Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,739 --> 00:01:33,849
Hoeveel is het? 3: 0, 4: 0? -1: 0. - 5: 0? - 1:0.
2
00:01:38,359 --> 00:01:42,027
We hebben een hapje nodig. Pinda's, pistachenoten, dat soort dingen.
3
00:01:42,028 --> 00:01:45,983
En wijn. Goed. Niets onder de 10 jaar. Veel plezier!
4
00:01:45,984 --> 00:01:49,692
Als we hem met rust zouden laten, zou hij verhongeren, wachtend om uit de winkel te worden afgeleverd.
5
00:01:49,693 --> 00:01:54,475
Laten we gaan voordat de winkels sluiten. -Jezus, Greg klaagde!
6
00:01:54,476 --> 00:01:56,846
Ja, maar het was niet grappig.
7
00:02:38,754 --> 00:02:40,430
Waar ga je heen? - Het duurt niet lang.
8
00:02:40,431 --> 00:02:42,275
Gewoon om iets te controleren.
9
00:03:08,478 --> 00:03:11,547
PLJA KA -Abby!
10
00:03:11,548 --> 00:03:13,435
Anya!
11
00:03:19,548 --> 00:03:21,430
Gaan.
12
00:03:24,229 --> 00:03:25,632
Gaan!
13
00:03:30,780 --> 00:03:32,948
Kopen we een beetje?
14
00:03:36,044 --> 00:03:38,061
We hebben eten en drinken nodig.
15
00:03:38,848 --> 00:03:41,028
Dus je wilde stelen?
16
00:03:41,029 --> 00:03:43,651
Ik bid? -Mensen moeten weten dat deze plek van ons is.
17
00:03:43,652 --> 00:03:46,011
Ze moeten ons eigendom respecteren.
18
00:03:46,244 --> 00:03:47,860
Je moet het teruggeven.
19
00:03:47,891 --> 00:03:50,967
Raak hem niet aan!
20
00:03:50,968 --> 00:03:52,691
ik zou niet...
21
00:03:53,357 --> 00:03:56,942
Jullie lijken me lieve mensen, dus ik zal je vergeven.
22
00:03:58,572 --> 00:04:00,248
Gaan.
23
00:04:00,391 --> 00:04:04,357
We zullen je volgen. - Zie je niet dat dit verkeerd is?
24
00:04:10,740 --> 00:04:14,238
Waar ben je naar aan het staren? - Ik wil alleen je gezicht onthouden.
25
00:04:14,239 --> 00:04:16,765
Jij beter.
26
00:04:44,855 --> 00:04:47,148
Kom op. Ze wilden je alleen maar bang maken.
27
00:04:47,149 --> 00:04:51,009
Je was er niet. - Oké, dan gaan we gewoon uit de weg.
28
00:04:51,844 --> 00:04:56,615
Denk je dat zij de enigen zullen zijn die zo zijn? - Ik zeg alleen dat je niet in paniek moet raken, oké?
29
00:04:56,616 --> 00:05:01,819
Het is nog niet zoals The Lord of the Rings, toch? -Vlieg, denk aan de Lord of the Flies. -Dat.
30
00:05:01,820 --> 00:05:06,048
Dat boek met dat dikke joch. - Ze hebben iemand vermoord. Maakt u zich daar geen zorgen over?
31
00:05:06,049 --> 00:05:11,715
Ja natuurlijk. - Elke keer dat we gaan eten, lopen we gevaar.
32
00:05:11,716 --> 00:05:16,369
We hebben nog veel spullen. - Vroeg of laat zal het gemakkelijke leven eindigen.
33
00:05:16,370 --> 00:05:21,698
Wat gaan we dan doen? - Wil je echt dat dit een nachtmerrie wordt? -Niet,
34
00:05:21,699 --> 00:05:24,988
Ik wil dat je de realiteit onder ogen ziet, maar dat is duidelijk een probleem voor jou.
35
00:05:24,989 --> 00:05:28,062
Ik heb geen les uit de realiteit nodig, mijn vriend. - Greg heeft gelijk.
36
00:05:29,379 --> 00:05:32,720
Wat er nog in de winkel ligt, gaat niet eeuwig mee.
37
00:05:32,721 --> 00:05:35,880
We moeten alles oppakken wat we kunnen, voor iemand anders.
38
00:05:35,881 --> 00:05:37,600
Indien nodig zullen we vechten.
39
00:05:37,601 --> 00:05:40,640
Niet als we gaan eindigen zoals die mensen daar.
40
00:05:40,641 --> 00:05:44,480
We zijn nog steeds mensen. - Alle regels zijn veranderd.
41
00:05:44,481 --> 00:05:50,101
En hoe eerder we dat beseffen, hoe groter de kans dat we in leven blijven.
42
00:06:24,921 --> 00:06:27,341
Sara?
43
00:06:35,121 --> 00:06:36,920
Hoe laat is het?
44
00:06:36,921 --> 00:06:38,941
Het is laat.
45
00:06:40,121 --> 00:06:43,141
Ik heb geen ontbijt. Ik heb je dat gezegd.
46
00:06:44,361 --> 00:06:47,661
Maar het gebaar is leuk, bedankt, Bob.
47
00:06:48,961 --> 00:06:51,880
Die auto stond weer buiten.
48
00:06:51,881 --> 00:06:54,480
Hebben ze je gezien?
49
00:06:56,081 --> 00:06:58,840
Denk je dat ze iets van deze plek af weten?
50
00:06:58,841 --> 00:07:01,381
Als ze het wisten, waren ze er al geweest.
51
00:07:03,481 --> 00:07:08,261
Heb je geen baan? - Ik dacht gewoon...
52
00:07:17,041 --> 00:07:19,141
Als de zee.
53
00:07:27,761 --> 00:07:31,181
Naar mij. Ik ga gewoon een paar dingen halen.
54
00:07:32,201 --> 00:07:34,681
Ik ga met je mee ...
55
00:07:34,881 --> 00:07:36,661
Voor het geval dat.
56
00:07:52,302 --> 00:07:55,181
Ik weet niet waarom we niet gewoon kunnen vertrekken.
57
00:07:55,182 --> 00:07:59,941
De ratelslangen zullen komen. - Ik heb er een hekel aan.
58
00:07:59,942 --> 00:08:04,981
Ik zag ze op straat voordat je me vond. Ze zijn gewoon...
59
00:08:04,982 --> 00:08:07,621
Ze waren buiten.
60
00:08:07,622 --> 00:08:10,882
Het was alsof ze wisten dat we weg waren.
61
00:08:11,942 --> 00:08:14,221
Het zou me een beetje helpen.
62
00:08:14,222 --> 00:08:16,981
Ik kan niet.
63
00:08:16,982 --> 00:08:19,522
De stank is verschrikkelijk.
64
00:08:21,542 --> 00:08:24,441
Het is niet goed om nu ziek te worden.
65
00:08:24,442 --> 00:08:28,181
De snee kan tetanus worden. Hoesten, longontsteking.
66
00:08:28,182 --> 00:08:30,882
Je voelt je behoorlijk kwetsbaar.
67
00:08:31,962 --> 00:08:34,662
Tenzij je een goede dokter kent.
68
00:08:36,582 --> 00:08:39,901
Kijk maar. Ik wil niet dat de anderen het weten.
69
00:08:39,902 --> 00:08:42,122
Zaát ne?
70
00:08:43,142 --> 00:08:44,941
Oud leven.
71
00:08:44,942 --> 00:08:47,282
Een ander persoon.
72
00:08:47,942 --> 00:08:50,421
En jij?
73
00:08:50,422 --> 00:08:52,802
naar jou radio?
74
00:08:54,822 --> 00:08:57,941
Ik heb dingen beroofd. Een paar mensen vermoord.
75
00:08:57,942 --> 00:08:59,941
Dat is niet grappig.
76
00:08:59,942 --> 00:09:03,981
Soms werkt het.
77
00:09:03,982 --> 00:09:06,661
Goed. Het maakt niet uit.
78
00:09:06,662 --> 00:09:10,701
Je weet wel. We lijken op elkaar, jij en ik.
79
00:09:10,702 --> 00:09:13,901
We weten dat het niet meer uitmaakt wie we waren.
80
00:09:13,902 --> 00:09:16,442
Het gaat erom wie we nu zijn.
81
00:09:22,362 --> 00:09:25,141
Hoe lang gaat dit allemaal duren?
82
00:09:25,142 --> 00:09:27,401
Heel mijn leven.
83
00:09:27,402 --> 00:09:29,542
Niet nu. ik zit te denken.
84
00:09:31,822 --> 00:09:36,701
Als we eenmaal gesetteld zijn, kunnen we vrachtwagens naar andere plaatsen gaan rijden.
85
00:09:36,702 --> 00:09:40,661
Wie zal ze rijden? - We nemen mensen aan die we kunnen vertrouwen.
86
00:09:40,662 --> 00:09:44,741
Over een paar jaar verspreiden we ons over het hele land.
87
00:09:44,742 --> 00:09:46,762
Ik zal Rijk zijn.
88
00:09:48,542 --> 00:09:50,961
We zullen rijk worden.
89
00:09:50,962 --> 00:09:52,581
Natuurlijk.
90
00:09:52,582 --> 00:09:54,602
Wat heb ik gezegd?
91
00:09:58,542 --> 00:10:02,162
Jij bent heel mooi. - Dat zegt hij altijd.
92
00:10:04,102 --> 00:10:06,581
Zoek een goede rode wijn voor me.
93
00:10:06,582 --> 00:10:09,061
Ik hou niet van goedkope champagne.
94
00:10:09,062 --> 00:10:11,082
Het smaakt naar metaal.
95
00:11:09,602 --> 00:11:14,101
Vanaf nu gaan we elke dag naar de bevoorrading. Het zal als werk zijn.
96
00:11:14,102 --> 00:11:17,341
Als iemand bezwaar heeft, laat het hen weten.
97
00:11:17,342 --> 00:11:21,101
OK. Greg, Tom en ik gaan vandaag naar de supermarkt.
98
00:11:21,102 --> 00:11:24,522
Al, Anya en Najid, jullie zijn op zoek naar kleinere winkels.
99
00:11:25,702 --> 00:11:27,381
En er is nog iets.
100
00:11:27,382 --> 00:11:30,941
We weten allemaal dat er genoeg voedsel en water is, maar...
101
00:11:30,942 --> 00:11:33,602
Veel dingen zullen niet in de winkel liggen.
102
00:11:35,222 --> 00:11:37,461
Bedoel je het huis?
103
00:11:37,462 --> 00:11:40,861
De doden hebben geen voedsel nodig. - Dat is nogal ongevoelig, niet?
104
00:11:40,862 --> 00:11:45,421
Als wij dat doen, doet iemand anders het. - Ik weet hoe moeilijk het is.
105
00:11:45,422 --> 00:11:47,762
Maar we hebben geen keus.
106
00:11:49,262 --> 00:11:53,181
Ik vond dit in een winkel. Het is...
107
00:11:53,182 --> 00:11:57,021
Afleverbericht van het hoofdmagazijn.
108
00:11:57,022 --> 00:11:58,941
Ik ken het gebied.
109
00:11:58,942 --> 00:12:01,362
Mijn man heeft daar ooit zaken gedaan.
110
00:12:03,262 --> 00:12:08,881
Misschien zijn er waardevolle dingen. Ik zal het nakijken. - We kunnen allemaal gaan. - Ik kan beter alleen reizen.
111
00:12:08,882 --> 00:12:12,141
Je wilt ons toch niet verlaten, of wel? Greg?
112
00:12:12,142 --> 00:12:15,042
Als ik wilde vertrekken, zou ik het je vertellen.
113
00:12:49,302 --> 00:12:51,962
Je was hier gisteren, nietwaar?
114
00:12:55,862 --> 00:12:57,762
Je had het me kunnen vertellen.
115
00:12:58,502 --> 00:13:01,442
Ik dacht dat je niet zou gaan.
116
00:13:03,142 --> 00:13:05,481
Hoef je niet te gaasjes.
117
00:13:05,482 --> 00:13:07,261
Ik bewonder dat.
118
00:13:07,262 --> 00:13:10,002
Ik ook.
119
00:13:13,342 --> 00:13:15,682
Er lijkt niemand te zijn.
120
00:13:16,822 --> 00:13:19,122
Het lijkt erop dat ik je geluk breng.
121
00:13:36,182 --> 00:13:39,381
Wat doe je? - Er was hier gisteren een man.
122
00:13:39,382 --> 00:13:41,402
Ik moet hem weer zien.
123
00:13:45,782 --> 00:13:48,101
Blijf daar niet staan!
124
00:13:51,422 --> 00:13:55,301
Dus je hebt die Emerson niet eens ontmoet?
125
00:13:55,302 --> 00:13:58,221
Dat is hem.
126
00:13:58,222 --> 00:14:00,261
Bedoel je dat hij hier gisteren was?
127
00:14:00,262 --> 00:14:01,941
Ik denk het wel.
128
00:14:01,942 --> 00:14:07,762
Hij leek op hem. Ik weet het niet. Maar als hij het is, weet hij wat er met Peter is gebeurd.
129
00:14:25,502 --> 00:14:27,402
Voor jou...
130
00:14:28,382 --> 00:14:30,562
... die ons bij elkaar houdt.
131
00:14:33,502 --> 00:14:35,721
Wat is er met je gebeurd, Tom?
132
00:14:35,722 --> 00:14:38,181
Waarom hebben ze je aangevallen?
133
00:14:38,182 --> 00:14:41,261
Ik heb de verkeerde mensen tegengehouden. Dat is alles.
134
00:14:41,262 --> 00:14:44,781
Ze sloegen me en gooiden me uit de auto.
135
00:14:44,782 --> 00:14:49,522
Je ziet er niet uit als een man die je gemakkelijk kunt verrassen.
136
00:14:51,062 --> 00:14:54,042
Kom op. Laten we gaan. Wij provoceren geluk.
137
00:15:04,262 --> 00:15:06,562
Dat zijn ze.
138
00:15:11,462 --> 00:15:13,722
Laat me praten.
139
00:15:25,342 --> 00:15:27,381
Mijn vriend wil je een vraag stellen.
140
00:15:27,382 --> 00:15:30,402
Kijk achterin.
141
00:15:32,702 --> 00:15:36,082
U. Kom uit de auto!
142
00:15:41,982 --> 00:15:43,741
Ik zei kom niet!
143
00:15:43,742 --> 00:15:45,861
Je hebt het mis, mijn vriend. Dat weet je.
144
00:15:45,862 --> 00:15:48,642
Zauti!
145
00:15:49,182 --> 00:15:52,322
Is hij daar? -Niet.
146
00:15:52,822 --> 00:15:54,421
O kome pri.aat?
147
00:15:54,422 --> 00:15:58,261
Een man genaamd Phil Emerson.
148
00:15:58,262 --> 00:16:03,141
Ze denkt dat ze hem gisteren met jou heeft gezien. -Dat is hem.
149
00:16:03,142 --> 00:16:06,821
Hij weet wat er met mijn zoon is gebeurd. - Op je knieën.
150
00:16:06,822 --> 00:16:10,642
Ik bid? -Op de grond.
151
00:16:17,342 --> 00:16:18,981
En jij.
152
00:16:18,982 --> 00:16:21,202
Omlaag!
153
00:16:33,822 --> 00:16:38,522
Gewoon lekker rustig, mijn vriend.
154
00:16:39,022 --> 00:16:42,061
Ik zei: kom niet bij mijn spullen.
155
00:16:42,062 --> 00:16:44,861
Dacht je dat ik een grapje maakte? -Nee nee!
156
00:16:44,862 --> 00:16:48,421
Waarom ben je dan teruggekomen? -Ik zei het je.
157
00:16:48,422 --> 00:16:51,761
Ik zoek iemand. -Geen shit!
158
00:16:51,762 --> 00:16:53,582
Je steelt.
159
00:16:54,082 --> 00:16:57,062
Niet! - Ik zei houd je mond!
160
00:17:20,522 --> 00:17:25,822
Nutsvoorzieningen. Volgende keer opletten.
161
00:17:31,162 --> 00:17:33,422
Ik wil je niet meer zien.
162
00:18:09,772 --> 00:18:11,971
Je moet me helpen. Bob is gewond.
163
00:18:11,972 --> 00:18:14,731
Ik probeerde hem te bewegen, maar het deed veel pijn.
164
00:18:14,732 --> 00:18:18,051
Hij schreeuwde de hele nacht. Ik kan er niet tegen.
165
00:18:18,052 --> 00:18:20,952
Het is in het magazijn.
166
00:18:25,092 --> 00:18:28,312
Heb je me niet gehoord? -Ja Ja. Ik hoorde je.
167
00:18:31,452 --> 00:18:33,232
Hier...
168
00:18:34,452 --> 00:18:37,091
Schiet op! - Wat is je naam? -Sarah.
169
00:18:37,092 --> 00:18:40,072
Ik ben Greg.
170
00:18:40,972 --> 00:18:44,912
Heb je hem zo achtergelaten? - Ik kon het niet alleen verplaatsen.
171
00:18:57,252 --> 00:19:01,771
Externe breuk. We moeten het bot aanpassen.
172
00:19:01,772 --> 00:19:04,352
Wat heb je hem gegeven voor zijn pijn?
173
00:19:06,572 --> 00:19:08,531
We hebben pijnstillers nodig. EN...
174
00:19:08,532 --> 00:19:12,472
Alle verbanden die we kunnen vinden.
175
00:19:12,972 --> 00:19:14,512
Bob?
176
00:19:16,092 --> 00:19:19,051
Bobé. uje ken ik?
177
00:19:19,052 --> 00:19:21,771
Luister, mijn vriend. Je hebt je been gebroken.
178
00:19:21,772 --> 00:19:24,032
Ik zal doen wat ik kan... Kom op.
179
00:19:37,332 --> 00:19:40,912
Misschien zijn hand pakken of zo.
180
00:19:44,710 --> 00:19:47,050
Misschien eens kijken.
181
00:19:48,332 --> 00:19:50,872
Ik vertelde het hem.
182
00:20:14,939 --> 00:20:16,999
Ik was zo bang.
183
00:20:18,499 --> 00:20:21,799
Ik dacht dat hij me zou vermoorden.
184
00:20:23,699 --> 00:20:26,799
Het wordt daar te gek, nietwaar?
185
00:20:29,259 --> 00:20:31,719
Weet je wat je probleem is?
186
00:20:32,819 --> 00:20:36,738
Denk je dat mensen in wezen goed zijn...
187
00:20:36,739 --> 00:20:39,759
Maar dat deden ze niet.
188
00:20:41,159 --> 00:20:45,139
Als het erop aankomt, zullen we ons best doen om te krijgen wat we willen.
189
00:20:46,369 --> 00:20:49,509
Iets.
190
00:20:52,796 --> 00:20:54,976
Ik geloof je niet.
191
00:20:56,000 --> 00:20:59,322
Wij zijn beter dan dat. We moeten zijn.
192
00:20:59,323 --> 00:21:04,318
De wereld is een slechte plek, Abby. Dat was hij altijd.
193
00:21:04,319 --> 00:21:08,758
En nu is er geen beschaving meer.
194
00:21:08,759 --> 00:21:11,158
Er is geen bescherming.
195
00:21:11,159 --> 00:21:15,099
We zien onszelf zoals we werkelijk zijn, en dat is niet leuk.
196
00:21:16,599 --> 00:21:18,619
Je moet eraan wennen.
197
00:22:15,639 --> 00:22:18,758
Ik heb een nieuwe jas nodig. - Je hebt kleren.
198
00:22:18,759 --> 00:22:20,878
Misschien een greintje wijsheid...
199
00:22:20,879 --> 00:22:22,918
Je moet er goed uitzien...
200
00:22:22,919 --> 00:22:24,939
... je goed voelen.
201
00:22:27,839 --> 00:22:29,518
Vidi ?
202
00:22:29,519 --> 00:22:32,299
God wil dat ik die jas pak.
203
00:22:35,039 --> 00:22:37,398
Je verspilt tijd.
204
00:22:37,399 --> 00:22:40,478
Kom op, je moet opvrolijken.
205
00:22:40,479 --> 00:22:44,598
Het is alsof ik de hele tijd een geweten in mijn oor heb.
206
00:22:44,599 --> 00:22:46,598
Kijk.
207
00:22:46,599 --> 00:22:48,918
Snoepwinkel. Je geluksdag.
208
00:22:48,919 --> 00:22:51,758
Ga en veel plezier. -En jij?
209
00:22:51,759 --> 00:22:53,598
Ik ben bezig.
210
00:22:53,599 --> 00:22:55,939
Ik heb nieuwe overhemden nodig.
211
00:23:21,079 --> 00:23:22,798
Jullie mensen!
212
00:23:22,799 --> 00:23:26,939
Helpen! - Jullie zijn net wolven!
213
00:23:27,799 --> 00:23:28,878
Pomo !
214
00:23:28,879 --> 00:23:31,918
Ze stelen mijn spullen!
215
00:23:31,919 --> 00:23:33,838
Al, pomozi mi!
216
00:23:33,839 --> 00:23:35,738
stralen ! Ik weet!
217
00:23:35,739 --> 00:23:38,079
Van!
218
00:23:40,959 --> 00:23:42,819
Ik weet!
219
00:23:58,919 --> 00:24:00,358
Ga van me af.
220
00:24:00,359 --> 00:24:02,299
We kunnen hem niet zomaar achterlaten.
221
00:24:04,079 --> 00:24:06,118
Hij is dood.
222
00:24:09,119 --> 00:24:10,659
Gaan!
223
00:24:15,279 --> 00:24:17,678
Het was niet je bedoeling hem pijn te doen.
224
00:24:17,679 --> 00:24:19,978
We zouden voor hem moeten bidden.
225
00:24:19,979 --> 00:24:22,238
Nee?
226
00:24:22,239 --> 00:24:25,939
We vertellen dit aan niemand.
227
00:24:28,039 --> 00:24:29,078
Gaan.
228
00:24:29,079 --> 00:24:31,619
Laten we Anya gaan zoeken.
229
00:24:47,479 --> 00:24:49,099
Wat is het?
230
00:24:49,639 --> 00:24:51,118
Niëta.
231
00:24:51,119 --> 00:24:53,718
Wat is er mis met je hand?
232
00:24:53,719 --> 00:24:56,438
Ik struikelde en sloeg haar.
233
00:24:56,439 --> 00:24:59,739
Even kijken. -Het is ok. Gewoon een blauwe plek.
234
00:25:01,870 --> 00:25:03,629
Nee?
235
00:25:03,630 --> 00:25:05,410
Alles goed?
236
00:25:07,590 --> 00:25:09,130
geeft.
237
00:25:15,050 --> 00:25:17,710
Je voelt je een dief, nietwaar?
238
00:25:29,845 --> 00:25:33,484
Zal hij kunnen lopen?
239
00:25:33,485 --> 00:25:37,684
Gangreen zal hem lang daarvoor doden.
240
00:25:37,685 --> 00:25:40,124
Ik heb antibiotica nodig.
241
00:25:40,125 --> 00:25:43,564
Er zijn apotheken in de stad. We zijn er in 20 minuten.
242
00:25:43,565 --> 00:25:46,604
Priëkat emo do mraka.
243
00:25:46,605 --> 00:25:51,305
Waarom? - Niemand weet dat we hier zijn en laat het zo blijven.
244
00:25:51,685 --> 00:25:54,595
Ik ben niet bang.
245
00:25:54,645 --> 00:25:57,025
Zou moeten.
246
00:26:17,496 --> 00:26:20,636
Misschien is er iets met hem gebeurd.
247
00:26:21,836 --> 00:26:24,215
Of misschien heeft hij ons verlaten.
248
00:26:24,216 --> 00:26:27,055
Nee, dat zou hij niet doen.
249
00:26:27,056 --> 00:26:30,255
Hij zei dat hij weg wilde.
250
00:26:30,256 --> 00:26:32,695
Hij heeft het er de hele tijd over.
251
00:26:32,696 --> 00:26:35,555
Nee, hij zei dat hij terug zou komen. Ik vertrouw hem.
252
00:26:35,556 --> 00:26:38,735
Vertrouw nooit iemand en je zult niet teleurgesteld worden.
253
00:26:38,736 --> 00:26:42,556
Als je zo leeft, spijt het me.
254
00:26:45,056 --> 00:26:48,095
Hij groeide op. Ik weet zeker dat hij weet hoe hij voor zichzelf moet zorgen.
255
00:26:48,096 --> 00:26:50,476
Hij komt terug wanneer hij wil.
256
00:26:53,556 --> 00:26:55,295
Ik ben getrouwd.
257
00:26:56,389 --> 00:26:58,308
stralen ?
258
00:26:58,309 --> 00:27:00,729
Ik zoek het juiste medicijn voor Bob.
259
00:27:02,669 --> 00:27:04,388
Was het erg waar je was?
260
00:27:04,389 --> 00:27:07,548
Zelfde als overal.
261
00:27:07,549 --> 00:27:11,148
Mijn moeder stierf vroeg. En dan papa.
262
00:27:11,149 --> 00:27:13,628
Ik wist niet wat ik moest doen.
263
00:27:13,629 --> 00:27:18,249
Ik liep gewoon en at chocolade en kauwgom.
264
00:27:18,749 --> 00:27:22,988
Toen vond Bob mij. Hij was directeur van een buurtwinkel.
265
00:27:22,989 --> 00:27:27,649
Hij zei dat hij me daar zag en van een afstand verliefd werd.
266
00:27:28,669 --> 00:27:30,769
Een beetje griezelig, niet?
267
00:27:31,949 --> 00:27:34,308
We kwamen naar het magazijn toen het slecht ging.
268
00:27:34,309 --> 00:27:37,228
Hij wist hoeveel eten er hier was.
269
00:27:37,229 --> 00:27:39,188
Ik denk dat dat slim van hem was.
270
00:27:39,189 --> 00:27:41,828
En nu jullie twee... - Ik had geen keus.
271
00:27:41,829 --> 00:27:44,028
Heeft hij je gedwongen?
272
00:27:44,029 --> 00:27:48,089
Hij zei dat hij me niet zou beschermen als ik niet deed wat hij wilde.
273
00:27:52,629 --> 00:27:54,489
Gaan.
274
00:28:14,109 --> 00:28:16,729
Dit is nieuw.
275
00:28:37,969 --> 00:28:41,349
Laten we gaan. Dit is een verdomde boekhandel!
276
00:28:53,429 --> 00:28:56,969
Uit boeken kun je veel leren.
277
00:29:13,754 --> 00:29:15,953
stralen ?
278
00:29:15,954 --> 00:29:20,534
Ik dacht dat ik misschien iemand zou vinden, maar niets.
279
00:29:21,034 --> 00:29:25,854
Denk je dat de mensen die hier woonden het erg vonden wat ik nu doe?
280
00:29:27,074 --> 00:29:29,654
Ik dacht het niet.
281
00:29:30,188 --> 00:29:34,408
Ik zou niet willen dat iemand in mijn kamer slaapt. Ik zou komen om ze te vervolgen.
282
00:29:38,088 --> 00:29:42,467
Dus we zullen een plek vinden waar we vanaf het begin kunnen beginnen.
283
00:29:42,468 --> 00:29:44,507
We gaan voedsel verbouwen.
284
00:29:44,508 --> 00:29:46,707
Mo da dr ati door ivotinja.
285
00:29:46,708 --> 00:29:49,848
Koeien, schapen, kippen. Zoiets.
286
00:29:50,848 --> 00:29:53,307
Papa zei dat ik familie moest zoeken.
287
00:29:53,308 --> 00:29:56,448
Maar ze zijn waarschijnlijk allemaal dood, nietwaar?
288
00:30:00,528 --> 00:30:03,307
Als ze daar ergens zijn,
289
00:30:03,308 --> 00:30:05,888
We zullen ze vinden. Ik beloof.
290
00:30:06,948 --> 00:30:08,947
Kom op.
291
00:30:08,948 --> 00:30:11,008
Ga slapen.
292
00:30:23,108 --> 00:30:25,968
Nee . -Nee .
293
00:30:37,828 --> 00:30:40,848
Wat is het? -Penicilline.
294
00:30:41,868 --> 00:30:44,427
Zal het infectie voorkomen?
295
00:30:44,428 --> 00:30:45,968
Ik hoop.
296
00:30:46,468 --> 00:30:49,027
Anders moet uw man zijn been amputeren.
297
00:30:49,028 --> 00:30:51,267
Kom op, Bob.
298
00:30:51,268 --> 00:30:53,488
Drink dit.
299
00:30:59,548 --> 00:31:01,328
Goed.
300
00:31:07,476 --> 00:31:10,035
Het duurt twee of drie keer per dag.
301
00:31:10,388 --> 00:31:14,088
Ik kan niets anders doen. Succes.
302
00:31:15,508 --> 00:31:17,267
Kamo idem.?
303
00:31:17,268 --> 00:31:20,107
Mijn vrienden verwachten me.
304
00:31:20,108 --> 00:31:22,827
Je kunt nu niet weggaan. Alsjeblieft.
305
00:31:22,828 --> 00:31:26,168
Ik kan niet 's nachts alleen blijven.
306
00:31:28,388 --> 00:31:31,008
Goed.
307
00:31:33,348 --> 00:31:35,408
Ik ga voor cognac.
308
00:31:38,708 --> 00:31:43,067
Besef je wel hoeveel dit alles waard is? -Natuurlijk.
309
00:31:43,068 --> 00:31:46,747
Deze plek is mijn ticket naar een fatsoenlijk leven.
310
00:31:46,748 --> 00:31:49,347
Ik ruil met mensen voor de dingen die ik nodig heb.
311
00:31:49,348 --> 00:31:54,347
Of ze zullen voor mij werken. Kweek groenten en dergelijke. Ik kan ze in natura betalen.
312
00:31:54,348 --> 00:31:57,667
Wie weet? Misschien word ik wel rijk.
313
00:31:57,668 --> 00:31:59,827
Je zult het geld niet echt gebruiken.
314
00:31:59,828 --> 00:32:04,408
We zullen het geld op een dag nodig hebben. Het leven zal niet voor altijd slecht zijn.
315
00:32:06,108 --> 00:32:09,627
Denk je echt dat je deze plek gaat behouden?
316
00:32:09,628 --> 00:32:11,907
Waarom zou ik niet?
317
00:32:11,908 --> 00:32:15,347
Omdat er mensen zijn die je keel zouden doorsnijden voor een fles water.
318
00:32:15,348 --> 00:32:17,808
Ik weet zeker dat iemand me zal beschermen.
319
00:32:21,268 --> 00:32:24,707
En jij, Greg? Heb je plannen?
320
00:32:24,708 --> 00:32:29,387
Ik had. Maar ze zijn veranderd. -Waarom?
321
00:32:29,388 --> 00:32:31,227
Ik heb wat mensen ontmoet.
322
00:32:31,228 --> 00:32:33,147
Vrienden waar je het over hebt?
323
00:32:33,148 --> 00:32:35,267
Er is deze vrouw.
324
00:32:35,268 --> 00:32:37,827
Abdij.
325
00:32:37,828 --> 00:32:40,888
Wat hij zegt is logisch.
326
00:32:41,508 --> 00:32:44,128
Maar je bent haar niets verschuldigd.
327
00:32:46,428 --> 00:32:48,448
Niet ba .
328
00:32:53,828 --> 00:32:56,267
Ik ben dronken.
329
00:32:56,268 --> 00:32:57,907
Ik ga slapen.
330
00:32:57,908 --> 00:33:00,088
Goed idee.
331
00:33:13,388 --> 00:33:16,888
Ik was zo eenzaam, Greg.
332
00:33:39,988 --> 00:33:43,347
Je hebt veel meegemaakt. Je bent getraumatiseerd. We zijn allemaal.
333
00:33:43,348 --> 00:33:47,147
Als dit gebeurt, hoe ben ik dan beter dan Bob?
334
00:33:47,148 --> 00:33:50,928
Dit is anders. Ik wil jou.
335
00:33:51,428 --> 00:33:56,227
Ik blijf niet, Sarah. En met mij slapen verandert daar niets aan.
336
00:33:56,228 --> 00:33:58,987
Komt het door die Abby?
337
00:33:58,988 --> 00:34:04,148
Daar gaat het niet om. - Waarom dan niet? - Ik denk gewoon dat het beter is voor ons allebei.
338
00:34:14,268 --> 00:34:16,688
We moeten een bed delen.
339
00:34:22,108 --> 00:34:24,867
Ik neem de bank.
340
00:34:24,868 --> 00:34:27,448
Zoals je wenst.
341
00:34:27,968 --> 00:34:29,647
Als je van gedachten verandert,
342
00:34:29,648 --> 00:34:32,228
je weet waar ik ben.
343
00:34:44,943 --> 00:34:48,775
Je duwt te hard. Je gaat weer geblesseerd raken.
344
00:34:48,810 --> 00:34:53,898
- Ik hou niet van liggen. Goed. Hoe wil je?
345
00:34:55,110 --> 00:34:57,669
Het spijt me.
346
00:34:57,670 --> 00:35:00,930
Het komt wel goed met me. Ik beloof.
347
00:35:01,950 --> 00:35:05,329
Niet meer dan 20 minuten lichaamsbeweging per dag.
348
00:35:05,330 --> 00:35:08,149
OK. Zoals u zegt, dokter.
349
00:35:08,150 --> 00:35:10,370
Noem me niet zo.
350
00:35:11,390 --> 00:35:13,429
Je hebt mijn leven gered, Anya.
351
00:35:13,430 --> 00:35:16,690
Daarom zijn we verbonden.
352
00:35:17,190 --> 00:35:19,410
Ik sta bij je in het krijt.
353
00:35:20,390 --> 00:35:22,410
Ik kan voor mezelf zorgen.
354
00:35:24,030 --> 00:35:28,050
De wereld is een gevaarlijke plek geworden.
355
00:35:28,830 --> 00:35:31,370
De zwakken hebben bescherming nodig.
356
00:35:31,850 --> 00:35:33,790
Ik ben niet zwak.
357
00:35:34,910 --> 00:35:39,290
Hier word je echt opgewonden van, niet?
358
00:35:54,110 --> 00:35:56,349
Ga niet.
359
00:35:56,350 --> 00:35:58,829
Blijf bij mij. -Ik kan niet.
360
00:35:58,830 --> 00:36:02,549
Bob zal sterven. Dat weten we allebei.
361
00:36:02,550 --> 00:36:04,629
Ik zei toch dat ik niet van hem hield.
362
00:36:07,830 --> 00:36:12,170
Er is hier voor altijd genoeg te eten en te drinken.
363
00:36:14,270 --> 00:36:16,149
Ik heb een beter idee.
364
00:36:16,150 --> 00:36:19,869
Waarom neem je niet een paar dingen en ga met mij mee.
365
00:36:19,870 --> 00:36:23,349
Je zou mijn vrienden leuk vinden. Goede mensen.
366
00:36:23,350 --> 00:36:26,869
En mijn baan? - Het is maar een droom, Sarah.
367
00:36:26,870 --> 00:36:29,389
Je bent erger dan Bob. Hij begreep het tenminste.
368
00:36:29,390 --> 00:36:32,589
Als ik deze plek heb gevonden, zullen anderen dat ook doen.
369
00:36:32,590 --> 00:36:34,690
Ik wil niet dat hij gewond raakt.
370
00:36:37,430 --> 00:36:40,610
We kunnen het halen, Greg, alsjeblieft.
371
00:36:47,710 --> 00:36:51,069
Ik zag het adres. Ik ken het gebied.
372
00:36:51,070 --> 00:36:53,290
Onder ogen zien. Hij zal niet terugkeren.
373
00:36:56,230 --> 00:36:58,629
Jij hebt geen recht. - Weet je het zeker, Abby?
374
00:36:58,630 --> 00:37:01,749
Je kent hem niet. - Misschien is hij aangevallen.
375
00:37:01,750 --> 00:37:03,989
Misschien ligt hij ergens gewond.
376
00:37:03,990 --> 00:37:08,610
Ik kan hier niets doen, en misschien heeft hij onze hulp nodig.
377
00:37:09,110 --> 00:37:10,850
Je bent naïef.
378
00:37:11,850 --> 00:37:14,349
Het kan ieder van ons zijn.
379
00:37:14,350 --> 00:37:16,370
Ik ga hem zoeken.
380
00:37:36,990 --> 00:37:39,410
Sara...
381
00:37:40,418 --> 00:37:44,617
Ik heb je leven gered. - Ik heb je gegeven wat je wilde. We zijn zelfs nu.
382
00:37:44,618 --> 00:37:46,177
Ik hou van jou!
383
00:37:46,178 --> 00:37:48,318
Welk doel heeft het nu?
384
00:38:00,538 --> 00:38:03,358
stralen ?
385
00:38:04,498 --> 00:38:06,078
Sara?
386
00:38:17,858 --> 00:38:20,198
Hij zal dood gaan.
387
00:38:23,018 --> 00:38:25,478
Tito ti gleda ?
388
00:38:26,658 --> 00:38:28,718
U.
389
00:38:29,978 --> 00:38:32,438
Ik ga achter haar aan.
390
00:38:43,667 --> 00:38:45,687
Ik dacht dat je het niet erg zou vinden.
391
00:38:50,407 --> 00:38:53,307
Kun je me tenminste een plezier doen voordat je vertrekt?
392
00:38:55,087 --> 00:38:58,006
Ik heb al jaren een lekke band.
393
00:38:58,007 --> 00:39:00,386
Bob zei dat hij het zou repareren, maar...
394
00:39:00,387 --> 00:39:03,286
Ik denk niet dat hij dat echt wilde.
395
00:39:03,287 --> 00:39:05,427
Ik denk dat hij dacht dat ik wegging.
396
00:39:06,467 --> 00:39:08,207
Waar is de back-up?
397
00:39:09,487 --> 00:39:11,347
Ik denk in de kofferbak.
398
00:39:21,867 --> 00:39:25,087
Gaat het goed met je? -Ja dat ben ik.
399
00:39:26,947 --> 00:39:31,447
Ik kan niet stoppen met aan die oude man te denken. - Laat het gewoon los, oké?!
400
00:39:35,307 --> 00:39:37,927
Kijk!
401
00:39:49,787 --> 00:39:54,247
Abby zei dat we op een dag dingen zouden laten groeien. Dieren hebben en zo.
402
00:39:57,827 --> 00:39:59,467
Kom op!
403
00:40:06,907 --> 00:40:09,226
Doei, pili i!
404
00:40:21,627 --> 00:40:24,287
Ik snap het, Naj!
405
00:40:43,707 --> 00:40:45,927
Ik heb hem vermoord.
406
00:41:19,352 --> 00:41:21,692
Jij moet Abby zijn.
407
00:41:22,512 --> 00:41:24,431
Het is niet wat je denkt.
408
00:41:24,432 --> 00:41:26,631
Het maakt niet uit wat ik denk.
409
00:41:26,632 --> 00:41:28,751
Ik wilde gewoon weten dat het goed met je ging.
410
00:41:28,752 --> 00:41:31,831
Nu weet ik het en ga ik. - Doe niet zo gekwetst.
411
00:41:31,832 --> 00:41:34,751
Er is hier iemand gewond. Ze kon het niet alleen.
412
00:41:34,752 --> 00:41:38,751
Dit is een goudmijn. Genoeg eten en drinken voor het leven.
413
00:41:38,752 --> 00:41:40,492
En het is allemaal van mij.
414
00:41:41,512 --> 00:41:44,732
Het aanbod staat nog steeds, Greg.
415
00:41:45,552 --> 00:41:47,372
Welk aanbod?
416
00:41:48,012 --> 00:41:50,912
De helft van alles als hij bij mij blijft.
417
00:41:52,532 --> 00:41:54,751
En het antwoord is nee.
418
00:41:54,752 --> 00:41:58,852
Hij was altijd 'nee'. Ik hoor hier niet thuis.
419
00:42:01,072 --> 00:42:03,071
Nou, ik heb alles geprobeerd.
420
00:42:03,072 --> 00:42:07,831
Maar om de een of andere reden is hij aan je gehecht.
421
00:42:07,832 --> 00:42:10,732
Excuses aanvaard.
422
00:42:11,752 --> 00:42:14,691
We nemen gewoon wat we nodig hebben en gaan.
423
00:42:14,692 --> 00:42:17,491
Ik begin een bedrijf. Dit is van mij.
424
00:42:17,492 --> 00:42:21,511
Het is van iedereen. - Deze plek is van mij!
425
00:42:21,512 --> 00:42:24,351
Ik werkte voor hem. Ik verdien het!
426
00:42:24,352 --> 00:42:27,271
Wees niet dom. - Je kunt niets krijgen! Het is van mij!
427
00:42:27,272 --> 00:42:29,871
Dat is genoeg, Sara. -Beweging!
428
00:42:29,872 --> 00:42:32,371
Ga van me af! - In godsnaam, ga gewoon weg!
429
00:42:32,372 --> 00:42:36,171
Abby, we hebben dit eten nodig. - Het is het niet waard.
430
00:42:36,172 --> 00:42:39,512
Als we zo leven, ga ik liever dood.
431
00:42:48,033 --> 00:42:52,777
Je was gewaarschuwd. Dit is mijn eigendom. U bent zonder toestemming binnengekomen.
432
00:42:52,778 --> 00:42:55,580
Dit is belachelijk!
433
00:42:55,581 --> 00:42:57,863
Kijk wat ze hebben.
434
00:42:57,864 --> 00:43:00,225
Zeg haar niet nog een stap te zetten, Dexter.
435
00:43:00,226 --> 00:43:02,428
Wie heeft je mijn naam verteld?
436
00:43:02,429 --> 00:43:06,649
Uit boeken kun je veel leren.
437
00:43:10,382 --> 00:43:13,301
Ik wil gewoon beleefd zijn. Ik wil niemand pijn doen.
438
00:43:13,302 --> 00:43:18,242
Wie denk je wel niet dat je bent? Dit is mijn eigendom.
439
00:43:21,539 --> 00:43:23,959
Ik vermoord je zoals ik wil.
440
00:43:28,702 --> 00:43:31,501
Je zult het niet geloven!
441
00:43:31,502 --> 00:43:33,962
We hebben de jackpot.
442
00:43:38,792 --> 00:43:40,631
Prijs jezelf gelukkig.
443
00:43:40,632 --> 00:43:42,591
Deze plek is van mij!
444
00:43:42,592 --> 00:43:45,331
Het spijt me. Verandering van eigenaar, schat.
445
00:43:45,332 --> 00:43:48,031
Maar je kunt blijven als je wilt.
446
00:43:48,032 --> 00:43:50,572
Ik ben een zeer goede werkgever.
447
00:43:55,852 --> 00:43:58,952
Sorry voor Jamar.
448
00:44:07,452 --> 00:44:10,351
Wil je dat !? Kom op!
449
00:44:10,352 --> 00:44:13,692
Kom op! Laat me je nu zien!
450
00:44:14,280 --> 00:44:16,660
Misli da ne u?
451
00:44:34,872 --> 00:44:37,052
Je hebt nog maar één kans.
452
00:44:41,572 --> 00:44:43,751
Kom op.
453
00:44:43,752 --> 00:44:46,291
Maar wees gerust, je zult me vermoorden.
454
00:44:46,292 --> 00:44:51,312
Als je hem doodt, blijf ik. En ik zal voor je zorgen voordat je het weet.
455
00:44:53,312 --> 00:44:55,331
Grote kans dat je niet meer zo goed bent.
456
00:44:55,332 --> 00:44:58,111
Hou je mond! Jullie beiden! - Je kunt een oorlog beginnen
457
00:44:58,112 --> 00:45:00,531
of je kunt het geweer laten zakken.
458
00:45:00,532 --> 00:45:04,011
Iedereen zal zijn eigen weg gaan.
459
00:45:04,012 --> 00:45:06,152
Uw keuze.
460
00:45:12,372 --> 00:45:16,432
Vandaag is een goede dag voor mij. Waarom bederven?
461
00:45:17,472 --> 00:45:21,271
Je kunt maar beter weggaan nu ik nog in een goede bui ben.
462
00:45:21,272 --> 00:45:22,852
Kom op!
463
00:45:31,512 --> 00:45:34,911
Neem mij mee! Je kunt me niet bij hen achterlaten!
464
00:45:34,912 --> 00:45:37,671
Vergeet je niet iets?
465
00:45:37,672 --> 00:45:41,332
Bob is dood. -Greg, laten we gaan!
466
00:45:42,632 --> 00:45:45,372
Ga erin.
467
00:45:48,992 --> 00:45:50,732
Sljedeï zet.
468
00:46:10,392 --> 00:46:13,612
Doei!
469
00:46:20,012 --> 00:46:24,192
Help me alsjeblieft.
470
00:46:47,392 --> 00:46:50,012
Kom op. Je bent nu veilig.
471
00:46:55,872 --> 00:46:58,532
Dus je had het mis over Greg.
472
00:46:59,152 --> 00:47:01,852
Deze keer.
473
00:47:03,112 --> 00:47:05,491
Waarom ben je ons komen zoeken?
474
00:47:05,492 --> 00:47:08,032
Ik had geen betere baan.
475
00:47:10,792 --> 00:47:13,391
Misschien is de menselijke natuur toch zo slecht nog niet?
476
00:47:13,392 --> 00:47:15,271
Je kunt het geloven als je wilt.
477
00:47:18,432 --> 00:47:22,271
Kijk maar. Eieren! Al en ik hebben kippen gevonden.
478
00:47:22,272 --> 00:47:24,171
We hebben omeletten.
479
00:47:24,172 --> 00:47:27,312
We houden de dieren en zo. Zoals je zei.
480
00:47:46,872 --> 00:47:52,012
Dit is Sarah. Je blijft bij ons. -Hoi. -Hoi.
481
00:47:53,232 --> 00:47:56,991
Hallo Sarah. Hou je van eieren?
482
00:47:56,992 --> 00:47:59,612
Kom en laat je de kippen zien.
483
00:48:05,272 --> 00:48:08,972
Hoe wist je dat hij niet zou schieten?
484
00:48:11,032 --> 00:48:13,052
Alleen een gevoel.
485
00:48:53,952 --> 00:48:56,631
We hebben een indringer in de ondergrondse garage.
486
00:48:56,632 --> 00:49:01,091
Heeft hij wat gezien? - Ik denk het niet. -Wat is hij aan het doen? - Het lijkt verlaten.
487
00:49:01,092 --> 00:49:05,031
Vertel de beveiliging om actie te ondernemen. Als hij naar binnen gaat, zijn we dood.
488
00:49:05,032 --> 00:49:07,731
Er is geen sprake van dat hij binnenkomt. Wij zijn veilig.
489
00:49:07,732 --> 00:49:11,111
Hoe lang? Wat als hij anderen meeneemt?
490
00:49:11,112 --> 00:49:14,932
Werk is te belangrijk. We mogen geen risico's nemen.
491
00:49:16,909 --> 00:49:20,909
ivan204 ;)
492
00:49:21,000 --> 00:49:24,000
WEB-DL - lijen ina36187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.