:10,833 --> 01:53:13,166 When we're at a high speed among the creepers, sir, 1733 01:53:13,583 --> 01:53:16,000 we'll start slowly circling the creature. 1734 01:53:16,791 --> 01:53:18,708 Not only the cue to begin your final speech, 1735 01:53:19,375 --> 01:53:22,083 the other camera will track alongside you from the outside, 1736 01:53:22,583 --> 01:53:25,208 making the scene absolutely spectacular, sir. 1737 01:53:27,125 --> 01:53:29,333 I'll keep my speech short and tight. 1738 01:53:30,791 --> 01:53:33,125 A marvelous address with Tony added. 1739 01:53:34,375 --> 01:53:37,541 And then I'll blow off the mickey who boot-kipping at. 1740 01:53:37,791 --> 01:53:38,875 You can do this, Nasha. 1741 01:53:39,125 --> 01:53:40,541 We'll get things under control inside. 1742 01:53:40,958 --> 01:53:41,583 Okay, okay. 1743 01:53:42,958 --> 01:53:43,875 See ya. Good luck! 1744 01:53:51,041 --> 01:53:52,500 Nasha's gonna pay this all out. 1745 01:53:53,125 --> 01:53:54,000 It's all over, backseat. 1746 01:53:55,000 --> 01:53:56,208 Who is that? 1747 01:53:57,583 --> 01:53:58,125 Who's coming? 1748 01:54:02,583 --> 01:54:03,583 Oh, shit. 1749 01:54:35,083 --> 01:54:35,291 Wait. 1750 01:54:36,541 --> 01:54:37,291 But it's bullshit. 1751 01:54:40,000 --> 01:54:41,416 Which one's your mama? 1752 01:54:42,541 --> 01:54:45,500 What the fuck am I supposed to be looking at? 1753 01:54:45,541 --> 01:54:47,000 When I make my speech! 1754 01:54:49,541 --> 01:54:51,500 I was gonna send a bomb or something, ye! 1755 01:54:52,625 --> 01:54:54,083 Now I'm what they're asking for! 1756 01:54:56,541 --> 01:54:57,208 Is that the secret ready? 1757 01:54:57,500 --> 01:54:58,875 Yes, sir. Load it now. 1758 01:54:59,625 --> 01:55:02,125 We're gonna blast that mama face into a flamian. 1759 01:55:02,875 --> 01:55:04,208 It needs a fucking speech. 1760 01:55:06,000 --> 01:55:06,708 I'll go hard. 1761 01:55:07,666 --> 01:55:09,875 That's the mama there, sir! Can you see it? 1762 01:55:09,875 --> 01:55:11,125 That's a different show! 1763 01:55:11,958 --> 01:55:13,083 Yes, it's our end! 1764 01:55:14,541 --> 01:55:17,500 It's not our death! 1765 01:55:18,125 --> 01:55:18,666 Sorry, sir. 1766 01:55:25,125 --> 01:55:25,416 Richard! 1767 01:55:27,958 --> 01:55:30,083 That's her! That's her! 1768 01:55:58,333 --> 01:55:59,166 Come and say goodbye. 1769 01:56:00,291 --> 01:56:00,958 What happened? 1770 01:56:08,500 --> 01:56:14,750 Blast into the nearest pile! 1771 01:56:16,041 --> 01:56:18,208 Turn to the wall, so we get to the mama! 1772 01:56:18,833 --> 01:56:19,333 Smash them! 1773 01:56:20,125 --> 01:56:22,875 Camera! Make sure to get the bloody guns! 1774 01:56:23,416 --> 01:56:23,583 Wait! 1775 01:56:24,916 --> 01:56:25,708 That one there! 1776 01:56:26,333 --> 01:56:27,958 Choose that one fast and bigger! 1777 01:56:28,375 --> 01:56:30,291 Fire! Fire now! 1778 01:56:30,291 --> 01:56:30,875 Yes, sir! 1779 01:56:36,541 --> 01:56:37,708 Go, sir, the mama! 1780 01:56:38,041 --> 01:56:39,541 Hack-a-jack! You fucking idiot! 1781 01:56:39,916 --> 01:56:40,875 No! No, sir! 1782 01:56:51,541 --> 01:56:53,791 Don't worry. Oh, my God. 1783 01:56:57,500 --> 01:56:57,541 Nasha! 1784 01:56:59,541 --> 01:57:01,000 I knew you would make it. 1785 01:57:01,708 --> 01:57:02,500 Is it maybe okay? 1786 01:57:05,708 --> 01:57:06,750 What's happening? 1787 01:57:10,583 --> 01:57:11,583 We have Zogo! 1788 01:57:12,166 --> 01:57:13,083 Master, fuck, fuck! 1789 01:57:21,541 --> 01:57:22,541 Oh, Nasha. 1790 01:57:23,583 --> 01:57:25,583 Zogo's okay, right? 1791 01:57:26,750 --> 01:57:27,083 Hey! 1792 01:57:28,625 --> 01:57:29,666 Are you serious? 1793 01:57:32,750 --> 01:57:35,041 Why do you make it? 1794 01:57:56,125 --> 01:57:57,500 You're also a friend. 1795 01:58:00,666 --> 01:58:02,083 We're both a friend. 1796 01:58:05,291 --> 01:58:06,375 Yeah, I'm afraid. 1797 01:58:07,625 --> 01:58:08,583 I need you human. 1798 01:58:10,916 --> 01:58:11,625 You're important. 1799 01:58:13,500 --> 01:58:14,916 Come to me, my boy. 1800 01:59:07,333 --> 01:59:07,875 Okay, guys. 1801 01:59:08,833 --> 01:59:10,958 Guys, don't be shy. 1802 01:59:11,166 --> 01:59:12,833 If you sit down, take your feet. 1803 01:59:13,333 --> 01:59:15,750 The groundbreaking ceremony will come later, 1804 01:59:15,750 --> 01:59:17,583 but we'll start with the expendable stuff. 1805 01:59:18,416 --> 01:59:20,416 Mickey, Mickey, come up to the front, mate. 1806 01:59:21,333 --> 01:59:22,500 Could someone please sit on the front row, 1807 01:59:22,541 --> 01:59:24,125 you fucking introvert? 1808 01:59:31,541 --> 01:59:32,041 Hello, everyone. 1809 01:59:33,041 --> 01:59:34,708 I'm Nasha Barridge, member of the committee. 1810 01:59:38,458 --> 01:59:40,083 After weeks of debate, we have finally come 1811 01:59:40,083 --> 01:59:41,375 to this momentous day, 1812 01:59:42,625 --> 01:59:44,583 the day we abolish the expendables program. 1813 01:59:45,666 --> 01:59:47,500 I would like to thank my fellow committee members 1814 01:59:47,500 --> 01:59:48,458 for their support. 1815 01:59:48,958 --> 01:59:50,500 I've been really feeling them, love, 1816 01:59:50,541 --> 01:59:53,541 and especially for fighting right to the end 1817 01:59:53,541 --> 01:59:55,583 and persuading the committee 1818 01:59:55,583 --> 01:59:58,125 to permanently abolish human printing. 1819 01:59:59,458 --> 02:00:02,541 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1820 02:00:04,541 --> 02:00:06,625 And to be fair, I'm just so fucking happy 1821 02:00:06,625 --> 02:00:08,000 I get to grow old with Mickey 1822 02:00:08,000 --> 02:00:09,833 and with me stuck and getting old by my summer. 1823 02:00:11,041 --> 02:00:11,250 Okay? 1824 02:00:12,958 --> 02:00:14,708 Despite the hours of people's discussions 1825 02:00:14,708 --> 02:00:16,625 at Tripp Place, the committee of the... 1826 02:00:16,625 --> 02:00:17,458 So you hit the button. 1827 02:00:18,125 --> 02:00:18,291 Wait. 1828 02:00:19,541 --> 02:00:20,750 Nasha will give the signal. 1829 02:00:21,000 --> 02:00:22,000 You hit the button. 1830 02:00:22,416 --> 02:00:23,875 Wait. And over there. 1831 02:00:24,500 --> 02:00:26,458 Do I get up and press it or... 1832 02:00:26,916 --> 02:00:27,666 No. In my secret. 1833 02:00:28,250 --> 02:00:30,000 I honestly couldn't give the fuck. 1834 02:00:32,541 --> 02:00:34,916 Henceforth, on Nipplheim, as on Earth, 1835 02:00:35,333 --> 02:00:37,791 human printing is now permanently abolished. 1836 02:00:41,250 --> 02:00:44,916 Here today, the human printer will be burned to ashes 1837 02:00:45,541 --> 02:00:47,208 and erased from memory. 1838 02:00:48,458 --> 02:00:49,583 Nasha's such a natural. 1839 02:00:50,375 --> 02:00:52,500 I think she could even run for committee chair next election. 1840 02:00:53,583 --> 02:00:55,791 It blows my mind still to think that this amazing woman 1841 02:00:55,791 --> 02:00:58,708 just six months ago was riding with the rest of us 1842 02:00:58,708 --> 02:00:59,916 in that shitty prison. 1843 02:01:02,875 --> 02:01:04,500 The day Marshall got blown to dust, 1844 02:01:05,125 --> 02:01:07,500 Ilfo went into shock and was taken to the psych ward. 1845 02:01:08,416 --> 02:01:10,958 Rumors went around that she slit her wrists there. 1846 02:01:11,625 --> 02:01:13,791 Everyone else involved was shoved into jail, 1847 02:01:14,208 --> 02:01:16,333 and somehow Lucky Timo squeezes out on parole. 1848 02:01:18,791 --> 02:01:20,708 But as soon as he got out, he spent every day 1849 02:01:20,708 --> 02:01:22,458 dreading the moment he'd come face to face 1850 02:01:22,458 --> 02:01:23,708 with the man who delivered the letter. 1851 02:01:25,041 --> 02:01:27,458 The Associate of Darius Blank. 1852 02:01:28,333 --> 02:01:29,750 One day, finally jumped him. 1853 02:01:31,666 --> 02:01:34,041 It was a fight to the death. 1854 02:01:35,708 --> 02:01:39,583 In the end, the Associate became a... 1855 02:01:39,958 --> 02:01:40,291 Cyclosoup. 1856 02:01:43,250 --> 02:01:44,041 Except for one ear. 1857 02:01:46,750 --> 02:01:50,625 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 1858 02:01:51,833 --> 02:01:52,916 As he had his grip on me, 1859 02:01:53,458 --> 02:01:55,541 he brought his knife around to my midsection right here. 1860 02:01:56,125 --> 02:01:56,625 And he sliced. 1861 02:01:56,916 --> 02:01:57,708 And he got released. 1862 02:01:58,458 --> 02:01:59,208 On self-defense. 1863 02:01:59,541 --> 02:02:00,916 Classic Timo. 1864 02:02:02,083 --> 02:02:04,958 But our trials, on the other hand, were never ending. 1865 02:02:07,333 --> 02:02:10,333 Became a whole political fight between all the pro-Marshals 1866 02:02:10,541 --> 02:02:12,500 and the anti-Marshals. 1867 02:02:13,541 --> 02:02:15,541 But by then, Nasher had made up her mind. 1868 02:02:16,416 --> 02:02:18,916 She'd overhauled the committee and changed herself. 1869 02:02:19,541 --> 02:02:22,625 So after she got out, she really did run in the election. 1870 02:02:24,125 --> 02:02:25,583 And she won in a landslide. 1871 02:02:27,541 --> 02:02:28,833 On her first day in the Assembly, 1872 02:02:29,708 --> 02:02:31,791 Nasher was so cool about the whole thing. 1873 02:02:34,375 --> 02:02:36,416 I was very, very nervous. 1874 02:02:37,416 --> 02:02:38,500 I don't think she really noticed, though. 1875 02:02:39,541 --> 02:02:43,916 Nicky, I got the upgraded translator. 1876 02:02:44,458 --> 02:02:45,500 It just came out. 1877 02:02:46,833 --> 02:02:49,708 Okay, let's be fair. 1878 02:02:50,208 --> 02:02:50,916 Can I ask you a question? 1879 02:02:53,458 --> 02:02:53,833 Go. 1880 02:02:54,666 --> 02:02:59,000 What you said before about extinction and all that, 1881 02:02:59,500 --> 02:03:00,625 when you're all like... 1882 02:03:02,541 --> 02:03:02,833 (imitates screeching) 1883 02:03:03,291 --> 02:03:04,750 And like screeching and everything? 1884 02:03:06,458 --> 02:03:06,791 Mm... 1885 02:03:07,541 --> 02:03:11,833 Would that really make our brains explode? 1886 02:03:12,666 --> 02:03:14,166 From like the pitch? 1887 02:03:16,583 --> 02:03:16,833 (imitates growling) 1888 02:03:16,833 --> 02:03:17,958 Explode. 1889 02:03:19,000 --> 02:03:24,083 But you said that our eyeballs would explode. 1890 02:03:25,583 --> 02:03:28,000 Why not our ear trumps? 1891 02:03:29,083 --> 02:03:30,750 Because it's like sound. 1892 02:03:32,291 --> 02:03:33,250 (imitates growling) 1893 02:03:33,541 --> 02:03:35,250 All explode. 1894 02:03:36,541 --> 02:03:37,041 Really. 1895 02:03:38,875 --> 02:03:40,625 Can you try it right here? Right now? 1896 02:03:42,291 --> 02:03:51,125 (imitates screeching) 1897 02:03:51,125 --> 02:03:53,500 (imitates growling) 1898 02:03:53,500 --> 02:03:56,833 (imitates growling) 1899 02:03:56,833 --> 02:03:57,416 (imitates growling) 1900 02:03:58,333 --> 02:04:00,000 Who said bluffing was only for humans? 1901 02:04:01,291 --> 02:04:03,250 Gotta love that poker face. 1902 02:04:03,541 --> 02:04:06,583 Yeah, and a nice burp, too. 1903 02:05:03,541 --> 02:05:06,666 (door opens) 1904 02:05:12,083 --> 02:05:13,166 Uh, hello. 1905 02:05:14,250 --> 02:05:15,208 What are you doing here? 1906 02:05:16,125 --> 02:05:16,916 In the middle of the night. 1907 02:05:17,833 --> 02:05:20,125 Well, I just... 1908 02:05:21,166 --> 02:05:23,166 I thought you were in the hospital all the time. 1909 02:05:23,166 --> 02:05:24,416 Hey, watch it. Look down. 1910 02:05:24,958 --> 02:05:26,458 Don't step on it. 1911 02:05:30,000 --> 02:05:31,500 It's a priceless delicacy, dad. 1912 02:05:32,541 --> 02:05:35,625 Go on. Take a dab. Have a taste. 1913 02:05:39,458 --> 02:05:41,833 Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor? 1914 02:05:42,541 --> 02:05:45,375 You think anyone else would allow scum like you to taste something so refined? 1915 02:05:46,583 --> 02:05:46,958 What is... 1916 02:05:48,791 --> 02:05:49,541 What is it made of? 1917 02:05:49,791 --> 02:05:51,708 Rude! Not how it works. 1918 02:05:52,708 --> 02:05:54,541 A taste of faith comes first. 1919 02:05:55,000 --> 02:05:56,291 Then I tell you what's in it. 1920 02:05:56,666 --> 02:05:58,375 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 1921 02:05:58,541 --> 02:06:00,958 and throw some high regard for your palate, do you? 1922 02:06:01,583 --> 02:06:02,250 It's the opposite. 1923 02:06:03,041 --> 02:06:05,541 A true masterpiece would be a sauce that 1924 02:06:05,541 --> 02:06:08,541 could appeal to even an ignorant cretin like you. 1925 02:06:16,541 --> 02:06:20,250 Whatever. Fuck it. Taste it. Waste it. I don't care. You're worthless now. 1926 02:06:21,166 --> 02:06:23,458 Much better to bring back my usual taster. 1927 02:06:24,125 --> 02:06:26,916 The supreme one with an actually refined palate. 1928 02:06:29,541 --> 02:06:32,000 Wait. That's... 1929 02:06:33,916 --> 02:06:36,041 Even his kidneys are more handsome than you. 1930 02:06:40,166 --> 02:06:42,375 Not his head can't be. 1931 02:06:46,541 --> 02:06:50,250 Of course it can. Admit it, it's what you want. 1932 02:06:51,333 --> 02:06:52,708 It's what everyone wants. 1933 02:06:56,250 --> 02:06:56,916 Hey, Alpha. 1934 02:06:59,541 --> 02:07:00,291 I just remembered. 1935 02:07:04,541 --> 02:07:07,458 You died the day after Marshall. 1936 02:07:26,541 --> 02:07:27,375 Go ahead. 1937 02:07:28,750 --> 02:07:29,375 Touch me. 1938 02:07:31,250 --> 02:07:32,083 See if I'm close. 1939 02:07:33,041 --> 02:07:33,500 Or human. 1940 02:07:38,541 --> 02:07:41,958 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 1941 02:07:43,041 --> 02:07:44,458 This time I wasn't scared. 1942 02:07:46,250 --> 02:07:49,250 I just thought to myself, what would 18 do? 1943 02:07:51,541 --> 02:07:52,000 Fuck off. 1944 02:07:54,208 --> 02:07:55,333 What are you doing? Press the button. 1945 02:07:55,916 --> 02:07:57,625 Mickey, press it. 1946 02:07:59,250 --> 02:07:59,833 Do it. 1947 02:08:09,583 --> 02:08:14,250 I am glad the printer's gone, but a part of me can't help feeling guilty that I 1948 02:08:14,250 --> 02:08:17,000 didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 1949 02:08:17,916 --> 02:08:19,500 I have to stop feeling guilty. 1950 02:08:21,541 --> 02:08:22,916 It's okay for me to be happy. 140983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.