All language subtitles for We Live In Time 2024 1080p WEBRip x264 FRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,811 --> 00:01:52,348
Bonjour mesdames.
2
00:01:53,524 --> 00:01:54,824
Bonjour !
3
00:01:56,000 --> 00:01:57,300
Bonjour !
4
00:01:59,683 --> 00:02:00,987
Merci !
5
00:02:48,623 --> 00:02:50,568
J'ai besoin de ton avis.
6
00:02:51,123 --> 00:02:52,488
Ok
7
00:03:01,394 --> 00:03:03,880
Qu'est-ce que c'est ?
8
00:03:04,990 --> 00:03:08,551
Un parfait au pin de Douglas.
9
00:03:13,371 --> 00:03:15,750
- Quelle heure il est ?
- Goûte...
10
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
Ok.
11
00:04:03,477 --> 00:04:09,001
Pas d'écoulement ou d'humidité
inhabituelle dans tes sous-vĂŞtements ?
12
00:04:09,157 --> 00:04:10,232
Bouchon muqueux ?
13
00:04:13,820 --> 00:04:16,269
Qui ĂŞtes-vous ?
14
00:04:19,129 --> 00:04:20,129
Ok.
15
00:04:20,300 --> 00:04:21,629
Des liquides ?
16
00:04:22,325 --> 00:04:24,059
- Tu m'as déjà posé...
- Non, Ă boire ?
17
00:04:24,084 --> 00:04:26,783
- Non. Je crois, Mon dieu !
18
00:04:28,520 --> 00:04:30,596
Continue Ă t'hydrater.
19
00:04:31,220 --> 00:04:32,220
Ok.
20
00:04:35,705 --> 00:04:38,394
Donc, quand tu auras des...
21
00:04:38,395 --> 00:04:41,722
Oui, tu seras le premier au courant.
22
00:04:45,850 --> 00:04:47,652
Qu'est-ce qui se passe ?
23
00:04:52,535 --> 00:04:53,168
Table 5 ?
24
00:04:53,395 --> 00:04:54,871
Oui chef !
25
00:04:56,254 --> 00:04:57,348
Sauce.
26
00:05:06,126 --> 00:05:08,570
Soyez pas si terrifié !
C'est grandiose !
27
00:05:08,743 --> 00:05:10,016
Merci, Chef.
28
00:05:23,704 --> 00:05:24,704
Chef ?
29
00:05:26,229 --> 00:05:27,327
Je peux vous aider ?
30
00:05:27,352 --> 00:05:30,722
Non, ça va, retournez à votre poste.
31
00:05:34,827 --> 00:05:37,767
Donc, quelle est la suite ?
32
00:05:38,527 --> 00:05:42,478
Je recommande de débuter la chimiothérapie.
33
00:05:42,478 --> 00:05:44,000
Pourquoi ne pas l'extraire ?
34
00:05:44,190 --> 00:05:46,769
Pardon. Pourquoi ne pas opérer ?
35
00:05:46,988 --> 00:05:49,080
- HonnĂŞtement ?
- Oui.
36
00:05:49,124 --> 00:05:50,160
C'est trop gros.
37
00:05:51,397 --> 00:05:54,272
La première chose à faire c'est le réduire.
38
00:05:54,480 --> 00:05:55,890
Le ralentir.
39
00:05:56,062 --> 00:05:58,375
Une fois fait, nous opérons.
40
00:05:59,600 --> 00:06:01,207
Et après ?
41
00:06:01,231 --> 00:06:07,035
Une fois remise de l'opération,
vous débuterez une nouvelle chimiothérapie
42
00:06:07,132 --> 00:06:10,483
On ne veut surtout rien laisser derrière.
43
00:06:12,059 --> 00:06:14,410
Comme c'est une récidive,
44
00:06:14,746 --> 00:06:17,861
Il nous faut un traitement agressif.
45
00:06:22,754 --> 00:06:26,761
Donc... juste pour être sûr, c'est :
46
00:06:26,761 --> 00:06:30,265
Une chimiothérapie, puis une opération
47
00:06:30,290 --> 00:06:34,303
Puis une dernière, espérons-le...
48
00:06:34,781 --> 00:06:37,852
...chimiothérapie.
- Exact.
49
00:06:38,860 --> 00:06:40,313
Et son travail ?
50
00:06:42,274 --> 00:06:43,337
Mon travail ?
51
00:06:44,491 --> 00:06:50,370
Eh bien, quel temps
de congé faut-il considérer ?
52
00:06:50,770 --> 00:06:54,209
Étant donné la nature
physique de votre métier,
53
00:06:54,421 --> 00:06:55,749
HonnĂŞtement,
54
00:06:55,749 --> 00:06:59,074
Si vous et vos collègues
trouvez un arrangement.
55
00:06:59,472 --> 00:07:02,678
Je préconise de ne plus travailler.
56
00:07:05,295 --> 00:07:07,530
Il est peut-ĂŞtre temps
de prendre un chien.
57
00:07:10,110 --> 00:07:15,435
J'ai lu que les chiens peuvent
aider les enfants Ă faire face aux...
58
00:07:16,006 --> 00:07:18,530
...sujets graves.
59
00:07:21,200 --> 00:07:23,977
Après la mort d'un animal, leur capacitĂ© Ă
60
00:07:24,211 --> 00:07:28,133
...supporter les autres choses
terribles, se renforce.
61
00:07:31,070 --> 00:07:37,640
Donc, tu penses Ă prendre un chien
pour mettre fin à sa vie prématurément ?
62
00:07:37,641 --> 00:07:40,580
Je ne suggère pas de tuer un chien.
63
00:07:42,835 --> 00:07:44,978
Ou peut-être un très vieux chien.
64
00:07:49,784 --> 00:07:50,784
Qu'est-ce...
65
00:07:51,703 --> 00:07:55,810
Qu'est-ce que tu dirais si je te dis...
66
00:07:59,764 --> 00:08:02,327
Je ne sais pas...
67
00:08:02,678 --> 00:08:06,557
...comment traverser
tout ça encore une fois.
68
00:08:12,029 --> 00:08:13,440
Imaginons...
69
00:08:14,467 --> 00:08:17,300
Imaginons que ça fonctionne.
70
00:08:17,614 --> 00:08:18,692
Et...
71
00:08:20,170 --> 00:08:23,802
Que dans... je ne sais pas...
six ou huit mois
72
00:08:24,110 --> 00:08:26,960
Je suis hors de danger et tout va bien.
73
00:08:27,182 --> 00:08:28,859
Et d'un seul coup,
74
00:08:29,499 --> 00:08:31,116
Tout est...
75
00:08:31,592 --> 00:08:34,060
- Parfait !
- Oui.
76
00:08:35,040 --> 00:08:36,724
Parfait, c'est le mot.
77
00:08:39,140 --> 00:08:40,989
Mais si ce n'est pas le cas ?
78
00:08:44,628 --> 00:08:49,620
Tout à coup tu réalises qu'au lieu
d'avoir profité pleinement de ces...
79
00:08:50,172 --> 00:08:55,869
six, sept, huit... peut-ĂŞtre neuf mois
80
00:08:57,226 --> 00:09:01,607
Tu les as passĂ©s Ă
perdre tes cheveux et vomir.
81
00:09:10,898 --> 00:09:11,898
Ok.
82
00:09:12,193 --> 00:09:13,270
Oui.
83
00:09:13,654 --> 00:09:18,349
Tu dis que dans ce scénario, tu préfères...
84
00:09:19,549 --> 00:09:22,295
...la qualité à la quantité.
85
00:09:22,462 --> 00:09:26,989
Je dis que ça ne m'intéresse pas
spécialement de commencer un traitement,
86
00:09:27,014 --> 00:09:29,562
Qui gaspille notre temps.
87
00:09:32,040 --> 00:09:35,723
Je dis que dans ce
scénario, je préfère qu'on,
88
00:09:35,973 --> 00:09:41,717
Qu'on passe six mois merveilleux,
sensationnels et proactifs !
89
00:09:43,756 --> 00:09:48,514
PlutĂ´t que douze,
vraiment passifs et merdiques
90
00:09:54,020 --> 00:09:59,376
Je ne dis pas ne pas vouloir
le traitement. Je dis juste...
91
00:09:59,582 --> 00:10:02,484
Je veux que ce soit le bon choix.
92
00:10:23,915 --> 00:10:25,753
Salut ! Ça fait un bail...
93
00:10:25,754 --> 00:10:27,784
Le Bocuse d'or ?
94
00:10:35,692 --> 00:10:39,409
Le Royaume-Uni a besoin de toi !
👩‍🍳​🥇​
95
00:10:47,838 --> 00:10:49,291
Intéressant !
96
00:10:54,448 --> 00:10:56,643
On peut se parler quand ?
97
00:11:29,498 --> 00:11:30,613
Toc Toc
98
00:11:30,754 --> 00:11:32,716
- Ptit déj ? Tu as le temps?
- Oui !
99
00:11:32,825 --> 00:11:35,364
Kumquats ou oeufs.
100
00:11:37,560 --> 00:11:40,427
- À toi de me le dire.
- Je choisis donc !
101
00:11:40,567 --> 00:11:41,981
T'es bien sapé !
102
00:11:42,544 --> 00:11:43,927
Merci, papa.
103
00:11:49,240 --> 00:11:56,407
Bonjour, Tobias Durand, dans l'équipe
informatique de Weetabix comme Data steward.
104
00:11:56,407 --> 00:12:01,008
Fabuleux ! Pouvez-vous dire ce que
vous avez mangé au petit-déjeuner.
105
00:12:01,136 --> 00:12:03,527
Des toasts au kumquat.
106
00:12:04,894 --> 00:12:06,786
Et un bol de Weetabix.
107
00:12:06,786 --> 00:12:07,906
Ok, très bien.
108
00:12:12,139 --> 00:12:17,210
Ce que j'aime le plus en travaillant
ici est le sentiment de famille.
109
00:12:17,520 --> 00:12:22,590
MalgrĂ© le fait d'appartenir Ă
une grande marque globale,
110
00:12:23,021 --> 00:12:24,060
Il y a...
111
00:12:24,460 --> 00:12:26,739
Une impression de famille.
112
00:14:18,010 --> 00:14:19,462
Divorce
113
00:15:17,672 --> 00:15:19,305
Ils avaient besoin du lit.
114
00:15:21,148 --> 00:15:22,587
OĂą sont mes sous-vĂŞtements ?
115
00:15:25,556 --> 00:15:27,454
Oh, aucune idée.
116
00:15:28,700 --> 00:15:30,701
Ça, c'était tout...
117
00:15:31,615 --> 00:15:33,463
...ce que tu avais sur toi.
118
00:15:34,314 --> 00:15:37,288
L'orange en chocolat a été déclarée morte.
119
00:15:45,010 --> 00:15:47,219
Je m'appelle Almut, au fait.
120
00:15:50,658 --> 00:15:51,711
Almut ?
121
00:15:54,558 --> 00:15:55,917
Almut
122
00:15:59,027 --> 00:15:59,909
Tobias.
123
00:16:06,479 --> 00:16:09,213
Excuse moi, mais on se connaît ?
124
00:16:12,165 --> 00:16:13,723
Non....
125
00:16:14,529 --> 00:16:15,820
Pardon
126
00:16:16,092 --> 00:16:17,092
Je ...
127
00:16:18,702 --> 00:16:21,623
Je t'ai renversé.
128
00:16:26,708 --> 00:16:27,669
Pardon
129
00:16:29,361 --> 00:16:30,567
Pardon
130
00:16:32,290 --> 00:16:34,615
Bienvenue
au Red Wagon Diner
131
00:16:34,615 --> 00:16:38,247
Au Red Wagon Diner,
nous sommes fiers d'offrir aux clients
132
00:16:38,247 --> 00:16:42,924
un aperçu des diners
américains sur les routes britanniques
133
00:16:42,949 --> 00:16:47,453
Nos burgers suivent notre recette
avec du boeuf 100% british,
134
00:16:47,454 --> 00:16:52,032
et nos milk-shakes sont faits avec
une vraie crème glacée à tomber.
135
00:16:52,302 --> 00:16:53,443
Que puis-je vous servir ?
136
00:16:55,275 --> 00:16:57,245
Je travaille chez Weetabix.
137
00:16:58,725 --> 00:17:00,364
Les céréales ?
138
00:17:03,816 --> 00:17:07,027
La compagnie, pardon,
la compagnie possède aussi...
139
00:17:07,750 --> 00:17:09,968
Weetos, Alpen et Ready Brek.
140
00:17:13,634 --> 00:17:16,095
Tu dois avoir un bon transit.
141
00:17:24,930 --> 00:17:27,664
Oh, et toi ?
142
00:17:28,164 --> 00:17:29,532
Chef cuisinière
143
00:17:29,770 --> 00:17:30,770
Slash
144
00:17:31,276 --> 00:17:33,584
Propriétaire de restaurant.
145
00:17:36,305 --> 00:17:39,976
Quelle genre de cuisine tu...
146
00:17:41,024 --> 00:17:42,024
...fais ?
147
00:17:42,934 --> 00:17:47,017
Des versions européennes
modernes de plats alpins
148
00:17:47,236 --> 00:17:50,718
On peut dire... Anglo-bavaroise ?
149
00:17:51,082 --> 00:17:52,848
C'est l'idée, en tout cas.
150
00:17:53,316 --> 00:17:55,796
C'est censé ouvrir dans quelques semaines.
151
00:17:56,347 --> 00:17:58,246
Et ça se passe bien ?
152
00:17:59,368 --> 00:18:00,530
Euh...
153
00:18:02,652 --> 00:18:03,652
Oh.
154
00:18:04,090 --> 00:18:05,190
Oh, non.
155
00:18:05,191 --> 00:18:08,036
Non, ça se passe bien.
Ce sera très bien.
156
00:18:11,783 --> 00:18:12,626
Tu devrais venir.
157
00:18:13,720 --> 00:18:16,570
Non, vraiment, c'est la moindre des choses.
158
00:18:17,695 --> 00:18:19,398
Et ta femme aussi.
159
00:18:27,098 --> 00:18:29,210
- Chérie.
- Oui ?
160
00:18:29,790 --> 00:18:33,290
Il y a quelque chose que ton papa et moi...
161
00:18:33,291 --> 00:18:36,410
Quelque chose dont maman et moi voulons...
162
00:18:36,430 --> 00:18:38,191
...te parler.
163
00:18:38,610 --> 00:18:41,730
Quelque chose d'important, en fait.
164
00:18:42,279 --> 00:18:43,865
Un peu sérieux.
165
00:18:44,568 --> 00:18:46,789
Un truc de grands.
166
00:18:46,790 --> 00:18:48,923
Un peu sérieux mais important.
167
00:18:51,310 --> 00:18:56,010
Maman n'avait pas remarqué,
mais elle se sent un peu malade
168
00:18:56,010 --> 00:18:58,968
Comme un vilain mal de ventre,
169
00:18:59,116 --> 00:19:01,310
- Et les docteurs disent...
- HĂ© lĂ !!
170
00:19:01,335 --> 00:19:04,845
Quel sundae appétissant ! Miam !
171
00:19:05,096 --> 00:19:06,525
Je suis Noel. Et toi ?
172
00:19:06,696 --> 00:19:08,370
Ella, j'ai trois ans.
173
00:19:08,463 --> 00:19:12,190
Tu voudrais que je fasse
disparaître cette bouteille ?
174
00:19:12,338 --> 00:19:15,713
- Oui
- Noel, vraiment ! Ça tombe mal !
175
00:19:15,714 --> 00:19:17,424
Tu m'aides Ă dire le mot magique ?
176
00:19:17,448 --> 00:19:18,630
Noel !
177
00:19:18,741 --> 00:19:20,890
Allez... vous en.
178
00:19:23,335 --> 00:19:24,851
Pardon, ça tombe mal.
179
00:19:30,290 --> 00:19:31,290
Donc..
180
00:19:39,666 --> 00:19:41,530
Tellement de thé.
181
00:19:41,680 --> 00:19:42,791
Je peux t'en faire un ?
182
00:19:42,947 --> 00:19:44,457
Ok, vous deux.
183
00:19:44,855 --> 00:19:47,808
C'est l'heure du bain et
du dodo pour tous les deux
184
00:19:48,597 --> 00:19:51,350
- Je dois venir vous chercher ?
- Non.
185
00:19:51,418 --> 00:19:54,191
Tu hoches la tĂŞte ? J'arrive !
186
00:19:54,470 --> 00:19:55,801
Tu veux que...
187
00:19:58,458 --> 00:20:00,130
Vous m'avez eue.
188
00:20:03,510 --> 00:20:05,341
C'est ma préférée.
189
00:20:06,607 --> 00:20:08,997
- Et moi c'est elle.
- Je sais.
190
00:20:09,185 --> 00:20:11,502
Elle a de beaux cheveux, pas vrai ?
191
00:20:15,477 --> 00:20:18,290
Tu t'en es bien occupée cet après-midi.
192
00:20:21,182 --> 00:20:25,893
Je suis content qu'on ait décidé de
lui parler au lieu de tuer un chien.
193
00:20:36,820 --> 00:20:41,060
Au fait... je me suis dit...
194
00:20:43,917 --> 00:20:45,508
Peut-ĂŞtre...
195
00:20:47,164 --> 00:20:48,727
Qu'on...
196
00:20:49,664 --> 00:20:52,835
Devrait faire l'amour...
197
00:20:53,509 --> 00:20:57,125
Avant le début de mon traitement.
198
00:21:06,015 --> 00:21:06,993
Maintenant ?
199
00:22:05,060 --> 00:22:08,299
J'ai eu un message étrange de Simon.
200
00:22:14,519 --> 00:22:18,101
Simon Maxson, mon ancien chef.
201
00:22:18,652 --> 00:22:19,770
Eh ben..
202
00:22:20,640 --> 00:22:26,493
Il voulait savoir si j'étais
intéressée par le Bocuse d'or.
203
00:22:37,449 --> 00:22:40,173
Dès que tout ça se termine.
204
00:22:42,330 --> 00:22:45,124
On fera en sorte que tu aies...
205
00:22:46,241 --> 00:22:48,343
L'opportunité,
206
00:22:48,560 --> 00:22:51,053
de faire tout ce que tu veux.
207
00:22:51,614 --> 00:22:52,990
Mais je pense...
208
00:22:54,513 --> 00:22:58,294
Je pense qu'on doit
ralentir, se concentrer sur...
209
00:22:58,294 --> 00:22:59,561
Relax !
210
00:23:00,640 --> 00:23:02,730
J'ai dit non.
211
00:23:03,958 --> 00:23:06,783
Je trouvais ça intéressant, c'est tout.
212
00:23:10,991 --> 00:23:11,834
Allez !
213
00:23:15,519 --> 00:23:16,859
C'était parfait !
214
00:23:16,883 --> 00:23:18,606
Celui-lĂ aussi.
215
00:23:34,967 --> 00:23:36,207
Merci !
216
00:23:37,960 --> 00:23:39,504
Oh, merde.
217
00:23:41,429 --> 00:23:45,002
Oh, elles deviennent plus fortes.
218
00:23:51,206 --> 00:23:55,362
La durée minimum est de
60 secondes toutes les 5-10 minutes.
219
00:23:56,216 --> 00:23:57,302
Super, merci.
220
00:23:58,180 --> 00:23:59,580
À très vite !
221
00:24:11,000 --> 00:24:12,101
C'est pas grave.
222
00:24:13,510 --> 00:24:14,767
- C'est pas grave.
- Oui ?
223
00:24:14,767 --> 00:24:15,665
Oui.
224
00:24:16,892 --> 00:24:18,499
Donne-moi deux secondes.
225
00:24:18,787 --> 00:24:22,084
Oui, prends un moment. Prends ton temps.
226
00:24:31,486 --> 00:24:32,630
PrĂŞte ?
227
00:24:33,157 --> 00:24:34,146
Ok.
228
00:24:35,860 --> 00:24:38,521
C'est parti.
229
00:24:53,915 --> 00:24:55,243
Désolé.
230
00:24:58,330 --> 00:25:00,525
Je peux marcher, honnĂŞtement.
231
00:25:00,854 --> 00:25:01,854
HonnĂŞtement.
232
00:25:04,243 --> 00:25:06,345
Putain d'enculé !
233
00:25:06,370 --> 00:25:08,095
C'est ridicule.
234
00:25:09,931 --> 00:25:10,931
Pardon !
235
00:25:18,770 --> 00:25:20,850
Pardon, ok.
236
00:25:20,936 --> 00:25:23,531
- Ça va ?
- Oui
237
00:25:24,679 --> 00:25:27,230
C'est fini. Vous ĂŞtes courageuse.
238
00:25:30,610 --> 00:25:31,610
Ok.
239
00:25:33,108 --> 00:25:35,117
Bonne nouvelle, papa maman.
240
00:25:35,117 --> 00:25:39,334
Son rythme cardiaque est bon.
Celui de maman aussi.
241
00:25:40,447 --> 00:25:44,674
La mauvaise nouvelle est que vous
n'êtes encore qu'à deux centimètres.
242
00:25:44,887 --> 00:25:45,927
MĂŞme pas...
243
00:25:45,927 --> 00:25:50,457
Je suis désolée mais il faut
retourner chez vous, et attendre.
244
00:26:01,440 --> 00:26:04,520
- Vous vouliez me voir, chef ?
- Oui, entrez.
245
00:26:06,460 --> 00:26:08,471
- Vous voulez bien fermer ?
- Oui
246
00:26:08,471 --> 00:26:11,103
Attendez, pardon, c'est ma faute.
247
00:26:18,251 --> 00:26:21,048
Chef, c'est Ă cause des Saint-Jacques ?
248
00:26:21,550 --> 00:26:22,550
Quoi ?
249
00:26:22,950 --> 00:26:24,750
Non, non.
250
00:26:28,064 --> 00:26:29,223
Dites-moi, Chef.
251
00:26:29,430 --> 00:26:30,430
Que ?
252
00:26:30,650 --> 00:26:32,278
Que savez-vous du...
253
00:26:35,205 --> 00:26:37,681
-Il vous faut la piéce ?
- C'est ça.
254
00:26:40,540 --> 00:26:42,962
Que savez-vous du Bocuse d'or ?
255
00:26:43,760 --> 00:26:46,108
Je veux dire... c'est comme les...
256
00:26:46,382 --> 00:26:48,165
J.O culinaires.
257
00:26:48,310 --> 00:26:49,775
La plus haute distinction.
258
00:26:49,775 --> 00:26:53,021
Pardon chef, on manque de céleri-rave.
259
00:26:53,371 --> 00:26:56,056
Ça reste entre nous, chef. Vraiment.
260
00:26:56,056 --> 00:26:57,727
Pas un mot.
261
00:26:58,470 --> 00:26:59,470
J'ai...
262
00:27:00,845 --> 00:27:04,900
On m'a demandé de
participer... pour le Royaume-Uni.
263
00:27:04,900 --> 00:27:06,340
Et je...
264
00:27:07,110 --> 00:27:09,121
...voudrais que tu sois mon commis.
265
00:27:09,630 --> 00:27:10,778
- Quoi ?
- Mais écoute !
266
00:27:10,778 --> 00:27:12,230
Merde, chef.
267
00:27:12,231 --> 00:27:14,170
On a deux manches Ă passer.
268
00:27:14,190 --> 00:27:16,132
Et il faut prendre en compte...
269
00:27:16,132 --> 00:27:17,990
- Chef, j'en suis.
- Le temps, Chef.
270
00:27:18,015 --> 00:27:19,370
Pensez au temps.
271
00:27:19,371 --> 00:27:20,053
Chef, c'est le plus...
272
00:27:20,077 --> 00:27:24,680
-Pour l'épreuve européenne,
c'est 3 ou 4 jours par semaine minimum
273
00:27:24,681 --> 00:27:27,708
d'entraînement. Et pour la
finale : 5 jours par semaine.
274
00:27:27,897 --> 00:27:30,733
- 5 jours Ă plein temps.
- Chef... j'en suis.
275
00:27:30,733 --> 00:27:32,511
- Sans pause.
- J'en suis !
276
00:27:32,780 --> 00:27:34,170
Ă 100%.
277
00:27:41,287 --> 00:27:42,534
Sortons !
278
00:27:55,400 --> 00:27:59,761
Je vais sûrement devoir te raser derrière.
279
00:27:59,761 --> 00:28:01,940
C'est un peu duveteux.
280
00:28:03,351 --> 00:28:04,618
Vraiment ?
281
00:28:08,571 --> 00:28:09,444
Merveilleux.
282
00:28:11,120 --> 00:28:13,306
C'est ce qu'il fallait.
283
00:28:20,665 --> 00:28:23,215
Je suis jaloux, tu sais ?
284
00:28:24,551 --> 00:28:27,848
Jay Rayner en fait une critique élogieuse.
285
00:28:29,674 --> 00:28:30,674
Ok.
286
00:28:34,253 --> 00:28:35,710
- Ok.
- Vas-y.
287
00:28:35,923 --> 00:28:37,740
- Ça ira.
- Ok, merci.
288
00:28:48,600 --> 00:28:49,395
Bonsoir.
289
00:28:49,801 --> 00:28:50,920
Comment allez-vous ?
290
00:28:52,981 --> 00:28:54,845
Avez-vous réservé ?
291
00:28:55,104 --> 00:28:57,932
Oui... Tobias Durand.
292
00:28:58,315 --> 00:28:59,460
Oh, mon Dieu.
293
00:28:59,607 --> 00:29:01,039
Monsieur Weetabix.
294
00:29:01,211 --> 00:29:03,000
C'est super !
295
00:29:03,281 --> 00:29:05,297
Comment va le bras ?
296
00:29:08,573 --> 00:29:09,831
- Écoutez !
297
00:29:09,956 --> 00:29:14,283
Très heureux de vous avoir !
On s'assurera que la soirée soit parfaite.
298
00:29:14,284 --> 00:29:17,598
Une table pour deux ?
C'est correct ?
299
00:29:17,970 --> 00:29:19,339
Non, pardon.
300
00:29:19,527 --> 00:29:21,003
C'est ma faute. Il...
301
00:29:21,270 --> 00:29:22,520
...n'y a que moi.
302
00:29:23,136 --> 00:29:24,400
Ne vous excusez pas.
303
00:29:24,548 --> 00:29:25,660
Suivez-moi.
304
00:29:30,735 --> 00:29:33,669
Je ferai savoir au chef que vous ĂŞtes lĂ .
305
00:29:43,521 --> 00:29:46,290
Un petit quelque chose pour commencer.
306
00:29:47,960 --> 00:29:52,457
Amuse-bouche Weisswurst,
saucisse bavaroise revisitée.
307
00:29:52,457 --> 00:29:56,770
Au-dessus : un gel de
moutarde au citron. Bon appétit !
308
00:29:56,850 --> 00:29:58,338
D'accord, merci !
309
00:30:23,265 --> 00:30:24,719
Salut !
310
00:30:24,990 --> 00:30:26,140
Salut !
311
00:30:26,483 --> 00:30:29,890
- Une note sur 10 pour ma petite saucisse ?
- 10.
312
00:30:31,568 --> 00:30:34,194
Désolée que votre femme
n'ait pas pu venir. Tout va bien ?
313
00:30:34,195 --> 00:30:36,629
Nous ne sommes pas...
314
00:30:37,055 --> 00:30:41,242
Eh bien... techniquement si, mais...
315
00:30:41,375 --> 00:30:42,696
...légalement...
316
00:30:44,103 --> 00:30:45,517
Nous sommes aussi...
317
00:30:47,768 --> 00:30:49,087
...divorcés.
318
00:31:06,481 --> 00:31:08,760
L'arrière de ta nuque est si doux !
319
00:31:08,854 --> 00:31:11,080
Mon père l'a rasé pour moi.
320
00:31:12,432 --> 00:31:14,200
Oh il est coiffeur ?
321
00:31:14,255 --> 00:31:15,716
Architecte.
322
00:31:24,428 --> 00:31:26,068
Comment va ta nuque ?
323
00:31:26,976 --> 00:31:28,510
Ça va mieux.
324
00:31:30,830 --> 00:31:34,970
Je ne crois pas avoir déjà ...
...couché avec un invalide.
325
00:31:38,960 --> 00:31:39,960
Quoi ?
326
00:31:40,540 --> 00:31:44,160
Je manque un peu... de pratique.
327
00:31:46,140 --> 00:31:48,874
Et je viens de prendre conscience que,
328
00:31:49,218 --> 00:31:52,007
Je n'ai aucun... préservatif.
329
00:31:53,611 --> 00:31:55,651
Tu me sous-estimes.
330
00:32:05,389 --> 00:32:07,563
Ah oui, au fait...
331
00:32:08,749 --> 00:32:12,780
Mon... staff veut savoir si tu as
des produits Weetabix gratuits.
332
00:32:19,026 --> 00:32:23,851
Je peux confirmer, qu'occasionnellement
333
00:32:23,851 --> 00:32:27,590
J'ai bien accès à des produits offerts.
334
00:33:51,224 --> 00:33:52,560
Bonjour !
335
00:33:56,575 --> 00:33:57,915
Adrienne Duval.
336
00:33:59,149 --> 00:34:02,501
On travaillait ensemble... à l'époque.
337
00:34:04,530 --> 00:34:06,815
Je ne savais pas que tu étais...
338
00:34:07,008 --> 00:34:08,766
Aussi compétitive.
339
00:34:13,865 --> 00:34:17,321
- Je devrais probablement partir.
- Pourquoi ?
340
00:34:18,506 --> 00:34:19,506
D'après qui ?
341
00:34:23,420 --> 00:34:24,420
Je ne sais pas.
342
00:34:25,682 --> 00:34:27,531
Tu as raison. Pourquoi j'ai dit ça ?
343
00:34:28,557 --> 00:34:30,800
Sauf si tu as un truc Ă faire.
344
00:34:30,987 --> 00:34:32,471
J'ai rien.
345
00:34:35,330 --> 00:34:38,930
Mais si tu... as un truc, alors...
346
00:34:39,670 --> 00:34:40,995
J'ai rien.
347
00:34:54,685 --> 00:34:57,787
(J'embarque quelques tomates.)
348
00:35:01,197 --> 00:35:01,996
Merci !
349
00:35:02,020 --> 00:35:03,020
Bonjour !
350
00:35:03,420 --> 00:35:04,744
Comment allez-vous ?
351
00:35:05,180 --> 00:35:05,580
Ok.
352
00:35:05,884 --> 00:35:06,728
Tu vas goûter.
353
00:35:09,615 --> 00:35:12,064
Es-tu très fromages ?
354
00:35:16,749 --> 00:35:19,338
Tu aimes la tapenade ?
355
00:35:22,352 --> 00:35:25,102
Je vais prendre ça, et... tu veux un café ?
356
00:35:25,457 --> 00:35:26,457
Oui.
357
00:35:38,790 --> 00:35:40,105
- Tu es sûre ?
- Ouais.
358
00:35:40,130 --> 00:35:42,625
- Attends.
- Merci.
359
00:35:43,063 --> 00:35:44,063
C'est dans mes yeux.
360
00:35:45,290 --> 00:35:47,911
En fait, c'est pas la vérité.
361
00:35:49,506 --> 00:35:52,248
Une bonne partie était résolument triste.
362
00:35:53,110 --> 00:35:57,861
Et on... pensait
peut-ĂŞtre Ă avoir des enfants.
363
00:36:00,160 --> 00:36:01,840
Puis elle a eu un poste.
364
00:36:03,081 --> 00:36:09,630
En Suède, ce qui était... super, pour elle
365
00:36:10,892 --> 00:36:13,455
On en a parlé et on a essayé.
366
00:36:13,455 --> 00:36:16,912
Moi ici, elle lĂ -bas, je
faisais quelques allers-retours.
367
00:36:17,930 --> 00:36:21,870
Puis un jour elle a dit
ne plus vouloir faire ça.
368
00:36:24,368 --> 00:36:25,590
Je suis désolée.
369
00:36:31,648 --> 00:36:35,906
Adrienne voulait qu'on
pense Ă fonder une famille.
370
00:36:38,824 --> 00:36:40,675
Qu'est-ce que tu voulais ?
371
00:36:41,691 --> 00:36:43,440
Euh, je...
372
00:36:45,765 --> 00:36:51,038
Je pense que les enfants...
c'est pas vraiment mon truc.
373
00:36:53,690 --> 00:36:54,730
Allez !
374
00:36:56,132 --> 00:37:00,281
Tu vas goûter... les
meilleurs oeufs de ta vie.
375
00:37:00,952 --> 00:37:01,868
Alors...
376
00:37:02,150 --> 00:37:05,836
Connais tu la meilleure
façon de casser un oeuf ?
377
00:37:08,410 --> 00:37:11,161
Toujours sur une surface plate.
378
00:37:13,508 --> 00:37:15,710
Pourquoi les deux bols ?
379
00:37:16,953 --> 00:37:21,740
C'est plus pratique, pour
repĂŞcher les morceaux de coquille
380
00:37:21,740 --> 00:37:25,870
d'un seul oeuf, plutĂ´t que huit.
381
00:37:31,658 --> 00:37:36,680
La polyvalence des oeufs
ne connaît pas de limites.
382
00:39:21,509 --> 00:39:24,195
Tu m'as dit quelque chose...
383
00:39:25,613 --> 00:39:27,747
Y'a quelques semaines.
384
00:39:30,403 --> 00:39:33,224
Que les enfants c'est pas ton truc..
385
00:39:36,685 --> 00:39:37,910
Y'a pas de mal.
386
00:39:38,966 --> 00:39:41,638
Bien sûr que non.
387
00:39:44,138 --> 00:39:48,511
Ă€ vrai dire, les enfants peuvent ĂŞtre... ou
388
00:39:49,776 --> 00:39:50,977
...Sont...
389
00:39:51,626 --> 00:39:52,869
Mon truc.
390
00:39:53,641 --> 00:39:54,641
Et...
391
00:39:55,670 --> 00:39:58,459
C'est ce que je pense... en tout cas..
392
00:39:58,813 --> 00:40:00,350
Et je hais...
393
00:40:02,390 --> 00:40:04,193
Je hais devoir en...
394
00:40:05,092 --> 00:40:07,146
C'est différent, non ?
395
00:40:08,560 --> 00:40:12,528
Rencontrer quelqu'un à notre âge.
Que ça nous plaise ou non...
396
00:40:13,520 --> 00:40:14,591
L'horloge tourne.
397
00:40:14,709 --> 00:40:18,748
Excuse moi mais quelle connerie
t'es en train de me sortir ?
398
00:40:21,550 --> 00:40:25,506
Ça semble mieux d'avoir une
conversation délicate là ,
399
00:40:25,506 --> 00:40:28,870
plutĂ´t qu'une autre
destructrice dans cinq dix ans
400
00:40:28,871 --> 00:40:32,263
Primo j'ai trente-quatre ans,
pas cinquante-cinq !
401
00:40:32,263 --> 00:40:38,111
Donc on se calme avec... cette
connerie d'horloge biologique.
402
00:40:38,261 --> 00:40:39,565
Et deuzio...
403
00:40:40,845 --> 00:40:42,377
Je ne sais pas, juste...
404
00:40:42,377 --> 00:40:44,309
Fous-moi la paix !
405
00:40:45,520 --> 00:40:47,232
Et détends-toi !
406
00:40:47,300 --> 00:40:48,750
C'est quoi l'urgence ?
407
00:40:48,751 --> 00:40:50,404
Parce que je crains...
408
00:40:50,829 --> 00:40:53,509
...qu'il y ait de grandes chances
409
00:40:53,509 --> 00:40:55,961
...que je tombe amoureux.
410
00:41:05,110 --> 00:41:09,844
Je suis désolée, ça ne m'intéresse
pas de faire ce genre de promesses.
411
00:41:13,120 --> 00:41:17,868
Et en fait une part de moi
t'emmerde d'avoir demandé.
412
00:42:22,740 --> 00:42:24,028
Salut.
413
00:42:26,620 --> 00:42:28,984
Ça a été au travail ?
414
00:42:31,861 --> 00:42:32,861
Oui.
415
00:42:35,796 --> 00:42:38,350
- Et pour la coucher ?
- Oui.
416
00:42:39,430 --> 00:42:42,502
On a lu
Julian est une sirène.
417
00:42:43,519 --> 00:42:46,024
Beaucoup de fois.
418
00:42:49,688 --> 00:42:51,515
Alors...
419
00:42:56,180 --> 00:42:58,669
Le jour du diagnostic,
420
00:43:00,154 --> 00:43:01,810
Tu m'as dit que
421
00:43:01,835 --> 00:43:07,967
Tu préfères passer six mois merveilleux.
422
00:43:08,823 --> 00:43:13,174
- ...que 12 passifs et merdiques.
- oui.
423
00:43:13,300 --> 00:43:16,677
À ce moment-là j'étais coupable de n'avoir
424
00:43:17,216 --> 00:43:21,808
aucune réponse cohérente ou cohésive.
425
00:43:21,808 --> 00:43:25,140
Mais ce que tu as dit est resté en moi.
426
00:43:25,650 --> 00:43:30,406
J'ai maintenant une réponse
que je voudrais te partager.
427
00:43:30,407 --> 00:43:31,407
D'accord.
428
00:43:38,298 --> 00:43:39,732
MĂŞme si...
429
00:43:40,431 --> 00:43:45,509
Même si par le passé... tu... as...
430
00:43:49,986 --> 00:43:53,728
- Tout va bien... prends ton temps.
- Je suis nerveux.
431
00:43:53,728 --> 00:43:55,244
C'est pas grave.
432
00:44:00,906 --> 00:44:01,906
MĂŞme si...
433
00:44:03,749 --> 00:44:08,797
Même si par le passé... tu... as...
434
00:44:11,406 --> 00:44:13,640
Je suis désolé.
435
00:44:17,770 --> 00:44:18,770
Oui.
436
00:44:53,030 --> 00:44:55,045
Et puis merde, allons-y !
437
00:44:56,107 --> 00:44:57,670
Allons-y !
438
00:45:06,412 --> 00:45:09,097
- C'est trop ?
- Oui.
439
00:45:09,800 --> 00:45:13,160
Hétéronormé jusqu'au bout.
440
00:46:01,528 --> 00:46:05,388
Quelqu'un a commandé
un homme avec la pizza ?
441
00:46:07,584 --> 00:46:09,686
- Weetabix ?
- Salut
442
00:46:12,180 --> 00:46:15,356
Bienvenue Ă ma baby shower.
443
00:46:29,180 --> 00:46:32,705
- Mes excuses pour...
- L'interruption ?
444
00:46:40,205 --> 00:46:44,713
Je t'ai vu... la semaine dernière...
en passant devant le restaurant...
445
00:46:46,994 --> 00:46:51,100
Et j'ai réalisé, deux choses :
446
00:46:51,100 --> 00:46:56,565
La première, que j'étais
encore en colère... contre toi.
447
00:46:57,380 --> 00:47:01,691
Parce que même si j'ai été
insensible, tu étais grossière...
448
00:47:01,692 --> 00:47:04,638
...avec moi, ce qui... m'a blessé.
449
00:47:06,200 --> 00:47:09,263
La deuxième, que j'étais coupable de...
450
00:47:09,958 --> 00:47:13,106
...me focaliser sur la mauvaise...
451
00:47:14,060 --> 00:47:16,444
...chose.
452
00:47:16,748 --> 00:47:20,234
Voir loin au lieu de juste...
453
00:47:21,145 --> 00:47:24,700
...devant moi. Toi.
454
00:47:35,280 --> 00:47:36,790
Je savais qu'il ferait ça.
455
00:47:40,848 --> 00:47:42,699
Tu rattrapes ses cheveux ?
456
00:47:43,355 --> 00:47:45,580
Parfait, ta petite boîte.
457
00:47:48,342 --> 00:47:50,275
C'était un bon morceau !
458
00:47:50,276 --> 00:47:52,654
On aur... c'est parfait !
459
00:47:54,700 --> 00:47:57,331
Combien de cheveux tu veux garder ?
460
00:48:02,730 --> 00:48:05,808
C'est épais... c'est épais.
461
00:48:06,199 --> 00:48:10,114
Super ! Tasse-les, Ell's. Brave fille !
462
00:48:11,418 --> 00:48:13,703
Tiens ça en haut, chérie.
463
00:48:13,704 --> 00:48:16,262
Bien joué, mademoiselle.
464
00:48:18,886 --> 00:48:21,630
- C'est super !
- Super !
465
00:48:47,237 --> 00:48:50,962
- Tu es belle !
- Très belle, hein ?
466
00:48:51,126 --> 00:48:52,170
Pardon.
467
00:48:58,399 --> 00:49:00,264
- Oui ?
- Ça te va ?
468
00:49:04,168 --> 00:49:08,060
De deux Ă six cents places assises.
469
00:49:08,186 --> 00:49:12,197
1,6 hectares de jardins privés.
470
00:49:12,385 --> 00:49:15,381
Ainsi qu'un parking sécurisé.
471
00:49:16,121 --> 00:49:18,080
Sol en marbre.
472
00:49:18,860 --> 00:49:21,166
Des nobles romains.
473
00:49:21,391 --> 00:49:28,174
Une capacité de 120,
et jusqu'à 140 invités, pour la soirée.
474
00:49:28,515 --> 00:49:32,690
Et le grand hall est agréé pour la musique.
475
00:49:32,690 --> 00:49:34,763
Tu entends, Ell's ?
476
00:49:34,920 --> 00:49:36,721
Danser.
477
00:49:40,851 --> 00:49:45,861
Notre jardin d'hiver est
agréé pour offrir jusqu'Ă
478
00:49:45,862 --> 00:49:49,240
160 places assises, pour un repas.
479
00:49:49,584 --> 00:49:50,717
Ou 200...
480
00:49:50,928 --> 00:49:51,990
Touche ses fesses !
481
00:49:52,014 --> 00:49:53,373
...pour un buffet.
482
00:49:53,600 --> 00:49:56,123
Les guirlandes sont en option.
483
00:49:57,802 --> 00:50:03,958
- Regarde lĂ -haut !
- J'ajoute que les drones sont interdits !
484
00:50:38,556 --> 00:50:41,599
Celui-ci va prendre vingt minutes, environ.
485
00:50:41,600 --> 00:50:45,167
- Puis on purge et on commence le deuxième.
- Merci
486
00:50:45,167 --> 00:50:47,760
- Appelez-nous si besoin.
- D'accord.
487
00:51:25,630 --> 00:51:26,730
Chefs.
488
00:51:27,005 --> 00:51:29,552
Ça va ? Désolé pour l'attente !
489
00:51:29,888 --> 00:51:32,808
- Emmerdes techniques !
- Pardon pour le retard !
490
00:51:32,833 --> 00:51:35,509
Bonne nouvelle, le public est au taquet.
491
00:51:35,509 --> 00:51:37,800
Je vous mets au parfum.
492
00:51:38,007 --> 00:51:43,437
Je vais me présenter et expliquer
mon rôle en tant qu'entraîneur
493
00:51:43,578 --> 00:51:48,890
Le règlement, l'enjeu des
demi-finales, ainsi de suite.
494
00:51:48,896 --> 00:51:52,310
De quoi booster votre enthousiasme !
495
00:51:52,794 --> 00:51:54,860
Des questions ? Excellent !
496
00:51:55,079 --> 00:51:56,465
D'accord, les chefs.
497
00:51:56,657 --> 00:51:58,019
En avant !
498
00:52:02,010 --> 00:52:03,010
Salut !
499
00:52:03,890 --> 00:52:04,890
Salut !
500
00:52:05,290 --> 00:52:06,290
Content de te voir.
501
00:52:06,610 --> 00:52:08,150
Bravo pour l'étoile.
502
00:52:08,350 --> 00:52:11,107
- Pareillement.
- Je suis un peu ringard..
503
00:52:11,108 --> 00:52:12,470
Non...
504
00:52:12,530 --> 00:52:14,920
Voici Jade Khadime, mon commis.
505
00:52:15,076 --> 00:52:18,594
- Une perle.
- Bonjour, Jade. Bonne chance !
506
00:52:18,594 --> 00:52:20,429
Très belle coupe, au fait.
507
00:52:20,691 --> 00:52:21,691
Merci.
508
00:52:26,276 --> 00:52:28,493
Je passe un coup aux toilettes.
509
00:52:34,276 --> 00:52:35,705
Oh, merde !
510
00:53:10,480 --> 00:53:11,480
Chef ?
511
00:53:13,091 --> 00:53:14,533
Chef, ils nous attendent.
512
00:53:17,620 --> 00:53:20,981
Ça va, vraiment, j'arrive.
513
00:53:22,962 --> 00:53:25,119
Chef, vous vous droguez ?
514
00:53:26,860 --> 00:53:28,110
Quoi ?
515
00:53:28,465 --> 00:53:31,611
On doit se faire confiance, chef.
516
00:53:37,571 --> 00:53:38,806
Non.
517
00:53:43,062 --> 00:53:45,892
J'ai un cancer de l'ovaire stade 3.
518
00:53:54,177 --> 00:53:57,560
Vous voulez arrêter la compétition ?
519
00:54:00,093 --> 00:54:01,720
Non, je ne veux pas.
520
00:54:11,971 --> 00:54:12,971
Merci !
521
00:54:30,870 --> 00:54:32,212
C'est parti !
522
00:54:43,461 --> 00:54:44,555
Bien.
523
00:54:44,580 --> 00:54:46,525
Bonne chance Ă tous !
524
00:55:28,799 --> 00:55:31,417
Épreuve européenne confirmée !
525
00:55:31,417 --> 00:55:34,073
5 et 6 juin 2023
526
00:55:38,353 --> 00:55:40,165
Rendez-vous pris !
527
00:55:41,025 --> 00:55:42,751
Félicitations !
528
00:55:43,174 --> 00:55:44,174
T'as assuré !
529
00:56:01,504 --> 00:56:03,082
Salut !
530
00:56:08,280 --> 00:56:09,980
Ă€ quoi tu penses ?
531
00:56:12,348 --> 00:56:13,348
Alors...
532
00:56:16,169 --> 00:56:20,013
J'aime bien celui-ci.
Mais les deux me vont.
533
00:56:22,747 --> 00:56:25,285
Mariage
5 juin 2023
534
00:56:25,632 --> 00:56:27,848
Je peux y réfléchir ?
535
00:56:28,302 --> 00:56:29,302
Oui.
536
00:56:31,471 --> 00:56:33,276
Bien sûr.
537
00:56:40,190 --> 00:56:41,431
Quoi ?
538
00:56:43,860 --> 00:56:45,634
Qu'est-ce qu'il y a ?
539
00:56:47,510 --> 00:56:48,635
Je suis fatiguée.
540
00:57:43,596 --> 00:57:45,119
Oh, oublie-pas ton...
541
00:57:45,776 --> 00:57:47,057
Waterproof.
542
00:58:19,940 --> 00:58:22,385
- Oui ?
- C'est nous !
543
00:58:23,565 --> 00:58:24,799
OK, je vous ouvre.
544
00:58:25,705 --> 00:58:28,048
Ils sont lĂ !
545
00:58:34,200 --> 00:58:35,200
Maman !
546
00:58:38,153 --> 00:58:39,153
Merci !
547
00:58:40,055 --> 00:58:42,689
- Je ne t'ai rien ramené !
- Tu m'offres un bébé ?
548
00:58:44,633 --> 00:58:47,352
Attends, pivotage de bébé !
549
00:58:47,720 --> 00:58:48,720
Coucou, merci !
550
00:58:49,829 --> 00:58:51,032
Entre !
551
00:58:51,837 --> 00:58:54,548
C'est grand !
- Et j'ai une baignoire !
552
00:58:54,556 --> 00:58:55,868
Bonsoir !
553
00:59:01,076 --> 00:59:02,380
Bonsoir !
554
00:59:03,790 --> 00:59:05,281
Bonsoir ! Désolée !
555
00:59:05,649 --> 00:59:07,919
La soeur d'Almut, Leah !
556
00:59:07,919 --> 00:59:09,129
Enchanté !
557
00:59:09,129 --> 00:59:12,591
- Reginald ! Ravie de vous rencontrer !
- Moi aussi !
558
00:59:12,591 --> 00:59:16,252
- Je suis le frère, Lucas !
- Bienvenue ! Merci !
559
00:59:16,253 --> 00:59:21,183
- Je suis l'autre frère, Ben ! Enchanté !
- Moi aussi ! Merci !
560
00:59:21,412 --> 00:59:22,655
Il dit :
561
00:59:22,866 --> 00:59:26,020
"Il faut aller Ă Salt Lake."
562
00:59:26,021 --> 00:59:28,565
Elle dit : "Tu vas adorer !"
563
00:59:28,565 --> 00:59:31,220
Et on y est, c'est l'hiver.
564
00:59:31,607 --> 00:59:34,154
C'est enneigé, magnifique !
565
00:59:34,154 --> 00:59:35,154
Et...
566
00:59:36,110 --> 00:59:39,117
On va visiter le
tabernacle, vous connaissez ?
567
00:59:39,117 --> 00:59:40,200
Oh oui.
568
00:59:40,964 --> 00:59:43,366
Il est... tard.
569
00:59:43,526 --> 00:59:46,526
On a vu le soleil se coucher.
570
00:59:47,019 --> 00:59:49,312
Ç'a été le plus...
571
00:59:49,925 --> 00:59:51,406
le plus...
572
00:59:51,585 --> 00:59:54,299
...beau jour de nos putains de vies !
573
00:59:54,810 --> 00:59:58,860
Je me tourne vers elle, et je dis...
574
00:59:59,858 --> 01:00:01,896
Bea, je ne sais pas toi,
575
01:00:01,921 --> 01:00:05,913
Mais... c'est comme ça que je
vois le restant de mes jours.
576
01:00:06,394 --> 01:00:09,687
Pas de bague, rien. Juste... ça.
577
01:00:10,035 --> 01:00:11,476
Et qu'a-t-elle dit ?
578
01:00:11,660 --> 01:00:13,711
"Ne sois pas si sentimental !"
579
01:00:16,854 --> 01:00:21,077
"Pas besoin d'une salle
comble et d'un bout de papier."
580
01:00:21,102 --> 01:00:25,242
"Pour savoir que je veux vivre
avec toi", elle a dit.
581
01:00:25,580 --> 01:00:26,580
Amen.
582
01:00:26,861 --> 01:00:29,960
Quand étiez-vous... à Salt Lake ?
583
01:00:31,520 --> 01:00:32,806
Il y a 15 ans.
584
01:00:33,157 --> 01:00:34,189
À peu près.
585
01:00:34,189 --> 01:00:35,880
Travail ou loisir ?
586
01:00:43,218 --> 01:00:45,976
Il se trouve que j'y avais une compétition.
587
01:00:45,976 --> 01:00:47,562
Il se trouve...
588
01:00:48,475 --> 01:00:50,521
Quelle genre de compétition?
589
01:00:50,554 --> 01:00:51,882
C'était...
590
01:00:52,339 --> 01:00:54,920
Du patinage artistique...
591
01:00:55,360 --> 01:00:57,762
Les championnats du monde.
592
01:00:58,250 --> 01:01:02,158
Elle était phénoménale,
incroyable que tu le caches
593
01:01:02,159 --> 01:01:04,410
- C'est vrai. Regardez !
- Non !
594
01:01:04,956 --> 01:01:07,949
- Il faut voir ça.
- Je suis sans voix.
595
01:01:07,974 --> 01:01:11,279
- C'est remarquable !
- La voilĂ !
596
01:01:13,434 --> 01:01:16,330
- C'est toi ?
- Regardez !
597
01:01:20,051 --> 01:01:21,577
Ça alors !
598
01:01:21,916 --> 01:01:24,870
Arrêtez, s'il vous plaît, j'ai dit non.
599
01:01:25,220 --> 01:01:28,370
- Tu devrais être fière !
- C'est génial !
600
01:01:28,806 --> 01:01:30,470
Merci maman !
601
01:01:34,099 --> 01:01:36,748
Du vin. Qui en veut ?
602
01:01:39,580 --> 01:01:41,610
Ce n'est pas que toi.
603
01:01:43,769 --> 01:01:46,170
Je jure, personne ne le sait.
604
01:01:59,803 --> 01:02:03,108
Mon père m'a initiée au patinage.
605
01:02:05,320 --> 01:02:10,108
Je crois qu'il voulait un enfant
sportif et j'étais sa dernière chance.
606
01:02:11,630 --> 01:02:16,441
Et... il avait raison de
m'y pousser parce que...
607
01:02:16,466 --> 01:02:22,573
En fait... j'ai adoré !
Et j'étais vraiment douée.
608
01:02:24,660 --> 01:02:28,953
Et au dĂ©but il m'emmenait Ă
Swindon tous les week-ends.
609
01:02:31,140 --> 01:02:35,460
Et quand il était malade, je...
610
01:02:36,141 --> 01:02:39,242
Je... voulais aider, et...
611
01:02:40,480 --> 01:02:44,199
J'ai... laissé ça de côté.
612
01:02:46,901 --> 01:02:47,737
Et puis...
613
01:02:52,071 --> 01:02:54,930
Après... ça
614
01:02:56,196 --> 01:03:00,841
Patiner sans lui c'était... triste.
615
01:03:01,013 --> 01:03:02,802
Tu as arrêté.
616
01:03:06,260 --> 01:03:09,959
Je crois que ça me faisait penser à lui.
617
01:03:17,085 --> 01:03:18,247
- Ça va ?
618
01:03:18,591 --> 01:03:21,560
- Quoi ?
- J'ai envie de vomir.
619
01:03:27,210 --> 01:03:30,340
Je pense qu'il s'agit d'une infection.
620
01:03:30,592 --> 01:03:36,453
Ă€ la fin du drainage nous ferons des
tests, et nous vous tiendrons au courant.
621
01:03:36,690 --> 01:03:40,961
En attendant, j'aimerais vous mettre
sous antibiotiques, pour la douleur.
622
01:03:41,307 --> 01:03:41,979
D'accord ?
623
01:03:42,800 --> 01:03:43,600
Ok.
624
01:03:43,629 --> 01:03:44,512
Merci !
625
01:04:02,771 --> 01:04:05,537
Tobias, l'hôpital m'a appelée.
626
01:04:07,310 --> 01:04:09,591
Pour que je vienne.
627
01:04:10,115 --> 01:04:11,384
C'est moi.
628
01:04:14,937 --> 01:04:16,843
Ce n'est pas une infection.
629
01:04:17,195 --> 01:04:18,640
C'est quoi ?
630
01:04:22,060 --> 01:04:23,060
C'est quoi ?
631
01:04:23,500 --> 01:04:25,194
J'ai pris des notes.
632
01:04:28,000 --> 01:04:30,937
Ils recommandent...
633
01:04:31,844 --> 01:04:36,619
Une hystérectomie partielle ou complète.
634
01:04:48,496 --> 01:04:52,058
Tes notes sont incroyablement soignées.
635
01:04:53,098 --> 01:04:55,081
Un semblant d'ordre...
636
01:04:56,726 --> 01:04:58,851
Ok, laisse-moi voir,
637
01:04:59,115 --> 01:05:00,648
L'option 1, c'est...
638
01:05:01,054 --> 01:05:03,484
Si on veut concevoir naturellement.
639
01:05:04,100 --> 01:05:05,975
Geler les embryons.
640
01:05:07,225 --> 01:05:09,255
- Suivi par...
- L'opération.
641
01:05:09,435 --> 01:05:11,420
Ne retirer qu'un ovaire.
642
01:05:11,421 --> 01:05:14,985
- Suivie par...
- Chimio, une tonne de chimio.
643
01:05:15,181 --> 01:05:18,674
- Suivie par...
- Sexe ? Ou... Une FIV.
644
01:05:18,674 --> 01:05:22,000
Oh, je vote pour le sexe.
645
01:05:24,334 --> 01:05:26,280
Ou bien l'option 2.
646
01:05:27,217 --> 01:05:30,727
Bien plus invasive mais
moins de chances de rechute.
647
01:05:30,942 --> 01:05:34,954
Plus d'ovaires ni d'utérus,
ils prennent tout.
648
01:05:41,470 --> 01:05:43,091
- Je pense...
- Pardon.
649
01:05:43,607 --> 01:05:45,110
- Tu...
- Non, toi.
650
01:05:45,150 --> 01:05:46,377
Ok.
651
01:05:48,916 --> 01:05:50,408
Je crois...
652
01:05:51,416 --> 01:05:55,910
Je crois, sauf si tu me penses... folle.
653
01:05:55,910 --> 01:06:02,581
Je crois que je dirais que...
654
01:06:04,030 --> 01:06:07,046
J'aimerais garder au moins un de mes...
655
01:06:08,024 --> 01:06:12,695
Putains... d'ovaires rongés par le cancer.
656
01:06:17,165 --> 01:06:18,828
Parce que...
657
01:06:20,695 --> 01:06:28,480
Juste ne pas m'imaginer avec
des enfants... ne veut pas dire
658
01:06:28,481 --> 01:06:34,350
Qu'il n'existe aucune
possibilité que... le moment venu...
659
01:06:35,800 --> 01:06:38,497
...je veuille qu'on en ait.
660
01:07:18,814 --> 01:07:20,429
Je suis en rémission.
661
01:07:29,028 --> 01:07:30,889
On devrait fêter ça.
662
01:07:33,650 --> 01:07:34,640
Allez ! Allez !
663
01:07:47,918 --> 01:07:48,918
Bien fait !
664
01:07:52,159 --> 01:07:54,432
Tout est génial !
665
01:08:08,761 --> 01:08:10,121
Attends attends !
666
01:08:42,460 --> 01:08:44,040
Pardon, pardon !
667
01:10:14,582 --> 01:10:15,356
Une seconde !
668
01:10:41,037 --> 01:10:42,459
Almut ?
669
01:10:44,180 --> 01:10:45,211
Al ?
670
01:10:45,461 --> 01:10:46,789
Almut ?
671
01:11:27,595 --> 01:11:29,407
Je prends une boisson.
672
01:11:30,174 --> 01:11:32,978
Ça fait... 20 avec l'essence.
673
01:11:44,330 --> 01:11:47,178
- Merci ! Ça va ?
- Bien, et vous ?
674
01:11:47,178 --> 01:11:48,910
- Pas de plein ?
- Non.
675
01:11:53,641 --> 01:11:54,541
Excusez-moi.
676
01:11:57,069 --> 01:11:58,232
Al ?
677
01:12:00,506 --> 01:12:01,506
Al ?
678
01:12:02,099 --> 01:12:03,250
Al ?
679
01:12:05,950 --> 01:12:07,870
Pardon, une seconde.
680
01:12:13,027 --> 01:12:14,027
Al ?
681
01:12:14,659 --> 01:12:16,433
Est-ce que ça va ?
682
01:12:17,464 --> 01:12:18,738
Plus ou moins.
683
01:12:18,738 --> 01:12:19,738
Quoi ?
684
01:12:22,207 --> 01:12:25,098
- Je pensais devoir faire caca...
- Oui ?
685
01:12:25,098 --> 01:12:29,072
- Et, maintenant que je suis lĂ ...
- Oui ?
686
01:12:29,097 --> 01:12:32,102
- Je vais devoir pousser.
- Non, non, non !
687
01:12:32,103 --> 01:12:32,701
NON !
688
01:12:32,702 --> 01:12:35,321
Ok, pardon. Mais ne pousse pas !
689
01:12:35,485 --> 01:12:37,625
Laisse-moi entrer, je peux aider.
690
01:12:37,626 --> 01:12:40,276
On a des biscuits, maintenant. Ok ?
691
01:12:40,277 --> 01:12:42,787
- Ok.
- Allez ! Ouvre-moi !
692
01:12:42,787 --> 01:12:46,388
- Je ne peux pas !
- Quoi ? Déverrouille !
693
01:12:46,388 --> 01:12:49,980
- J'y arrive pas, ça veut pas !
- Attends !
694
01:12:51,697 --> 01:12:56,854
Excusez-moi, ma compagne est
bloquée... vous avez... la clé ?
695
01:12:56,854 --> 01:12:58,428
- Oui.
- Désolé.
696
01:13:00,115 --> 01:13:00,981
Merci.
697
01:13:00,981 --> 01:13:04,270
Ok Al, on a la clé ! T'inquiète pas !
698
01:13:04,465 --> 01:13:06,380
- Ok. Désolé !
- Non...
699
01:13:06,381 --> 01:13:07,629
Merci beaucoup !
700
01:13:08,790 --> 01:13:11,672
Ok, surtout ne pousse pas..
701
01:13:17,368 --> 01:13:20,215
Elle... s'est cassée.
702
01:13:21,126 --> 01:13:22,923
- Al ?
- Oui.
703
01:13:22,923 --> 01:13:25,312
- Tu dois reculer, ok ?
- Quoi ?
704
01:13:25,312 --> 01:13:27,641
- Éloigne toi de la porte !
- Quoi ?
705
01:13:27,641 --> 01:13:29,789
Tout au fond !
706
01:13:29,789 --> 01:13:33,022
Je suis désolé...
Je pense qu'elle va accoucher
707
01:13:38,333 --> 01:13:41,715
Ouais... Je vais chercher Jane...
708
01:13:43,434 --> 01:13:47,076
Jane ! Une femme
enceinte bloquée aux WC !
709
01:13:47,222 --> 01:13:48,503
Un instant !
710
01:13:49,488 --> 01:13:51,880
La clé... s'est cassée dans...
711
01:13:52,292 --> 01:13:54,522
- Combien de semaines ?
- Quarante !
712
01:13:54,795 --> 01:13:56,202
- Mazel tov !
713
01:14:07,587 --> 01:14:09,649
Reste au fond, Al !
714
01:14:10,908 --> 01:14:12,807
C'est pas ça ! Ok !
715
01:14:13,100 --> 01:14:15,119
Ok Al reste au fond !
716
01:14:15,280 --> 01:14:16,280
D'accord ?
717
01:14:25,490 --> 01:14:27,407
Je peux pas, je suis désolée !
718
01:14:27,861 --> 01:14:31,874
- Quoi ?
- Bouger, désolée ! Je le sens !
719
01:14:31,999 --> 01:14:36,648
Non... c'est pas possible. On doit...
720
01:14:36,673 --> 01:14:38,432
Pas ici ! Il faut...
721
01:14:38,432 --> 01:14:42,311
Écoute moi ! Ça vient, je le sens !
722
01:14:42,311 --> 01:14:45,961
Je suis désolée mais c'est...
723
01:14:45,961 --> 01:14:48,807
Maintenant !
724
01:14:53,714 --> 01:14:56,730
Oui, on a tout ce qu'il faut...
725
01:14:56,730 --> 01:15:00,089
- Sauf une sage-femme !
726
01:15:05,523 --> 01:15:08,398
Oui, peut-ĂŞtre... tu veux pousser ?
- Oui !
727
01:15:08,398 --> 01:15:09,999
Oui, elle veut.
728
01:15:10,351 --> 01:15:11,841
Attention la tĂŞte !
729
01:15:12,258 --> 01:15:14,550
Compris ! Elle peut pousser.
730
01:15:17,598 --> 01:15:21,191
Je dois regarder si je vois
son corps, t'es d'accord ?
731
01:15:21,216 --> 01:15:23,344
Pas vraiment, je vais dire non.
732
01:15:27,981 --> 01:15:30,802
- Je vois la tĂŞte.
- Quoi ?
733
01:15:31,036 --> 01:15:34,539
- Tobias ?
- Pardon... Attendez !
734
01:15:34,540 --> 01:15:37,034
- Écoute ! Tu peux le faire !
- Une tĂŞte ?
735
01:15:37,035 --> 01:15:40,703
J'mets en haut-parleur !
Vous pouvez ? Merci !
736
01:15:40,703 --> 01:15:42,997
Je suis là , répétez !
737
01:15:42,997 --> 01:15:47,294
*Ă€ chaque contraction placez
votre main sur le vagin...
738
01:15:47,294 --> 01:15:51,004
*Appuyez doucement
mais fermement, gardez...
739
01:15:51,004 --> 01:15:53,833
- Le bébé dedans ?
- Non. Pas ça !
740
01:15:53,833 --> 01:15:58,094
*Ne faites pas ça !
Ne le gardez pas dedans !
741
01:15:58,095 --> 01:16:04,345
*Appuyez fermement pour empĂŞcher
la tête de sortir trop vite et se déformer.
742
01:16:04,370 --> 01:16:06,550
Pardon, c'est compris !
743
01:16:06,551 --> 01:16:07,956
Oh, mon Dieu !
744
01:16:07,956 --> 01:16:10,729
- *Vous comprenez ?
- Je comprends, pardon !
745
01:16:10,730 --> 01:16:13,628
- *Quelle impression pour la maman ?
746
01:16:13,629 --> 01:16:15,862
- D'avoir une putain d'excroissance !
747
01:16:15,863 --> 01:16:17,323
- Une excroissance...
748
01:16:17,323 --> 01:16:20,868
- Une PUTAIN... !
- une PUTAIN d'excroissance !
749
01:16:21,368 --> 01:16:24,021
- *Il y a quelqu'un avec vous ?
- Ouais...
750
01:16:24,278 --> 01:16:26,415
- Je ne connais pas leurs noms.
- Sanjaya.
751
01:16:26,415 --> 01:16:27,958
Jane ! Bonsoir !
752
01:16:28,115 --> 01:16:32,713
*Pouvez-vous vérifier que la
porte d'entrée est ouverte ?
753
01:16:32,713 --> 01:16:36,430
- C'est une station essence !
- Ils sont entrés comme ça !
754
01:16:38,410 --> 01:16:41,590
Oh, je sens la tĂŞte arriver !
755
01:16:42,190 --> 01:16:45,330
Oh, ok. Ça y est !
756
01:16:47,006 --> 01:16:48,617
Continue !
757
01:16:48,697 --> 01:16:50,523
Le visage !
758
01:16:50,523 --> 01:16:52,691
La tĂŞte ! Super !
759
01:16:52,691 --> 01:16:54,146
La tĂŞte est sortie !
760
01:16:54,147 --> 01:16:58,885
- Tu es incroyable !
- Tu t'en sors tès bien, putain !
761
01:16:58,885 --> 01:17:01,463
Oh, mon Dieu !
762
01:17:01,708 --> 01:17:04,610
Oui. Les épaules passent !
763
01:17:05,333 --> 01:17:06,410
C'est ça !
764
01:17:09,102 --> 01:17:11,735
Oh, elle est sortie, oui !
765
01:17:11,735 --> 01:17:16,412
*Super, c'est formidable !
Le bébé pleure ? Il respire ?
766
01:17:16,413 --> 01:17:18,019
Les deux !
767
01:17:18,209 --> 01:17:21,202
Tu l'as fait ! Incroyable !
768
01:17:21,202 --> 01:17:26,264
*Vous devez nettoyer le bébé
avec une serviette propre, ok ?
769
01:17:26,265 --> 01:17:29,255
- Oui !
- *Nez et bouche d'abord !
770
01:17:29,763 --> 01:17:31,416
Elle est superbe !
771
01:17:31,416 --> 01:17:33,148
- Je peux la voir ?
- Elle arrive.
772
01:17:33,149 --> 01:17:35,463
Vous pouvez mettre la serviette dessous ?
773
01:17:35,464 --> 01:17:36,619
Elle arrive.
774
01:17:36,620 --> 01:17:38,930
Oh mon Dieu, la voilĂ !
775
01:17:39,578 --> 01:17:42,050
C'est ta maman !
776
01:17:42,051 --> 01:17:47,971
- *Je l'entends, vous avez dit "elle" ?
- Elle, oui !
777
01:17:48,515 --> 01:17:50,735
*Bravo, papa maman !
778
01:17:50,760 --> 01:17:54,128
*Enveloppez-la dans
une serviette, d'accord ?
779
01:17:54,128 --> 01:17:55,770
- Oui.
780
01:17:56,858 --> 01:18:01,530
*Sans trop tirer le cordon,
posez-la sur maman.
781
01:18:01,659 --> 01:18:05,487
*Il faut que les deux restent
bien au chaud, d'accord ?
782
01:18:08,092 --> 01:18:09,498
Oh mon Dieu !
783
01:18:10,779 --> 01:18:12,959
Oh, elle est belle !
784
01:18:13,173 --> 01:18:14,712
Merci Jane !
785
01:18:15,670 --> 01:18:20,696
*J'ai une bonne nouvelle,
l'ambulance sera lĂ d'ici peu.
786
01:18:20,890 --> 01:18:24,033
*En attendant, les
contractions peuvent reprendre
787
01:18:24,033 --> 01:18:29,357
parce qu'il reste le placenta,
gardez-la tranquillement au chaud.
788
01:18:29,357 --> 01:18:31,370
D'accord, je le ferai.
789
01:19:07,900 --> 01:19:10,173
- Bonne année !
- Bonne année !
790
01:19:25,060 --> 01:19:32,534
Nous n'avons pas réussi à réduire la
tumeur, et elle semble s'être metastasée,
791
01:19:33,416 --> 01:19:37,570
Il est donc encore impossible d'opérer.
792
01:19:39,420 --> 01:19:42,569
Mais il y a d'autres raisons de positiver.
793
01:19:42,992 --> 01:19:45,300
D'autres traitements sont disponibles.
794
01:19:46,111 --> 01:19:50,377
L'échec d'un premier
essai n'a aucun impact,
795
01:19:50,377 --> 01:19:54,379
sur les chances de
réussite d'un deuxième.
796
01:20:01,458 --> 01:20:02,458
Ça va.
797
01:20:06,136 --> 01:20:09,003
Ça va. Honnêtement.
798
01:20:11,233 --> 01:20:13,446
On a le droit de se sentir mal.
799
01:20:15,313 --> 01:20:16,875
Ça fait beaucoup.
800
01:20:17,651 --> 01:20:19,620
C'est dur, pour vous deux.
801
01:20:27,806 --> 01:20:29,845
Mon Dieu, désolée.
802
01:20:36,060 --> 01:20:38,441
Oh mon Dieu, vous êtes sûre ?
803
01:20:38,659 --> 01:20:41,120
Pas vraiment de la grande cuisine.
804
01:20:41,340 --> 01:20:42,340
Merci !
805
01:20:47,706 --> 01:20:49,363
T'as pris quoi ?
806
01:20:50,512 --> 01:20:51,512
Twix !
807
01:20:52,312 --> 01:20:53,380
Sympa !
808
01:20:54,091 --> 01:20:55,459
Et toi ?
809
01:20:55,460 --> 01:20:57,140
Bounty.
810
01:20:59,940 --> 01:21:01,694
Je vous imite.
811
01:21:20,820 --> 01:21:22,520
Je voulais demander...
812
01:21:23,653 --> 01:21:27,414
Avec ma réunion ça
risque d'ĂŞtre juste, y'a-t-il...
813
01:21:27,591 --> 01:21:32,524
...moyen que tu ailles la
récupérer, si tu as le temps ?
814
01:21:32,966 --> 01:21:34,169
Bien sûr.
815
01:21:34,490 --> 01:21:37,107
Merci, ce serait super.
816
01:21:57,578 --> 01:22:00,555
Ok, ça fait plus de quinze minutes.
817
01:22:13,846 --> 01:22:15,597
Seize.
818
01:22:16,152 --> 01:22:18,183
Putain ! Stop !
819
01:22:18,380 --> 01:22:23,401
C'est mort ! On est trop lents, et la
cuisson sous vide nous baise.
820
01:22:23,401 --> 01:22:24,424
D'accord, doucement.
821
01:22:24,580 --> 01:22:27,292
- On fait une pause
- Non, je n'en veux pas
822
01:22:27,292 --> 01:22:30,153
Je dois reprendre, voir les plans, les temps.
823
01:22:30,154 --> 01:22:34,700
Trouver la putain de solution !
Marre de cette merde !
824
01:22:41,870 --> 01:22:43,519
Je suis désolée !
825
01:22:44,237 --> 01:22:47,073
T'as raison ! Faisons une pause.
826
01:23:46,437 --> 01:23:48,035
D'accord, ensuite ?
827
01:23:48,418 --> 01:23:50,090
- La pieuvre ?
- Oui.
828
01:24:10,890 --> 01:24:13,148
On peut savoir où t'étais ?
829
01:24:15,910 --> 01:24:19,201
- Tu devais la récupérer.
- Au restaurant...
830
01:24:21,557 --> 01:24:23,724
- Oh mon Dieu !
- Non.
831
01:24:23,725 --> 01:24:27,437
Tu n'y étais pas, Skye ne
savait pas non plus où t'étais.
832
01:24:27,437 --> 01:24:31,471
- Ç'a été pour la récupérer ?
- Pas vraiment, non.
833
01:24:37,713 --> 01:24:42,390
- J'ai failli appeler les urgences.
- Désolée, je suis désolée.
834
01:24:56,080 --> 01:24:58,373
Je m'entraîne pour le Bocuse d'or.
835
01:25:08,610 --> 01:25:11,351
- Pardon ?
- Pas la finale, juste l'euro.
836
01:25:11,453 --> 01:25:15,023
On... a gagné l'épreuve du Royaume-Uni.
837
01:25:15,188 --> 01:25:16,751
Depuis quand ?
838
01:25:17,910 --> 01:25:21,575
Depuis quand places-tu
la cuisine avant ta santé ?
839
01:25:21,575 --> 01:25:26,624
Cette manche était en
octobre, et l'euro c'est bientĂ´t.
840
01:25:26,624 --> 01:25:30,490
L'hĂ´pital le sait ? Tu as...
841
01:25:31,041 --> 01:25:32,283
Dis-moi...
842
01:25:33,280 --> 01:25:36,930
S'il te plaît dis-moi que tu les as...
843
01:25:36,931 --> 01:25:40,639
- Qu'est-ce que ça change... ?
- Grandis un peu !!
844
01:25:40,664 --> 01:25:42,733
Grandis, Almut !
845
01:25:43,110 --> 01:25:44,611
T'as un cancer.
846
01:25:45,690 --> 01:25:49,656
- Un cancer, Al !
- Non, toi, grandis, connard !
847
01:25:49,656 --> 01:25:51,960
Ce que ça change...
848
01:25:52,452 --> 01:25:55,663
...est... énorme.
849
01:25:56,247 --> 01:25:58,942
Pourquoi prends-tu le risque ?
850
01:25:59,450 --> 01:26:02,877
- C'est pas évident ?
- Non, pas pour moi.
851
01:26:02,878 --> 01:26:06,298
- Je vais pas
spécialement ravoir l'occasion, si ?
852
01:26:06,490 --> 01:26:08,304
Ça veut dire quoi ?
853
01:26:08,304 --> 01:26:13,233
Que je ne veux pas mourir,
en ayant accompli que dalle !
854
01:26:13,861 --> 01:26:15,194
D'accord.
855
01:26:15,631 --> 01:26:20,170
On n'est pas assez bien pour toi.
C'est... c'est ça ?
856
01:26:21,390 --> 01:26:26,138
Chef décorée et
ancienne fêlée de patinage... !!
857
01:26:26,163 --> 01:26:28,061
Là t'es juste méchant !
858
01:26:28,892 --> 01:26:31,769
Non. J'essaie vraiment de comprendre
859
01:26:31,770 --> 01:26:36,858
ce qui motive une personne
parfaitement sensée...
860
01:26:36,858 --> 01:26:42,369
- Tu penses Ă ma place, abruti !!
- Alors je comprends pas ! Désolé !
861
01:26:42,369 --> 01:26:46,257
- Vraiment !
- Peut-ĂŞtre que... Mon Dieu !!!!
862
01:26:46,590 --> 01:26:52,586
Tu t'es jamais dit que je ne veux
pas être qu'une putain de mère morte !
863
01:26:54,500 --> 01:26:58,367
Rien me me terrifie plus que l'idée qu'elle
864
01:26:58,368 --> 01:27:01,000
N'ait rien pour se rappeler de moi !
865
01:27:01,662 --> 01:27:08,018
Une part de moi veut désespérement
qu'elle sache que j'ai pas abandonné.
866
01:27:08,720 --> 01:27:13,508
Et ne serait-ce pas bien,
si un jour elle regarde en arrière,
867
01:27:13,509 --> 01:27:19,818
Si elle choisit de regarder cette
foutue période et qu'elle pense : Wow !!!
868
01:27:20,033 --> 01:27:22,455
C'est ma mère !
869
01:27:26,315 --> 01:27:27,835
Je ne veux pas...
870
01:27:29,250 --> 01:27:36,511
...que ma relation avec Ella soit
uniquement définie par mon déclin.
871
01:27:51,650 --> 01:27:56,191
Ou alors je ne supporte
pas l'idée d'être oubliée.
872
01:27:57,680 --> 01:28:01,053
Je ne sais pas ce qui est le pire.
873
01:28:16,315 --> 01:28:21,222
Garder la mémoire de tes
exploits... c'est une chose.
874
01:28:22,250 --> 01:28:26,791
Garder la mémoire
d'exploits dont on n'a aucune idée...
875
01:28:26,791 --> 01:28:32,856
J'ai compris, j'ai merdé, stop !
S'il te plaît, arrête !
876
01:28:39,385 --> 01:28:40,902
C'est quand ?
877
01:28:44,137 --> 01:28:48,871
Le truc, les qualifs... ça.
878
01:28:51,442 --> 01:28:52,707
Juin.
879
01:28:53,681 --> 01:28:54,978
Juin ?
880
01:29:02,021 --> 01:29:03,888
Juin, les...
881
01:29:05,935 --> 01:29:08,630
Les 5 et 6 juin.
882
01:29:17,890 --> 01:29:20,348
Je suis désolée, Tobias.
883
01:29:22,840 --> 01:29:24,379
Je le suis.
884
01:32:12,120 --> 01:32:14,350
Aérodynamique, pas vrai ?
885
01:32:32,715 --> 01:32:35,381
Chef, je crois que je vais vomir.
886
01:32:37,616 --> 01:32:41,099
Oh merde. Est-ce que vous avez un seau ?
887
01:32:43,960 --> 01:32:45,397
Ok, voilĂ !
888
01:32:56,092 --> 01:32:57,881
Grazie mille !
889
01:33:00,585 --> 01:33:01,785
- Ça va mieux ?
890
01:33:05,736 --> 01:33:09,478
Parfois le chef intérieur veut sortir.
891
01:33:37,283 --> 01:33:42,189
Accueillez, du Royaume-Uni :
Almut BrĂĽhl et Jade Khamine
892
01:34:13,784 --> 01:34:15,112
C'est parti.
893
01:35:05,292 --> 01:35:07,722
- Ok, on les envoie.
- Oui.
894
01:35:08,780 --> 01:35:10,190
Ça y est.
895
01:35:12,885 --> 01:35:13,885
Merci.
896
01:36:02,714 --> 01:36:07,838
Équipe Royaume-Uni,
trente secondes pour terminer !
897
01:36:34,995 --> 01:36:35,816
Trois
898
01:36:36,097 --> 01:36:36,862
Deux
899
01:36:37,035 --> 01:36:37,823
Un
900
01:36:37,894 --> 01:36:39,214
Oui, bien !
901
01:36:41,295 --> 01:36:42,522
- Ok ?
- Oui !
902
01:36:43,108 --> 01:36:44,717
Un, deux, trois...
903
01:36:46,077 --> 01:36:47,303
Bien joué !
904
01:37:02,350 --> 01:37:04,690
Elle l'a fait.
905
01:37:18,780 --> 01:37:20,398
(Tu l'as fait !)
906
01:37:20,890 --> 01:37:22,879
(Je vous aime !)
907
01:38:00,446 --> 01:38:01,614
Chef?
908
01:38:31,142 --> 01:38:33,243
On se voit bientĂ´t, chef.
909
01:39:14,991 --> 01:39:16,178
Viens !
910
01:39:23,166 --> 01:39:24,077
Allons-y !
911
01:39:36,401 --> 01:39:37,600
PrĂŞts ?
912
01:39:37,827 --> 01:39:39,139
On y va.
913
01:39:42,441 --> 01:39:43,651
On toune.
914
01:39:49,110 --> 01:39:50,110
Pas mal !
915
01:39:52,266 --> 01:39:52,723
Pas mal !
916
01:40:04,532 --> 01:40:06,383
Regarde maman !
917
01:40:09,126 --> 01:40:10,951
C'est parti !
918
01:40:11,576 --> 01:40:13,161
Coucou maman !
919
01:41:24,341 --> 01:41:26,919
On le pose sur la table, d'accord ?
920
01:41:30,277 --> 01:41:31,581
C'est l'heure des oeufs !
921
01:41:33,534 --> 01:41:35,640
Salut Bélinda ! Salut Barry !
922
01:41:35,665 --> 01:41:38,775
- Ça te paraît bien?
- Oui !
923
01:41:38,800 --> 01:41:41,609
- Dans le panier ?
- Oui.
924
01:41:42,578 --> 01:41:45,040
Vérifie celui-là , s'il te plaît.
925
01:41:45,065 --> 01:41:47,289
- Combien tu en veux ?
- Cinq.
926
01:41:47,289 --> 01:41:50,553
- Autant que tu veux, cinq c'est bien.
- Oui !
927
01:41:52,077 --> 01:41:54,374
- Vérifie !
- Oui !
928
01:41:58,998 --> 01:42:02,264
Un, deux.. saute ! Quel saut !
929
01:42:04,200 --> 01:42:09,912
Ok. Tu te rappelles... la
meilleure façon de casser un oeuf ?
930
01:42:10,217 --> 01:42:12,803
Toujours sur une surface plate.
931
01:42:13,826 --> 01:42:16,660
- Oui.
- Il va ici.
932
01:42:19,241 --> 01:42:20,810
Tu veux essayer ?
933
01:42:26,514 --> 01:42:28,009
Oui, t'as réussi.
934
01:42:35,750 --> 01:42:37,006
Parfait !
935
01:42:39,529 --> 01:42:42,623
- Pas de coquille !
- Y'en a pas !
936
01:42:43,333 --> 01:42:45,670
- D'accord, et après...
- Oui.
937
01:42:59,655 --> 01:43:01,169
Au revoir.
938
01:43:03,912 --> 01:43:04,912
Au revoir.
939
01:43:07,762 --> 01:43:09,038
Au revoir.
940
01:43:20,444 --> 01:43:23,630
Translated by Marengeek
64220