All language subtitles for svr2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,739 --> 00:01:33,849 Hoeveel is het? 3: 0, 4: 0? -1: 0. - 5: 0? - 1:0. 2 00:01:38,359 --> 00:01:42,027 We hebben een hapje nodig. Pinda's, pistachenoten, dat soort dingen. 3 00:01:42,028 --> 00:01:45,983 En wijn. Goed. Niets onder de 10 jaar. Veel plezier! 4 00:01:45,984 --> 00:01:49,692 Als we hem met rust zouden laten, zou hij verhongeren, wachtend om uit de winkel te worden afgeleverd. 5 00:01:49,693 --> 00:01:54,475 Laten we gaan voordat de winkels sluiten. -Jezus, Greg klaagde! 6 00:01:54,476 --> 00:01:56,846 Ja, maar het was niet grappig. 7 00:02:38,754 --> 00:02:40,430 Waar ga je heen? - Het duurt niet lang. 8 00:02:40,431 --> 00:02:42,275 Gewoon om iets te controleren. 9 00:03:08,478 --> 00:03:11,547 PLJA KA -Abby! 10 00:03:11,548 --> 00:03:13,435 Anya! 11 00:03:19,548 --> 00:03:21,430 Gaan. 12 00:03:24,229 --> 00:03:25,632 Gaan! 13 00:03:30,780 --> 00:03:32,948 Kopen we een beetje? 14 00:03:36,044 --> 00:03:38,061 We hebben eten en drinken nodig. 15 00:03:38,848 --> 00:03:41,028 Dus je wilde stelen? 16 00:03:41,029 --> 00:03:43,651 Ik bid? -Mensen moeten weten dat deze plek van ons is. 17 00:03:43,652 --> 00:03:46,011 Ze moeten ons eigendom respecteren. 18 00:03:46,244 --> 00:03:47,860 Je moet het teruggeven. 19 00:03:47,891 --> 00:03:50,967 Raak hem niet aan! 20 00:03:50,968 --> 00:03:52,691 ik zou niet... 21 00:03:53,357 --> 00:03:56,942 Jullie lijken me lieve mensen, dus ik zal je vergeven. 22 00:03:58,572 --> 00:04:00,248 Gaan. 23 00:04:00,391 --> 00:04:04,357 We zullen je volgen. - Zie je niet dat dit verkeerd is? 24 00:04:10,740 --> 00:04:14,238 Waar ben je naar aan het staren? - Ik wil alleen je gezicht onthouden. 25 00:04:14,239 --> 00:04:16,765 Jij beter. 26 00:04:44,855 --> 00:04:47,148 Kom op. Ze wilden je alleen maar bang maken. 27 00:04:47,149 --> 00:04:51,009 Je was er niet. - Oké, dan gaan we gewoon uit de weg. 28 00:04:51,844 --> 00:04:56,615 Denk je dat zij de enigen zullen zijn die zo zijn? - Ik zeg alleen dat je niet in paniek moet raken, oké? 29 00:04:56,616 --> 00:05:01,819 Het is nog niet zoals The Lord of the Rings, toch? -Vlieg, denk aan de Lord of the Flies. -Dat. 30 00:05:01,820 --> 00:05:06,048 Dat boek met dat dikke joch. - Ze hebben iemand vermoord. Maakt u zich daar geen zorgen over? 31 00:05:06,049 --> 00:05:11,715 Ja natuurlijk. - Elke keer dat we gaan eten, lopen we gevaar. 32 00:05:11,716 --> 00:05:16,369 We hebben nog veel spullen. - Vroeg of laat zal het gemakkelijke leven eindigen. 33 00:05:16,370 --> 00:05:21,698 Wat gaan we dan doen? - Wil je echt dat dit een nachtmerrie wordt? -Niet, 34 00:05:21,699 --> 00:05:24,988 Ik wil dat je de realiteit onder ogen ziet, maar dat is duidelijk een probleem voor jou. 35 00:05:24,989 --> 00:05:28,062 Ik heb geen les uit de realiteit nodig, mijn vriend. - Greg heeft gelijk. 36 00:05:29,379 --> 00:05:32,720 Wat er nog in de winkel ligt, gaat niet eeuwig mee. 37 00:05:32,721 --> 00:05:35,880 We moeten alles oppakken wat we kunnen, voor iemand anders. 38 00:05:35,881 --> 00:05:37,600 Indien nodig zullen we vechten. 39 00:05:37,601 --> 00:05:40,640 Niet als we gaan eindigen zoals die mensen daar. 40 00:05:40,641 --> 00:05:44,480 We zijn nog steeds mensen. - Alle regels zijn veranderd. 41 00:05:44,481 --> 00:05:50,101 En hoe eerder we dat beseffen, hoe groter de kans dat we in leven blijven. 42 00:06:24,921 --> 00:06:27,341 Sara? 43 00:06:35,121 --> 00:06:36,920 Hoe laat is het? 44 00:06:36,921 --> 00:06:38,941 Het is laat. 45 00:06:40,121 --> 00:06:43,141 Ik heb geen ontbijt. Ik heb je dat gezegd. 46 00:06:44,361 --> 00:06:47,661 Maar het gebaar is leuk, bedankt, Bob. 47 00:06:48,961 --> 00:06:51,880 Die auto stond weer buiten. 48 00:06:51,881 --> 00:06:54,480 Hebben ze je gezien? 49 00:06:56,081 --> 00:06:58,840 Denk je dat ze iets van deze plek af weten? 50 00:06:58,841 --> 00:07:01,381 Als ze het wisten, waren ze er al geweest. 51 00:07:03,481 --> 00:07:08,261 Heb je geen baan? - Ik dacht gewoon... 52 00:07:17,041 --> 00:07:19,141 Als de zee. 53 00:07:27,761 --> 00:07:31,181 Naar mij. Ik ga gewoon een paar dingen halen. 54 00:07:32,201 --> 00:07:34,681 Ik ga met je mee ... 55 00:07:34,881 --> 00:07:36,661 Voor het geval dat. 56 00:07:52,302 --> 00:07:55,181 Ik weet niet waarom we niet gewoon kunnen vertrekken. 57 00:07:55,182 --> 00:07:59,941 De ratelslangen zullen komen. - Ik heb er een hekel aan. 58 00:07:59,942 --> 00:08:04,981 Ik zag ze op straat voordat je me vond. Ze zijn gewoon... 59 00:08:04,982 --> 00:08:07,621 Ze waren buiten. 60 00:08:07,622 --> 00:08:10,882 Het was alsof ze wisten dat we weg waren. 61 00:08:11,942 --> 00:08:14,221 Het zou me een beetje helpen. 62 00:08:14,222 --> 00:08:16,981 Ik kan niet. 63 00:08:16,982 --> 00:08:19,522 De stank is verschrikkelijk. 64 00:08:21,542 --> 00:08:24,441 Het is niet goed om nu ziek te worden. 65 00:08:24,442 --> 00:08:28,181 De snee kan tetanus worden. Hoesten, longontsteking. 66 00:08:28,182 --> 00:08:30,882 Je voelt je behoorlijk kwetsbaar. 67 00:08:31,962 --> 00:08:34,662 Tenzij je een goede dokter kent. 68 00:08:36,582 --> 00:08:39,901 Kijk maar. Ik wil niet dat de anderen het weten. 69 00:08:39,902 --> 00:08:42,122 Zaát ne? 70 00:08:43,142 --> 00:08:44,941 Oud leven. 71 00:08:44,942 --> 00:08:47,282 Een ander persoon. 72 00:08:47,942 --> 00:08:50,421 En jij? 73 00:08:50,422 --> 00:08:52,802 naar jou radio? 74 00:08:54,822 --> 00:08:57,941 Ik heb dingen beroofd. Een paar mensen vermoord. 75 00:08:57,942 --> 00:08:59,941 Dat is niet grappig. 76 00:08:59,942 --> 00:09:03,981 Soms werkt het. 77 00:09:03,982 --> 00:09:06,661 Goed. Het maakt niet uit. 78 00:09:06,662 --> 00:09:10,701 Je weet wel. We lijken op elkaar, jij en ik. 79 00:09:10,702 --> 00:09:13,901 We weten dat het niet meer uitmaakt wie we waren. 80 00:09:13,902 --> 00:09:16,442 Het gaat erom wie we nu zijn. 81 00:09:22,362 --> 00:09:25,141 Hoe lang gaat dit allemaal duren? 82 00:09:25,142 --> 00:09:27,401 Heel mijn leven. 83 00:09:27,402 --> 00:09:29,542 Niet nu. ik zit te denken. 84 00:09:31,822 --> 00:09:36,701 Als we eenmaal gesetteld zijn, kunnen we vrachtwagens naar andere plaatsen gaan rijden. 85 00:09:36,702 --> 00:09:40,661 Wie zal ze rijden? - We nemen mensen aan die we kunnen vertrouwen. 86 00:09:40,662 --> 00:09:44,741 Over een paar jaar verspreiden we ons over het hele land. 87 00:09:44,742 --> 00:09:46,762 Ik zal Rijk zijn. 88 00:09:48,542 --> 00:09:50,961 We zullen rijk worden. 89 00:09:50,962 --> 00:09:52,581 Natuurlijk. 90 00:09:52,582 --> 00:09:54,602 Wat heb ik gezegd? 91 00:09:58,542 --> 00:10:02,162 Jij bent heel mooi. - Dat zegt hij altijd. 92 00:10:04,102 --> 00:10:06,581 Zoek een goede rode wijn voor me. 93 00:10:06,582 --> 00:10:09,061 Ik hou niet van goedkope champagne. 94 00:10:09,062 --> 00:10:11,082 Het smaakt naar metaal. 95 00:11:09,602 --> 00:11:14,101 Vanaf nu gaan we elke dag naar de bevoorrading. Het zal als werk zijn. 96 00:11:14,102 --> 00:11:17,341 Als iemand bezwaar heeft, laat het hen weten. 97 00:11:17,342 --> 00:11:21,101 OK. Greg, Tom en ik gaan vandaag naar de supermarkt. 98 00:11:21,102 --> 00:11:24,522 Al, Anya en Najid, jullie zijn op zoek naar kleinere winkels. 99 00:11:25,702 --> 00:11:27,381 En er is nog iets. 100 00:11:27,382 --> 00:11:30,941 We weten allemaal dat er genoeg voedsel en water is, maar... 101 00:11:30,942 --> 00:11:33,602 Veel dingen zullen niet in de winkel liggen. 102 00:11:35,222 --> 00:11:37,461 Bedoel je het huis? 103 00:11:37,462 --> 00:11:40,861 De doden hebben geen voedsel nodig. - Dat is nogal ongevoelig, niet? 104 00:11:40,862 --> 00:11:45,421 Als wij dat doen, doet iemand anders het. - Ik weet hoe moeilijk het is. 105 00:11:45,422 --> 00:11:47,762 Maar we hebben geen keus. 106 00:11:49,262 --> 00:11:53,181 Ik vond dit in een winkel. Het is... 107 00:11:53,182 --> 00:11:57,021 Afleverbericht van het hoofdmagazijn. 108 00:11:57,022 --> 00:11:58,941 Ik ken het gebied. 109 00:11:58,942 --> 00:12:01,362 Mijn man heeft daar ooit zaken gedaan. 110 00:12:03,262 --> 00:12:08,881 Misschien zijn er waardevolle dingen. Ik zal het nakijken. - We kunnen allemaal gaan. - Ik kan beter alleen reizen. 111 00:12:08,882 --> 00:12:12,141 Je wilt ons toch niet verlaten, of wel? Greg? 112 00:12:12,142 --> 00:12:15,042 Als ik wilde vertrekken, zou ik het je vertellen. 113 00:12:49,302 --> 00:12:51,962 Je was hier gisteren, nietwaar? 114 00:12:55,862 --> 00:12:57,762 Je had het me kunnen vertellen. 115 00:12:58,502 --> 00:13:01,442 Ik dacht dat je niet zou gaan. 116 00:13:03,142 --> 00:13:05,481 Hoef je niet te gaasjes. 117 00:13:05,482 --> 00:13:07,261 Ik bewonder dat. 118 00:13:07,262 --> 00:13:10,002 Ik ook. 119 00:13:13,342 --> 00:13:15,682 Er lijkt niemand te zijn. 120 00:13:16,822 --> 00:13:19,122 Het lijkt erop dat ik je geluk breng. 121 00:13:36,182 --> 00:13:39,381 Wat doe je? - Er was hier gisteren een man. 122 00:13:39,382 --> 00:13:41,402 Ik moet hem weer zien. 123 00:13:45,782 --> 00:13:48,101 Blijf daar niet staan! 124 00:13:51,422 --> 00:13:55,301 Dus je hebt die Emerson niet eens ontmoet? 125 00:13:55,302 --> 00:13:58,221 Dat is hem. 126 00:13:58,222 --> 00:14:00,261 Bedoel je dat hij hier gisteren was? 127 00:14:00,262 --> 00:14:01,941 Ik denk het wel. 128 00:14:01,942 --> 00:14:07,762 Hij leek op hem. Ik weet het niet. Maar als hij het is, weet hij wat er met Peter is gebeurd. 129 00:14:25,502 --> 00:14:27,402 Voor jou... 130 00:14:28,382 --> 00:14:30,562 ... die ons bij elkaar houdt. 131 00:14:33,502 --> 00:14:35,721 Wat is er met je gebeurd, Tom? 132 00:14:35,722 --> 00:14:38,181 Waarom hebben ze je aangevallen? 133 00:14:38,182 --> 00:14:41,261 Ik heb de verkeerde mensen tegengehouden. Dat is alles. 134 00:14:41,262 --> 00:14:44,781 Ze sloegen me en gooiden me uit de auto. 135 00:14:44,782 --> 00:14:49,522 Je ziet er niet uit als een man die je gemakkelijk kunt verrassen. 136 00:14:51,062 --> 00:14:54,042 Kom op. Laten we gaan. Wij provoceren geluk. 137 00:15:04,262 --> 00:15:06,562 Dat zijn ze. 138 00:15:11,462 --> 00:15:13,722 Laat me praten. 139 00:15:25,342 --> 00:15:27,381 Mijn vriend wil je een vraag stellen. 140 00:15:27,382 --> 00:15:30,402 Kijk achterin. 141 00:15:32,702 --> 00:15:36,082 U. Kom uit de auto! 142 00:15:41,982 --> 00:15:43,741 Ik zei kom niet! 143 00:15:43,742 --> 00:15:45,861 Je hebt het mis, mijn vriend. Dat weet je. 144 00:15:45,862 --> 00:15:48,642 Zauti! 145 00:15:49,182 --> 00:15:52,322 Is hij daar? -Niet. 146 00:15:52,822 --> 00:15:54,421 O kome pri.aat? 147 00:15:54,422 --> 00:15:58,261 Een man genaamd Phil Emerson. 148 00:15:58,262 --> 00:16:03,141 Ze denkt dat ze hem gisteren met jou heeft gezien. -Dat is hem. 149 00:16:03,142 --> 00:16:06,821 Hij weet wat er met mijn zoon is gebeurd. - Op je knieën. 150 00:16:06,822 --> 00:16:10,642 Ik bid? -Op de grond. 151 00:16:17,342 --> 00:16:18,981 En jij. 152 00:16:18,982 --> 00:16:21,202 Omlaag! 153 00:16:33,822 --> 00:16:38,522 Gewoon lekker rustig, mijn vriend. 154 00:16:39,022 --> 00:16:42,061 Ik zei: kom niet bij mijn spullen. 155 00:16:42,062 --> 00:16:44,861 Dacht je dat ik een grapje maakte? -Nee nee! 156 00:16:44,862 --> 00:16:48,421 Waarom ben je dan teruggekomen? -Ik zei het je. 157 00:16:48,422 --> 00:16:51,761 Ik zoek iemand. -Geen shit! 158 00:16:51,762 --> 00:16:53,582 Je steelt. 159 00:16:54,082 --> 00:16:57,062 Niet! - Ik zei houd je mond! 160 00:17:20,522 --> 00:17:25,822 Nutsvoorzieningen. Volgende keer opletten. 161 00:17:31,162 --> 00:17:33,422 Ik wil je niet meer zien. 162 00:18:09,772 --> 00:18:11,971 Je moet me helpen. Bob is gewond. 163 00:18:11,972 --> 00:18:14,731 Ik probeerde hem te bewegen, maar het deed veel pijn. 164 00:18:14,732 --> 00:18:18,051 Hij schreeuwde de hele nacht. Ik kan er niet tegen. 165 00:18:18,052 --> 00:18:20,952 Het is in het magazijn. 166 00:18:25,092 --> 00:18:28,312 Heb je me niet gehoord? -Ja Ja. Ik hoorde je. 167 00:18:31,452 --> 00:18:33,232 Hier... 168 00:18:34,452 --> 00:18:37,091 Schiet op! - Wat is je naam? -Sarah. 169 00:18:37,092 --> 00:18:40,072 Ik ben Greg. 170 00:18:40,972 --> 00:18:44,912 Heb je hem zo achtergelaten? - Ik kon het niet alleen verplaatsen. 171 00:18:57,252 --> 00:19:01,771 Externe breuk. We moeten het bot aanpassen. 172 00:19:01,772 --> 00:19:04,352 Wat heb je hem gegeven voor zijn pijn? 173 00:19:06,572 --> 00:19:08,531 We hebben pijnstillers nodig. EN... 174 00:19:08,532 --> 00:19:12,472 Alle verbanden die we kunnen vinden. 175 00:19:12,972 --> 00:19:14,512 Bob? 176 00:19:16,092 --> 00:19:19,051 Bobé. uje ken ik? 177 00:19:19,052 --> 00:19:21,771 Luister, mijn vriend. Je hebt je been gebroken. 178 00:19:21,772 --> 00:19:24,032 Ik zal doen wat ik kan... Kom op. 179 00:19:37,332 --> 00:19:40,912 Misschien zijn hand pakken of zo. 180 00:19:44,710 --> 00:19:47,050 Misschien eens kijken. 181 00:19:48,332 --> 00:19:50,872 Ik vertelde het hem. 182 00:20:14,939 --> 00:20:16,999 Ik was zo bang. 183 00:20:18,499 --> 00:20:21,799 Ik dacht dat hij me zou vermoorden. 184 00:20:23,699 --> 00:20:26,799 Het wordt daar te gek, nietwaar? 185 00:20:29,259 --> 00:20:31,719 Weet je wat je probleem is? 186 00:20:32,819 --> 00:20:36,738 Denk je dat mensen in wezen goed zijn... 187 00:20:36,739 --> 00:20:39,759 Maar dat deden ze niet. 188 00:20:41,159 --> 00:20:45,139 Als het erop aankomt, zullen we ons best doen om te krijgen wat we willen. 189 00:20:46,369 --> 00:20:49,509 Iets. 190 00:20:52,796 --> 00:20:54,976 Ik geloof je niet. 191 00:20:56,000 --> 00:20:59,322 Wij zijn beter dan dat. We moeten zijn. 192 00:20:59,323 --> 00:21:04,318 De wereld is een slechte plek, Abby. Dat was hij altijd. 193 00:21:04,319 --> 00:21:08,758 En nu is er geen beschaving meer. 194 00:21:08,759 --> 00:21:11,158 Er is geen bescherming. 195 00:21:11,159 --> 00:21:15,099 We zien onszelf zoals we werkelijk zijn, en dat is niet leuk. 196 00:21:16,599 --> 00:21:18,619 Je moet eraan wennen. 197 00:22:15,639 --> 00:22:18,758 Ik heb een nieuwe jas nodig. - Je hebt kleren. 198 00:22:18,759 --> 00:22:20,878 Misschien een greintje wijsheid... 199 00:22:20,879 --> 00:22:22,918 Je moet er goed uitzien... 200 00:22:22,919 --> 00:22:24,939 ... je goed voelen. 201 00:22:27,839 --> 00:22:29,518 Vidi ? 202 00:22:29,519 --> 00:22:32,299 God wil dat ik die jas pak. 203 00:22:35,039 --> 00:22:37,398 Je verspilt tijd. 204 00:22:37,399 --> 00:22:40,478 Kom op, je moet opvrolijken. 205 00:22:40,479 --> 00:22:44,598 Het is alsof ik de hele tijd een geweten in mijn oor heb. 206 00:22:44,599 --> 00:22:46,598 Kijk. 207 00:22:46,599 --> 00:22:48,918 Snoepwinkel. Je geluksdag. 208 00:22:48,919 --> 00:22:51,758 Ga en veel plezier. -En jij? 209 00:22:51,759 --> 00:22:53,598 Ik ben bezig. 210 00:22:53,599 --> 00:22:55,939 Ik heb nieuwe overhemden nodig. 211 00:23:21,079 --> 00:23:22,798 Jullie mensen! 212 00:23:22,799 --> 00:23:26,939 Helpen! - Jullie zijn net wolven! 213 00:23:27,799 --> 00:23:28,878 Pomo ! 214 00:23:28,879 --> 00:23:31,918 Ze stelen mijn spullen! 215 00:23:31,919 --> 00:23:33,838 Al, pomozi mi! 216 00:23:33,839 --> 00:23:35,738 stralen ! Ik weet! 217 00:23:35,739 --> 00:23:38,079 Van! 218 00:23:40,959 --> 00:23:42,819 Ik weet! 219 00:23:58,919 --> 00:24:00,358 Ga van me af. 220 00:24:00,359 --> 00:24:02,299 We kunnen hem niet zomaar achterlaten. 221 00:24:04,079 --> 00:24:06,118 Hij is dood. 222 00:24:09,119 --> 00:24:10,659 Gaan! 223 00:24:15,279 --> 00:24:17,678 Het was niet je bedoeling hem pijn te doen. 224 00:24:17,679 --> 00:24:19,978 We zouden voor hem moeten bidden. 225 00:24:19,979 --> 00:24:22,238 Nee? 226 00:24:22,239 --> 00:24:25,939 We vertellen dit aan niemand. 227 00:24:28,039 --> 00:24:29,078 Gaan. 228 00:24:29,079 --> 00:24:31,619 Laten we Anya gaan zoeken. 229 00:24:47,479 --> 00:24:49,099 Wat is het? 230 00:24:49,639 --> 00:24:51,118 Niëta. 231 00:24:51,119 --> 00:24:53,718 Wat is er mis met je hand? 232 00:24:53,719 --> 00:24:56,438 Ik struikelde en sloeg haar. 233 00:24:56,439 --> 00:24:59,739 Even kijken. -Het is ok. Gewoon een blauwe plek. 234 00:25:01,870 --> 00:25:03,629 Nee? 235 00:25:03,630 --> 00:25:05,410 Alles goed? 236 00:25:07,590 --> 00:25:09,130 geeft. 237 00:25:15,050 --> 00:25:17,710 Je voelt je een dief, nietwaar? 238 00:25:29,845 --> 00:25:33,484 Zal hij kunnen lopen? 239 00:25:33,485 --> 00:25:37,684 Gangreen zal hem lang daarvoor doden. 240 00:25:37,685 --> 00:25:40,124 Ik heb antibiotica nodig. 241 00:25:40,125 --> 00:25:43,564 Er zijn apotheken in de stad. We zijn er in 20 minuten. 242 00:25:43,565 --> 00:25:46,604 Priëkat emo do mraka. 243 00:25:46,605 --> 00:25:51,305 Waarom? - Niemand weet dat we hier zijn en laat het zo blijven. 244 00:25:51,685 --> 00:25:54,595 Ik ben niet bang. 245 00:25:54,645 --> 00:25:57,025 Zou moeten. 246 00:26:17,496 --> 00:26:20,636 Misschien is er iets met hem gebeurd. 247 00:26:21,836 --> 00:26:24,215 Of misschien heeft hij ons verlaten. 248 00:26:24,216 --> 00:26:27,055 Nee, dat zou hij niet doen. 249 00:26:27,056 --> 00:26:30,255 Hij zei dat hij weg wilde. 250 00:26:30,256 --> 00:26:32,695 Hij heeft het er de hele tijd over. 251 00:26:32,696 --> 00:26:35,555 Nee, hij zei dat hij terug zou komen. Ik vertrouw hem. 252 00:26:35,556 --> 00:26:38,735 Vertrouw nooit iemand en je zult niet teleurgesteld worden. 253 00:26:38,736 --> 00:26:42,556 Als je zo leeft, spijt het me. 254 00:26:45,056 --> 00:26:48,095 Hij groeide op. Ik weet zeker dat hij weet hoe hij voor zichzelf moet zorgen. 255 00:26:48,096 --> 00:26:50,476 Hij komt terug wanneer hij wil. 256 00:26:53,556 --> 00:26:55,295 Ik ben getrouwd. 257 00:26:56,389 --> 00:26:58,308 stralen ? 258 00:26:58,309 --> 00:27:00,729 Ik zoek het juiste medicijn voor Bob. 259 00:27:02,669 --> 00:27:04,388 Was het erg waar je was? 260 00:27:04,389 --> 00:27:07,548 Zelfde als overal. 261 00:27:07,549 --> 00:27:11,148 Mijn moeder stierf vroeg. En dan papa. 262 00:27:11,149 --> 00:27:13,628 Ik wist niet wat ik moest doen. 263 00:27:13,629 --> 00:27:18,249 Ik liep gewoon en at chocolade en kauwgom. 264 00:27:18,749 --> 00:27:22,988 Toen vond Bob mij. Hij was directeur van een buurtwinkel. 265 00:27:22,989 --> 00:27:27,649 Hij zei dat hij me daar zag en van een afstand verliefd werd. 266 00:27:28,669 --> 00:27:30,769 Een beetje griezelig, niet? 267 00:27:31,949 --> 00:27:34,308 We kwamen naar het magazijn toen het slecht ging. 268 00:27:34,309 --> 00:27:37,228 Hij wist hoeveel eten er hier was. 269 00:27:37,229 --> 00:27:39,188 Ik denk dat dat slim van hem was. 270 00:27:39,189 --> 00:27:41,828 En nu jullie twee... - Ik had geen keus. 271 00:27:41,829 --> 00:27:44,028 Heeft hij je gedwongen? 272 00:27:44,029 --> 00:27:48,089 Hij zei dat hij me niet zou beschermen als ik niet deed wat hij wilde. 273 00:27:52,629 --> 00:27:54,489 Gaan. 274 00:28:14,109 --> 00:28:16,729 Dit is nieuw. 275 00:28:37,969 --> 00:28:41,349 Laten we gaan. Dit is een verdomde boekhandel! 276 00:28:53,429 --> 00:28:56,969 Uit boeken kun je veel leren. 277 00:29:13,754 --> 00:29:15,953 stralen ? 278 00:29:15,954 --> 00:29:20,534 Ik dacht dat ik misschien iemand zou vinden, maar niets. 279 00:29:21,034 --> 00:29:25,854 Denk je dat de mensen die hier woonden het erg vonden wat ik nu doe? 280 00:29:27,074 --> 00:29:29,654 Ik dacht het niet. 281 00:29:30,188 --> 00:29:34,408 Ik zou niet willen dat iemand in mijn kamer slaapt. Ik zou komen om ze te vervolgen. 282 00:29:38,088 --> 00:29:42,467 Dus we zullen een plek vinden waar we vanaf het begin kunnen beginnen. 283 00:29:42,468 --> 00:29:44,507 We gaan voedsel verbouwen. 284 00:29:44,508 --> 00:29:46,707 Mo da dr ati door ivotinja. 285 00:29:46,708 --> 00:29:49,848 Koeien, schapen, kippen. Zoiets. 286 00:29:50,848 --> 00:29:53,307 Papa zei dat ik familie moest zoeken. 287 00:29:53,308 --> 00:29:56,448 Maar ze zijn waarschijnlijk allemaal dood, nietwaar? 288 00:30:00,528 --> 00:30:03,307 Als ze daar ergens zijn, 289 00:30:03,308 --> 00:30:05,888 We zullen ze vinden. Ik beloof. 290 00:30:06,948 --> 00:30:08,947 Kom op. 291 00:30:08,948 --> 00:30:11,008 Ga slapen. 292 00:30:23,108 --> 00:30:25,968 Nee . -Nee . 293 00:30:37,828 --> 00:30:40,848 Wat is het? -Penicilline. 294 00:30:41,868 --> 00:30:44,427 Zal het infectie voorkomen? 295 00:30:44,428 --> 00:30:45,968 Ik hoop. 296 00:30:46,468 --> 00:30:49,027 Anders moet uw man zijn been amputeren. 297 00:30:49,028 --> 00:30:51,267 Kom op, Bob. 298 00:30:51,268 --> 00:30:53,488 Drink dit. 299 00:30:59,548 --> 00:31:01,328 Goed. 300 00:31:07,476 --> 00:31:10,035 Het duurt twee of drie keer per dag. 301 00:31:10,388 --> 00:31:14,088 Ik kan niets anders doen. Succes. 302 00:31:15,508 --> 00:31:17,267 Kamo idem.? 303 00:31:17,268 --> 00:31:20,107 Mijn vrienden verwachten me. 304 00:31:20,108 --> 00:31:22,827 Je kunt nu niet weggaan. Alsjeblieft. 305 00:31:22,828 --> 00:31:26,168 Ik kan niet 's nachts alleen blijven. 306 00:31:28,388 --> 00:31:31,008 Goed. 307 00:31:33,348 --> 00:31:35,408 Ik ga voor cognac. 308 00:31:38,708 --> 00:31:43,067 Besef je wel hoeveel dit alles waard is? -Natuurlijk. 309 00:31:43,068 --> 00:31:46,747 Deze plek is mijn ticket naar een fatsoenlijk leven. 310 00:31:46,748 --> 00:31:49,347 Ik ruil met mensen voor de dingen die ik nodig heb. 311 00:31:49,348 --> 00:31:54,347 Of ze zullen voor mij werken. Kweek groenten en dergelijke. Ik kan ze in natura betalen. 312 00:31:54,348 --> 00:31:57,667 Wie weet? Misschien word ik wel rijk. 313 00:31:57,668 --> 00:31:59,827 Je zult het geld niet echt gebruiken. 314 00:31:59,828 --> 00:32:04,408 We zullen het geld op een dag nodig hebben. Het leven zal niet voor altijd slecht zijn. 315 00:32:06,108 --> 00:32:09,627 Denk je echt dat je deze plek gaat behouden? 316 00:32:09,628 --> 00:32:11,907 Waarom zou ik niet? 317 00:32:11,908 --> 00:32:15,347 Omdat er mensen zijn die je keel zouden doorsnijden voor een fles water. 318 00:32:15,348 --> 00:32:17,808 Ik weet zeker dat iemand me zal beschermen. 319 00:32:21,268 --> 00:32:24,707 En jij, Greg? Heb je plannen? 320 00:32:24,708 --> 00:32:29,387 Ik had. Maar ze zijn veranderd. -Waarom? 321 00:32:29,388 --> 00:32:31,227 Ik heb wat mensen ontmoet. 322 00:32:31,228 --> 00:32:33,147 Vrienden waar je het over hebt? 323 00:32:33,148 --> 00:32:35,267 Er is deze vrouw. 324 00:32:35,268 --> 00:32:37,827 Abdij. 325 00:32:37,828 --> 00:32:40,888 Wat hij zegt is logisch. 326 00:32:41,508 --> 00:32:44,128 Maar je bent haar niets verschuldigd. 327 00:32:46,428 --> 00:32:48,448 Niet ba . 328 00:32:53,828 --> 00:32:56,267 Ik ben dronken. 329 00:32:56,268 --> 00:32:57,907 Ik ga slapen. 330 00:32:57,908 --> 00:33:00,088 Goed idee. 331 00:33:13,388 --> 00:33:16,888 Ik was zo eenzaam, Greg. 332 00:33:39,988 --> 00:33:43,347 Je hebt veel meegemaakt. Je bent getraumatiseerd. We zijn allemaal. 333 00:33:43,348 --> 00:33:47,147 Als dit gebeurt, hoe ben ik dan beter dan Bob? 334 00:33:47,148 --> 00:33:50,928 Dit is anders. Ik wil jou. 335 00:33:51,428 --> 00:33:56,227 Ik blijf niet, Sarah. En met mij slapen verandert daar niets aan. 336 00:33:56,228 --> 00:33:58,987 Komt het door die Abby? 337 00:33:58,988 --> 00:34:04,148 Daar gaat het niet om. - Waarom dan niet? - Ik denk gewoon dat het beter is voor ons allebei. 338 00:34:14,268 --> 00:34:16,688 We moeten een bed delen. 339 00:34:22,108 --> 00:34:24,867 Ik neem de bank. 340 00:34:24,868 --> 00:34:27,448 Zoals je wenst. 341 00:34:27,968 --> 00:34:29,647 Als je van gedachten verandert, 342 00:34:29,648 --> 00:34:32,228 je weet waar ik ben. 343 00:34:44,943 --> 00:34:48,775 Je duwt te hard. Je gaat weer geblesseerd raken. 344 00:34:48,810 --> 00:34:53,898 - Ik hou niet van liggen. Goed. Hoe wil je? 345 00:34:55,110 --> 00:34:57,669 Het spijt me. 346 00:34:57,670 --> 00:35:00,930 Het komt wel goed met me. Ik beloof. 347 00:35:01,950 --> 00:35:05,329 Niet meer dan 20 minuten lichaamsbeweging per dag. 348 00:35:05,330 --> 00:35:08,149 OK. Zoals u zegt, dokter. 349 00:35:08,150 --> 00:35:10,370 Noem me niet zo. 350 00:35:11,390 --> 00:35:13,429 Je hebt mijn leven gered, Anya. 351 00:35:13,430 --> 00:35:16,690 Daarom zijn we verbonden. 352 00:35:17,190 --> 00:35:19,410 Ik sta bij je in het krijt. 353 00:35:20,390 --> 00:35:22,410 Ik kan voor mezelf zorgen. 354 00:35:24,030 --> 00:35:28,050 De wereld is een gevaarlijke plek geworden. 355 00:35:28,830 --> 00:35:31,370 De zwakken hebben bescherming nodig. 356 00:35:31,850 --> 00:35:33,790 Ik ben niet zwak. 357 00:35:34,910 --> 00:35:39,290 Hier word je echt opgewonden van, niet? 358 00:35:54,110 --> 00:35:56,349 Ga niet. 359 00:35:56,350 --> 00:35:58,829 Blijf bij mij. -Ik kan niet. 360 00:35:58,830 --> 00:36:02,549 Bob zal sterven. Dat weten we allebei. 361 00:36:02,550 --> 00:36:04,629 Ik zei toch dat ik niet van hem hield. 362 00:36:07,830 --> 00:36:12,170 Er is hier voor altijd genoeg te eten en te drinken. 363 00:36:14,270 --> 00:36:16,149 Ik heb een beter idee. 364 00:36:16,150 --> 00:36:19,869 Waarom neem je niet een paar dingen en ga met mij mee. 365 00:36:19,870 --> 00:36:23,349 Je zou mijn vrienden leuk vinden. Goede mensen. 366 00:36:23,350 --> 00:36:26,869 En mijn baan? - Het is maar een droom, Sarah. 367 00:36:26,870 --> 00:36:29,389 Je bent erger dan Bob. Hij begreep het tenminste. 368 00:36:29,390 --> 00:36:32,589 Als ik deze plek heb gevonden, zullen anderen dat ook doen. 369 00:36:32,590 --> 00:36:34,690 Ik wil niet dat hij gewond raakt. 370 00:36:37,430 --> 00:36:40,610 We kunnen het halen, Greg, alsjeblieft. 371 00:36:47,710 --> 00:36:51,069 Ik zag het adres. Ik ken het gebied. 372 00:36:51,070 --> 00:36:53,290 Onder ogen zien. Hij zal niet terugkeren. 373 00:36:56,230 --> 00:36:58,629 Jij hebt geen recht. - Weet je het zeker, Abby? 374 00:36:58,630 --> 00:37:01,749 Je kent hem niet. - Misschien is hij aangevallen. 375 00:37:01,750 --> 00:37:03,989 Misschien ligt hij ergens gewond. 376 00:37:03,990 --> 00:37:08,610 Ik kan hier niets doen, en misschien heeft hij onze hulp nodig. 377 00:37:09,110 --> 00:37:10,850 Je bent naïef. 378 00:37:11,850 --> 00:37:14,349 Het kan ieder van ons zijn. 379 00:37:14,350 --> 00:37:16,370 Ik ga hem zoeken. 380 00:37:36,990 --> 00:37:39,410 Sara... 381 00:37:40,418 --> 00:37:44,617 Ik heb je leven gered. - Ik heb je gegeven wat je wilde. We zijn zelfs nu. 382 00:37:44,618 --> 00:37:46,177 Ik hou van jou! 383 00:37:46,178 --> 00:37:48,318 Welk doel heeft het nu? 384 00:38:00,538 --> 00:38:03,358 stralen ? 385 00:38:04,498 --> 00:38:06,078 Sara? 386 00:38:17,858 --> 00:38:20,198 Hij zal dood gaan. 387 00:38:23,018 --> 00:38:25,478 Tito ti gleda ? 388 00:38:26,658 --> 00:38:28,718 U. 389 00:38:29,978 --> 00:38:32,438 Ik ga achter haar aan. 390 00:38:43,667 --> 00:38:45,687 Ik dacht dat je het niet erg zou vinden. 391 00:38:50,407 --> 00:38:53,307 Kun je me tenminste een plezier doen voordat je vertrekt? 392 00:38:55,087 --> 00:38:58,006 Ik heb al jaren een lekke band. 393 00:38:58,007 --> 00:39:00,386 Bob zei dat hij het zou repareren, maar... 394 00:39:00,387 --> 00:39:03,286 Ik denk niet dat hij dat echt wilde. 395 00:39:03,287 --> 00:39:05,427 Ik denk dat hij dacht dat ik wegging. 396 00:39:06,467 --> 00:39:08,207 Waar is de back-up? 397 00:39:09,487 --> 00:39:11,347 Ik denk in de kofferbak. 398 00:39:21,867 --> 00:39:25,087 Gaat het goed met je? -Ja dat ben ik. 399 00:39:26,947 --> 00:39:31,447 Ik kan niet stoppen met aan die oude man te denken. - Laat het gewoon los, oké?! 400 00:39:35,307 --> 00:39:37,927 Kijk! 401 00:39:49,787 --> 00:39:54,247 Abby zei dat we op een dag dingen zouden laten groeien. Dieren hebben en zo. 402 00:39:57,827 --> 00:39:59,467 Kom op! 403 00:40:06,907 --> 00:40:09,226 Doei, pili i! 404 00:40:21,627 --> 00:40:24,287 Ik snap het, Naj! 405 00:40:43,707 --> 00:40:45,927 Ik heb hem vermoord. 406 00:41:19,352 --> 00:41:21,692 Jij moet Abby zijn. 407 00:41:22,512 --> 00:41:24,431 Het is niet wat je denkt. 408 00:41:24,432 --> 00:41:26,631 Het maakt niet uit wat ik denk. 409 00:41:26,632 --> 00:41:28,751 Ik wilde gewoon weten dat het goed met je ging. 410 00:41:28,752 --> 00:41:31,831 Nu weet ik het en ga ik. - Doe niet zo gekwetst. 411 00:41:31,832 --> 00:41:34,751 Er is hier iemand gewond. Ze kon het niet alleen. 412 00:41:34,752 --> 00:41:38,751 Dit is een goudmijn. Genoeg eten en drinken voor het leven. 413 00:41:38,752 --> 00:41:40,492 En het is allemaal van mij. 414 00:41:41,512 --> 00:41:44,732 Het aanbod staat nog steeds, Greg. 415 00:41:45,552 --> 00:41:47,372 Welk aanbod? 416 00:41:48,012 --> 00:41:50,912 De helft van alles als hij bij mij blijft. 417 00:41:52,532 --> 00:41:54,751 En het antwoord is nee. 418 00:41:54,752 --> 00:41:58,852 Hij was altijd 'nee'. Ik hoor hier niet thuis. 419 00:42:01,072 --> 00:42:03,071 Nou, ik heb alles geprobeerd. 420 00:42:03,072 --> 00:42:07,831 Maar om de een of andere reden is hij aan je gehecht. 421 00:42:07,832 --> 00:42:10,732 Excuses aanvaard. 422 00:42:11,752 --> 00:42:14,691 We nemen gewoon wat we nodig hebben en gaan. 423 00:42:14,692 --> 00:42:17,491 Ik begin een bedrijf. Dit is van mij. 424 00:42:17,492 --> 00:42:21,511 Het is van iedereen. - Deze plek is van mij! 425 00:42:21,512 --> 00:42:24,351 Ik werkte voor hem. Ik verdien het! 426 00:42:24,352 --> 00:42:27,271 Wees niet dom. - Je kunt niets krijgen! Het is van mij! 427 00:42:27,272 --> 00:42:29,871 Dat is genoeg, Sara. -Beweging! 428 00:42:29,872 --> 00:42:32,371 Ga van me af! - In godsnaam, ga gewoon weg! 429 00:42:32,372 --> 00:42:36,171 Abby, we hebben dit eten nodig. - Het is het niet waard. 430 00:42:36,172 --> 00:42:39,512 Als we zo leven, ga ik liever dood. 431 00:42:48,033 --> 00:42:52,777 Je was gewaarschuwd. Dit is mijn eigendom. U bent zonder toestemming binnengekomen. 432 00:42:52,778 --> 00:42:55,580 Dit is belachelijk! 433 00:42:55,581 --> 00:42:57,863 Kijk wat ze hebben. 434 00:42:57,864 --> 00:43:00,225 Zeg haar niet nog een stap te zetten, Dexter. 435 00:43:00,226 --> 00:43:02,428 Wie heeft je mijn naam verteld? 436 00:43:02,429 --> 00:43:06,649 Uit boeken kun je veel leren. 437 00:43:10,382 --> 00:43:13,301 Ik wil gewoon beleefd zijn. Ik wil niemand pijn doen. 438 00:43:13,302 --> 00:43:18,242 Wie denk je wel niet dat je bent? Dit is mijn eigendom. 439 00:43:21,539 --> 00:43:23,959 Ik vermoord je zoals ik wil. 440 00:43:28,702 --> 00:43:31,501 Je zult het niet geloven! 441 00:43:31,502 --> 00:43:33,962 We hebben de jackpot. 442 00:43:38,792 --> 00:43:40,631 Prijs jezelf gelukkig. 443 00:43:40,632 --> 00:43:42,591 Deze plek is van mij! 444 00:43:42,592 --> 00:43:45,331 Het spijt me. Verandering van eigenaar, schat. 445 00:43:45,332 --> 00:43:48,031 Maar je kunt blijven als je wilt. 446 00:43:48,032 --> 00:43:50,572 Ik ben een zeer goede werkgever. 447 00:43:55,852 --> 00:43:58,952 Sorry voor Jamar. 448 00:44:07,452 --> 00:44:10,351 Wil je dat !? Kom op! 449 00:44:10,352 --> 00:44:13,692 Kom op! Laat me je nu zien! 450 00:44:14,280 --> 00:44:16,660 Misli da ne u? 451 00:44:34,872 --> 00:44:37,052 Je hebt nog maar één kans. 452 00:44:41,572 --> 00:44:43,751 Kom op. 453 00:44:43,752 --> 00:44:46,291 Maar wees gerust, je zult me ​​vermoorden. 454 00:44:46,292 --> 00:44:51,312 Als je hem doodt, blijf ik. En ik zal voor je zorgen voordat je het weet. 455 00:44:53,312 --> 00:44:55,331 Grote kans dat je niet meer zo goed bent. 456 00:44:55,332 --> 00:44:58,111 Hou je mond! Jullie beiden! - Je kunt een oorlog beginnen 457 00:44:58,112 --> 00:45:00,531 of je kunt het geweer laten zakken. 458 00:45:00,532 --> 00:45:04,011 Iedereen zal zijn eigen weg gaan. 459 00:45:04,012 --> 00:45:06,152 Uw keuze. 460 00:45:12,372 --> 00:45:16,432 Vandaag is een goede dag voor mij. Waarom bederven? 461 00:45:17,472 --> 00:45:21,271 Je kunt maar beter weggaan nu ik nog in een goede bui ben. 462 00:45:21,272 --> 00:45:22,852 Kom op! 463 00:45:31,512 --> 00:45:34,911 Neem mij mee! Je kunt me niet bij hen achterlaten! 464 00:45:34,912 --> 00:45:37,671 Vergeet je niet iets? 465 00:45:37,672 --> 00:45:41,332 Bob is dood. -Greg, laten we gaan! 466 00:45:42,632 --> 00:45:45,372 Ga erin. 467 00:45:48,992 --> 00:45:50,732 Sljedeï zet. 468 00:46:10,392 --> 00:46:13,612 Doei! 469 00:46:20,012 --> 00:46:24,192 Help me alsjeblieft. 470 00:46:47,392 --> 00:46:50,012 Kom op. Je bent nu veilig. 471 00:46:55,872 --> 00:46:58,532 Dus je had het mis over Greg. 472 00:46:59,152 --> 00:47:01,852 Deze keer. 473 00:47:03,112 --> 00:47:05,491 Waarom ben je ons komen zoeken? 474 00:47:05,492 --> 00:47:08,032 Ik had geen betere baan. 475 00:47:10,792 --> 00:47:13,391 Misschien is de menselijke natuur toch zo slecht nog niet? 476 00:47:13,392 --> 00:47:15,271 Je kunt het geloven als je wilt. 477 00:47:18,432 --> 00:47:22,271 Kijk maar. Eieren! Al en ik hebben kippen gevonden. 478 00:47:22,272 --> 00:47:24,171 We hebben omeletten. 479 00:47:24,172 --> 00:47:27,312 We houden de dieren en zo. Zoals je zei. 480 00:47:46,872 --> 00:47:52,012 Dit is Sarah. Je blijft bij ons. -Hoi. -Hoi. 481 00:47:53,232 --> 00:47:56,991 Hallo Sarah. Hou je van eieren? 482 00:47:56,992 --> 00:47:59,612 Kom en laat je de kippen zien. 483 00:48:05,272 --> 00:48:08,972 Hoe wist je dat hij niet zou schieten? 484 00:48:11,032 --> 00:48:13,052 Alleen een gevoel. 485 00:48:53,952 --> 00:48:56,631 We hebben een indringer in de ondergrondse garage. 486 00:48:56,632 --> 00:49:01,091 Heeft hij wat gezien? - Ik denk het niet. -Wat is hij aan het doen? - Het lijkt verlaten. 487 00:49:01,092 --> 00:49:05,031 Vertel de beveiliging om actie te ondernemen. Als hij naar binnen gaat, zijn we dood. 488 00:49:05,032 --> 00:49:07,731 Er is geen sprake van dat hij binnenkomt. Wij zijn veilig. 489 00:49:07,732 --> 00:49:11,111 Hoe lang? Wat als hij anderen meeneemt? 490 00:49:11,112 --> 00:49:14,932 Werk is te belangrijk. We mogen geen risico's nemen. 491 00:49:16,909 --> 00:49:20,909 ivan204 ;) 492 00:49:21,000 --> 00:49:24,000 WEB-DL - lijen ina36187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.