All language subtitles for Your.Friends.And.Neighbors.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:09,259 [alarm ringing] 2 00:00:10,761 --> 00:00:12,971 [sighs] 3 00:00:17,768 --> 00:00:18,769 [speaks Spanish] 4 00:00:23,815 --> 00:00:25,192 [sighs] 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,320 - [roommate shouts] - [Elena, in English] Wait! 6 00:00:29,321 --> 00:00:30,489 [roommate shouts] 7 00:00:50,884 --> 00:00:53,136 - [bell rings] - [announcer chattering] 8 00:01:19,162 --> 00:01:20,789 [chattering] 9 00:02:18,514 --> 00:02:19,598 [sighs] 10 00:02:25,187 --> 00:02:26,188 [neck cracks] 11 00:03:03,600 --> 00:03:04,601 [distant thud] 12 00:03:13,235 --> 00:03:14,444 [code chimes] 13 00:03:15,028 --> 00:03:16,029 [door closes] 14 00:03:34,256 --> 00:03:35,257 Elena? 15 00:03:36,466 --> 00:03:38,343 Take it easy. It's me. Coop. 16 00:03:40,345 --> 00:03:42,305 It's not what it looks like. 17 00:03:42,306 --> 00:03:46,101 What it looks like is you're breaking into the house of the guy who stole your wife. 18 00:03:50,397 --> 00:03:51,607 [Coop] Is that Nick's gun? 19 00:03:52,441 --> 00:03:53,442 It's mine. 20 00:03:53,942 --> 00:03:55,110 Why do you need a gun? 21 00:03:55,611 --> 00:03:57,778 - Why would Nick? - Well, can you not point it at me? 22 00:03:57,779 --> 00:03:59,113 You know I'm not gonna hurt you. 23 00:03:59,114 --> 00:04:01,866 I don't know what I know. Five minutes ago I didn't know you were a thief. 24 00:04:01,867 --> 00:04:03,284 I was just gonna take the ring. 25 00:04:03,285 --> 00:04:05,536 And when Nick notices his championship ring is missing, 26 00:04:05,537 --> 00:04:07,788 - who do you think he's gonna blame? - Come on. Nick loves you. 27 00:04:07,789 --> 00:04:09,624 Nick loves watching my ass when I clean his house. 28 00:04:09,625 --> 00:04:11,084 That's... [sighs] 29 00:04:12,669 --> 00:04:13,669 ...fair. 30 00:04:13,670 --> 00:04:14,963 The Sperlings loved Ariana. 31 00:04:16,048 --> 00:04:17,256 They fired her a few days ago. 32 00:04:17,257 --> 00:04:19,717 One of Mr. Sperling's watches went missing and they blamed her. 33 00:04:19,718 --> 00:04:22,053 That woman practically raised Chelsea. 34 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 [scoffs] 35 00:04:26,350 --> 00:04:27,351 Was that you? 36 00:04:28,060 --> 00:04:29,101 Sorry about your friend. 37 00:04:29,102 --> 00:04:32,438 Well, you have bigger problems. Honestly, I never liked her. 38 00:04:32,439 --> 00:04:33,565 In that case, you're welcome. 39 00:04:34,149 --> 00:04:35,858 What, they don't pay you enough money at the bank? 40 00:04:35,859 --> 00:04:37,735 - It was a hedge fund. - I don't care. 41 00:04:37,736 --> 00:04:41,072 Your boss fucked my wife. My boss fucked me out of a job. 42 00:04:41,073 --> 00:04:44,117 Okay. So you lost your job, and your... 43 00:04:44,785 --> 00:04:46,118 your buddy, and your wife. 44 00:04:46,119 --> 00:04:48,829 That's a... That's a pretty bad couple of years. 45 00:04:48,830 --> 00:04:51,959 Yeah, well, I'm waiting for you to tell me just how bad it's gonna get. 46 00:04:52,459 --> 00:04:54,544 - What were you gonna do with that ring? - I got a guy. 47 00:04:54,545 --> 00:04:56,255 And your guy would've told you to fuck off. 48 00:04:56,839 --> 00:04:58,256 This is not a Cartier necklace. 49 00:04:58,257 --> 00:05:00,591 A ring like that gets really hot once it's been reported. 50 00:05:00,592 --> 00:05:02,426 I figured Nick wouldn't notice for a while. 51 00:05:02,427 --> 00:05:05,429 I think that you just wanted to take something that he loved. 52 00:05:05,430 --> 00:05:06,514 Like he did to you. 53 00:05:06,515 --> 00:05:08,892 I take it you knew about them. 54 00:05:09,935 --> 00:05:11,477 Before me, I mean. 55 00:05:11,478 --> 00:05:13,896 Let's just say you weren't the first person to walk in on them. 56 00:05:13,897 --> 00:05:15,022 That's humiliating. 57 00:05:15,023 --> 00:05:16,525 - For them? - For me. 58 00:05:17,150 --> 00:05:19,069 Like I said, you have bigger problems. 59 00:05:20,863 --> 00:05:22,029 So what are we doing here? 60 00:05:22,030 --> 00:05:25,033 You would've called the cops already if you were going to. So... 61 00:05:28,412 --> 00:05:29,413 [sighs] 62 00:05:33,458 --> 00:05:34,625 I'm gonna keep your secret. 63 00:05:34,626 --> 00:05:37,170 Thank you. I owe you. 64 00:05:37,171 --> 00:05:38,337 And you're gonna keep mine. 65 00:05:38,338 --> 00:05:40,089 I'm sorry. I don't know your secret. 66 00:05:40,090 --> 00:05:41,717 It's the same as yours. 67 00:05:43,010 --> 00:05:44,428 We're partners now. 68 00:05:47,139 --> 00:05:48,264 [Coop sighs] 69 00:05:48,265 --> 00:05:50,726 [theme song playing] 70 00:07:14,935 --> 00:07:15,769 Mel. 71 00:07:16,728 --> 00:07:19,189 Hey, Ron. 72 00:07:20,399 --> 00:07:22,859 - Marley. - How are our perfect grandkids? 73 00:07:22,860 --> 00:07:24,485 Did you hear Tori won her tournament? 74 00:07:24,486 --> 00:07:26,946 We did. We heard all about it. Congratulations. 75 00:07:26,947 --> 00:07:28,531 We're so proud. 76 00:07:28,532 --> 00:07:31,618 It's remarkable, really, how resilient she is. 77 00:07:32,870 --> 00:07:34,412 You should come to her next match. 78 00:07:34,413 --> 00:07:35,872 Invite us and we'll come. 79 00:07:35,873 --> 00:07:39,876 Oh, I'm sorry. I assumed your son had invited you. 80 00:07:39,877 --> 00:07:43,713 It's fine. Tori called afterwards and she sent me a picture. 81 00:07:43,714 --> 00:07:44,630 Aw. 82 00:07:44,631 --> 00:07:46,465 I told her she could always come by our place 83 00:07:46,466 --> 00:07:48,886 if she needed a break from all the chaos. 84 00:07:50,345 --> 00:07:51,345 What chaos? 85 00:07:51,346 --> 00:07:52,638 She didn't mean chaos. 86 00:07:52,639 --> 00:07:53,974 Pretty sure she did. 87 00:07:57,019 --> 00:08:00,021 What chaos, Marley? You know something I don't know? 88 00:08:00,022 --> 00:08:02,523 Well, I'm just not as close to it as you are. 89 00:08:02,524 --> 00:08:03,942 No, you're not. 90 00:08:05,903 --> 00:08:09,990 [inhales deeply] I think you forgot to grab the oatmeal. 91 00:08:13,619 --> 00:08:16,078 She didn't mean any of that the way it sounded. 92 00:08:16,079 --> 00:08:17,872 Oh, yes, she did. 93 00:08:17,873 --> 00:08:22,044 I guess what I meant was she doesn't mean to be the way she is. 94 00:08:26,173 --> 00:08:28,967 [Barney] These people are assholes. There's no getting around that. 95 00:08:29,468 --> 00:08:30,801 But you work in a profession 96 00:08:30,802 --> 00:08:33,639 that attracts and breeds assholes as a matter of course. 97 00:08:34,264 --> 00:08:36,599 And I know it sucks having to put on your suit 98 00:08:36,600 --> 00:08:39,018 and go ask guys beneath your pay grade for a job, 99 00:08:39,019 --> 00:08:42,606 but ultimately, you and I are in sales, Coop. 100 00:08:43,357 --> 00:08:44,941 We sell ourselves. 101 00:08:44,942 --> 00:08:47,318 You know what they say, "Trading sucks. Sales swallows." 102 00:08:47,319 --> 00:08:49,780 Is there any way you could postpone this lecture? 103 00:08:50,364 --> 00:08:51,573 I just ran into Harvey Ratner. 104 00:08:52,074 --> 00:08:53,866 I will pay you to stop talking. 105 00:08:53,867 --> 00:08:54,952 With what? 106 00:08:55,452 --> 00:08:58,538 The Ratners are consolidating their operations, looking to put in a new CIO. 107 00:08:58,539 --> 00:09:00,289 [Coop] The Ratners? I'm not dead yet, am I? 108 00:09:00,290 --> 00:09:01,707 [Barney] I know. It's not ideal. 109 00:09:01,708 --> 00:09:04,753 But right now, more than anything, we need you back in the game. 110 00:09:05,379 --> 00:09:06,797 I just need to take a beat. 111 00:09:07,965 --> 00:09:09,383 You're already taking a beat. 112 00:09:10,175 --> 00:09:12,051 You can't take a beat from taking a beat. 113 00:09:12,052 --> 00:09:14,888 Well, what are you worried about? I paid your bill. 114 00:09:15,472 --> 00:09:17,765 Yes, with a brown bag of cash. 115 00:09:17,766 --> 00:09:20,102 And don't think that isn't keeping me up at night. 116 00:09:20,727 --> 00:09:22,521 I need you back at work, Coop. 117 00:09:23,230 --> 00:09:24,480 You need you back at work. 118 00:09:24,481 --> 00:09:26,900 I think what I need is a little hiatus. 119 00:09:27,568 --> 00:09:28,569 Sure. 120 00:09:30,195 --> 00:09:32,573 Or, and I'm just spitballing here, 121 00:09:33,073 --> 00:09:36,034 maybe that will leave you well and truly fucked. 122 00:09:37,202 --> 00:09:39,120 Now is not the time for a hiatus. 123 00:09:39,121 --> 00:09:41,832 Now is the time for a solid, low level panic. 124 00:09:42,499 --> 00:09:45,711 You heard Massey. God only knows how long this lawsuit will take. 125 00:09:46,503 --> 00:09:47,503 Nice of you to join us. 126 00:09:47,504 --> 00:09:49,547 [Coop] Sorry, sorry. Jesus. 127 00:09:49,548 --> 00:09:51,632 - [friend] Ten after. - Calm down. 128 00:09:51,633 --> 00:09:53,843 You know the old timers already beat us to the first tee. 129 00:09:53,844 --> 00:09:57,222 [Barney] Sorry. I got waylaid by my fucking contractor. 130 00:09:57,723 --> 00:09:59,682 You know, if the man could work as fast as he bills me, 131 00:09:59,683 --> 00:10:00,975 we'd have been done months ago. 132 00:10:00,976 --> 00:10:04,145 Our last renovation almost ended the marriage. 133 00:10:04,146 --> 00:10:05,980 Are you married? I hadn't noticed. 134 00:10:05,981 --> 00:10:07,648 - Fuck you. - [laughs] 135 00:10:07,649 --> 00:10:09,150 How far over budget are you? 136 00:10:09,151 --> 00:10:11,152 You mean there's a budget? Someone should tell my wife. 137 00:10:11,153 --> 00:10:12,446 Grace does have an eye. 138 00:10:13,030 --> 00:10:14,322 Tell me about it. 139 00:10:14,323 --> 00:10:15,407 [Brad] Ooh. There it is. 140 00:10:17,784 --> 00:10:19,994 Brad, did I hear you fired your housekeeper? 141 00:10:19,995 --> 00:10:22,538 I had to. My Richard Mille got stolen. 142 00:10:22,539 --> 00:10:23,748 How do you know she took it? 143 00:10:23,749 --> 00:10:26,792 I don't, for sure. But she was the only one who had access. 144 00:10:26,793 --> 00:10:29,254 Besides, she was getting way too comfortable. 145 00:10:33,467 --> 00:10:36,886 It's a good excuse to, you know, bring in some new blood. 146 00:10:36,887 --> 00:10:39,681 That watch is a serious piece of hardware. 147 00:10:40,224 --> 00:10:41,516 Any chance it might be recovered? 148 00:10:41,517 --> 00:10:43,852 Maybe if the cops gave a shit, which they don't. 149 00:10:44,811 --> 00:10:47,522 The detective thinks I just misplaced it like... 150 00:10:47,523 --> 00:10:51,234 [laughs] ...like I'm gonna misplace a quarter of a million dollar watch. 151 00:10:51,235 --> 00:10:53,236 - [friend chuckles] - So you told the cops? 152 00:10:53,237 --> 00:10:56,615 Yeah. I needed a police report for the insurance. 153 00:10:58,283 --> 00:10:59,910 - Nice. - [friend] So you're covered? 154 00:11:01,286 --> 00:11:03,955 Sure, uh, we'll get a fat check, 155 00:11:03,956 --> 00:11:05,916 but it's a limited edition piece. 156 00:11:06,416 --> 00:11:07,416 Irreplaceable. 157 00:11:07,417 --> 00:11:09,460 Lisa has an uncle who works in the Diamond District 158 00:11:09,461 --> 00:11:11,546 who can probably get it for you on the gray market. 159 00:11:11,547 --> 00:11:13,297 You can ask her about it at Mel's birthday thing. 160 00:11:13,298 --> 00:11:14,716 Gordy... 161 00:11:16,927 --> 00:11:19,595 What? Guys, I'm invited. It's fine. 162 00:11:19,596 --> 00:11:21,222 Seriously? 163 00:11:21,223 --> 00:11:22,640 Yes. 164 00:11:22,641 --> 00:11:23,725 You see? 165 00:11:25,769 --> 00:11:27,479 - There you go, Barney. - [Gordy] There you go. 166 00:11:29,439 --> 00:11:31,441 - [chattering] - [phone ringing] 167 00:11:35,362 --> 00:11:37,154 Hey, do you have a copy of yesterday's NAR report? 168 00:11:37,155 --> 00:11:38,574 Oh, yeah. Let me pull it up. 169 00:11:46,248 --> 00:11:47,833 Just give me another minute here. 170 00:11:54,548 --> 00:11:57,175 - Well, you on the other hand, my friend... - Next time... 171 00:11:57,176 --> 00:11:58,677 - You. - ...you owe me. 172 00:11:59,303 --> 00:12:00,970 - It's your turn. Yeah. - No. 173 00:12:00,971 --> 00:12:03,515 [both laughing] 174 00:12:04,433 --> 00:12:05,893 [coworker] I sent it over to you. 175 00:12:09,771 --> 00:12:13,065 All right. We cover the tables at the bar, the dance floor over the pool. 176 00:12:13,066 --> 00:12:16,569 So we'll do a whole indoor/outdoor thing with seating for 150. 177 00:12:16,570 --> 00:12:19,197 What can we do about that? We had carpet moths. Don't ask. 178 00:12:19,198 --> 00:12:20,281 - Okay. - Hey! Come on! 179 00:12:20,282 --> 00:12:21,949 We gotta hit all four floors here. 180 00:12:21,950 --> 00:12:25,870 I want a full permethrin spread. I want vinegar seals. The works. 181 00:12:25,871 --> 00:12:28,665 Okay, we could do a flower wall. 182 00:12:29,208 --> 00:12:33,336 Hide that whole section. Or we could build a board wrap of some kind. 183 00:12:33,337 --> 00:12:35,421 [stammers] What do you think, Notorious? 184 00:12:35,422 --> 00:12:37,090 Why not both? More is more. 185 00:12:37,633 --> 00:12:39,550 [event planner] What do you know? More is more. 186 00:12:39,551 --> 00:12:41,052 [Mel] What's going on here? 187 00:12:41,053 --> 00:12:43,429 Hey! It's the almost-birthday girl. 188 00:12:43,430 --> 00:12:45,640 You weren't supposed to be home yet. [chuckles] 189 00:12:45,641 --> 00:12:47,600 Melanie, Jane Reuven. 190 00:12:47,601 --> 00:12:48,851 Reuven Catering and Events. 191 00:12:48,852 --> 00:12:51,020 - Ah, nice to meet you. - Nice to meet you. 192 00:12:51,021 --> 00:12:53,731 - I told you I didn't want a party! - I know, but I don't-- 193 00:12:53,732 --> 00:12:56,359 - Sorry about that. There we go. Hey. - Hey, José. 194 00:12:56,360 --> 00:12:57,944 Come on, Mom. You can't cancel now. 195 00:12:57,945 --> 00:13:00,446 Nana and Pops are gonna be so disappointed. 196 00:13:00,447 --> 00:13:02,031 You called my parents in Boca? 197 00:13:02,032 --> 00:13:04,033 It was gonna be a surprise. I'm flying them out. 198 00:13:04,034 --> 00:13:05,952 - My parents are not coming here. - What... Why not? 199 00:13:05,953 --> 00:13:07,787 What? Come on, Mom. It's gonna be great. 200 00:13:07,788 --> 00:13:09,872 - [Mel] Mom? Mom? - Nana's totally not racist anymore. 201 00:13:09,873 --> 00:13:11,457 Remember that Uber driver she told us about? 202 00:13:11,458 --> 00:13:16,754 Mom? That's why I'm calling. That-- That is not happening. 203 00:13:16,755 --> 00:13:19,799 - Uh, is this okay? - [Mel] Oh, good. Okay. Go, go. 204 00:13:19,800 --> 00:13:21,175 - She'll come around. - Okay. 205 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 Mmm. That's what my dad said. 206 00:13:25,138 --> 00:13:31,519 I'm sorry about this. I think Nick and I just, um, had a miscommunication. 207 00:13:31,520 --> 00:13:35,816 Well, I can tell you he is going all out for you. 208 00:13:36,650 --> 00:13:38,609 I wish my husband would think more like him. 209 00:13:38,610 --> 00:13:39,735 - Aw. [chuckles] - Oh. 210 00:13:39,736 --> 00:13:41,613 How long have you two been married? 211 00:13:51,498 --> 00:13:53,249 Lot of shopping bags in your closet. 212 00:13:53,250 --> 00:13:54,877 Half of them are returns. 213 00:13:56,044 --> 00:13:59,046 Oh, and Lily needed a new saddle and equipment for horseback riding. 214 00:13:59,047 --> 00:14:00,506 What was wrong with her old saddle? 215 00:14:00,507 --> 00:14:01,841 This one's for dressage. 216 00:14:01,842 --> 00:14:05,261 Apparently our daughter has a very strong seat. 217 00:14:05,262 --> 00:14:08,932 [groans] I know it's a compliment, but it just sounds like an insult. 218 00:14:10,684 --> 00:14:11,768 Why? 219 00:14:12,811 --> 00:14:13,811 What's wrong? 220 00:14:13,812 --> 00:14:18,316 I think with the renovation and everything we should try to cut back on spending. 221 00:14:18,317 --> 00:14:20,693 - Just for a little while. - Hey, are we okay? 222 00:14:20,694 --> 00:14:23,363 Yeah, it's just a little cash crunch. 223 00:14:24,239 --> 00:14:25,239 We're fine. 224 00:14:25,240 --> 00:14:26,325 Good. 225 00:14:27,451 --> 00:14:30,704 Because, um, we could always return the Spectre. 226 00:14:32,664 --> 00:14:34,832 [laughs] 227 00:14:34,833 --> 00:14:41,798 Or, um, I don't know, I guess I could stop wearing these expensive pajamas. 228 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 Better? 229 00:14:55,729 --> 00:14:56,771 Let me see it on again. 230 00:14:56,772 --> 00:14:58,857 - Oh, no, no, no. - [both laughing] 231 00:15:05,697 --> 00:15:06,697 [chuckles] Oh! 232 00:15:06,698 --> 00:15:09,785 [game show host chattering] 233 00:15:12,037 --> 00:15:13,496 October 31st, 1984, 234 00:15:13,497 --> 00:15:15,873 this prime minister was assassinated by two... 235 00:15:15,874 --> 00:15:16,959 Who is... 236 00:15:17,459 --> 00:15:18,460 [Coop] Jack Black. 237 00:15:19,920 --> 00:15:21,128 [groans] 238 00:15:21,129 --> 00:15:23,048 Hey, wanna watch a movie? 239 00:15:24,716 --> 00:15:25,717 No gig tonight? 240 00:15:26,218 --> 00:15:27,344 [Ali] Mmm. Private event. 241 00:15:28,637 --> 00:15:32,098 Come on. We can watch one of your kung fu dragon films. 242 00:15:32,099 --> 00:15:34,559 You know there's no literal dragons in any of those movies, right? 243 00:15:34,560 --> 00:15:35,643 That's disappointing. 244 00:15:35,644 --> 00:15:37,395 - What is "SOS"? - [game show host] Annette? 245 00:15:37,396 --> 00:15:38,396 What is "SOS"? 246 00:15:38,397 --> 00:15:41,525 [sighs] Are you using your chest as a bowl? 247 00:15:42,025 --> 00:15:45,987 Yeah. It's a much more efficient popcorn delivery system. 248 00:15:45,988 --> 00:15:47,738 - [doorbell chimes] - Disgusting. 249 00:15:47,739 --> 00:15:49,615 Who the fuck is that? 250 00:15:49,616 --> 00:15:52,076 Probably Mom with a vacuum cleaner. 251 00:15:52,077 --> 00:15:54,036 We need to talk about your life decisions. 252 00:15:54,037 --> 00:15:57,416 - [laughs] - You're worse than the kids. Coming! 253 00:15:58,250 --> 00:15:59,626 [Ali] Who is Alice Cooper? 254 00:16:07,885 --> 00:16:10,179 - What are you doing here? - I need to talk to you. 255 00:16:15,267 --> 00:16:16,392 I shouldn't be here. 256 00:16:16,393 --> 00:16:17,977 And yet here you are. 257 00:16:17,978 --> 00:16:19,437 Massey's in Jack's pocket. 258 00:16:19,438 --> 00:16:22,024 - What? - Massey was in Jack's office today. 259 00:16:22,566 --> 00:16:25,902 Yeah. I gave you a heads-up on that right before you hung up on me. 260 00:16:25,903 --> 00:16:26,986 He's my lawyer. 261 00:16:26,987 --> 00:16:28,655 This didn't look like that. 262 00:16:29,615 --> 00:16:32,033 - What did it look like then? - Like Massey's in Jack's pocket. 263 00:16:32,034 --> 00:16:33,409 There are laws against that. 264 00:16:33,410 --> 00:16:36,121 Did you pay a retainer? Sign a contract? 265 00:16:37,664 --> 00:16:39,790 He said he'd get back to me. Shit. Are you sure? 266 00:16:39,791 --> 00:16:42,920 Think of everything you know about Jack and Massey. 267 00:16:44,671 --> 00:16:45,922 I'll hire someone else. 268 00:16:45,923 --> 00:16:48,300 Yeah, I really wish you wouldn't. [laughs] 269 00:16:52,137 --> 00:16:54,222 What's Jack giving you? 270 00:16:54,223 --> 00:16:56,474 - What? - For all of this? What's Jack giving you? 271 00:16:56,475 --> 00:16:57,559 Come on. 272 00:16:58,977 --> 00:17:01,729 - A higher floor. - [chuckles] Tracks. 273 00:17:01,730 --> 00:17:04,022 - He'd fire me if he knew I was here. - I know. 274 00:17:04,023 --> 00:17:05,150 I appreciate it. 275 00:17:07,528 --> 00:17:08,694 I'm gonna go. 276 00:17:12,281 --> 00:17:15,243 Well, um, thank you for coming by. 277 00:17:16,619 --> 00:17:18,413 You must be wishing you never met me. 278 00:17:19,039 --> 00:17:20,082 Well... 279 00:17:21,875 --> 00:17:23,166 it was a fun weekend. 280 00:17:23,167 --> 00:17:24,545 [vehicle approaches] 281 00:17:25,503 --> 00:17:26,505 It was. 282 00:18:00,163 --> 00:18:01,873 Who was that? 283 00:18:01,874 --> 00:18:04,125 [sighs] Fucking everybody. 284 00:18:04,126 --> 00:18:05,627 What is going on with you? 285 00:18:07,379 --> 00:18:09,381 [sighs, chuckles] 286 00:18:11,925 --> 00:18:12,967 [phone buzzes] 287 00:18:12,968 --> 00:18:14,178 [groans] God. 288 00:18:15,888 --> 00:18:17,681 [sighs] Give me a second. 289 00:18:18,974 --> 00:18:20,976 Yeah? Hey. 290 00:18:21,935 --> 00:18:22,769 Already? 291 00:18:24,271 --> 00:18:25,522 Yeah, uh... 292 00:18:26,273 --> 00:18:28,358 Yeah. I mean, sure. 293 00:18:30,319 --> 00:18:31,986 Okay. I'll... I'll be right there. 294 00:18:31,987 --> 00:18:33,197 Great. 295 00:18:35,032 --> 00:18:36,867 I gotta go. [sighs] 296 00:18:43,248 --> 00:18:45,041 [Coop] When Elena said she wanted to be partners, 297 00:18:45,042 --> 00:18:46,751 it turned out she meant immediately. 298 00:18:46,752 --> 00:18:49,170 So now I would be committing felonies with the housekeeper 299 00:18:49,171 --> 00:18:51,255 of the man who's sleeping with my ex-wife. 300 00:18:51,256 --> 00:18:53,382 Which, if nothing else, was a pretty good indicator 301 00:18:53,383 --> 00:18:56,761 that my little enterprise was already spinning out of control. 302 00:18:56,762 --> 00:18:59,722 On the other hand, it was never a bad thing to have some backup. 303 00:18:59,723 --> 00:19:02,391 Hey. Whose car is this? 304 00:19:02,392 --> 00:19:04,394 It's Nick's. For errands. 305 00:19:07,022 --> 00:19:08,190 {\an8}Nice touch. 306 00:19:09,483 --> 00:19:10,901 - What's that? - Wi-Fi jammer. 307 00:19:12,611 --> 00:19:13,904 Kills the cameras. 308 00:19:14,488 --> 00:19:15,780 You've got gear. 309 00:19:15,781 --> 00:19:17,908 The right tool for the right job. 310 00:19:38,679 --> 00:19:40,304 Are you sure about this? 311 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 [Elena, on phone] Mm-hmm. 312 00:19:41,807 --> 00:19:46,310 Aren't women supposed to be sentimental about their jewelry? 313 00:19:46,311 --> 00:19:47,728 Not about the Panthère. 314 00:19:47,729 --> 00:19:49,897 It's from her ex-husband. 315 00:19:49,898 --> 00:19:52,358 Audrey told me that she kept it out of spite in the divorce. 316 00:19:52,359 --> 00:19:55,361 - She never wears it. - And how does she know that? 317 00:19:55,362 --> 00:19:56,904 Audrey knows everything. 318 00:19:56,905 --> 00:19:59,365 [Coop] Turned out the housekeeper network was a real thing 319 00:19:59,366 --> 00:20:02,118 and there was almost nothing about us that they didn't know. 320 00:20:02,119 --> 00:20:03,911 They were a social network like any other. 321 00:20:03,912 --> 00:20:06,789 Supporting each other, covering for each other, 322 00:20:06,790 --> 00:20:09,917 spreading information like currency across the neighborhood. 323 00:20:09,918 --> 00:20:13,129 These women, moving quietly and unobtrusively through our lives, 324 00:20:13,130 --> 00:20:15,965 were quietly and unobtrusively taking note of everything... 325 00:20:15,966 --> 00:20:17,842 [shouting] 326 00:20:17,843 --> 00:20:20,762 ...and sharing it in WhatsApp groups and weekly card games. 327 00:20:21,430 --> 00:20:22,431 [Coop] And, Elena, 328 00:20:22,931 --> 00:20:24,892 she was at the center of it all. 329 00:20:26,351 --> 00:20:28,144 We did four jobs in two weeks. 330 00:20:28,145 --> 00:20:30,856 All surgical, all clean, all thanks to Elena. 331 00:20:31,356 --> 00:20:33,399 Everything was where she said it would be 332 00:20:33,400 --> 00:20:35,903 and it was all stuff no one would miss for a while. 333 00:20:37,070 --> 00:20:38,071 If ever. 334 00:21:45,931 --> 00:21:47,431 We had a good thing going. 335 00:21:47,432 --> 00:21:50,811 All we had to do was stick to the plan and not get greedy. 336 00:21:54,231 --> 00:21:56,899 Okay. So this guy that we're meeting... 337 00:21:56,900 --> 00:21:58,235 - [Elena] Héctor. - Héctor. 338 00:21:58,861 --> 00:22:01,195 - What's his deal? - He works for Charter Security, which... 339 00:22:01,196 --> 00:22:03,906 they do most of the alarms in your neighborhood, so he can help us. 340 00:22:03,907 --> 00:22:07,076 Well, I'm not really looking to take on another partner at this point. 341 00:22:07,077 --> 00:22:09,829 Okay. Think of him more as a consultant. 342 00:22:09,830 --> 00:22:12,040 Hmm. Right here. 343 00:22:14,251 --> 00:22:15,626 Seriously? 344 00:22:15,627 --> 00:22:17,086 It's a family dinner. 345 00:22:17,087 --> 00:22:20,006 And you thought this would be an appropriate time to make an introduction? 346 00:22:20,007 --> 00:22:22,341 An introduction? He's my cousin. 347 00:22:22,342 --> 00:22:25,136 - [in Spanish] Saludos. - [family clamors] 348 00:22:25,137 --> 00:22:26,305 [Elena] Hey! 349 00:22:27,347 --> 00:22:29,057 I didn't think you were coming! 350 00:22:31,351 --> 00:22:33,896 - [sighs] - [Elena, in English] Take it easy. 351 00:22:34,646 --> 00:22:36,732 [in Spanish] Easy! Take it easy! [laughs] 352 00:22:37,816 --> 00:22:38,817 What's with George Clooney? 353 00:22:39,401 --> 00:22:40,234 Boyfriend? 354 00:22:40,235 --> 00:22:41,402 No, he's not my boyfriend. 355 00:22:41,403 --> 00:22:43,446 [in English] Coop, this is my little brother, Chivo. 356 00:22:43,447 --> 00:22:46,157 - Hey, Chivo. How do you do? - [speaks Spanish] 357 00:22:46,158 --> 00:22:47,825 - Hi, cousin. - Cousin. 358 00:22:47,826 --> 00:22:49,369 [Elena speaks Spanish, kisses] 359 00:22:50,120 --> 00:22:52,163 [in English] You brought a Tinder date to my house? 360 00:22:52,164 --> 00:22:54,874 [Elena] No, eh. This is my business associate. 361 00:22:54,875 --> 00:22:56,793 Can we please talk alone? 362 00:22:58,378 --> 00:22:59,420 Man the grill, Chivo. 363 00:22:59,421 --> 00:23:00,506 [Chivo sighs] 364 00:23:02,633 --> 00:23:03,883 - [child shouts] - [Elena] Ready? 365 00:23:03,884 --> 00:23:05,636 Yeah. Let's go. 366 00:23:07,221 --> 00:23:09,639 No. No way. I'm not getting involved in this shit. 367 00:23:09,640 --> 00:23:11,974 And it's not cool for you guys to ambush me like this. 368 00:23:11,975 --> 00:23:15,937 Okay, just for the record, I didn't know that you didn't know. 369 00:23:15,938 --> 00:23:18,439 And I would never have supported this ambush. 370 00:23:18,440 --> 00:23:20,358 You're not getting involved, involved. 371 00:23:20,359 --> 00:23:23,069 You're just passing on some neighborhood alarm codes. 372 00:23:23,070 --> 00:23:25,613 - Oh, just that? - And we'll pay you $5,000 per code. 373 00:23:25,614 --> 00:23:26,823 - What? - [in Spanish] What? 374 00:23:27,658 --> 00:23:28,491 Cousin... 375 00:23:28,492 --> 00:23:30,785 Are you crazy? What are you doing with this guy? 376 00:23:30,786 --> 00:23:32,703 I know what I'm doing. Don't worry. 377 00:23:32,704 --> 00:23:34,789 If you get caught, this guy lawyers up. 378 00:23:34,790 --> 00:23:37,291 But you get deported. Period. 379 00:23:37,292 --> 00:23:39,836 [Elena] He has more to lose than you think. 380 00:23:39,837 --> 00:23:41,922 - [Héctor] What are you doing? - What everyone else does. 381 00:23:42,548 --> 00:23:46,384 Look, I know you're working doubles since Julio hurt his back. 382 00:23:46,385 --> 00:23:47,803 It's too much for you. 383 00:23:48,554 --> 00:23:50,054 So you're saying we deserve this. 384 00:23:50,055 --> 00:23:51,974 In life you don't get what you deserve, 385 00:23:52,474 --> 00:23:54,434 you get what you negotiate. 386 00:23:56,395 --> 00:23:57,938 This is about Chivo. 387 00:23:59,815 --> 00:24:00,858 What are you talking about? 388 00:24:03,068 --> 00:24:03,944 Hmm? 389 00:24:04,444 --> 00:24:06,780 [sighs] You should talk to Chivo. 390 00:24:09,908 --> 00:24:11,910 $5000 a code. Do we have a deal? 391 00:24:13,120 --> 00:24:15,831 [breathes deeply] 392 00:24:17,666 --> 00:24:19,375 [in English] I get paid in cash. Up front. 393 00:24:19,376 --> 00:24:21,878 Okay. [stammers] We haven't had a chance to, 394 00:24:21,879 --> 00:24:23,629 uh, discuss this fee internally. 395 00:24:23,630 --> 00:24:26,967 So maybe we could put a pin in that and maybe we can sidebar? Can you... 396 00:24:36,059 --> 00:24:37,311 [sighs] 397 00:24:38,770 --> 00:24:41,647 Thought I saw a Dominican Republic flag back at your cousin's house. 398 00:24:41,648 --> 00:24:42,857 Is that where you're from? 399 00:24:42,858 --> 00:24:43,942 [Elena] Yeah. 400 00:24:45,110 --> 00:24:46,445 When did you move here? 401 00:24:47,029 --> 00:24:52,450 I was, uh, 23 and my parents wanted to get me away from some bad influences. 402 00:24:52,451 --> 00:24:53,619 Oh. 403 00:24:54,953 --> 00:24:56,580 What kind of bad influences? 404 00:24:57,956 --> 00:24:59,583 Keeping it vague, huh? 405 00:25:00,626 --> 00:25:03,461 What does it matter? I've been here 12 years and look at me now. 406 00:25:03,462 --> 00:25:05,004 I'm robbing houses with a banker. 407 00:25:05,005 --> 00:25:08,383 It's a hedge fund, but whatever. 408 00:25:09,343 --> 00:25:10,802 You could use a housekeeper. 409 00:25:11,345 --> 00:25:13,179 I have a service. It comes twice a week. 410 00:25:13,180 --> 00:25:14,264 Oh. 411 00:25:15,307 --> 00:25:18,352 - Well... getting ripped off. - [chuckles] 412 00:25:19,019 --> 00:25:20,645 So, you know, you never did tell me 413 00:25:20,646 --> 00:25:22,606 why you didn't turn me in that night at Nick's. 414 00:25:24,107 --> 00:25:27,277 - I wanted in. - Well, yeah, but why? 415 00:25:28,862 --> 00:25:30,613 I mean, look, if we're gonna be partners, 416 00:25:30,614 --> 00:25:33,575 we might as well know at least this about each other. 417 00:25:34,201 --> 00:25:35,786 [inhales sharply] 418 00:25:36,662 --> 00:25:38,412 I've been cleaning houses ten years. 419 00:25:38,413 --> 00:25:40,665 I know women who have been doing it into their 70s. 420 00:25:40,666 --> 00:25:41,750 And for what? 421 00:25:43,544 --> 00:25:44,628 What do they get? 422 00:25:46,588 --> 00:25:49,841 At a certain point it feels like not taking the shortcut 423 00:25:49,842 --> 00:25:51,968 is a bigger crime than the actual crime. 424 00:25:51,969 --> 00:25:53,511 Well, what's the end game? 425 00:25:53,512 --> 00:25:55,680 Bringing my parents here, for starters. 426 00:25:55,681 --> 00:25:58,015 I know an immigration lawyer who might be able to help with that. 427 00:25:58,016 --> 00:26:01,186 You make it sound like all I have to do is sign the right forms. 428 00:26:02,145 --> 00:26:06,024 Takes a lot of money to get them here. Takes even more money to keep them here... 429 00:26:07,693 --> 00:26:09,151 and giving them a life. 430 00:26:09,152 --> 00:26:10,152 Fair enough. 431 00:26:10,153 --> 00:26:13,699 And then there's Chivo getting in trouble faster than I can get him out. 432 00:26:14,283 --> 00:26:15,449 You wouldn't understand. 433 00:26:15,450 --> 00:26:18,911 Well, I don't know if you're right about that. [chuckles] 434 00:26:18,912 --> 00:26:20,705 I just moved my sister in with me. 435 00:26:20,706 --> 00:26:22,415 - In here? - Yeah. 436 00:26:22,416 --> 00:26:23,708 And you're okay with that? 437 00:26:23,709 --> 00:26:25,501 Yeah, I mean, you know... I don't know. 438 00:26:25,502 --> 00:26:28,547 You get used to living with people. 439 00:26:29,381 --> 00:26:30,715 There's a presence. 440 00:26:30,716 --> 00:26:33,552 Even if they're not in the same room or if you're asleep. 441 00:26:34,678 --> 00:26:38,723 An empty house just feels different. More like a tomb, you know? 442 00:26:38,724 --> 00:26:41,768 And then you start looking for any excuse to not come home. 443 00:26:42,519 --> 00:26:44,770 And that, I can tell you from personal experience, 444 00:26:44,771 --> 00:26:46,814 leads to some very poor decisions. 445 00:26:46,815 --> 00:26:48,775 I should get your money. 446 00:27:06,710 --> 00:27:08,921 Your cut from the last two jobs. 447 00:27:11,882 --> 00:27:13,133 Not gonna count it? 448 00:27:15,219 --> 00:27:18,472 - I trust you. - No, you don't. Not yet anyway. 449 00:27:19,097 --> 00:27:20,432 I'm gonna count it when I get home. 450 00:27:21,183 --> 00:27:22,351 That's what I would do. 451 00:27:23,018 --> 00:27:24,019 [chuckles] 452 00:27:27,272 --> 00:27:28,649 Thanks for the beer, Coop. 453 00:27:32,110 --> 00:27:33,779 You sure about Héctor? 454 00:27:34,404 --> 00:27:35,697 You sure about any of this? 455 00:27:39,326 --> 00:27:42,828 [doctor] Okay. So, the anniversary of your first episode is coming up. 456 00:27:42,829 --> 00:27:44,540 Uh, next week. 457 00:27:46,458 --> 00:27:48,502 I would've been married 11 years. [chuckles] 458 00:27:50,295 --> 00:27:53,340 Were you tempted to reach out to Bruce again? 459 00:27:54,258 --> 00:27:55,509 No. [grunts] 460 00:27:56,593 --> 00:28:02,431 I do wonder what he would have gotten me as a steel anniversary. 461 00:28:02,432 --> 00:28:04,100 Or turquoise. 462 00:28:04,101 --> 00:28:05,727 The Internet is divided. 463 00:28:06,353 --> 00:28:09,731 How did it feel in your body to think about that? 464 00:28:11,984 --> 00:28:13,402 Heavy. [chuckles] 465 00:28:14,069 --> 00:28:15,320 In my legs. 466 00:28:16,572 --> 00:28:18,156 Like I'm stuck in the mud. 467 00:28:21,243 --> 00:28:23,452 I heard "Hold Me Now" by the Thompson Twins 468 00:28:23,453 --> 00:28:25,330 on the radio on my way to a gig. 469 00:28:26,039 --> 00:28:29,418 That was supposed to be our wedding song. And, um... 470 00:28:31,128 --> 00:28:33,462 And I got through the whole thing this time. 471 00:28:33,463 --> 00:28:36,133 Usually I have to cut it off after the first verse. 472 00:28:38,594 --> 00:28:39,969 Did you make it to the gig? 473 00:28:39,970 --> 00:28:41,054 I did. 474 00:28:43,140 --> 00:28:44,183 And... 475 00:28:45,100 --> 00:28:47,727 They offered me a... a regular slot. 476 00:28:47,728 --> 00:28:49,146 That's terrific. 477 00:28:50,355 --> 00:28:52,273 How did Andy react? He must have been proud. 478 00:28:52,274 --> 00:28:54,818 I haven't... I haven't told him. I haven't told anyone. 479 00:28:55,402 --> 00:29:00,657 Sounds to me like you redirected some powerful emotions into your art 480 00:29:01,241 --> 00:29:02,659 and were rewarded for it. 481 00:29:03,285 --> 00:29:05,370 Can you let yourself celebrate that? 482 00:29:06,330 --> 00:29:09,750 Historically, uh, things don't go so well when I celebrate. 483 00:29:10,459 --> 00:29:11,919 Let's talk about that. 484 00:29:14,046 --> 00:29:15,546 [Coop] Elena picked a target, 485 00:29:15,547 --> 00:29:18,716 and Héctor came through with our first $5,000 alarm code. 486 00:29:18,717 --> 00:29:21,928 [whispers] Nine, six, two, four, two, three. [breathes deeply] 487 00:29:21,929 --> 00:29:24,972 Fuck. Come on. Come on. 488 00:29:24,973 --> 00:29:26,557 [alarm system chimes] 489 00:29:26,558 --> 00:29:27,768 [sighs] 490 00:29:28,727 --> 00:29:31,729 - Héctor, my man. - You could sound a little less surprised. 491 00:29:31,730 --> 00:29:33,941 [Coop] I'm sorry. It's just a little nerve-racking. 492 00:29:37,486 --> 00:29:38,945 Elena, is there a dog here? 493 00:29:38,946 --> 00:29:41,614 Died last month. They made Lorelei handle the burial. 494 00:29:41,615 --> 00:29:43,074 Thank God. 495 00:29:43,075 --> 00:29:45,827 I mean, not thank God. That's awful. 496 00:29:46,370 --> 00:29:48,539 God, handle the burial? 497 00:29:49,122 --> 00:29:51,332 That's rough. No pun intended. 498 00:29:51,333 --> 00:29:52,668 [chuckles] 499 00:29:53,919 --> 00:29:56,379 How does that compare to what, uh, Nick makes you do? 500 00:29:56,380 --> 00:29:58,714 Oh, Nick's easy 'cause he's barely home anymore. 501 00:29:58,715 --> 00:30:01,176 - Yeah, thanks for that. - Shit. Sorry. 502 00:30:01,844 --> 00:30:04,220 But isn't this bitter act getting a little old? 503 00:30:04,221 --> 00:30:06,472 You're telling me you've never cheated on anybody? 504 00:30:06,473 --> 00:30:08,307 - [Coop] Never. - Wow. Really? 505 00:30:08,308 --> 00:30:10,101 [Coop] You could sound a little less surprised. 506 00:30:10,102 --> 00:30:11,186 [chuckles] 507 00:30:12,062 --> 00:30:13,146 Okay. 508 00:30:14,648 --> 00:30:15,690 I think I found it. 509 00:30:15,691 --> 00:30:18,109 Okay, so we're looking for anything Hermès. 510 00:30:18,110 --> 00:30:20,403 Mrs. Hake's sales associate couldn't or wouldn't 511 00:30:20,404 --> 00:30:22,405 get her the new season Birkin colorway. 512 00:30:22,406 --> 00:30:24,490 So she's too offended to wear any of the bags. 513 00:30:24,491 --> 00:30:26,701 Anything on the island is fair game. 514 00:30:26,702 --> 00:30:28,286 Uh... 515 00:30:28,287 --> 00:30:31,455 [Coop] There's probably a no more obnoxious or coveted status symbol 516 00:30:31,456 --> 00:30:35,126 than the Hermès Birkin, named after singer/actress Jane Birkin. 517 00:30:35,127 --> 00:30:38,087 They're handcrafted in France by an elusive cabal of craftsmen 518 00:30:38,088 --> 00:30:40,882 trained in centuries-old equestrian trade techniques. 519 00:30:40,883 --> 00:30:42,925 Using only the highest end leather, 520 00:30:42,926 --> 00:30:45,136 exotic animal skins, stitching, and hardware, 521 00:30:45,137 --> 00:30:48,265 the Birkin is the crown jewel of any woman's handbag collection. 522 00:30:48,891 --> 00:30:52,351 The rub is, you can't simply walk into an Hermès boutique and buy one. 523 00:30:52,352 --> 00:30:54,312 You've got to play the Hermès game, 524 00:30:54,313 --> 00:30:56,689 which means spending tens of thousands on jewelry 525 00:30:56,690 --> 00:31:00,067 and accessories, aka Birkin bait, just to get wait-listed 526 00:31:00,068 --> 00:31:03,071 for the privilege of spending upwards of 50 grand for a bag. 527 00:31:03,739 --> 00:31:05,239 And you thought hedge funds were-- 528 00:31:05,240 --> 00:31:07,033 - [beeping] - [Elena] What the fuck is that? 529 00:31:07,034 --> 00:31:09,785 There's another alarm. Why the fuck is there another alarm? 530 00:31:09,786 --> 00:31:11,495 - Hello? - Uh, try the house code. 531 00:31:11,496 --> 00:31:14,373 There's no fucking keypad. Where do I find a keypad? 532 00:31:14,374 --> 00:31:16,459 - Do you know? - Okay. It's gotta be there somewhere. 533 00:31:16,460 --> 00:31:19,212 Wait, wait, wait. I got it. I got it. I got it. Hold on. Hold on. 534 00:31:19,213 --> 00:31:20,547 Holy shit. 535 00:31:22,424 --> 00:31:23,466 Coop? 536 00:31:23,467 --> 00:31:25,343 [grunts] It's not working. It's not working. 537 00:31:25,344 --> 00:31:26,552 - Coop. - [alarm blares] 538 00:31:26,553 --> 00:31:28,472 - Fuck! It's not-- What do I do? - Get out of there! 539 00:31:34,061 --> 00:31:36,437 What the fuck kind of security system is this? 540 00:31:36,438 --> 00:31:39,233 [grunts] Jesus Christ. 541 00:31:44,196 --> 00:31:46,447 Coop, where are you? Get out here. 542 00:31:46,448 --> 00:31:48,449 - Yeah, I don't think I can do that. - Why not? 543 00:31:48,450 --> 00:31:50,243 'Cause they got another dog. 544 00:31:50,244 --> 00:31:51,994 [sirens wailing] 545 00:31:51,995 --> 00:31:53,162 [Coop] Good dog. 546 00:31:53,163 --> 00:31:54,872 Hey. 547 00:31:54,873 --> 00:31:56,040 Hi. 548 00:31:56,041 --> 00:31:58,544 - [dog growls] - You want a treat? 549 00:31:59,795 --> 00:32:00,712 Huh? 550 00:32:03,674 --> 00:32:05,008 - Shit! - [barking] 551 00:32:06,760 --> 00:32:08,428 [tires squealing] 552 00:32:08,929 --> 00:32:10,389 [growling] 553 00:32:11,431 --> 00:32:13,224 [grunting] I'm coming out front. 554 00:32:13,225 --> 00:32:15,268 Do not come out front. Do not go out front. 555 00:32:15,269 --> 00:32:17,020 I don't really have a choice. 556 00:32:20,524 --> 00:32:22,943 - [grunts] - [clothing rips] 557 00:32:23,861 --> 00:32:25,570 - Coop? - Leave it. 558 00:32:25,571 --> 00:32:27,614 [grunting] 559 00:32:28,866 --> 00:32:31,159 Get off! Take the bag. 560 00:32:36,540 --> 00:32:37,999 [groans] Fuck. 561 00:32:38,000 --> 00:32:40,459 - Where the hell are you? - I'm on the street. 562 00:32:40,460 --> 00:32:42,503 - Oh. Go! Run east. - Which way is east? 563 00:32:42,504 --> 00:32:44,255 [sirens wailing] 564 00:32:44,256 --> 00:32:46,258 How the fuck am I supposed to know? 565 00:32:47,384 --> 00:32:49,887 I don't know where I'm going. I don't know where I'm going. 566 00:32:53,724 --> 00:32:55,600 Tell me where I'm going. 567 00:32:55,601 --> 00:32:57,686 [panting] 568 00:33:04,860 --> 00:33:08,113 Coop, there are cops everywhere. Just be careful, okay? 569 00:33:09,072 --> 00:33:13,869 [breathes heavily] Shit! Fuck. Okay. Okay. 570 00:33:15,787 --> 00:33:17,206 [grunting] 571 00:33:18,373 --> 00:33:19,750 [radio chatter] 572 00:33:20,667 --> 00:33:22,169 [grunting] 573 00:33:24,129 --> 00:33:25,672 [tires squealing] 574 00:33:35,682 --> 00:33:37,016 My fucking earpiece! 575 00:33:37,017 --> 00:33:38,226 [security guards clamor] 576 00:33:38,227 --> 00:33:40,561 - I've got eyes on him. - He's out back! Come on. 577 00:33:40,562 --> 00:33:41,604 [guard] Don't move. 578 00:33:41,605 --> 00:33:42,981 [Elena] Coop? Coop? 579 00:33:44,316 --> 00:33:45,942 Answer me if you can hear me. 580 00:33:45,943 --> 00:33:48,110 [guards] Stop! Stop! Stop! 581 00:33:48,111 --> 00:33:49,655 [pants] 582 00:33:52,449 --> 00:33:54,700 Coop? Hello? 583 00:33:54,701 --> 00:33:57,037 [pants] 584 00:34:04,461 --> 00:34:05,462 [Coop] Hey. 585 00:34:07,923 --> 00:34:08,924 Let's go. 586 00:34:13,303 --> 00:34:14,763 [sirens wailing] 587 00:34:17,431 --> 00:34:19,810 [Coop] Okay, okay, okay, okay. Turn off the lights. 588 00:34:20,310 --> 00:34:22,813 Yeah. Okay, turn it off. Turn off the car. 589 00:34:23,772 --> 00:34:25,274 Shit. [grunts] 590 00:34:28,150 --> 00:34:29,652 [grunts, breathes heavily] 591 00:34:30,862 --> 00:34:31,863 Holy shit. 592 00:34:31,864 --> 00:34:33,114 [Elena pants] Okay. 593 00:34:36,326 --> 00:34:37,327 You're okay. 594 00:34:37,953 --> 00:34:39,329 Where the fuck are we? 595 00:34:42,666 --> 00:34:45,668 - [pleasant jazz playing] - [guests chatter] 596 00:34:54,553 --> 00:34:57,306 - [door opens] - [footsteps approaching] 597 00:34:58,056 --> 00:34:59,600 [Tori] Hey, I need your Airwrap. 598 00:35:01,894 --> 00:35:04,979 - Mom. What, you're not even dressed? - [sniffles] 599 00:35:04,980 --> 00:35:08,525 - People are already here. - I just have to do my makeup. 600 00:35:13,739 --> 00:35:14,990 [chuckles] 601 00:35:17,993 --> 00:35:19,995 So gorgeous. [chuckles] 602 00:35:21,955 --> 00:35:23,624 Hey, come on. I'll help you. 603 00:35:24,249 --> 00:35:26,919 - Oh, yeah. Sorry. - Just, like, look at the ceiling. 604 00:35:27,628 --> 00:35:28,712 Perfect. 605 00:35:32,424 --> 00:35:35,719 - [guests chatter] - [dance music playing] 606 00:35:37,304 --> 00:35:38,305 [laughs] 607 00:35:50,359 --> 00:35:51,984 Okay. Please, a little space, please. 608 00:35:51,985 --> 00:35:53,361 [Maggie] Oh, there you are. 609 00:35:53,362 --> 00:35:54,654 Happy birthday. 610 00:35:54,655 --> 00:35:56,239 [kisses] 611 00:35:56,240 --> 00:36:00,327 - Happy birthday. - Tori, how are you? You look beautiful. 612 00:36:00,953 --> 00:36:03,454 - Um, bar. Now. - Oh, now. 613 00:36:03,455 --> 00:36:05,999 - Oh. But, oh... - [Maggie] You're gonna stay here. 614 00:36:07,543 --> 00:36:09,335 - Oh. - Hey, Mel. Happy birthday. 615 00:36:09,336 --> 00:36:10,837 - Hi. - [guests chatter] 616 00:36:10,838 --> 00:36:12,713 - Wow. - Just, you know... 617 00:36:12,714 --> 00:36:15,801 What the actual fuck? 618 00:36:19,763 --> 00:36:20,931 - Babe. - A Meltini. 619 00:36:21,640 --> 00:36:22,932 Tonight's signature drink. 620 00:36:22,933 --> 00:36:26,143 Baby, I just really want a vodka martini. Very dirty. 621 00:36:26,144 --> 00:36:28,230 Yeah, that's what the Meltini is. 622 00:36:28,814 --> 00:36:30,022 I know what you like, babe. 623 00:36:30,023 --> 00:36:34,611 Hey, girl. [chuckles] Oh, my God. 624 00:36:35,153 --> 00:36:37,113 We're both fire signs. 625 00:36:37,114 --> 00:36:38,531 - Really? - Yeah. [chuckles] 626 00:36:38,532 --> 00:36:40,324 We're more into enneagrams here. 627 00:36:40,325 --> 00:36:43,078 - You mean like word games? - Uh... Yeah. 628 00:36:43,662 --> 00:36:45,122 - Yeah, sure. - Yes, words. 629 00:36:46,582 --> 00:36:48,916 - Wow. I mean... - Oh, oh. Okay. 630 00:36:48,917 --> 00:36:50,084 - Oh. - Hey, Sam. 631 00:36:50,085 --> 00:36:51,503 Paul. 632 00:36:52,171 --> 00:36:53,171 Could you give us a minute? 633 00:36:53,172 --> 00:36:54,590 - I don't think so. - We were here first. 634 00:36:57,176 --> 00:36:58,176 Did you get my voicemails? 635 00:36:58,177 --> 00:37:00,178 Anything you have to say can go through our lawyers. 636 00:37:00,179 --> 00:37:02,180 - God knows we pay them enough. - I pay them enough. 637 00:37:02,181 --> 00:37:06,100 Well, you can afford it, unless Misty is spending you out of house and home. 638 00:37:06,101 --> 00:37:08,644 Can you really rack up that much of a tab at Fashion Nova? 639 00:37:08,645 --> 00:37:10,147 It doesn't have to be like this. 640 00:37:12,441 --> 00:37:14,734 Oh, you should go back up there. 641 00:37:14,735 --> 00:37:17,237 It looks like they're proofing your girlfriend at the bar. 642 00:37:21,116 --> 00:37:22,242 Ladies. 643 00:37:23,035 --> 00:37:24,244 Bye, Paul. 644 00:37:28,123 --> 00:37:29,291 [sighs] 645 00:37:48,810 --> 00:37:51,270 What the fuck? How did Héctor not know about the second alarm? 646 00:37:51,271 --> 00:37:53,940 - They gotta be the same company. - He didn't know what he was looking for. 647 00:37:53,941 --> 00:37:55,483 For five grand, he better fucking know! 648 00:37:55,484 --> 00:37:57,985 Can you sit down? You're making it worse. 649 00:37:57,986 --> 00:37:59,570 - Ow. - Where's your first aid kit? 650 00:37:59,571 --> 00:38:01,906 - [sighs] I don't have one. - Okay. Do you have vodka? 651 00:38:01,907 --> 00:38:03,449 [sighs] In the freezer. 652 00:38:03,450 --> 00:38:04,450 Give me your phone. 653 00:38:04,451 --> 00:38:06,577 - I'm gonna order the rest on DoorDash. - Cocksucker. 654 00:38:06,578 --> 00:38:08,037 Okay. I need your face. 655 00:38:08,038 --> 00:38:09,122 Thank you. 656 00:38:10,499 --> 00:38:11,833 [Coop groans] 657 00:38:11,834 --> 00:38:13,252 [phone buzzes] 658 00:38:15,712 --> 00:38:17,547 Why is Samantha Levitt sending you nudes? 659 00:38:17,548 --> 00:38:20,091 Oh, my God. It's complicated, okay? 660 00:38:20,092 --> 00:38:21,801 [stammers] How do you know Samantha Levitt? 661 00:38:21,802 --> 00:38:23,970 Why does everybody know everybody in this town? 662 00:38:23,971 --> 00:38:26,013 Of course, everyone fucking knows everyone. 663 00:38:26,014 --> 00:38:28,099 Is that why you were fighting with her husband at Nick's? 664 00:38:28,100 --> 00:38:31,519 No. Paul is just a dick, okay? Can we please drop this? 665 00:38:31,520 --> 00:38:33,814 - [mumbles] - [sighs] 666 00:38:35,649 --> 00:38:36,650 Okay. 667 00:38:38,318 --> 00:38:39,652 - Ready? - Yeah. 668 00:38:39,653 --> 00:38:41,113 [groans] 669 00:38:42,155 --> 00:38:43,197 [sighs] 670 00:38:43,198 --> 00:38:46,367 We gotta be more careful. People are gonna hear about this. 671 00:38:46,368 --> 00:38:48,202 - About you and Sam? - No. 672 00:38:48,203 --> 00:38:51,455 About me being chased by police and a dog. 673 00:38:51,456 --> 00:38:53,541 - [groans] - Hey. It'll pass. 674 00:38:53,542 --> 00:38:54,959 Yeah. 675 00:38:54,960 --> 00:38:57,712 So this looks more like a scratch than a full-on bite, 676 00:38:57,713 --> 00:38:59,964 but I would still probably put some antibiotics on it. 677 00:38:59,965 --> 00:39:02,383 It'll be fine. What are we gonna do about Héctor? 678 00:39:02,384 --> 00:39:03,718 I'll straighten out Héctor. 679 00:39:03,719 --> 00:39:05,803 - Okay? - [sighs] Okay. 680 00:39:05,804 --> 00:39:10,183 You know what, I'll be fine. I'll be fine. I gotta go. I'm gonna be late. 681 00:39:10,184 --> 00:39:11,976 Late? Late to what? 682 00:39:11,977 --> 00:39:14,896 Mel's birthday party. I gotta change. 683 00:39:14,897 --> 00:39:16,023 [Elena] Are you serious? 684 00:39:17,774 --> 00:39:19,150 You're a complicated guy, Coop. 685 00:39:19,151 --> 00:39:21,612 I know. Sometimes I don't understand myself. 686 00:39:22,237 --> 00:39:24,989 - Another shot for this bad bitch. - Tequila shots. Doubles, please. 687 00:39:24,990 --> 00:39:27,241 Hey, can we have Don Julio? None of that spring break shit. 688 00:39:27,242 --> 00:39:28,159 - Uh-uh. - Yeah. 689 00:39:28,160 --> 00:39:29,827 - Grown-ass adults. - Line 'em up. 690 00:39:29,828 --> 00:39:32,622 - Strong. - [bartender] And here we go. 691 00:39:32,623 --> 00:39:34,665 - [Samantha] Thank you. - [Maggie] Thank you. 692 00:39:34,666 --> 00:39:37,543 - Happy birthday. - Oh, okay. That's my girl. 693 00:39:37,544 --> 00:39:39,337 [laughs] 694 00:39:39,338 --> 00:39:40,422 Ali? 695 00:39:41,381 --> 00:39:43,634 [gasps] Happy birthday, Melly. 696 00:39:44,843 --> 00:39:45,927 Thank you for coming. 697 00:39:45,928 --> 00:39:47,678 Of course. I wouldn't miss it. 698 00:39:47,679 --> 00:39:49,639 - [chuckles] - Ali, we haven't seen you in forever. 699 00:39:49,640 --> 00:39:51,933 You do not age. You look amazing. 700 00:39:51,934 --> 00:39:54,018 - Well, of course she looks amazing. - Yeah. 701 00:39:54,019 --> 00:39:56,521 She doesn't have kids sucking the life out of her through her tits. 702 00:39:56,522 --> 00:39:57,522 [chuckles] 703 00:39:57,523 --> 00:40:01,526 I apologize in advance for anything they may say at any point tonight. 704 00:40:01,527 --> 00:40:03,361 Please don't leave. 705 00:40:03,362 --> 00:40:05,280 [Misty] Go fuck yourself, Paul! 706 00:40:07,574 --> 00:40:08,866 - Fuck you! - [Samantha] Oh, shit. 707 00:40:08,867 --> 00:40:10,660 Did somebody miss their nap time? 708 00:40:10,661 --> 00:40:12,079 [chuckles] 709 00:40:14,706 --> 00:40:16,083 - Okay, let's dance. - Okay. 710 00:40:16,834 --> 00:40:19,753 Mel, come on. Birthday girl dance. Birthday girl dance. 711 00:40:42,860 --> 00:40:43,861 [valet] Hey, sir. 712 00:41:05,632 --> 00:41:06,841 [guest 1] Hi, Coop. 713 00:41:06,842 --> 00:41:08,259 Coop, what's up? 714 00:41:08,260 --> 00:41:09,928 - [guest 2] Hi, Coop. - Hey. 715 00:41:10,470 --> 00:41:11,471 Sorry. 716 00:41:12,222 --> 00:41:14,807 [Coop] Hey, Kat. How are you? 717 00:41:14,808 --> 00:41:16,101 Looking good. 718 00:41:28,947 --> 00:41:30,157 That was quite a picture. 719 00:41:32,367 --> 00:41:33,576 Are you gonna do something about it? 720 00:41:33,577 --> 00:41:34,660 I got out of bed, didn't I? 721 00:41:34,661 --> 00:41:36,872 You've been spending a lot of time in bed recently. 722 00:41:38,498 --> 00:41:40,124 Okay, is this about the girl? 723 00:41:40,125 --> 00:41:42,543 Wow. Nailed it on your first try. 724 00:41:42,544 --> 00:41:44,545 - And they say men are obtuse. - Sam... 725 00:41:44,546 --> 00:41:46,756 I just thought you were better than that. 726 00:41:46,757 --> 00:41:48,508 Well, better than Paul, at least. 727 00:41:48,509 --> 00:41:50,718 Though, I have to admit, it's not a very high bar. 728 00:41:50,719 --> 00:41:53,679 Okay. She was a former colleague. 729 00:41:53,680 --> 00:41:55,640 She came by to drop some things off at the house. 730 00:41:55,641 --> 00:41:57,183 She never even came inside. 731 00:41:57,184 --> 00:42:00,020 She kissed you like someone who's fucked you. 732 00:42:00,771 --> 00:42:04,816 Well, maybe some women just kiss that way. 733 00:42:20,499 --> 00:42:24,043 There you are. Tori, can I get you over here for a minute? 734 00:42:24,044 --> 00:42:26,546 - Why? - Nick wants a family photo. 735 00:42:26,547 --> 00:42:28,006 I'm not his family. 736 00:42:31,885 --> 00:42:33,762 That's what I'm talking about. 737 00:42:34,388 --> 00:42:35,513 That wasn't for you. 738 00:42:35,514 --> 00:42:36,974 Well, I'm gonna pretend it was. 739 00:42:37,641 --> 00:42:38,684 Ah. 740 00:42:40,143 --> 00:42:42,061 - You're late. - Yes. I'm sorry. 741 00:42:42,062 --> 00:42:44,356 Cut me some slack, please. Will you? 742 00:42:46,400 --> 00:42:47,568 What? 743 00:42:49,194 --> 00:42:51,445 Okay, are you gonna tell me what's wrong or are you gonna stand there 744 00:42:51,446 --> 00:42:54,116 - with your arms crossed? - Dad, all you get is slack. 745 00:42:54,908 --> 00:42:58,119 Slack to be a shitty dad, husband, whatever, with no consequences. 746 00:42:58,120 --> 00:42:59,204 Excuse me. 747 00:42:59,872 --> 00:43:01,956 My life is one big consequence. 748 00:43:01,957 --> 00:43:05,960 [scoffs] See, you want me to feel bad for you when this is all your fault. 749 00:43:05,961 --> 00:43:09,046 Hey, for the record, I didn't choose any of this. 750 00:43:09,047 --> 00:43:10,716 Okay, but you didn't fight, Dad. 751 00:43:11,466 --> 00:43:14,302 It was your job to fight for Mom, for us. 752 00:43:14,303 --> 00:43:17,139 Okay? You were the only one who could, and you just walked away. 753 00:43:19,224 --> 00:43:21,602 Well, it was a little more complicated than that. 754 00:43:22,352 --> 00:43:24,645 Right. And you made leaving look pretty fucking simple. 755 00:43:24,646 --> 00:43:26,898 Hey, hey, hey. 756 00:43:26,899 --> 00:43:28,441 - Jake. - Hey. I got this, Mr. Cooper. 757 00:43:28,442 --> 00:43:30,109 - I know. Can you do me a favor? - Yeah. 758 00:43:30,110 --> 00:43:31,652 Get the fuck out of my way. 759 00:43:31,653 --> 00:43:33,322 Oh. Sure thing. 760 00:43:33,906 --> 00:43:34,948 [Coop] Hey. 761 00:43:47,628 --> 00:43:51,006 - Oh. Hey. - Hey. You came. 762 00:43:51,798 --> 00:43:54,675 Yeah. Just in time to get my ass handed to me by our daughter. 763 00:43:54,676 --> 00:43:57,261 Huh, well, I got a pass tonight. 764 00:43:57,262 --> 00:43:58,346 For my birthday. 765 00:43:58,347 --> 00:44:00,307 Well, happy birthday, Mel. 766 00:44:01,683 --> 00:44:05,062 [chuckles] Wow. You went all out. 767 00:44:05,729 --> 00:44:06,563 It's all right. 768 00:44:07,105 --> 00:44:10,526 - [Nick] Hello, hello. Testing. - [crowd cheering] 769 00:44:11,109 --> 00:44:12,318 - That's my cue. - [Nick] Hello. 770 00:44:12,319 --> 00:44:16,197 [chuckles] Yeah, you can hear me. Okay, good. 771 00:44:16,198 --> 00:44:18,116 - Where is Mel? - Hey. 772 00:44:20,035 --> 00:44:23,580 Where are you, Mel? Ah, oh. There you go. [chuckles] 773 00:44:24,831 --> 00:44:27,250 Come on, baby. I want you next to me for this. 774 00:44:27,251 --> 00:44:30,127 Pretty please. [chuckles] 775 00:44:30,128 --> 00:44:32,421 [crowd cheering] 776 00:44:32,422 --> 00:44:34,590 Whoo. Come on. Come on. 777 00:44:34,591 --> 00:44:36,676 Come on. Just let him do it. 778 00:44:36,677 --> 00:44:38,595 You got it, you got it, you got it. Come on. 779 00:44:39,763 --> 00:44:41,806 [Nick chuckles] 780 00:44:41,807 --> 00:44:46,227 [crowd member] Yeah! Happy birthday! 781 00:44:46,228 --> 00:44:48,521 [Nick] Yes. You're walking up here. [chuckles] 782 00:44:48,522 --> 00:44:50,022 [crowd member] Happy birthday! 783 00:44:50,023 --> 00:44:51,232 - I got you a drink. - Ah. 784 00:44:51,233 --> 00:44:53,777 [Nick] Oh, my Mel. Thank you. 785 00:44:54,611 --> 00:44:57,363 I know you didn't want this party, but... [chuckles] 786 00:44:57,364 --> 00:45:01,076 ...how could I not spoil you? I mean, look at you. 787 00:45:03,120 --> 00:45:07,206 Ooh. Don't you hit me. It's true, right? [chuckles] 788 00:45:07,207 --> 00:45:09,751 You teach me something new every day. 789 00:45:10,294 --> 00:45:13,462 I'm my best self when I'm with you because I want to be better for you. 790 00:45:13,463 --> 00:45:16,090 You guide me through space and time. 791 00:45:16,091 --> 00:45:18,426 You speak to my soul. 792 00:45:18,427 --> 00:45:20,345 I love you, babe. [chuckles] 793 00:45:21,346 --> 00:45:22,347 [waiter] Sir. 794 00:45:23,724 --> 00:45:25,474 Thank you. [chuckles] 795 00:45:25,475 --> 00:45:30,354 So everyone, uh, raise your Meltinis for the birthday girl. 796 00:45:30,355 --> 00:45:31,690 [cheering] 797 00:45:36,987 --> 00:45:40,323 [stammers] Why don't you say something? 798 00:45:40,324 --> 00:45:41,450 A little something. 799 00:45:42,576 --> 00:45:44,620 [crowd laughing] 800 00:45:58,592 --> 00:46:01,011 [crowd murmuring] 801 00:46:06,934 --> 00:46:08,601 Can you grab a guitar for me inside? 802 00:46:08,602 --> 00:46:09,686 Got it. 803 00:46:10,437 --> 00:46:11,730 [murmuring] 804 00:46:15,192 --> 00:46:20,029 Sorry. I am one of those people that needs to fill every awkward silence. 805 00:46:20,030 --> 00:46:22,031 Uh, that was beautiful, Nick. 806 00:46:22,032 --> 00:46:25,368 Literal tears. [chuckles] Um, yeah. 807 00:46:25,369 --> 00:46:28,704 Uh, clearly an emotional moment for all of us. 808 00:46:28,705 --> 00:46:33,210 - Give a round of applause to Nick! Yeah. - [crowd cheering] 809 00:46:34,294 --> 00:46:39,590 Nick. Strong Ass Gym. 810 00:46:39,591 --> 00:46:42,677 Um, that's a very tough act to follow. 811 00:46:42,678 --> 00:46:46,305 But I'm just gonna steal this stool here from the... 812 00:46:46,306 --> 00:46:49,559 Sorry, from the DJ. So... 813 00:46:49,560 --> 00:46:50,686 [crowd laughing] 814 00:46:52,479 --> 00:46:54,313 I would like to... 815 00:46:54,314 --> 00:46:59,360 I would love to play a song in honor of the birthday girl. 816 00:46:59,361 --> 00:47:02,029 [crowd] Aw. Yeah. 817 00:47:02,030 --> 00:47:04,282 Oh, and, uh... [chuckles] 818 00:47:04,283 --> 00:47:08,953 ...I will be playing weeknights at the Tap Alehouse if you are so inclined. 819 00:47:08,954 --> 00:47:10,789 [crowd chatters] 820 00:47:13,000 --> 00:47:14,084 [chuckles] 821 00:47:14,793 --> 00:47:17,171 [chuckles] Here we go. 822 00:47:19,339 --> 00:47:20,173 [exhales sharply] 823 00:47:20,174 --> 00:47:21,842 - [playing "Hold Me Now"] - ♪ I have a picture ♪ 824 00:47:22,467 --> 00:47:24,969 [crowd member] I love this song. 825 00:47:24,970 --> 00:47:27,472 [Ali] ♪ Pinned to my wall ♪ 826 00:47:28,140 --> 00:47:31,100 ♪ An image of you and of me ♪ 827 00:47:31,101 --> 00:47:36,523 ♪ And we're laughing We're loving it all ♪ 828 00:47:38,984 --> 00:47:41,987 ♪ But look at our lives now ♪ 829 00:47:43,530 --> 00:47:45,949 ♪ All tattered and torn ♪ 830 00:47:48,035 --> 00:47:52,288 ♪ We fuss and we fight And delight in the tears ♪ 831 00:47:52,289 --> 00:47:55,375 ♪ That we cry until dawn ♪ 832 00:47:56,668 --> 00:47:57,710 ♪ Oh, whoa ♪ 833 00:47:57,711 --> 00:48:02,089 ♪ Hold me now, whoa ♪ 834 00:48:02,090 --> 00:48:04,760 ♪ Warm my heart ♪ 835 00:48:06,345 --> 00:48:08,597 ♪ Stay with me ♪ 836 00:48:10,140 --> 00:48:15,103 ♪ Let loving start Let loving start... ♪ 837 00:48:16,104 --> 00:48:17,981 [laughing] 838 00:48:23,862 --> 00:48:25,781 ["Hold Me Now" continues] 839 00:48:30,744 --> 00:48:33,372 - What happened to your leg? - What happened to your speech? 840 00:48:33,997 --> 00:48:35,749 Don't fuck with me right now. 841 00:48:38,293 --> 00:48:39,253 Hey. 842 00:48:41,964 --> 00:48:42,881 You okay? 843 00:48:44,800 --> 00:48:48,469 [scoffs, breathes deeply] 844 00:48:48,470 --> 00:48:50,389 Eighteen years of marriage... 845 00:48:51,765 --> 00:48:53,475 you never once asked me that. 846 00:48:55,143 --> 00:48:58,856 Well, for what it's worth, I wish I had. 847 00:49:03,068 --> 00:49:04,152 Ah. 848 00:49:11,034 --> 00:49:12,452 Where did you get that? 849 00:49:13,370 --> 00:49:15,539 They sell these at stores now. 850 00:49:16,373 --> 00:49:19,500 But this I happened to get in Hunter's room. 851 00:49:19,501 --> 00:49:21,377 Oh, well, great. 852 00:49:21,378 --> 00:49:23,838 [sighs] Please. Don't worry about him now. 853 00:49:23,839 --> 00:49:25,548 Worry about him when he gets better at hiding it. 854 00:49:25,549 --> 00:49:26,674 Tell that to your mother. 855 00:49:26,675 --> 00:49:30,011 She chewed me out in the supermarket the other day for being a bad parent. 856 00:49:30,012 --> 00:49:34,056 [inhales deeply] I think that's just her way of saying she misses you. 857 00:49:34,057 --> 00:49:36,977 - [sighs] - Maybe she's right. 858 00:49:38,937 --> 00:49:40,688 Maybe we are fucking up our kids. 859 00:49:40,689 --> 00:49:43,941 Well, she would know. She set the industry standard of terrible parenting. 860 00:49:43,942 --> 00:49:45,194 Coop! 861 00:49:45,694 --> 00:49:46,528 Okay. 862 00:49:47,779 --> 00:49:49,447 Maybe we are fucking them up. 863 00:49:49,448 --> 00:49:52,659 But please, give yourself a break. 864 00:49:54,620 --> 00:49:59,458 Whatever we have done to them started way before the divorce, so... 865 00:50:14,681 --> 00:50:17,142 To answer your question, I'm not okay. 866 00:50:20,229 --> 00:50:21,939 Nothing feels real to me anymore. 867 00:50:25,234 --> 00:50:27,528 I'm numb all the time. 868 00:50:29,738 --> 00:50:32,365 I miss moments I can't ever get back every day. 869 00:50:32,366 --> 00:50:34,034 Moments with the kids... 870 00:50:36,119 --> 00:50:40,873 with my patients. My God. I'm a terrible fucking therapist right now. [sighs] 871 00:50:40,874 --> 00:50:42,291 You're not a terrible therapist. 872 00:50:42,292 --> 00:50:44,628 No, no. Trust me. You're not there. 873 00:50:45,546 --> 00:50:49,174 Maybe it's not enough I fuck up our kids, I gotta fuck up everybody else's kids too. 874 00:50:49,842 --> 00:50:51,385 It's good to have goals. 875 00:50:53,762 --> 00:50:55,013 [chuckles] 876 00:51:01,520 --> 00:51:03,563 It feels like I've been angry for so long. 877 00:51:03,564 --> 00:51:08,861 I thought I was angry at you, but now you're gone, I'm still so angry. 878 00:51:12,447 --> 00:51:14,366 I'm just fucked up. 879 00:51:17,619 --> 00:51:18,744 You hide it very well. 880 00:51:18,745 --> 00:51:20,204 Ow! 881 00:51:20,205 --> 00:51:23,792 - ["Hold Me Now" continues] - [Ali vocalizing] 882 00:51:31,049 --> 00:51:33,969 ♪ You ask if I love you ♪ 883 00:51:35,512 --> 00:51:39,057 - ♪ Well, what could I say? ♪ - [laughing] 884 00:51:40,642 --> 00:51:45,479 ♪ You know that I do And this is just one ♪ 885 00:51:45,480 --> 00:51:49,484 ♪ Of those games that you play ♪ 886 00:51:50,110 --> 00:51:55,032 ♪ So, I'll sing you a new song ♪ 887 00:51:55,908 --> 00:51:59,036 ♪ Please don't cry anymore ♪ 888 00:52:01,038 --> 00:52:05,374 ♪ I'll even ask your forgiveness Though I don't know ♪ 889 00:52:05,375 --> 00:52:09,795 ♪ Just what I'm asking it for ♪ 890 00:52:09,796 --> 00:52:11,672 ♪ Whoa ♪ 891 00:52:11,673 --> 00:52:17,136 ♪ And hold me now, whoa ♪ 892 00:52:17,137 --> 00:52:19,890 ♪ Warm my heart ♪ 893 00:52:22,267 --> 00:52:26,437 ♪ Stay with me ♪ 894 00:52:26,438 --> 00:52:31,734 ♪ Let loving start Let loving start ♪ 895 00:52:31,735 --> 00:52:33,027 ♪ Whoa ♪ 896 00:52:33,028 --> 00:52:37,532 ♪ Hold me now, whoa ♪ 897 00:52:37,533 --> 00:52:39,826 ♪ Warm my heart ♪ 898 00:52:42,663 --> 00:52:46,874 ♪ Stay with me ♪ 899 00:52:46,875 --> 00:52:51,880 ♪ Let loving start Let loving start... ♪ 900 00:52:52,631 --> 00:52:53,923 Oh, hi. 901 00:52:53,924 --> 00:52:56,385 Hi. [chuckles] 902 00:53:00,556 --> 00:53:02,057 ["Hold Me Now" continues] 903 00:53:04,142 --> 00:53:05,143 Damn it. 904 00:53:11,066 --> 00:53:13,652 - Probably should get that fixed. - [sighs] It's on the list. 905 00:53:18,657 --> 00:53:21,076 [Ali] ♪ Warm my heart ♪ 906 00:53:23,245 --> 00:53:26,081 ♪ Stay with me ♪ 907 00:53:27,916 --> 00:53:32,920 ♪ Let loving start Let loving start ♪ 908 00:53:32,921 --> 00:53:37,175 ♪ Whoa ♪ 909 00:53:37,176 --> 00:53:38,343 [song ends] 910 00:54:19,718 --> 00:54:23,430 [breathes heavily] 911 00:54:27,643 --> 00:54:28,644 [winces] 912 00:54:42,157 --> 00:54:43,867 [gasps, sighs] 68571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.