All language subtitles for the.simpsons.s36e15.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,898 --> 00:00:07,231 [old-timey music playing] 2 00:00:07,233 --> 00:00:08,990 -[bat cracks] -[crowd cheering] 3 00:00:09,010 --> 00:00:10,843 Yay! Another run for the Topes. 4 00:00:10,994 --> 00:00:14,738 Why is everyone on the other team old men and little kids? 5 00:00:14,740 --> 00:00:16,331 [grandfather] Well, little Abe, it's because 6 00:00:16,392 --> 00:00:18,017 all the good players in the league 7 00:00:18,168 --> 00:00:19,243 are off fighting the war. 8 00:00:19,245 --> 00:00:21,854 Our clever cowards found a way out. 9 00:00:21,930 --> 00:00:23,671 [announcer] Now batting for Springfield, 10 00:00:23,673 --> 00:00:25,173 Fake Cough Johnson. 11 00:00:25,251 --> 00:00:27,084 Ooh, cough, cough. 12 00:00:27,086 --> 00:00:29,086 [cheering] 13 00:00:29,088 --> 00:00:30,087 Yippee! 14 00:00:30,089 --> 00:00:31,346 -Yeah! -Yay! 15 00:00:31,348 --> 00:00:34,274 Someday you'll be sitting in these very seats 16 00:00:34,351 --> 00:00:37,594 enjoying baseball with a grandson of your own. 17 00:00:37,596 --> 00:00:40,264 I can't wait for that someday. 18 00:00:40,266 --> 00:00:42,207 ♪ 19 00:00:43,693 --> 00:00:44,935 [groans] 20 00:00:44,937 --> 00:00:46,453 I'm still waiting. 21 00:00:46,530 --> 00:00:48,464 ♪ 22 00:00:49,550 --> 00:00:51,032 Bart, it's your grampa. 23 00:00:51,110 --> 00:00:53,260 It's a beautiful day for a ballgame. 24 00:00:53,295 --> 00:00:55,387 Eh, baseball's just a bunch of guys 25 00:00:55,464 --> 00:00:57,130 in tight pants barely moving. 26 00:00:57,207 --> 00:00:58,615 I can watch that here. 27 00:00:58,617 --> 00:01:01,709 Marge, my stomach ate my belt again. 28 00:01:01,787 --> 00:01:03,470 Look under the fold. 29 00:01:03,547 --> 00:01:05,138 I'm too a-scared. 30 00:01:05,215 --> 00:01:07,140 Ah, I guess it's just me 31 00:01:07,217 --> 00:01:09,976 and the self-storage units again. 32 00:01:10,053 --> 00:01:12,196 Dagnabbit! 33 00:01:14,075 --> 00:01:15,982 Hey! Now we're cooking. 34 00:01:16,059 --> 00:01:17,743 In the only way men should. 35 00:01:17,894 --> 00:01:19,986 [Moe] Yeah! Heh. 36 00:01:20,063 --> 00:01:21,955 Another fan? 37 00:01:22,065 --> 00:01:24,141 Want some company? 38 00:01:24,159 --> 00:01:26,159 [Moe grumbles] 39 00:01:26,236 --> 00:01:29,755 Oh, boy, I'll be right there! 40 00:01:32,985 --> 00:01:34,000 [sighs] 41 00:01:34,077 --> 00:01:37,654 Another tough one for the Topes, huh? 42 00:01:37,656 --> 00:01:40,474 Yeah, yeah, tough one. 43 00:01:43,829 --> 00:01:45,753 We would've had a shot in '91 44 00:01:45,831 --> 00:01:48,682 if Flash Lewis didn't get arrested mid-game. 45 00:01:48,758 --> 00:01:52,277 Oh, yeah, oh, that guy could really steal bases. 46 00:01:52,279 --> 00:01:54,780 And nitrous from the dentist's office. 47 00:01:54,857 --> 00:01:58,675 Hey, you want to have some fun and, uh, help the team? 48 00:01:58,694 --> 00:02:00,026 You suck! 49 00:02:00,103 --> 00:02:03,029 My kidney stones move quicker than your fastball. 50 00:02:03,106 --> 00:02:07,275 You pitch worse than Sandy Koufax on Yom Kippur. 51 00:02:07,294 --> 00:02:08,961 Whatever the hell that is! 52 00:02:09,037 --> 00:02:10,854 [grunts] 53 00:02:10,856 --> 00:02:13,190 [laughs] We rattled him. 54 00:02:13,192 --> 00:02:14,524 That wasn't because of you! 55 00:02:14,543 --> 00:02:16,710 I'm having troubles with my marriage. 56 00:02:16,712 --> 00:02:19,471 Well, at least you're striking out somewhere. 57 00:02:19,548 --> 00:02:21,531 [both laughing] 58 00:02:21,533 --> 00:02:23,049 -[pitcher grunts] -[Moe] Oh! 59 00:02:23,051 --> 00:02:26,145 I've never enjoyed losing 14-1 more. 60 00:02:26,147 --> 00:02:28,981 Misery isn't so bad when you have company. 61 00:02:29,057 --> 00:02:31,299 Yeah, hey, they should make a saying about that. 62 00:02:31,377 --> 00:02:33,710 Yeah, but they probably won't. 63 00:02:33,729 --> 00:02:35,303 Mm. 64 00:02:35,381 --> 00:02:37,305 Hey, listen, uh, if you, uh, 65 00:02:37,383 --> 00:02:40,567 don't end up stroking out in the next couple of days, uh, 66 00:02:40,644 --> 00:02:42,052 maybe we could do this again? 67 00:02:42,054 --> 00:02:43,311 Or not, or not. 68 00:02:43,389 --> 00:02:45,831 Ooh, why do you have to come on so hard, Moe? 69 00:02:45,908 --> 00:02:47,815 Stupid, stupid, stupid-- 70 00:02:47,835 --> 00:02:50,243 -I'd love to. -[spits] 71 00:02:50,245 --> 00:02:51,745 Wha--? 72 00:02:51,821 --> 00:02:53,154 Hey, that's great! 73 00:02:53,174 --> 00:02:55,065 Hey, would it, would it be okay if I added you 74 00:02:55,067 --> 00:02:56,917 as a contact in my phone? 75 00:02:56,919 --> 00:02:58,418 You'd be the first one. 76 00:02:58,495 --> 00:03:00,737 And you'll be my only living one. 77 00:03:01,682 --> 00:03:05,759 ♪ It's a beautiful day for a ballgame ♪ 78 00:03:05,761 --> 00:03:09,413 ♪ For a ballgame today ♪ 79 00:03:09,415 --> 00:03:13,508 ♪ The fans are out to get a ticket or two ♪ 80 00:03:13,510 --> 00:03:17,011 ♪ From Walla Walla, Washington, to Kalamazoo. ♪ 81 00:03:17,031 --> 00:03:18,772 [screams] My father? 82 00:03:18,848 --> 00:03:20,257 My bartender? 83 00:03:20,275 --> 00:03:22,926 The guy I'm gonna bury and the guy who's gonna bury me? 84 00:03:22,928 --> 00:03:24,686 I got to drink to forget this. 85 00:03:24,705 --> 00:03:26,112 But where? 86 00:03:26,189 --> 00:03:27,355 [yelps] 87 00:03:27,374 --> 00:03:28,690 [announcer] We interrupt the ninth inning 88 00:03:28,767 --> 00:03:31,618 of this unprecedented double perfect game 89 00:03:31,695 --> 00:03:33,528 for breaking baseball news. 90 00:03:33,605 --> 00:03:37,123 A once-in-a-generation prospect is coming to the majors. 91 00:03:37,200 --> 00:03:38,942 Macedonian two-way phenom, 92 00:03:38,944 --> 00:03:40,627 Aeropos Walkov 93 00:03:40,704 --> 00:03:42,370 will leave the Minsk Golems 94 00:03:42,389 --> 00:03:44,130 to achieve his lifelong dream: 95 00:03:44,207 --> 00:03:46,283 playing in the U.S. 96 00:03:46,285 --> 00:03:48,301 Walkov developed his unique two-handed 97 00:03:48,378 --> 00:03:50,545 pitching style at the age of six, 98 00:03:50,547 --> 00:03:53,565 helping his father, the village ratcatcher. 99 00:03:53,567 --> 00:03:57,644 [Millar] Where he also developed his immense power at the plate. 100 00:03:57,646 --> 00:03:59,238 Gotti! 101 00:03:59,314 --> 00:04:02,315 Every major league club is gonna pull out all the stops 102 00:04:02,392 --> 00:04:04,243 to get Walkov to sign. 103 00:04:04,319 --> 00:04:07,804 Yeah, too bad the Topes can't land a superstar like Walkov. 104 00:04:07,823 --> 00:04:10,807 But Springfield ain't one of them classy cities 105 00:04:10,809 --> 00:04:13,326 like, uh, Philadelphia or Anaheim. 106 00:04:13,479 --> 00:04:15,903 If we started winning, maybe my grandson 107 00:04:15,981 --> 00:04:18,331 would finally go to a game with me. 108 00:04:18,408 --> 00:04:19,666 [sighs] 109 00:04:19,743 --> 00:04:22,502 Suck that sigh right back into your gobble shoot. 110 00:04:22,504 --> 00:04:24,654 So what if our city's a greased-stained 111 00:04:24,656 --> 00:04:25,989 mattress graveyard? 112 00:04:25,991 --> 00:04:28,825 Our team's got passionate, dedicated fans. 113 00:04:28,827 --> 00:04:29,993 We do? 114 00:04:29,995 --> 00:04:33,087 Yeah, us, you lovable bag of Alzheimer's. 115 00:04:33,107 --> 00:04:35,348 What we got to do is make a video 116 00:04:35,350 --> 00:04:38,443 with a personal appeal to that two-handed-throwing 117 00:04:38,562 --> 00:04:40,112 Euro sasquatch. 118 00:04:40,188 --> 00:04:42,430 But all the rich teams are gonna do that, too. 119 00:04:42,508 --> 00:04:44,508 Yeah, but what they don't know is 120 00:04:44,510 --> 00:04:47,861 is I speak a pretty good Macedonian. 121 00:04:47,937 --> 00:04:51,031 How? You barely speak English. 122 00:04:51,107 --> 00:04:54,534 No offense! 123 00:04:54,611 --> 00:04:56,853 Yeah, I learned it from my grandmother. 124 00:04:56,855 --> 00:04:59,339 [speaking Macedonian] 125 00:05:04,138 --> 00:05:06,212 Yeah, nobody could put a cigarette out 126 00:05:06,365 --> 00:05:08,882 on the back of your neck like Baba Branka. 127 00:05:08,958 --> 00:05:10,625 [chuckles softly] So what do you say? 128 00:05:10,702 --> 00:05:12,602 Let's make a video! 129 00:05:16,208 --> 00:05:18,708 Ah, geez, it's out of gas. 130 00:05:18,727 --> 00:05:20,694 -♪ -[goat bleating] 131 00:05:23,732 --> 00:05:26,658 Hey, Walkov, Chris Rock here to tell you why you should come 132 00:05:26,735 --> 00:05:30,829 and play for my favorite team, the New York Mets. 133 00:05:30,906 --> 00:05:32,331 What a city! 134 00:05:32,407 --> 00:05:35,392 Where else can you get a sandwich at 3:00 a.m. 135 00:05:35,410 --> 00:05:38,820 and a gun at the same bodega? 136 00:05:38,822 --> 00:05:40,839 Oh. 137 00:05:40,916 --> 00:05:42,824 Mr. Walkov, I'm Danny Trejo. 138 00:05:42,901 --> 00:05:47,070 I have 468 credits on my IMDb. 139 00:05:47,072 --> 00:05:49,255 So why don't you just be like me 140 00:05:49,332 --> 00:05:53,743 and say yes to any job in L.A.? 141 00:05:53,762 --> 00:05:55,854 Hmm. 142 00:05:55,931 --> 00:05:58,732 Mm-mm. Mm-mm. 143 00:05:59,768 --> 00:06:01,193 Mm... 144 00:06:04,773 --> 00:06:06,365 Mm-mm. Mm. 145 00:06:07,776 --> 00:06:09,117 Hmm. 146 00:06:17,102 --> 00:06:19,285 Hello, Mr. Walkov. 147 00:06:19,362 --> 00:06:21,213 [speaking Macedonian] 148 00:06:35,879 --> 00:06:39,564 The point is, you big, beautiful, farm-fed foreigner... 149 00:06:39,641 --> 00:06:40,899 Springfield. 150 00:06:41,050 --> 00:06:42,459 Hearts. 151 00:06:42,477 --> 00:06:44,127 [all] Walkov! 152 00:06:44,146 --> 00:06:45,904 [Moe] Oh, my drone! 153 00:06:45,981 --> 00:06:47,906 I was gonna use it to see if the trees 154 00:06:48,057 --> 00:06:51,493 I planted in erotic formations have grown in. 155 00:06:53,396 --> 00:06:54,621 [inhales] 156 00:06:58,752 --> 00:07:00,627 [speaking Macedonian] 157 00:07:07,261 --> 00:07:09,761 I am here because of a beautiful video 158 00:07:09,763 --> 00:07:11,596 made by these two men: 159 00:07:11,598 --> 00:07:12,764 Corpse 160 00:07:12,916 --> 00:07:14,674 and Gargoyle. 161 00:07:14,826 --> 00:07:15,750 We did it! 162 00:07:15,827 --> 00:07:18,495 We saved Springfield baseball! 163 00:07:18,513 --> 00:07:20,439 [excited chatter] 164 00:07:21,833 --> 00:07:24,017 Springfield baseball! 165 00:07:24,093 --> 00:07:26,427 -[crashing] -[groaning] 166 00:07:26,505 --> 00:07:28,738 I gotta assume that's a misunderstanding. 167 00:07:33,287 --> 00:07:35,862 There's a superstar in Springfield for the first time 168 00:07:35,939 --> 00:07:37,347 since Bullseye the Target dog's 169 00:07:37,349 --> 00:07:39,699 private plane landed here to empty its trash. 170 00:07:39,851 --> 00:07:43,703 Thanks to the newly signed Walkov, baseball is back. 171 00:07:43,705 --> 00:07:45,038 [all cheering] 172 00:07:45,114 --> 00:07:47,490 And Mayor Quimby has sold off every traffic light 173 00:07:47,526 --> 00:07:50,376 in town to pay for renovations to the ballpark. 174 00:07:50,378 --> 00:07:51,285 [tires screech] 175 00:07:51,363 --> 00:07:53,638 -Go Isotopes... -[thuds] 176 00:07:53,715 --> 00:07:56,725 ["Take Me Out to the Ball Game" playing in Macedonian] 177 00:08:09,490 --> 00:08:11,305 ♪ 178 00:08:11,383 --> 00:08:15,051 Thanks for taking me to see Walkov's first game, Grampa. 179 00:08:15,053 --> 00:08:18,071 My grandson is going to a game with me. 180 00:08:18,223 --> 00:08:21,224 Now I can die less unhappy. 181 00:08:21,243 --> 00:08:23,502 All because of what youse and me did. 182 00:08:23,578 --> 00:08:27,172 We're a great team, like Martin and Lewis. 183 00:08:27,323 --> 00:08:29,174 Thank you for noticing. 184 00:08:29,325 --> 00:08:31,826 Wow, look at this place. 185 00:08:31,845 --> 00:08:33,753 -[crowd clamoring] -[Bart gasps] 186 00:08:33,830 --> 00:08:35,514 The scoreboard's huge! 187 00:08:35,590 --> 00:08:38,499 It's like everyone here is looking at the same phone. 188 00:08:38,577 --> 00:08:41,002 Still too small! 189 00:08:41,021 --> 00:08:42,245 [announcer] Ladies and gentlemen, 190 00:08:42,264 --> 00:08:45,190 please rise for our national anthem. 191 00:08:45,267 --> 00:08:47,917 Ooh, I got to go translate the anthem for Walkov. 192 00:08:47,919 --> 00:08:49,176 It's kind of tough 'cause there's 193 00:08:49,196 --> 00:08:51,254 no Macedonian word for "free." 194 00:08:51,273 --> 00:08:54,274 Hey, you want to meet the big teddy bear after the game? 195 00:08:54,350 --> 00:08:56,259 Wow, you think I could? 196 00:08:56,278 --> 00:08:58,278 Of course. Walkov wouldn't even be here 197 00:08:58,354 --> 00:09:00,187 if it weren't for your gramps. 198 00:09:00,265 --> 00:09:03,625 And, in some sick way, neither would youse. 199 00:09:08,456 --> 00:09:10,940 Go ahead, kid, show me you're a winner. 200 00:09:10,942 --> 00:09:13,218 I heart Szyslak. 201 00:09:13,369 --> 00:09:14,970 [grunts] 202 00:09:20,118 --> 00:09:22,043 [crowd cheering] 203 00:09:22,062 --> 00:09:23,645 -Attaboy! -Yay! 204 00:09:32,297 --> 00:09:34,814 [cheering, clamoring] 205 00:09:34,966 --> 00:09:37,033 [laughing] 206 00:09:41,064 --> 00:09:42,730 [cheering] 207 00:09:42,749 --> 00:09:44,916 Starting off your Major League career with a win? 208 00:09:45,026 --> 00:09:46,400 That's got to be a great feeling. 209 00:09:46,420 --> 00:09:48,161 Just like when I played for the Marlins. 210 00:09:48,163 --> 00:09:50,338 [speaking Macedonian] 211 00:09:53,652 --> 00:09:57,762 In Macedonia, our widows chant mournful dirges 212 00:09:57,764 --> 00:10:00,223 for your garbage Marlins. 213 00:10:01,084 --> 00:10:02,934 Oh, where's Walkov going? 214 00:10:02,936 --> 00:10:04,436 You said I could meet him. 215 00:10:04,587 --> 00:10:07,330 Sorry, kids, the big lug's teaching himself English 216 00:10:07,332 --> 00:10:08,923 by watching Family Guy. 217 00:10:09,000 --> 00:10:10,516 [Walkov] Giggity, giggity. 218 00:10:10,669 --> 00:10:12,001 I got to go. 219 00:10:12,020 --> 00:10:14,571 It's a road trip and I am traveling in style. 220 00:10:16,432 --> 00:10:17,932 [chuckles] 221 00:10:18,009 --> 00:10:19,951 Oh, I'm gonna be so regular. 222 00:10:20,028 --> 00:10:22,495 [munching] 223 00:10:23,790 --> 00:10:25,531 [announcer] Walkov approaches the plate. 224 00:10:25,608 --> 00:10:28,351 And here comes the pitch, sponsored by Squatty Potty. 225 00:10:28,370 --> 00:10:31,020 It's a long drive, sponsored by Hankook tires. 226 00:10:31,022 --> 00:10:34,190 Walkov makes it to third base, sponsored by Trojan condoms. 227 00:10:34,192 --> 00:10:36,617 Trojan, for when she waves you in. 228 00:10:36,695 --> 00:10:37,861 Wait a minute. 229 00:10:37,879 --> 00:10:40,546 This game is just one big commercial. 230 00:10:40,699 --> 00:10:43,141 [announcer] Hey, this series of sponsorships is sponsored by... 231 00:10:43,143 --> 00:10:46,719 After a hard day turning Macedonian into normal, 232 00:10:46,796 --> 00:10:49,296 I wet my whistle with Gren-Aid. 233 00:10:49,316 --> 00:10:50,631 [glugging] 234 00:10:50,709 --> 00:10:52,817 Ka-boom drink. 235 00:10:52,894 --> 00:10:54,635 Ah! 236 00:10:54,713 --> 00:10:56,896 Ka-boom drink! 237 00:10:56,898 --> 00:10:59,824 [organ playing] 238 00:10:59,826 --> 00:11:02,619 ♪ 239 00:11:10,337 --> 00:11:12,462 ♪ 240 00:11:19,421 --> 00:11:22,163 Please accept this traditional Macedonian vest 241 00:11:22,240 --> 00:11:26,059 from Mr. Walkov in memory of your meaningful tryst. 242 00:11:27,020 --> 00:11:28,645 -[Walkov] Giggity. -[woman giggles] 243 00:11:29,764 --> 00:11:31,856 And so, after spending millions 244 00:11:31,933 --> 00:11:34,526 of tax dollars on the BALCO investigation, 245 00:11:34,602 --> 00:11:39,180 not a single steroid abuser was ever punished. 246 00:11:39,257 --> 00:11:42,367 Oh, Grampa, you and your stories. 247 00:11:42,444 --> 00:11:44,610 I'm sorry, sir, you can't go in 248 00:11:44,763 --> 00:11:46,705 unless you're a member of the De Beers Diamonds 249 00:11:46,781 --> 00:11:48,689 Diamond Club Gold. 250 00:11:48,691 --> 00:11:50,266 ♪ 251 00:11:51,360 --> 00:11:54,620 But these seats have been in my family for 80 years. 252 00:11:54,697 --> 00:11:55,880 Section J. 253 00:11:55,882 --> 00:11:59,300 Oh, yes, you still sit in Section J. 254 00:12:07,635 --> 00:12:09,543 [muttering] 255 00:12:09,563 --> 00:12:13,047 Two hot dogs for me and my grandson. 256 00:12:13,124 --> 00:12:15,233 Oh, we don't sell hot dogs anymore. 257 00:12:15,310 --> 00:12:18,144 Crème brûlée, get your crème brûlée here! 258 00:12:18,296 --> 00:12:20,554 Served in a souvenir ramekin. 259 00:12:20,574 --> 00:12:21,906 Seafood towers! 260 00:12:22,058 --> 00:12:25,318 It ain't a ballgame without a seafood tower. 261 00:12:25,394 --> 00:12:26,578 Ortolan! 262 00:12:26,729 --> 00:12:28,654 Brandy-drowned baby birds. 263 00:12:28,731 --> 00:12:30,749 Comes with team logo napkin 264 00:12:30,900 --> 00:12:33,326 to hide your shame from God. 265 00:12:33,402 --> 00:12:34,327 [crunching] 266 00:12:34,329 --> 00:12:36,070 [Krusty] That's so wrong. 267 00:12:36,072 --> 00:12:38,089 No hot dogs?! 268 00:12:38,166 --> 00:12:41,217 Sit down, you bandwagon betties! 269 00:12:43,338 --> 00:12:47,474 Oh, is there any place left that's just for only fans? 270 00:12:48,602 --> 00:12:49,993 Aah! 271 00:12:49,995 --> 00:12:52,178 Moe, you're not gonna believe 272 00:12:52,180 --> 00:12:54,998 the way everything has changed around here. 273 00:12:55,000 --> 00:12:56,332 Abe, will you please? I'm working here. 274 00:12:56,334 --> 00:12:58,017 Walkov's doing the product launch 275 00:12:58,094 --> 00:13:00,353 of his caffeinated goat jerky. 276 00:13:00,429 --> 00:13:01,504 [grunts] 277 00:13:01,506 --> 00:13:03,006 Well, youse didn't hear it from me, 278 00:13:03,008 --> 00:13:05,742 but, uh, soon we'll be branching out to llama. 279 00:13:07,436 --> 00:13:09,287 [stammers] What happened to that guy 280 00:13:09,438 --> 00:13:11,289 that loved baseball so much 281 00:13:11,366 --> 00:13:14,441 he taped over the 1998 Westminster Dog Show 282 00:13:14,519 --> 00:13:16,961 to make that video for Walkov? 283 00:13:17,038 --> 00:13:19,355 Ah, the dogs weren't that hot that year. 284 00:13:19,357 --> 00:13:21,541 I'll tell you what happened to that guy. 285 00:13:21,693 --> 00:13:23,543 He sold out. 286 00:13:23,619 --> 00:13:24,694 Oh, is that right? 287 00:13:24,696 --> 00:13:25,878 You're right it's right. 288 00:13:25,955 --> 00:13:27,806 They're putting ads everywhere now. 289 00:13:27,882 --> 00:13:29,456 Even on the bases. 290 00:13:29,534 --> 00:13:30,867 [grunts] 291 00:13:30,869 --> 00:13:33,386 Well, you're just jealous that I'm Walkov's buddy. 292 00:13:33,462 --> 00:13:35,796 That beautiful Balkan boy loves me 293 00:13:35,874 --> 00:13:37,298 and Springfield loves him. 294 00:13:37,375 --> 00:13:39,484 But all this fiddle-faddle that came with him 295 00:13:39,635 --> 00:13:41,986 is bad for baseball! 296 00:13:42,063 --> 00:13:44,638 Having empty stadiums was bad for baseball. 297 00:13:44,640 --> 00:13:47,383 Now they're packed, making money wart over bunion. 298 00:13:47,385 --> 00:13:50,219 And soon the league is gonna expand to 50 teams. 299 00:13:50,221 --> 00:13:52,221 They might even get one in Tampa. 300 00:13:52,223 --> 00:13:54,057 Well, I say I saved baseball, 301 00:13:54,059 --> 00:13:56,075 and you were just a bunch of sour grapes. 302 00:13:56,227 --> 00:14:00,046 I wish I never let you into my life or my phone! 303 00:14:03,401 --> 00:14:05,084 -Ah! Consarn. -[Moe] Ah. 304 00:14:06,495 --> 00:14:09,755 What are you watching one of your potato unboxing videos? 305 00:14:09,832 --> 00:14:11,498 Whoa there. 306 00:14:11,576 --> 00:14:12,517 Draft-Pigs? 307 00:14:12,668 --> 00:14:13,852 Uh, that's a betting site. 308 00:14:13,928 --> 00:14:16,262 Hey, gambling can get you suspended. 309 00:14:16,339 --> 00:14:18,598 -At least you're not betting on base-- -[phone chimes] 310 00:14:18,750 --> 00:14:21,508 ...ball! And you're betting on the Topes?! 311 00:14:21,586 --> 00:14:23,269 No! No, no, no! 312 00:14:23,346 --> 00:14:25,771 [shouting in Macedonian] 313 00:14:25,848 --> 00:14:26,939 I'm so sorry! 314 00:14:27,092 --> 00:14:29,275 I go under instead of over! 315 00:14:29,352 --> 00:14:31,870 Do you whip Walkov now? 316 00:14:31,946 --> 00:14:33,429 How did this happen? 317 00:14:33,431 --> 00:14:36,374 How did you even hear about sports betting, anyway? 318 00:14:39,437 --> 00:14:40,620 Oh. 319 00:14:40,696 --> 00:14:43,047 Not giggity! 320 00:14:43,199 --> 00:14:45,474 [Walkov crying] 321 00:14:45,476 --> 00:14:47,093 Not giggity! 322 00:14:52,634 --> 00:14:54,708 A subject line should be short. 323 00:14:54,728 --> 00:14:55,894 You don't have to write 324 00:14:55,896 --> 00:14:58,229 the whole email in there, okay? 325 00:14:59,641 --> 00:15:01,399 Abe, we got to talk. In private. 326 00:15:01,476 --> 00:15:03,793 Away from all of these, these wrinkletons. 327 00:15:03,795 --> 00:15:05,962 I got nothing to say to you. 328 00:15:05,980 --> 00:15:06,887 Something horrible happened. 329 00:15:06,965 --> 00:15:08,297 Walkov's gambling. 330 00:15:08,391 --> 00:15:11,317 And he called a press conference to come clean about it. 331 00:15:11,319 --> 00:15:13,761 So why are you bothering me? 332 00:15:13,763 --> 00:15:16,155 You got to help me talk him out of telling the truth. 333 00:15:16,232 --> 00:15:17,807 Everything's gonna disappear. 334 00:15:17,809 --> 00:15:18,991 The team trips, 335 00:15:19,068 --> 00:15:21,144 people calling me Mr. Creepo, 336 00:15:21,162 --> 00:15:23,254 the steaks with a little plastic cow 337 00:15:23,331 --> 00:15:25,572 stuck in them saying how it's been cooked. 338 00:15:25,650 --> 00:15:27,984 I can't go back to unlabeled steak! 339 00:15:28,002 --> 00:15:29,318 [shouting] 340 00:15:29,320 --> 00:15:31,429 So that's all you care about? 341 00:15:31,431 --> 00:15:34,206 You don't give a leprechaun's lick 342 00:15:34,284 --> 00:15:36,826 about baseball and now you want my help? 343 00:15:36,828 --> 00:15:38,828 Well, tough tomboys. 344 00:15:38,830 --> 00:15:40,921 Lisa, print out my email. 345 00:15:40,999 --> 00:15:43,090 So it's ready for the email man. 346 00:15:43,168 --> 00:15:45,001 That's not how it wor-- [groans] 347 00:15:45,019 --> 00:15:46,194 Okay. 348 00:15:47,522 --> 00:15:48,854 Hiya, puppy. 349 00:15:48,931 --> 00:15:50,706 I got some bad news about the sport 350 00:15:50,708 --> 00:15:52,116 you love as much as I do. 351 00:15:52,193 --> 00:15:55,954 Turns out baseball breeds nothing but snakes and scugs. 352 00:15:56,030 --> 00:15:59,182 And Walkov is the biggest rat of them all. 353 00:15:59,184 --> 00:16:00,291 Walkov? Is he hurt? 354 00:16:00,293 --> 00:16:01,684 That means I got an edge. 355 00:16:01,686 --> 00:16:03,086 I got to lay down a bet now. 356 00:16:04,130 --> 00:16:06,113 You're g-g-gambling?! 357 00:16:06,132 --> 00:16:08,874 Of course, everybody else is cashing in. 358 00:16:08,951 --> 00:16:10,784 I'd be a sucker not to. 359 00:16:10,862 --> 00:16:12,971 Where'd you ever get that idea? 360 00:16:13,047 --> 00:16:15,214 I learned from watching Yu... 361 00:16:15,216 --> 00:16:18,959 Darvish. Yu's covered the spread in six straight starts. 362 00:16:18,961 --> 00:16:22,205 How does a kid get on a gambling site? 363 00:16:22,207 --> 00:16:24,357 Easy, Dad helped me. 364 00:16:25,801 --> 00:16:28,544 That's the thing about furniture. 365 00:16:28,546 --> 00:16:30,738 It has an agenda. 366 00:16:31,883 --> 00:16:33,716 Oh, sweet tomboys! 367 00:16:33,735 --> 00:16:36,235 -This is terrible! -I know. 368 00:16:36,387 --> 00:16:38,479 If the Phillies don't get at least 3.5 runs today, 369 00:16:38,556 --> 00:16:41,124 -I'll have to sell my bike. -[groans] 370 00:16:42,485 --> 00:16:44,627 -[camera shutters clicking] -[speaking Macedonian] 371 00:16:48,249 --> 00:16:52,093 Thank you for coming, but I have something I need to confess. 372 00:16:58,926 --> 00:17:01,519 Yeah, okay, he wants to say that, uh, 373 00:17:01,596 --> 00:17:03,855 well, he loves playing here in Springfield 374 00:17:03,931 --> 00:17:05,690 and, uh, what you call it, 375 00:17:05,692 --> 00:17:08,309 oh, everybody should, uh, buckle up on the way home. 376 00:17:08,344 --> 00:17:10,528 Right? Click it or ticket, okay. 377 00:17:12,181 --> 00:17:14,073 [shouting in Macedonian] 378 00:17:15,869 --> 00:17:18,944 That's Macedonian for "Go Topes." 379 00:17:19,097 --> 00:17:21,113 [reporters murmuring] 380 00:17:21,190 --> 00:17:23,708 Yeah, Steve Gelbs, Draft-Pigs News. 381 00:17:23,859 --> 00:17:27,378 Walkov, why are you crying and whipping yourself? 382 00:17:32,385 --> 00:17:34,126 Oh, Walkov's just real excited, uh, 383 00:17:34,203 --> 00:17:36,295 for the big series in Pittsburgh. 384 00:17:36,372 --> 00:17:39,206 And, um, oh, he's always wanted to ride that, uh, 385 00:17:39,284 --> 00:17:41,634 Duquesne Incline Funicular. 386 00:17:41,710 --> 00:17:43,953 Matt Lauer, Senior Baseball Correspondent 387 00:17:43,955 --> 00:17:45,805 for BetBastards.com. 388 00:17:45,881 --> 00:17:48,624 I think I can speak for all of us when I say... 389 00:17:48,626 --> 00:17:51,885 we completely buy that explanation. 390 00:17:51,963 --> 00:17:52,886 [murmuring agreement] 391 00:17:52,964 --> 00:17:55,448 [crying] 392 00:17:58,653 --> 00:18:00,227 Great, very good questions. 393 00:18:00,229 --> 00:18:03,155 Hard-hitting. See youse at the ballpark. 394 00:18:03,232 --> 00:18:05,566 Wait one milk of magnesia minute. 395 00:18:05,643 --> 00:18:08,252 I have a question-- not for Walkov, 396 00:18:08,329 --> 00:18:10,421 but for an old friend. 397 00:18:10,498 --> 00:18:12,090 [gasps] 398 00:18:12,166 --> 00:18:14,817 [chuckles] This is only for credentialed press. 399 00:18:14,819 --> 00:18:16,910 Shut up, skinny Weinstein. 400 00:18:16,930 --> 00:18:20,765 What do you say when baseball's unquenchable pursuit of greed 401 00:18:20,916 --> 00:18:23,750 leads to a ten-year-old boy 402 00:18:23,828 --> 00:18:25,770 gambling on your sport? 403 00:18:25,847 --> 00:18:28,664 I'm just gambling till I get myself out of this hole. 404 00:18:28,666 --> 00:18:30,349 And then I'm going to quit. 405 00:18:30,426 --> 00:18:31,609 [whimpering] 406 00:18:31,686 --> 00:18:33,111 Until football starts. 407 00:18:33,187 --> 00:18:35,020 Bart? Betting? 408 00:18:35,097 --> 00:18:37,281 [moaning] 409 00:18:37,433 --> 00:18:40,009 Walkov, who do you like for the AFC South? 410 00:18:40,027 --> 00:18:41,677 The Titans are plus 750. 411 00:18:41,679 --> 00:18:43,012 No! 412 00:18:43,014 --> 00:18:45,289 Oh, he's just a sweet, innocent kid. 413 00:18:45,366 --> 00:18:48,775 Just like Walkov, and I've ruined 'em both. 414 00:18:48,853 --> 00:18:51,354 Uh, the truth is... 415 00:18:51,356 --> 00:18:53,522 -Walkov's been gambling. -[gasping] 416 00:18:53,524 --> 00:18:55,800 Yeah, youse is right to gasp and murmur. 417 00:18:55,951 --> 00:18:58,043 He's been betting like a plumber on payday. 418 00:18:58,196 --> 00:18:59,695 He's betting on baseball. 419 00:18:59,714 --> 00:19:01,547 -[gasping] -But baseball's this sport. 420 00:19:01,699 --> 00:19:02,865 And it's all your fault. 421 00:19:02,884 --> 00:19:04,550 Baseball used to be about men 422 00:19:04,627 --> 00:19:06,477 making hundreds of millions of dollars 423 00:19:06,629 --> 00:19:08,053 to play a child's game. 424 00:19:08,055 --> 00:19:10,648 And then money came into the picture. 425 00:19:10,725 --> 00:19:13,818 And now the whole league is in bed with the bookies. 426 00:19:13,895 --> 00:19:17,655 The teams, the stadiums, even the networks. 427 00:19:17,732 --> 00:19:20,716 But we always tell them to gamble responsibly. 428 00:19:20,718 --> 00:19:23,369 Oh, yeah, and I tell my booze bags to drink responsibly. 429 00:19:24,555 --> 00:19:25,496 [belches] 430 00:19:25,648 --> 00:19:27,056 I'm... drunk. 431 00:19:27,058 --> 00:19:29,316 Gambling's the top of the food chain now. 432 00:19:29,394 --> 00:19:30,726 Pays all your salaries. 433 00:19:30,728 --> 00:19:33,654 But, hey, when a potato out of dirt like Walkov 434 00:19:33,731 --> 00:19:36,248 actually makes a bet, oh-ho-ho, 435 00:19:36,325 --> 00:19:38,584 you hypocrites pretend to be offended. 436 00:19:38,736 --> 00:19:41,921 You've ruined the six-hour sun slog between guys 437 00:19:42,073 --> 00:19:43,664 that are too skinny for football 438 00:19:43,741 --> 00:19:45,183 and too short for basketball 439 00:19:45,334 --> 00:19:49,854 that used to deserve to be called America's Pastime. 440 00:19:49,931 --> 00:19:51,171 [ashamed murmuring] 441 00:19:51,249 --> 00:19:54,417 Thanks, Moe. You did save baseball. 442 00:19:54,419 --> 00:19:56,435 Nah, we did. 443 00:19:56,512 --> 00:19:59,012 After a thorough 45-minute investigation, 444 00:19:59,014 --> 00:20:02,258 the commissioner's office has determined that Aeropos Walkov 445 00:20:02,260 --> 00:20:05,928 is completely innocent of betting on baseball. 446 00:20:05,930 --> 00:20:07,688 The guilty party was determined to be 447 00:20:07,765 --> 00:20:10,875 the disgraced former team translator Moe Szyslak. 448 00:20:11,026 --> 00:20:12,451 Looking for a fresh start, 449 00:20:12,603 --> 00:20:15,604 Walkov has signed an $800 million contract 450 00:20:15,606 --> 00:20:19,458 with the newly renamed San Francisco Draft-Pigs. 451 00:20:19,535 --> 00:20:21,702 I rich here now. 452 00:20:21,721 --> 00:20:23,704 Giggity! 453 00:20:23,781 --> 00:20:26,557 [sighs] I guess when you have to choose between 454 00:20:26,634 --> 00:20:28,559 your moneymaker or your Moe, 455 00:20:28,636 --> 00:20:30,135 the decision's pretty easy. 456 00:20:30,212 --> 00:20:32,955 At least Bart isn't gambling anymore. 457 00:20:32,957 --> 00:20:34,381 Drinks are on me, boys. 458 00:20:34,400 --> 00:20:36,125 Well, at least he's not losing. 459 00:20:36,127 --> 00:20:37,476 [Bart chuckling] 460 00:20:37,553 --> 00:20:38,903 [singing "Take Me Out to the Ball Game" in Macedonian] 461 00:20:38,980 --> 00:20:40,312 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 462 00:20:40,465 --> 00:20:42,573 and FOX BROADCASTING COMPANY and TOYOTA. 463 00:20:42,725 --> 00:20:44,575 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 464 00:20:49,732 --> 00:20:51,898 [Jomboy] Photo shoot taking place on the infield 465 00:20:51,918 --> 00:20:53,066 and Gramps isn't having it. 466 00:20:53,160 --> 00:20:54,477 "This isn't what I bought a ticket for! 467 00:20:54,479 --> 00:20:56,145 I didn't come to see ads gettin' filmed!" 468 00:20:56,147 --> 00:20:57,088 Throws the ticket on the field. 469 00:20:57,164 --> 00:20:58,739 One poke, two poke, three pokes. 470 00:20:58,741 --> 00:21:00,332 "Oh, I'm gonna have to turn my hat around!" 471 00:21:00,334 --> 00:21:01,742 "I'll turn my hat around! 472 00:21:01,744 --> 00:21:04,095 "I hate all this marketing! It's everywhere! 473 00:21:04,171 --> 00:21:05,821 It's even on the bases!" 474 00:21:05,823 --> 00:21:07,080 Throws the base. 475 00:21:07,082 --> 00:21:11,084 "It's bad for baseball!" 476 00:21:11,086 --> 00:21:12,436 And he says, "Okay." One nose kiss, 477 00:21:12,438 --> 00:21:14,421 two nose kisses, three nose kisses. 478 00:21:14,499 --> 00:21:15,922 They think he's done with nose kisses. 479 00:21:16,000 --> 00:21:18,501 He comes back for a fourth. 480 00:21:18,503 --> 00:21:20,260 He says, "Oh, you want to kiss my nose?" 481 00:21:20,338 --> 00:21:21,687 He goes, "I'll throw my hat. 482 00:21:21,764 --> 00:21:23,430 "I'll kick dirt on it with my left foot. 483 00:21:23,508 --> 00:21:25,599 "And then I'll eject you from my phone 484 00:21:25,676 --> 00:21:27,100 "and kick my hat with the right foot. 485 00:21:27,120 --> 00:21:28,327 I'm outta here." 486 00:21:29,363 --> 00:21:30,121 Shh! 35091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.