Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,111 --> 00:00:31,156
Grandpa, how come
you only ever stay a few days?
4
00:00:31,239 --> 00:00:34,325
-That’s it.
-You’ve done this for 20 years!
5
00:00:34,409 --> 00:00:36,828
How long would you want me to stay?
6
00:00:36,911 --> 00:00:39,456
I’d like to see you more is all.
7
00:00:40,457 --> 00:00:43,168
You know, there’s still time.
8
00:00:45,211 --> 00:00:46,880
Here’s the thing.
9
00:00:47,505 --> 00:00:49,299
I don’t stay long.
10
00:00:50,717 --> 00:00:53,136
Sometimes I just collect my check
11
00:00:54,179 --> 00:00:56,222
and head back on Monday.
12
00:00:59,184 --> 00:01:02,395
Do you get bored here in the U.S.?
13
00:01:02,937 --> 00:01:04,481
Why would I?
14
00:01:04,856 --> 00:01:06,649
I mean, is that why…
15
00:01:06,733 --> 00:01:09,986
you go back to Mexico so quickly?
16
00:01:10,945 --> 00:01:13,114
No, it’s that… Look.
17
00:01:14,365 --> 00:01:15,909
For example:
18
00:01:19,245 --> 00:01:23,291
Here, I plunk down on the couch
and watch TV all day…
19
00:01:23,541 --> 00:01:25,668
until even my hooves hurt!
20
00:01:27,086 --> 00:01:29,380
I don’t go out anywhere.
21
00:01:32,717 --> 00:01:35,970
I wonder what I’m doing here,
so I go back.
22
00:01:39,265 --> 00:01:43,311
When you’re on the bus,
take off your jacket
23
00:01:43,394 --> 00:01:45,146
if you get too hot.
24
00:01:45,271 --> 00:01:46,815
Yes, of course.
25
00:01:50,527 --> 00:01:53,696
Your handkerchief’s in one of the pockets.
26
00:01:56,116 --> 00:01:57,659
It’s here.
27
00:01:57,909 --> 00:02:00,954
And this will keep your ears warm, Pa.
28
00:02:01,287 --> 00:02:02,831
No, but then…
29
00:02:03,790 --> 00:02:06,042
What will I do with this?
30
00:02:06,126 --> 00:02:07,669
The sombrero!
31
00:02:07,752 --> 00:02:09,295
Like this then.
32
00:02:11,172 --> 00:02:12,715
Are you ready?
33
00:02:12,841 --> 00:02:14,384
I am.
34
00:02:38,116 --> 00:02:40,535
The bus company had told Grandpa
35
00:02:40,618 --> 00:02:43,329
he’d gotten too old to ride alone.
36
00:02:47,125 --> 00:02:48,793
He said they were wrong.
37
00:02:51,796 --> 00:02:53,840
They let him on when I said
38
00:02:53,965 --> 00:02:57,760
I was his granddaughterand I’d be with him.
39
00:03:01,389 --> 00:03:05,685
Grandpa was a mystery to me as a kid.
40
00:03:05,977 --> 00:03:08,688
I didn’t know how to talk to him.
41
00:03:09,689 --> 00:03:11,024
He’d smoke a lot
42
00:03:11,482 --> 00:03:14,611
and bring me milk fudgeand tamarind candy.
43
00:03:17,363 --> 00:03:22,577
He’d wear his sombrerono matter where he went.
44
00:03:23,077 --> 00:03:28,124
People would stare,but he never took it off,
45
00:03:28,917 --> 00:03:30,627
except to sleep.
46
00:03:33,421 --> 00:03:35,506
I remember when he was so sick
47
00:03:35,590 --> 00:03:37,133
he couldn’t speak.
48
00:03:39,135 --> 00:03:40,678
I was driving,
49
00:03:40,762 --> 00:03:43,973
and he started bangingthe back of my seat.
50
00:03:46,809 --> 00:03:48,353
I stopped the car,
51
00:03:48,436 --> 00:03:51,272
thinking he needed to use the bathroom.
52
00:03:51,356 --> 00:03:52,899
No.
53
00:03:53,107 --> 00:03:55,026
He wanted to sit up front.
54
00:03:56,569 --> 00:03:59,030
He didn’t want me to get lost.
55
00:04:00,823 --> 00:04:02,617
This was his land.
56
00:05:05,638 --> 00:05:07,181
Jorge!
57
00:05:13,646 --> 00:05:16,482
Where’d that flyswatter get to?
58
00:05:24,615 --> 00:05:28,453
It’s tough to kill ’em, they’re so sly.
59
00:05:31,331 --> 00:05:34,834
The cold’s coming.
That’s why they’re inside.
60
00:05:34,917 --> 00:05:37,545
-It’s getting colder, Pa.
-True.
61
00:05:40,506 --> 00:05:43,593
They’re little prophets, those bastards.
62
00:05:46,471 --> 00:05:48,765
The same happens when it rains.
63
00:05:50,808 --> 00:05:52,560
But they’re hard to spot.
64
00:05:53,436 --> 00:05:55,772
There they are, the bastards.
65
00:06:20,338 --> 00:06:23,091
He’ll build a mansion with these!
66
00:06:37,105 --> 00:06:38,648
Estéfana says…
67
00:06:38,898 --> 00:06:41,484
she doesn’t want anything.
68
00:06:41,984 --> 00:06:44,487
Lorenza already has a house here.
69
00:06:45,196 --> 00:06:46,739
She bought one.
70
00:06:48,449 --> 00:06:51,953
The others, like your mom or Lupe…
71
00:06:52,036 --> 00:06:54,247
They don’t want anything either.
72
00:06:54,914 --> 00:06:58,209
So the house we’re in now will be…
73
00:07:00,461 --> 00:07:02,547
for either Jorge or Julián Jr.
74
00:07:04,090 --> 00:07:06,801
But now I’ve bought that…
75
00:07:07,218 --> 00:07:10,054
that plot of land over there.
76
00:07:11,013 --> 00:07:14,016
And I told Julián Jr.,
“I bought some land.”
77
00:07:14,559 --> 00:07:18,729
He asked,
“Why do you want another house, Pa?”
78
00:07:19,397 --> 00:07:20,940
I answered, “Son…
79
00:07:22,150 --> 00:07:24,735
“I don’t know what it’s for yet.”
80
00:07:25,736 --> 00:07:28,364
He said, “Use my land instead.”
81
00:07:28,448 --> 00:07:32,952
Because he has a plot here,
but it’s far away,
82
00:07:34,412 --> 00:07:36,330
over by the stream.
83
00:07:37,498 --> 00:07:40,001
It’d be too far for a new house.
84
00:07:40,293 --> 00:07:43,296
He asked me again, “Why another house?”
85
00:07:43,379 --> 00:07:46,507
And I said, “Well, what if you moved back…
86
00:07:46,591 --> 00:07:48,134
“and…
87
00:07:48,342 --> 00:07:52,930
“you had a little shack of your own
ready for you here?”
88
00:07:53,014 --> 00:07:55,099
“In that case, sure!” he said.
89
00:07:55,183 --> 00:07:56,225
So I thought,
90
00:07:57,310 --> 00:07:59,145
“What’s stopping me?”
91
00:08:06,319 --> 00:08:08,362
-Where do you sleep?
-Who?
92
00:08:08,654 --> 00:08:10,698
That guy’s over there.
93
00:08:11,908 --> 00:08:13,451
And I sleep here.
94
00:08:32,053 --> 00:08:34,055
I’ll hide this over here.
95
00:08:36,432 --> 00:08:38,267
Are you tired, Grandpa?
96
00:08:40,978 --> 00:08:42,772
No, not really.
97
00:08:43,689 --> 00:08:46,234
It’s just that I don’t do anything.
98
00:08:46,317 --> 00:08:49,820
I try and work on the littlest thing,
99
00:08:51,030 --> 00:08:55,076
and my stomach or my back starts hurting.
100
00:08:55,743 --> 00:08:57,411
Does it hurt now?
101
00:08:57,495 --> 00:09:00,540
-I’m no good anymore!
-Pa!
102
00:09:00,623 --> 00:09:02,667
-Does it still hurt?
-What?
103
00:09:02,750 --> 00:09:04,794
-Your stomach.
-A little.
104
00:09:09,006 --> 00:09:11,217
I’ve been a widower…
105
00:09:15,263 --> 00:09:16,806
since I was 45.
106
00:09:19,016 --> 00:09:23,813
I had seven kids…
And still do! Thanks to God.
107
00:09:25,189 --> 00:09:26,732
Anyway…
108
00:09:28,109 --> 00:09:31,070
The first to leave was your mom.
109
00:09:32,947 --> 00:09:35,116
She went when she was 14.
110
00:09:36,951 --> 00:09:40,580
Back then, it was easy
to cross into the US.
111
00:09:40,663 --> 00:09:43,833
My kids could cross whenever they wanted.
112
00:09:47,837 --> 00:09:49,964
And I’d go there often.
113
00:09:50,798 --> 00:09:52,383
But not anymore.
114
00:09:54,218 --> 00:09:55,761
But yeah…
115
00:09:57,346 --> 00:09:59,432
Life’s catching up with me.
116
00:10:00,391 --> 00:10:03,519
I never thought I’d live this long.
117
00:10:04,854 --> 00:10:07,273
For example, I didn’t…
118
00:10:11,777 --> 00:10:14,405
When I was a fresher man, around…
119
00:10:15,781 --> 00:10:17,325
30 years old…
120
00:10:18,326 --> 00:10:19,869
40…
121
00:10:22,163 --> 00:10:23,789
I asked dear God
122
00:10:23,873 --> 00:10:26,709
to let me live to 50, but no more.
123
00:10:28,002 --> 00:10:31,922
He didn’t want to, though.
He made me keep going.
124
00:10:32,840 --> 00:10:34,508
He decided that…
125
00:10:34,800 --> 00:10:37,094
I’d live past 50 years.
126
00:10:38,054 --> 00:10:40,556
Now, I’m going on twice that.
127
00:10:41,724 --> 00:10:44,185
But I won’t go on much more.
128
00:10:46,062 --> 00:10:47,605
I’d say…
129
00:10:48,564 --> 00:10:51,359
I’ve got another year or so.
130
00:10:53,444 --> 00:10:54,987
Life is hard work.
131
00:11:20,679 --> 00:11:23,974
We’ll put the cinder blocks there, no?
132
00:11:24,934 --> 00:11:26,894
No, they’ll go inside.
133
00:11:32,566 --> 00:11:35,403
We could fry up an egg, if you’d like.
134
00:11:38,197 --> 00:11:39,824
Nice and crispy.
135
00:11:42,493 --> 00:11:44,537
Doesn’t that sound good?
136
00:12:08,477 --> 00:12:10,729
I didn’t even beat it,
137
00:12:11,147 --> 00:12:13,441
but it’s falling apart on me…
138
00:12:24,034 --> 00:12:26,078
How did you make yours?
139
00:12:27,788 --> 00:12:29,331
Your egg.
140
00:12:29,582 --> 00:12:31,125
Well…
141
00:12:33,836 --> 00:12:35,921
Just like how you’re doing it.
142
00:12:36,005 --> 00:12:38,466
-Yeah?
-Yes, scrambled like that.
143
00:12:42,094 --> 00:12:44,680
Aren’t these called sunny-side up?
144
00:12:47,516 --> 00:12:49,727
What would you call them?
145
00:12:52,646 --> 00:12:54,190
Sunny-side up.
146
00:12:54,857 --> 00:12:57,776
But they’re called that when…
147
00:12:58,277 --> 00:13:00,029
the yolk doesn’t burst.
148
00:13:00,112 --> 00:13:01,780
And this one did.
149
00:13:05,659 --> 00:13:10,539
So I guess it’s almost
what you’d call an omelet. No?
150
00:13:20,549 --> 00:13:24,094
As a kid, my mom had dreams about a bridge
151
00:13:24,178 --> 00:13:27,765
that swayed in the wind like a hammock.
152
00:13:32,061 --> 00:13:34,313
When she left for the US,
153
00:13:34,396 --> 00:13:37,608
she crossed onwhat they call The Black Bridge.
154
00:13:37,900 --> 00:13:40,361
Her legs trembled the whole time.
155
00:13:44,573 --> 00:13:46,867
But she missed home so much
156
00:13:47,368 --> 00:13:50,621
that she only stayed three monthsat first.
157
00:13:52,414 --> 00:13:56,335
She crossed The Black Bridgemany times after that,
158
00:13:57,378 --> 00:14:00,089
but the fear never left her.
159
00:14:04,677 --> 00:14:07,096
Once, when I was a baby,
160
00:14:07,179 --> 00:14:11,767
Mom crossed with meso I could meet my grandpa.
161
00:14:14,270 --> 00:14:15,813
But I got sick,
162
00:14:17,439 --> 00:14:21,777
and I didn’t get betteruntil I got back to the US.
163
00:14:25,489 --> 00:14:27,032
Ever since,
164
00:14:27,116 --> 00:14:29,285
Mom has liked to remind me,
165
00:14:31,036 --> 00:14:34,248
“You’d never make it over there.”
166
00:14:53,017 --> 00:14:54,560
Pinto.
167
00:15:57,706 --> 00:16:01,001
-You’re not afraid of getting burnt?
-No.
168
00:16:03,545 --> 00:16:05,965
Only when I use plastic.
169
00:16:14,348 --> 00:16:17,351
Aren’t you afraid because you can’t see?
170
00:16:17,434 --> 00:16:18,978
No.
171
00:16:45,045 --> 00:16:47,256
They’ve started selling flowers.
172
00:16:47,339 --> 00:16:49,508
-The what?
-The flowers.
173
00:16:50,342 --> 00:16:52,136
The flowers… Who is it?
174
00:16:52,511 --> 00:16:54,054
Jesús Romero.
175
00:16:54,847 --> 00:16:57,349
-Jesús Gallego?
-Jesús Romero!
176
00:16:59,727 --> 00:17:02,980
Well, I’m busy. I don’t have the time now.
177
00:17:09,862 --> 00:17:14,116
There’s no time now.
Let them wait a little longer.
178
00:17:47,691 --> 00:17:51,070
Let’s get the rebar. Grab the wheelbarrow.
179
00:18:03,290 --> 00:18:04,833
-Rosa…
-Yeah?
180
00:18:06,543 --> 00:18:08,087
Ready to go?
181
00:18:16,720 --> 00:18:18,639
Here comes Pinto!
182
00:18:20,974 --> 00:18:22,518
Shoo!
183
00:18:42,955 --> 00:18:44,498
The wire!
184
00:18:46,041 --> 00:18:47,584
The wire…
185
00:19:05,936 --> 00:19:11,233
Lidia Calderón, age 39survived by her husband and children
186
00:19:15,487 --> 00:19:18,740
-How’s it going to stay up?
-Hold on.
187
00:19:22,494 --> 00:19:24,788
Who’s all this for, Grandpa?
188
00:19:26,999 --> 00:19:28,792
Your grandmother Lidia.
189
00:19:33,380 --> 00:19:34,923
Pass me that broom.
190
00:19:49,938 --> 00:19:53,066
You should put it by her feet.
191
00:20:06,038 --> 00:20:08,624
-You can’t see a thing!
-I can.
192
00:20:09,499 --> 00:20:11,043
Not for long.
193
00:20:28,977 --> 00:20:32,773
Uncle, do you remember your mom,
my grandmother?
194
00:20:34,107 --> 00:20:37,194
Barely, but yes. I do remember her.
195
00:20:40,822 --> 00:20:43,283
I don’t remember her face…
196
00:20:43,408 --> 00:20:44,952
I won’t lie.
197
00:20:49,414 --> 00:20:50,958
She was thin.
198
00:20:51,333 --> 00:20:52,876
You know…
199
00:20:55,379 --> 00:20:57,547
Ma was hot-tempered, too.
200
00:21:09,518 --> 00:21:11,228
What do you mean?
201
00:21:13,855 --> 00:21:16,566
Anything would set her off.
202
00:21:29,997 --> 00:21:31,707
One time she smacked me,
203
00:21:31,790 --> 00:21:35,377
because I let it slip
that I’d gotten in a fight.
204
00:21:43,385 --> 00:21:44,970
With another kid?
205
00:21:45,220 --> 00:21:46,722
With another kid.
206
00:21:53,854 --> 00:21:56,773
Do you have other memories of her?
207
00:21:58,150 --> 00:22:01,153
I just remember when she was sick,
208
00:22:02,446 --> 00:22:04,656
she’d spend her time…
209
00:22:05,615 --> 00:22:08,910
There used to be a mesquite tree out here.
210
00:22:09,286 --> 00:22:11,955
She’d just spend her time sitting there
211
00:22:12,164 --> 00:22:14,708
and blood would stream out her nose.
212
00:22:29,347 --> 00:22:31,767
She’d sit under that tree?
213
00:22:31,850 --> 00:22:34,770
Under that mesquite.
214
00:22:34,895 --> 00:22:37,397
-And you’d watch her?
-Yes.
215
00:22:38,815 --> 00:22:41,943
She’d just be over there crocheting.
216
00:22:50,911 --> 00:22:54,331
What did everyone think she died from?
217
00:22:54,998 --> 00:22:56,541
Well, back then…
218
00:22:58,877 --> 00:23:01,254
we didn’t really know much.
219
00:23:04,341 --> 00:23:06,968
Some said it was cancer…
220
00:23:27,030 --> 00:23:31,535
I was about to turn 14 when she died.
221
00:23:31,660 --> 00:23:33,745
You could still see back then?
222
00:23:33,829 --> 00:23:36,790
A little, but my sight’s never been great.
223
00:23:44,673 --> 00:23:46,716
Do you remember that day?
224
00:23:49,010 --> 00:23:50,804
No, not very well.
225
00:24:04,317 --> 00:24:07,821
How do you think her death
affected our family?
226
00:24:20,834 --> 00:24:23,128
I don’t understand what you…
227
00:24:23,211 --> 00:24:26,298
Wasn’t that when everyone started leaving?
228
00:24:26,673 --> 00:24:28,466
Going to the other side.
229
00:24:29,843 --> 00:24:31,678
My aunts. And my mom.
230
00:24:32,637 --> 00:24:36,057
Well, your mom was the first to leave,
231
00:24:37,934 --> 00:24:41,062
but she was already over there by then.
232
00:24:42,022 --> 00:24:45,066
The others left much later.
233
00:24:52,532 --> 00:24:55,076
You remember when each person left.
234
00:24:57,245 --> 00:24:58,788
I do.
235
00:25:05,003 --> 00:25:07,714
And Grandpa never remarried, right?
236
00:25:09,049 --> 00:25:10,592
No, never.
237
00:25:43,833 --> 00:25:45,377
I got you bread.
238
00:25:50,090 --> 00:25:53,093
What’d you like about my grandma, Grandpa?
239
00:25:53,718 --> 00:25:55,262
Well, it’s that…
240
00:25:55,887 --> 00:25:58,181
I talked to her and she said yes.
241
00:25:58,974 --> 00:26:00,517
And that was that.
242
00:26:00,600 --> 00:26:02,852
Back then, the women around here
243
00:26:03,311 --> 00:26:06,273
would get our water from the river.
244
00:26:07,440 --> 00:26:10,402
They’d only use the wells during droughts.
245
00:26:11,611 --> 00:26:14,531
And they’d carry water jugs
on their heads.
246
00:26:14,781 --> 00:26:16,491
Some carried buckets.
247
00:26:17,117 --> 00:26:18,660
So you would…
248
00:26:19,703 --> 00:26:23,790
You’d climb the hill
to go shoot the breeze with them.
249
00:26:24,874 --> 00:26:26,418
And they’d have…
250
00:26:26,501 --> 00:26:28,545
those jugs on their heads
251
00:26:29,129 --> 00:26:30,755
or those buckets.
252
00:26:35,051 --> 00:26:36,594
And so…
253
00:26:36,803 --> 00:26:39,806
Her mother didn’t want us to be together.
254
00:26:40,223 --> 00:26:42,475
Her sister didn’t either.
255
00:26:42,934 --> 00:26:45,186
But I didn’t care one bit.
256
00:26:47,981 --> 00:26:50,984
Her father never said anything.
257
00:26:52,027 --> 00:26:54,738
He knew I was a hard worker,
258
00:26:54,946 --> 00:26:57,282
because we’d done jobs together.
259
00:26:57,532 --> 00:26:59,075
He liked me.
260
00:27:00,452 --> 00:27:02,579
I may be small, as you can see,
261
00:27:02,662 --> 00:27:05,832
but I’ve never been scared of hard work.
262
00:27:07,167 --> 00:27:09,919
I’ve always thrown myself into it.
263
00:27:26,186 --> 00:27:27,729
And those planks?
264
00:27:29,147 --> 00:27:31,691
I’m ready now. Grandpa!
265
00:27:34,611 --> 00:27:36,112
Not you, Pinto.
266
00:27:38,281 --> 00:27:39,824
Grandpa!
267
00:27:49,959 --> 00:27:54,089
I’ve got too much cargo
for this little bag!
268
00:28:04,891 --> 00:28:07,185
-Here it is.
-And what is it?
269
00:28:07,936 --> 00:28:09,479
My ID.
270
00:28:11,356 --> 00:28:13,817
From when I worked as a bracero.
271
00:28:15,735 --> 00:28:18,405
-And what…?
-In the US.
272
00:28:19,114 --> 00:28:20,949
You’d get this when…
273
00:28:24,202 --> 00:28:27,580
when you were done
and you’d finished a contract.
274
00:28:28,915 --> 00:28:32,919
If you didn’t fully honor the contract,
you didn’t get it.
275
00:28:33,128 --> 00:28:35,130
You didn’t get the ID card.
276
00:28:36,131 --> 00:28:38,842
And you needed this card…
277
00:28:40,343 --> 00:28:44,097
in order to get the Social Security money
278
00:28:44,180 --> 00:28:46,516
from wherever you’d worked.
279
00:28:47,100 --> 00:28:48,977
But since I’d lost mine,
280
00:28:49,853 --> 00:28:51,479
I didn’t get anything.
281
00:28:52,105 --> 00:28:54,899
This one has my photo on it,
282
00:28:54,983 --> 00:28:57,277
but it’s in someone else’s name.
283
00:28:57,819 --> 00:29:00,822
It’s in my brother-in-law Gilberto’s name.
284
00:29:02,949 --> 00:29:05,160
You see, when you’d sign up…
285
00:29:05,869 --> 00:29:07,454
to be a bracero,
286
00:29:08,705 --> 00:29:10,582
your town would get a list
287
00:29:10,999 --> 00:29:14,335
that would tell you
when it was your turn to go.
288
00:29:14,586 --> 00:29:16,629
But I wasn’t on that list…
289
00:29:17,672 --> 00:29:19,382
so Gilberto told me,
290
00:29:20,258 --> 00:29:23,970
“If you want to go over there,
just use my name.”
291
00:29:24,763 --> 00:29:26,723
So that’s how I went…
292
00:29:27,807 --> 00:29:29,559
and how I have this ID.
293
00:29:29,642 --> 00:29:31,770
And what does it say?
294
00:29:33,188 --> 00:29:34,731
That’s your photo?
295
00:29:35,982 --> 00:29:37,901
That’s a photo of you!
296
00:29:38,735 --> 00:29:40,278
Yes, that’s me.
297
00:29:41,237 --> 00:29:43,865
I was just scraggly back then.
298
00:29:44,199 --> 00:29:45,742
It won’t focus…
299
00:29:46,159 --> 00:29:48,703
It says: “California…
300
00:29:49,245 --> 00:29:50,663
“1964.”
301
00:29:54,000 --> 00:29:56,252
I’ll leave it there for you.
302
00:30:19,150 --> 00:30:20,693
Now go ahead.
303
00:30:21,778 --> 00:30:23,530
-There we go.
-Look!
304
00:30:24,113 --> 00:30:26,074
This one’s longer, no?
305
00:30:26,741 --> 00:30:28,618
-Huh?
-This one here.
306
00:30:29,118 --> 00:30:30,662
But those are…
307
00:30:31,120 --> 00:30:33,581
15-inch planks, Mister Julián.
308
00:30:33,832 --> 00:30:37,043
-15-inch?
-We need 20-inch planks.
309
00:30:38,002 --> 00:30:40,922
You can’t just lay more soil under them?
310
00:30:41,381 --> 00:30:43,675
There has to be some other way.
311
00:30:45,051 --> 00:30:46,594
No…
312
00:30:50,014 --> 00:30:52,016
How will he carry the planks?
313
00:30:52,100 --> 00:30:54,477
-Was the delivery yesterday?
-No.
314
00:30:54,769 --> 00:30:57,397
They told me to sign,
315
00:30:57,730 --> 00:30:59,941
so I just scribbled something.
316
00:31:00,024 --> 00:31:02,485
Did we charge you yesterday?
317
00:31:02,735 --> 00:31:05,738
Don’t ask me why I signed, but I did.
318
00:31:06,030 --> 00:31:07,574
So it was yesterday.
319
00:31:07,740 --> 00:31:09,617
Let’s just get the planks.
320
00:31:20,003 --> 00:31:21,713
Have you found them?
321
00:31:22,380 --> 00:31:24,132
-Sorry?
-You have them?
322
00:31:24,215 --> 00:31:26,801
-What?
-These screws and planks.
323
00:31:27,010 --> 00:31:29,762
Tell me how much five of them will cost.
324
00:31:30,471 --> 00:31:33,141
How will you transport the planks, sir?
325
00:32:00,168 --> 00:32:01,711
Open up, Jorge!
326
00:32:07,759 --> 00:32:10,053
Open the door, I’ve got a plank.
327
00:32:10,678 --> 00:32:12,889
I’ll grab the other in a second.
328
00:32:12,972 --> 00:32:14,849
I can’t carry both at once.
329
00:32:20,021 --> 00:32:21,564
Where’s the other one?
330
00:32:21,648 --> 00:32:23,191
Right over there.
331
00:32:23,650 --> 00:32:25,193
I’ll go get it.
332
00:32:26,069 --> 00:32:28,613
Wait for me outside. I’m getting it.
333
00:32:28,947 --> 00:32:30,907
It must be over here, right?
334
00:32:52,261 --> 00:32:55,807
-Open it.
-Aren’t there any limes?
335
00:32:57,141 --> 00:32:59,477
You couldn’t rustle up a lime?
336
00:33:00,228 --> 00:33:02,981
-A lime…
-Maybe there aren’t any.
337
00:33:03,064 --> 00:33:04,607
I guess not.
338
00:33:09,862 --> 00:33:11,406
Grandpa!
339
00:33:11,656 --> 00:33:15,952
He said there weren’t any!
How about a knife?
340
00:33:16,035 --> 00:33:18,621
-Right.
-Have you told him?
341
00:33:19,998 --> 00:33:21,916
Have you opened yours yet?
342
00:33:22,000 --> 00:33:24,836
-Of course!
-Well, there are limes here.
343
00:33:24,919 --> 00:33:27,171
And you said there weren’t any…
344
00:33:28,589 --> 00:33:30,550
At least we’ve started it.
345
00:33:31,509 --> 00:33:33,052
The house.
346
00:33:33,136 --> 00:33:35,221
Whoever wants it, it’s theirs.
347
00:33:35,304 --> 00:33:38,433
And if no one wants it,
they can just sell it
348
00:33:38,641 --> 00:33:40,727
and divvy up the profits.
349
00:33:41,310 --> 00:33:42,895
What else can I do?
350
00:33:45,898 --> 00:33:47,442
As for me…
351
00:33:47,567 --> 00:33:49,777
What they say is true:
352
00:33:50,278 --> 00:33:52,655
I won’t need it myself before long.
353
00:33:52,739 --> 00:33:56,034
That little shack’s good enough for me.
354
00:34:09,505 --> 00:34:11,591
Should I go get bread?
355
00:34:13,384 --> 00:34:14,927
Would you want bread?
356
00:34:15,011 --> 00:34:16,554
The phone’s ringing!
357
00:34:16,846 --> 00:34:18,389
The phone!
358
00:34:18,639 --> 00:34:20,183
The phone…
359
00:34:20,516 --> 00:34:23,311
A guy can’t even take a piss around here.
360
00:34:23,394 --> 00:34:25,146
It never stops ringing…
361
00:34:28,983 --> 00:34:32,111
Because you hang up on everyone!
362
00:34:38,451 --> 00:34:39,994
Hello?
363
00:34:42,121 --> 00:34:44,916
Good. How’re you all doing over there?
364
00:34:48,336 --> 00:34:49,962
It’s for you, Jorge!
365
00:34:51,214 --> 00:34:54,467
-Well, my daughter…
-Turn the hose off then.
366
00:34:55,301 --> 00:34:56,928
Turn the water off.
367
00:35:00,640 --> 00:35:02,642
The water’s still running…
368
00:35:04,727 --> 00:35:06,646
-Where?
-In the bucket!
369
00:35:11,442 --> 00:35:12,985
Hi, sis.
370
00:35:16,531 --> 00:35:18,491
Sure, but he can’t anymore.
371
00:35:20,201 --> 00:35:21,911
He can’t make the trip.
372
00:35:29,752 --> 00:35:32,255
Do you miss going to the US?
373
00:35:32,338 --> 00:35:33,881
Yes.
374
00:35:34,215 --> 00:35:37,301
Yes, because before I’d have…
375
00:35:38,469 --> 00:35:41,347
I had the strength to go on my own.
376
00:35:41,472 --> 00:35:43,015
But not now.
377
00:35:44,267 --> 00:35:45,810
Not anymore.
378
00:35:51,524 --> 00:35:55,444
How long was it that you took the bus?
379
00:35:55,528 --> 00:35:59,657
Something like 15 years, no?
380
00:36:01,117 --> 00:36:03,911
More or less. I don’t remember exactly.
381
00:36:08,207 --> 00:36:11,043
Grandpa, what’d you want to show us,
382
00:36:11,127 --> 00:36:12,712
visiting every month?
383
00:36:16,090 --> 00:36:18,009
Well, I’ve tried…
384
00:36:20,636 --> 00:36:22,180
to make sure that…
385
00:36:22,763 --> 00:36:24,473
you all get along,
386
00:36:25,224 --> 00:36:28,853
that you don’t fight over this or that.
387
00:36:29,979 --> 00:36:31,522
What good is that?
388
00:36:34,108 --> 00:36:37,486
There are lots of people
who don’t have family.
389
00:36:40,156 --> 00:36:42,283
And when it’s all over,
390
00:36:42,867 --> 00:36:45,453
when their life ends, no one comes…
391
00:36:46,120 --> 00:36:48,873
They don’t have anyone to come visit them.
392
00:36:48,956 --> 00:36:52,376
And then some do,
even if they don’t have family.
393
00:36:52,460 --> 00:36:56,547
Here, there are older people
who have died,
394
00:36:57,632 --> 00:36:59,342
who didn’t have…
395
00:36:59,759 --> 00:37:01,302
family.
396
00:37:02,261 --> 00:37:04,639
And many of them just get buried
397
00:37:05,765 --> 00:37:07,808
when they need burying.
398
00:37:08,726 --> 00:37:12,396
But your family visits you,
and we love you very much.
399
00:37:14,857 --> 00:37:16,400
Well, yes.
400
00:37:19,195 --> 00:37:21,197
But who knows in the end…
401
00:37:22,281 --> 00:37:24,116
what will actually happen?
402
00:37:25,952 --> 00:37:27,578
Why do you say that?
403
00:37:28,412 --> 00:37:29,956
Are you scared?
404
00:37:30,206 --> 00:37:32,792
-Of what?
-Are you scared to go?
405
00:37:32,917 --> 00:37:34,460
No.
406
00:37:35,628 --> 00:37:37,421
No, I know that…
407
00:37:38,631 --> 00:37:40,258
that day has to come…
408
00:37:41,550 --> 00:37:43,094
sooner or later.
409
00:37:44,512 --> 00:37:46,055
Why get scared?
410
00:37:49,558 --> 00:37:51,102
Yes…
411
00:37:51,769 --> 00:37:53,312
This ends soon.
412
00:37:57,358 --> 00:37:59,986
-What ends soon?
-Well, life.
413
00:38:06,534 --> 00:38:09,495
Like they say,
there’s more time than life.
414
00:38:18,504 --> 00:38:21,299
I lived with a man for eight years.
415
00:38:23,134 --> 00:38:26,637
He wanted to buy a houseand build a family.
416
00:38:28,973 --> 00:38:31,976
He gave me a gold engagement ring.
417
00:38:33,811 --> 00:38:36,188
After so many years together,
418
00:38:36,272 --> 00:38:38,983
didn’t he know I preferred silver?
419
00:38:48,659 --> 00:38:51,746
I left for Mexico to visit my grandpa.
420
00:38:52,204 --> 00:38:55,207
I asked himabout his marriage with Grandma.
421
00:38:55,666 --> 00:38:58,919
He told me about her death instead:
422
00:39:01,297 --> 00:39:05,384
They’d foundprickly pear spines in her bed,
423
00:39:06,010 --> 00:39:10,264
and her belly was swollen,as if she were pregnant.
424
00:39:13,017 --> 00:39:16,687
There was no sorrow in his voiceas I might’ve hoped,
425
00:39:18,272 --> 00:39:23,027
but I came to love just sittingwith him in silence.
426
00:39:28,616 --> 00:39:33,537
Every morning, Grandpa would askwhat I wanted to film.
427
00:39:34,747 --> 00:39:38,501
One day, he showed methe House of 100 Doors.
428
00:39:40,086 --> 00:39:43,506
A Spanish woman had toldthe man who loved her
429
00:39:43,589 --> 00:39:45,383
that she’d only marry him
430
00:39:45,466 --> 00:39:48,552
if he built her a house with 100 doors.
431
00:39:51,806 --> 00:39:54,266
He did and she loved him.
432
00:39:57,395 --> 00:40:01,690
Grandpa always loved telling meabout that house.
433
00:40:45,234 --> 00:40:46,777
Here I am.
434
00:40:47,653 --> 00:40:50,823
Let’s see what I’m good for.
Nothing anymore!
435
00:40:57,580 --> 00:40:59,457
Have you eaten yet?
436
00:40:59,915 --> 00:41:02,793
-Yes.
-No you haven’t! Tell the truth.
437
00:41:04,503 --> 00:41:06,839
What are you all doing, Grandpa?
438
00:41:08,507 --> 00:41:12,219
Making sure it’s level
before pouring the concrete.
439
00:41:13,304 --> 00:41:15,264
If they’d started on Sunday,
440
00:41:15,347 --> 00:41:19,268
we’d be laying the cement by now,
but they said no.
441
00:41:40,414 --> 00:41:42,208
Have you all eaten yet?
442
00:41:42,291 --> 00:41:45,294
We have, Uncle. But a Coke would be nice!
443
00:41:45,544 --> 00:41:48,380
I was drinking some with water earlier,
444
00:41:48,464 --> 00:41:50,007
but I finished it!
445
00:42:03,437 --> 00:42:05,314
This is for the tortillas.
446
00:42:10,528 --> 00:42:12,488
And a Coke if there’s change.
447
00:42:31,423 --> 00:42:33,634
I didn’t get it, sweetie.
448
00:42:33,926 --> 00:42:35,469
It got away.
449
00:42:37,263 --> 00:42:39,557
They’ve been attacking me.
450
00:42:41,850 --> 00:42:45,187
I can’t see them anymore
so they attack me.
451
00:42:47,189 --> 00:42:48,899
That one got away, too.
452
00:42:55,948 --> 00:42:57,491
Damn flies!
453
00:43:24,977 --> 00:43:26,520
They all say…
454
00:43:26,729 --> 00:43:28,272
I’m impatient…
455
00:43:28,772 --> 00:43:31,358
but those workers are so damn patient
456
00:43:31,984 --> 00:43:34,361
that they never get anything done!
457
00:43:34,445 --> 00:43:36,113
Well, yeah. That’s true.
458
00:43:37,072 --> 00:43:38,616
But what can you do?
459
00:43:39,408 --> 00:43:40,951
Well, nothing.
460
00:43:42,328 --> 00:43:44,246
You just have to accept it.
461
00:43:44,330 --> 00:43:46,957
I’m on my own, so they screw me over.
462
00:44:41,637 --> 00:44:43,639
Rosi, do you like doing that?
463
00:44:43,722 --> 00:44:46,100
Crocheting? Yeah, I love it.
464
00:44:46,433 --> 00:44:48,477
-Why?
-I don’t know.
465
00:44:48,727 --> 00:44:51,438
It keeps me from overthinking…
466
00:44:51,522 --> 00:44:53,065
It clears my mind.
467
00:44:53,148 --> 00:44:54,775
When I crochet…
468
00:44:55,317 --> 00:44:57,152
I forget everything else.
469
00:45:04,118 --> 00:45:06,245
I get to unwind a bit.
470
00:45:32,312 --> 00:45:34,898
I see Grandpa getting weaker.
471
00:45:35,023 --> 00:45:36,567
The days go by,
472
00:45:37,192 --> 00:45:40,070
and he looks more tired. He’s different.
473
00:45:41,405 --> 00:45:44,408
Some days he’s doing well, and others…
474
00:45:44,575 --> 00:45:46,535
he seems much worse.
475
00:45:52,332 --> 00:45:53,876
And so I promise him,
476
00:45:54,501 --> 00:45:57,671
that I’ll never let Jorge
end up on his own,
477
00:45:58,172 --> 00:46:02,217
because we’re family,
and we take care of each other.
478
00:46:02,301 --> 00:46:06,513
What worries Grandpa most
is leaving Jorge on his own.
479
00:46:28,327 --> 00:46:31,622
-Give us a holler, Jorge!
-No…
480
00:46:32,039 --> 00:46:34,166
I only sing if I’m drinking.
481
00:46:36,084 --> 00:46:39,713
You should’ve brought yourself
something to drink!
482
00:46:40,255 --> 00:46:42,925
-It’s been a while.
-You sing, Uncle?
483
00:46:43,133 --> 00:46:46,261
Only if there’s music and I’m drunk.
484
00:46:48,347 --> 00:46:51,225
-Come on, sing a little!
-No way…
485
00:46:56,813 --> 00:47:00,234
Mister Julián here
might sing for you, though…
486
00:47:00,317 --> 00:47:02,986
If the lush won’t sing, why should I?
487
00:47:05,239 --> 00:47:08,450
Dove, where did you come from?
488
00:47:09,284 --> 00:47:12,162
I’m from San Juan del Río
489
00:47:13,288 --> 00:47:15,749
Cover me with your wings
490
00:47:16,250 --> 00:47:19,044
For I’m dying of cold
491
00:47:20,254 --> 00:47:22,839
If I were paper, I’d fly
492
00:47:24,800 --> 00:47:29,680
-That’s all I remember.
-“If I were ink, I’d write”
493
00:47:30,013 --> 00:47:32,641
If I were ink, I’d write
494
00:47:35,227 --> 00:47:37,563
-What else?
-I can’t remember.
495
00:47:37,688 --> 00:47:39,982
I don’t either. I’m no singer.
496
00:47:40,649 --> 00:47:43,569
I just like entertaining myself sometimes.
497
00:47:43,777 --> 00:47:45,320
That’s all.
498
00:47:48,323 --> 00:47:50,701
How are all of you over there?
499
00:47:57,666 --> 00:47:59,960
Debts don’t just go away.
500
00:48:00,419 --> 00:48:01,962
No way.
501
00:48:11,430 --> 00:48:12,973
No.
502
00:48:18,103 --> 00:48:20,439
Yes, whenever I get hungry.
503
00:48:28,989 --> 00:48:33,410
We’re finishing it.
If there’s a problem, it’s theirs now.
504
00:48:35,245 --> 00:48:36,788
Lift him up!
505
00:48:36,872 --> 00:48:38,498
Watch your step there!
506
00:48:38,707 --> 00:48:41,126
Look how drunk this guy’s gotten…
507
00:48:41,209 --> 00:48:43,170
Let me get the door for you!
508
00:48:46,340 --> 00:48:48,008
Take him to the bedroom.
509
00:48:49,301 --> 00:48:50,844
What happened?
510
00:48:51,720 --> 00:48:53,347
He’s not feeling well!
511
00:48:53,639 --> 00:48:56,266
-Come on, Jorge.
-What’s going on?
512
00:49:16,078 --> 00:49:17,621
You drink too much.
513
00:49:19,164 --> 00:49:20,707
No…
514
00:49:21,333 --> 00:49:24,419
Sometimes I go two weeks without drinking!
515
00:49:59,496 --> 00:50:02,833
The other house isn’t mine anymore.
It’s his.
516
00:50:03,041 --> 00:50:04,584
I already…
517
00:50:04,793 --> 00:50:07,587
-I already gave it to Jorge.
-To Jorge?
518
00:50:08,839 --> 00:50:10,382
The other house, yes.
519
00:50:11,883 --> 00:50:13,468
But not this one.
520
00:50:14,344 --> 00:50:16,888
The family asks me whose it will be.
521
00:50:18,056 --> 00:50:19,599
Let them…
522
00:50:19,808 --> 00:50:21,727
figure that out themselves.
523
00:50:23,311 --> 00:50:24,855
Well, we’ll see…
524
00:50:24,938 --> 00:50:27,357
We’ll see exactly how we finish it.
525
00:50:28,108 --> 00:50:30,777
My family might send money to help
526
00:50:31,778 --> 00:50:33,280
finish it.
527
00:50:34,948 --> 00:50:36,491
Of course they will.
528
00:50:36,575 --> 00:50:38,618
If not, that’s fine…
529
00:50:41,538 --> 00:50:44,416
Pretty soon, I won’t be able to finish…
530
00:50:44,541 --> 00:50:47,252
-…anything myself anymore.
-No?
531
00:50:47,335 --> 00:50:48,879
Not anymore.
532
00:50:50,005 --> 00:50:53,216
-No.
-But you’ll see the house finished.
533
00:50:54,384 --> 00:50:56,303
You’ll see it finished.
534
00:50:57,053 --> 00:50:58,805
But so whose will it be?
535
00:50:59,014 --> 00:51:00,766
This one here? It’s mine.
536
00:51:03,018 --> 00:51:04,603
-And after you?
-Huh?
537
00:51:04,770 --> 00:51:09,691
-Whose will it be after you?
-The whole family’s. Everyone’s.
538
00:51:11,985 --> 00:51:15,739
Whoever moves back here…
this house is for them.
539
00:51:16,156 --> 00:51:17,824
It’s for all my kids.
540
00:51:18,116 --> 00:51:20,952
There’s no way it could be for me.
541
00:51:24,122 --> 00:51:25,665
It’s for them…
542
00:51:26,041 --> 00:51:27,918
so they’ll all get along.
543
00:51:50,607 --> 00:51:52,609
I brought you water bottles.
544
00:51:54,319 --> 00:51:55,862
And then…
545
00:52:00,700 --> 00:52:03,245
I got her this. You squeeze here.
546
00:52:03,578 --> 00:52:05,121
And then…?
547
00:52:09,292 --> 00:52:10,836
Press harder, Mom.
548
00:52:10,919 --> 00:52:15,340
Coming here must’ve ticked her off.
Now she doesn’t want to work!
549
00:52:16,007 --> 00:52:18,552
-Try her other paw.
-It’s this one.
550
00:52:22,097 --> 00:52:23,640
Cute, no?
551
00:52:26,726 --> 00:52:28,270
And then…
552
00:52:36,069 --> 00:52:37,612
This one’s for you.
553
00:52:38,321 --> 00:52:39,865
Here.
554
00:52:52,794 --> 00:52:56,047
I brought you this bag of nuts, Pa.
555
00:52:56,381 --> 00:52:59,134
-I brought you pecans.
-Pecans?
556
00:52:59,968 --> 00:53:01,845
They’re already shelled.
557
00:53:01,928 --> 00:53:04,389
You don’t really eat these, do you?
558
00:53:04,514 --> 00:53:06,057
Not really.
559
00:53:06,141 --> 00:53:09,019
Not even one or two? They’re good for you.
560
00:53:09,102 --> 00:53:10,645
I’ll try one.
561
00:53:42,594 --> 00:53:45,513
-Is it hot?
-Not too hot. Try it.
562
00:53:46,181 --> 00:53:47,807
I didn’t give you much.
563
00:53:49,100 --> 00:53:51,353
-How is it?
-Too cold.
564
00:53:51,603 --> 00:53:53,521
-You want it hotter?
-Yes.
565
00:53:53,605 --> 00:53:56,483
-But it’s just the mug that’s cold.
-No.
566
00:53:56,566 --> 00:53:58,652
Well, if he wants it hotter…
567
00:53:58,735 --> 00:54:02,489
He usually likes it warm,
but now he wants it hot.
568
00:54:03,365 --> 00:54:06,785
I don’t need it scalding,
but that was stone-cold.
569
00:54:07,410 --> 00:54:09,454
Only the mug was, she said!
570
00:54:09,537 --> 00:54:12,540
-Just the mug.
-I’m warming it up.
571
00:54:15,210 --> 00:54:17,295
Give it to me once it’s hot.
572
00:54:19,381 --> 00:54:21,383
Don’t drink it all in one go.
573
00:54:21,466 --> 00:54:23,468
It’ll make you sick!
574
00:54:24,219 --> 00:54:26,680
-There’s one sip left.
-Is there?
575
00:54:27,138 --> 00:54:30,558
Well, at least you’ve had something, Pa.
576
00:55:06,136 --> 00:55:07,679
I’m already…
577
00:55:08,805 --> 00:55:10,890
wondering if I might throw up.
578
00:55:10,974 --> 00:55:13,351
Don’t think about throwing up, Pa.
579
00:55:13,685 --> 00:55:15,520
Don’t be thinking…
580
00:55:16,229 --> 00:55:19,983
-…about that.
-But it’s getting to be a real pain.
581
00:55:21,026 --> 00:55:23,111
The other day, I was…
582
00:55:23,987 --> 00:55:27,449
I’d had an atole earlier that day, too,
583
00:55:28,366 --> 00:55:29,909
and…
584
00:55:31,202 --> 00:55:33,246
I can’t remember what else.
585
00:55:34,247 --> 00:55:35,915
But I’d drunk the atole,
586
00:55:37,709 --> 00:55:40,628
and a little while later, it came back up.
587
00:55:40,712 --> 00:55:42,630
You couldn’t keep any down.
588
00:55:43,256 --> 00:55:45,341
And you didn’t feel it coming?
589
00:55:45,550 --> 00:55:49,721
I didn’t feel it
until it was already happening.
590
00:55:50,221 --> 00:55:52,223
It happened so suddenly.
591
00:55:54,601 --> 00:55:56,144
Yeah…
592
00:55:59,147 --> 00:56:01,399
We’ll see what God’s will is.
593
00:56:33,598 --> 00:56:36,643
How does the house look to you, sweetie?
594
00:56:36,726 --> 00:56:38,269
It’s nice, Pa.
595
00:56:39,145 --> 00:56:41,898
It’s pretty, Grandpa. It came out nice.
596
00:56:42,565 --> 00:56:46,444
-She thinks it’s pretty, too.
-I don’t know about that.
597
00:56:46,528 --> 00:56:48,279
I don’t really think so.
598
00:56:48,363 --> 00:56:51,866
What, Pa? You wanted one like in the U.S.?
599
00:57:33,533 --> 00:57:36,411
Riding the bus into San Juan del Río,
600
00:57:36,494 --> 00:57:40,331
you can see a mountainthey call The Castle.
601
00:57:42,250 --> 00:57:44,878
They say it’s home to witches
602
00:57:45,753 --> 00:57:48,673
who turn into black birds come nightfall
603
00:57:49,382 --> 00:57:52,302
and who watch over town.
604
00:57:55,513 --> 00:57:57,932
Grandpa wanted to go see his land.
605
00:57:58,600 --> 00:58:00,852
Even though he could barely walk,
606
00:58:01,186 --> 00:58:03,021
he got down from the truck
607
00:58:03,229 --> 00:58:05,523
and saw where he’d always planted
608
00:58:05,607 --> 00:58:08,109
beans, chile, corn, and wheat…
609
00:58:12,155 --> 00:58:14,949
and then his eyes settled on The Castle.
610
00:58:18,661 --> 00:58:21,247
I’d always wanted to climb to the top,
611
00:58:22,957 --> 00:58:26,753
but Grandpa told meit wasn’t a place I should go.
612
00:58:28,546 --> 00:58:32,675
During the day, the witchescame back to The Castle to sleep.
613
00:58:32,759 --> 00:58:36,304
No one knows what would happenif they awoke.
614
00:58:39,140 --> 00:58:42,727
I’d learned to trust what Grandpa told me
615
00:58:43,311 --> 00:58:45,438
even when I didn’t understand.
616
00:59:44,330 --> 00:59:46,040
Pinto’s joining us.
617
00:59:53,381 --> 00:59:54,924
Hi, Pinto!
618
01:00:03,474 --> 01:00:05,852
And here comes Mister Julián.
619
01:00:30,710 --> 01:00:32,795
Leave that be. What’s the use?
620
01:00:34,505 --> 01:00:36,799
Well, it doesn’t look nice, Pa!
621
01:00:52,273 --> 01:00:55,234
Iliana doesn’t seem to want to join you.
622
01:00:58,321 --> 01:00:59,822
I’m working.
623
01:01:02,075 --> 01:01:03,618
She’s working, Pa.
624
01:01:04,118 --> 01:01:05,953
So that’s what that is.
625
01:01:14,212 --> 01:01:16,756
Must be a different way of working.
626
01:01:18,466 --> 01:01:21,678
She does have
a different way of working, Pa.
627
01:01:21,761 --> 01:01:24,263
But you’re the one getting tired.
628
01:01:24,347 --> 01:01:25,890
Well, sure.
629
01:01:54,752 --> 01:01:56,295
No, sis.
630
01:01:58,589 --> 01:02:01,467
We could’ve gotten your papers
a while ago,
631
01:02:01,551 --> 01:02:05,304
but you didn’t want to come back here,
so I didn’t.
632
01:02:07,890 --> 01:02:11,018
Here, he’s anxious.
Over there, he’d be worse.
633
01:02:11,102 --> 01:02:13,479
He’d just want to come back here.
634
01:02:14,063 --> 01:02:16,274
He may argue with Jorge,
635
01:02:16,357 --> 01:02:19,485
but our Pa worries about him a lot.
636
01:02:20,027 --> 01:02:21,946
That’s what I’m saying.
637
01:02:30,163 --> 01:02:31,873
That’s what I’m saying.
638
01:02:32,123 --> 01:02:36,794
Pa wouldn’t want to be over there.
And he’d just get sicker.
639
01:02:38,171 --> 01:02:41,632
I wish he could be over there to see you,
640
01:02:41,716 --> 01:02:44,510
but the trip would be too much for him.
641
01:03:04,530 --> 01:03:07,950
He’s usually hot,
but suddenly he’ll get cold.
642
01:03:08,034 --> 01:03:10,119
-And then hot again.
-Yes.
643
01:03:48,241 --> 01:03:51,536
…he likes the house full of people.
644
01:04:39,250 --> 01:04:40,793
Mom…
645
01:04:42,295 --> 01:04:45,006
Hail Mary, full of grace…
646
01:05:33,179 --> 01:05:34,847
Give me your hand, Pa.
647
01:05:45,900 --> 01:05:47,777
His fingers are so cold…
648
01:05:48,402 --> 01:05:51,781
-It’s Iliana, Pa.
-I’m here, Grandpa.
649
01:05:52,281 --> 01:05:54,492
We’re all here with you, Pa.
650
01:05:57,787 --> 01:06:00,539
We’ll see you again over there.
651
01:07:45,269 --> 01:07:48,314
Dove, where did you come from?
652
01:07:50,775 --> 01:07:54,195
I’m from San Juan del Río
653
01:07:57,073 --> 01:07:59,784
Cover me with your wings
654
01:08:00,242 --> 01:08:03,829
For I’m dying of cold
655
01:08:07,041 --> 01:08:12,254
If I were paper, I’d fly
656
01:08:14,507 --> 01:08:20,221
If I were ink, I’d write
657
01:08:22,139 --> 01:08:26,310
Would that I were a stamp
658
01:08:27,061 --> 01:08:33,234
and away with this letter I’d go
43616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.