All language subtitles for Ufusion.2024.WETS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,208 --> 00:01:27,166 Have a good day! 2 00:01:27,167 --> 00:01:28,167 Thank you! 3 00:01:29,041 --> 00:01:32,041 Here lies a big decision 4 00:01:32,042 --> 00:01:34,083 that can only be made by us. 5 00:01:34,084 --> 00:01:37,834 The decision to give birth or not. 6 00:01:38,250 --> 00:01:40,207 Or do you prefer... 7 00:01:40,208 --> 00:01:45,875 that a small piece of meat runs our lives? 8 00:01:48,042 --> 00:01:49,250 Isn't it? 9 00:01:49,375 --> 00:01:51,207 That's all for today. 10 00:01:51,208 --> 00:01:53,416 I'll see you next Thursday. 11 00:01:53,417 --> 00:01:56,875 If you have sex, you must wear a condom! 12 00:01:56,959 --> 00:01:58,208 GYNECOLOGIST APPOINTMENT 13 00:02:03,458 --> 00:02:06,749 Are you still thinking about not having kids? 14 00:02:06,750 --> 00:02:10,125 Yes, I don't even consider otherwise. 15 00:02:10,126 --> 00:02:11,166 Uh-huh! 16 00:02:11,167 --> 00:02:12,916 The eggs your ovaries produce 17 00:02:12,917 --> 00:02:15,666 are diminishing in quantity and quality. 18 00:02:15,667 --> 00:02:18,040 Since our last appointment, 19 00:02:18,041 --> 00:02:20,916 there's been considerable deterioration. 20 00:02:20,917 --> 00:02:24,374 - Deterioration? - It's a normal aging process. 21 00:02:24,375 --> 00:02:27,457 If you want to become a mom, you have to hurry up. 22 00:02:27,458 --> 00:02:30,041 You have a low egg reserve. 23 00:02:30,042 --> 00:02:31,666 There's only one dominant follicle. 24 00:02:31,667 --> 00:02:34,208 Your reproductive system is shutting down. 25 00:02:34,209 --> 00:02:36,084 Let's say you have one egg. 26 00:02:37,083 --> 00:02:40,499 - One egg? - You are perimenopausal, Lola. 27 00:02:40,500 --> 00:02:44,125 We must consider hormone replacement therapy. 28 00:02:44,126 --> 00:02:47,874 You have low progesterone and testosterone levels. 29 00:02:47,875 --> 00:02:51,708 This might cause the loss of libido, muscle mass loss, 30 00:02:51,709 --> 00:02:54,208 breast size changes. 31 00:02:54,209 --> 00:02:56,040 Let's say you have one egg. 32 00:02:56,041 --> 00:02:58,041 This is the last dance. 33 00:03:00,126 --> 00:03:01,791 - Thank you. - You are welcome. 34 00:03:01,792 --> 00:03:03,249 - Think about it! - Sure. 35 00:03:03,250 --> 00:03:05,709 Hi! How are you? 36 00:03:06,126 --> 00:03:09,625 How are you? That baby bump! 37 00:03:18,209 --> 00:03:19,875 Wait! 38 00:03:20,792 --> 00:03:22,750 Thank you. 39 00:03:29,167 --> 00:03:32,041 MIX-CONCEPTION 40 00:03:32,042 --> 00:03:34,583 Son, how's the defense going? 41 00:03:34,834 --> 00:03:37,917 Nothing indicates the market was manipulated. 42 00:03:38,126 --> 00:03:42,417 - He is telling the truth. - Huge case, we can't fail. 43 00:03:43,042 --> 00:03:45,834 I know, I know. 44 00:03:50,001 --> 00:03:52,166 Do you know what's missing? 45 00:03:52,167 --> 00:03:53,833 What? Is it dusty? 46 00:03:53,834 --> 00:03:56,499 - Paty, call Don Justino... - No, son. 47 00:03:56,500 --> 00:03:59,290 I'm talking about the fourth generation. Hurry. 48 00:03:59,291 --> 00:04:02,749 - When I was your age... - I already had the first. 49 00:04:02,750 --> 00:04:05,708 I know, but these are different times. 50 00:04:05,709 --> 00:04:08,125 We are expanding and we need new blood. 51 00:04:10,208 --> 00:04:11,582 I'm on it. 52 00:04:11,583 --> 00:04:14,666 Not everyone is a baby making machine like my grandpas. 53 00:04:14,667 --> 00:04:17,583 Now there are TV shows and internet. 54 00:04:19,167 --> 00:04:21,374 Lupita, call my helicopter. 55 00:04:21,375 --> 00:04:23,542 - I'm leaving for lunch. - Lupita: Yes, sir. 56 00:04:40,167 --> 00:04:41,917 NO MORE TEARS! 57 00:04:57,917 --> 00:04:59,791 Who are you? 58 00:04:59,792 --> 00:05:01,125 Who am I? 59 00:05:02,417 --> 00:05:04,709 Who are we? 60 00:05:22,500 --> 00:05:24,624 What the fuck? 61 00:05:24,625 --> 00:05:26,958 Were you struggling with that all day? 62 00:05:26,959 --> 00:05:28,667 Yes, cutie. 63 00:05:29,167 --> 00:05:31,124 I don't know what's wrong with me! 64 00:05:31,125 --> 00:05:32,959 I'm a failure. 65 00:05:33,709 --> 00:05:35,457 Who exhibited at the Tamayo Museum? 66 00:05:35,458 --> 00:05:37,040 Who? 67 00:05:37,041 --> 00:05:37,167 Who? That was four years ago. 68 00:05:37,168 --> 00:05:38,874 That was four years ago. 69 00:05:38,875 --> 00:05:41,208 I don't think I'll ever do it again. 70 00:05:41,209 --> 00:05:44,042 I think you're pushing too hard. 71 00:05:44,458 --> 00:05:46,791 You're paralyzed by fear. 72 00:05:46,792 --> 00:05:48,709 I'm not afraid. 73 00:05:49,001 --> 00:05:52,166 You should find some inspiration. 74 00:05:52,167 --> 00:05:54,709 Do you think my boobs are bigger? 75 00:05:56,458 --> 00:05:59,290 Your boobs are as beautiful as ever. 76 00:05:59,291 --> 00:06:00,208 - Okay. - Yes. 77 00:06:00,209 --> 00:06:01,708 - Are you sure? - I am. 78 00:06:01,709 --> 00:06:03,667 Don't squeeze them. 79 00:06:06,583 --> 00:06:07,959 Lola... 80 00:06:08,625 --> 00:06:11,084 thank you for trusting me. 81 00:06:31,042 --> 00:06:32,208 Damn. 82 00:06:32,667 --> 00:06:34,834 There are no cucumbers. 83 00:06:35,208 --> 00:06:36,583 Sweetie! 84 00:06:36,667 --> 00:06:38,001 Majo? 85 00:06:39,001 --> 00:06:40,250 Thanks, bro. 86 00:06:40,750 --> 00:06:43,041 This costume is awesome! 87 00:06:43,042 --> 00:06:45,207 Please, please, please. 88 00:06:45,208 --> 00:06:46,541 Please, please, please. 89 00:06:46,542 --> 00:06:50,541 Please, please, please, please. 90 00:06:50,542 --> 00:06:53,333 ♪ Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho ♪ 91 00:06:58,000 --> 00:07:00,250 Would you go as Snow White? 92 00:07:02,125 --> 00:07:04,000 NOT PREGNANT 93 00:07:06,542 --> 00:07:08,165 ♪ Heigh-ho, heigh-ho ♪ 94 00:07:08,166 --> 00:07:10,125 Jordi is going to freak out 95 00:07:10,126 --> 00:07:11,833 when he sees his present. 96 00:07:11,834 --> 00:07:12,834 And... 97 00:07:14,084 --> 00:07:16,165 - Are you okay? - Yes, everything's fine. 98 00:07:16,166 --> 00:07:18,457 - How beautiful! - Thank you. 99 00:07:18,458 --> 00:07:19,458 - Let's go. - Let's go. 100 00:07:19,459 --> 00:07:20,582 Did you see my sword? 101 00:07:20,583 --> 00:07:22,958 - You look amazing. - Isn't too much? 102 00:07:22,959 --> 00:07:24,083 Not at all. 103 00:07:25,458 --> 00:07:26,666 Jordi! 104 00:07:26,667 --> 00:07:29,249 Happy birthday, Jordi! 105 00:07:29,250 --> 00:07:30,209 Go. 106 00:07:30,210 --> 00:07:31,874 - How are you? - Sweetie! 107 00:07:31,875 --> 00:07:34,541 - This is nice. - Thanks to my uncle Pancho. 108 00:07:34,542 --> 00:07:35,417 This is gorgeous. 109 00:07:35,418 --> 00:07:38,040 Thank you. Jordi loves castles. 110 00:07:38,041 --> 00:07:41,082 Every legal case is equally important. 111 00:07:41,083 --> 00:07:44,125 - Only bigwigs. - VIP only, right? 112 00:07:44,126 --> 00:07:46,749 Jordi: Aunt Majo and uncle Íñigo. 113 00:07:46,750 --> 00:07:47,583 Listen. 114 00:07:47,584 --> 00:07:49,917 You're going to have babies soon. 115 00:07:53,083 --> 00:07:55,208 Thanks for giving me a car. 116 00:07:55,209 --> 00:07:58,457 - I'm glad you liked it. - Your first Mercedes. 117 00:07:58,458 --> 00:08:02,165 - I love kids. - How about you? 118 00:08:02,166 --> 00:08:02,209 - I love kids. - How about you? Probably soon. 119 00:08:02,210 --> 00:08:03,249 Probably soon. 120 00:08:03,250 --> 00:08:06,083 Hurry, you're running out of time. 121 00:08:06,084 --> 00:08:08,040 - Knock her up. - Get her pregnant. 122 00:08:08,041 --> 00:08:09,332 Leave him alone. 123 00:08:09,333 --> 00:08:12,999 - They should play together. - Otherwise, they grow up... 124 00:08:13,000 --> 00:08:16,417 Soon, at the first opportunity. 125 00:08:16,625 --> 00:08:17,583 Give me a moment. 126 00:08:17,584 --> 00:08:20,834 You are way too worried. 127 00:08:21,001 --> 00:08:23,959 - Majo! - What's wrong with her? 128 00:08:24,291 --> 00:08:26,791 I'll see you in a second. 129 00:08:26,792 --> 00:08:29,125 - Where did you see him? - Majo! 130 00:08:36,667 --> 00:08:37,458 Majo? 131 00:08:37,459 --> 00:08:41,209 What's wrong, sweetie? What is it? 132 00:08:41,875 --> 00:08:42,333 Hey! 133 00:08:42,334 --> 00:08:45,416 - What's wrong? - We'll never hit the jackpot. 134 00:08:45,417 --> 00:08:48,041 Of course we will, I promise. 135 00:08:48,042 --> 00:08:50,834 Maybe we should try some other options. 136 00:08:51,084 --> 00:08:52,417 Like what? 137 00:08:53,084 --> 00:08:55,958 - Adopting? - No, it's not that easy. 138 00:08:55,959 --> 00:08:58,541 You know my family, my dad. He'd kill me. 139 00:08:58,542 --> 00:09:01,125 Your son is your legacy, he's your blood. 140 00:09:01,126 --> 00:09:04,125 This is an endless cycle and I'm getting tired. 141 00:09:04,126 --> 00:09:07,792 Well, we should have faith like you say, Majo. 142 00:09:08,125 --> 00:09:10,291 I've had faith for four years. 143 00:09:10,417 --> 00:09:12,792 No more disappointments. 144 00:09:14,542 --> 00:09:17,666 What if we try artificial insemination? 145 00:09:17,667 --> 00:09:20,250 - What? - Artificial insemination. 146 00:09:21,542 --> 00:09:25,001 Nobody has to know about it. 147 00:09:25,167 --> 00:09:26,250 Okay? 148 00:09:43,250 --> 00:09:45,375 Do you want to have a baby? 149 00:09:56,126 --> 00:09:57,917 Are you serious? 150 00:10:01,041 --> 00:10:02,875 Elaborate. 151 00:10:03,167 --> 00:10:06,166 - I know it sounds crazy... - No. 152 00:10:07,042 --> 00:10:08,290 I'm sorry. 153 00:10:08,291 --> 00:10:11,457 I'm sorry, but this is what you've told me. 154 00:10:11,458 --> 00:10:12,458 "Are we comfortable 155 00:10:12,459 --> 00:10:14,125 with the world we are bringing him to?" 156 00:10:14,126 --> 00:10:18,040 War, violence, global warming, inequality... 157 00:10:18,041 --> 00:10:18,167 War, violence, global warming, inequality... Influencers! 158 00:10:18,167 --> 00:10:19,166 Influencers! 159 00:10:19,167 --> 00:10:21,040 We could face our own violence 160 00:10:21,041 --> 00:10:24,332 with radical tenderness by raising a beautiful child 161 00:10:24,333 --> 00:10:26,542 who contributes to change. 162 00:10:27,001 --> 00:10:30,458 How can I have a child when I can't finish my work? 163 00:10:32,208 --> 00:10:34,208 You are a loving man, 164 00:10:34,209 --> 00:10:37,333 the rest is just the capitalist imaginary. 165 00:10:38,084 --> 00:10:39,333 Why now? 166 00:10:40,834 --> 00:10:42,542 What's the hurry? 167 00:10:44,834 --> 00:10:47,166 The doctor said... 168 00:10:47,667 --> 00:10:49,916 my time is about to expire 169 00:10:49,917 --> 00:10:52,375 and that got me into thinking. 170 00:10:53,208 --> 00:10:55,249 That symbolic thinking 171 00:10:55,250 --> 00:10:58,416 that all this belongs to me, you know. 172 00:10:58,417 --> 00:11:02,083 It's so patriarchal, individualistic, unilateral... 173 00:11:03,959 --> 00:11:06,583 What if we regret it when it's too late? 174 00:11:09,125 --> 00:11:10,917 There! 175 00:11:17,000 --> 00:11:18,375 Cuauh. 176 00:11:35,125 --> 00:11:37,209 Mariachi: Do you want a song? 177 00:11:39,333 --> 00:11:40,874 What are you looking at? 178 00:11:40,875 --> 00:11:42,916 - What? - What are you looking at? 179 00:11:42,917 --> 00:11:45,041 Okay... We're cool. 180 00:11:45,042 --> 00:11:46,208 Auch! 181 00:11:47,001 --> 00:11:48,208 Why? 182 00:11:52,250 --> 00:11:54,333 Take this, sir. 183 00:12:00,917 --> 00:12:04,167 THE WORLD IS FULL OF OPPORTUNITIES 184 00:12:24,834 --> 00:12:26,250 Lola! 185 00:12:28,625 --> 00:12:30,167 Lola? 186 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 Dolores! 187 00:12:43,667 --> 00:12:45,291 Where did you go? 188 00:12:46,001 --> 00:12:47,499 I had to think. 189 00:12:47,500 --> 00:12:49,250 What did you think? 190 00:12:49,375 --> 00:12:53,625 Life is too short to live in a comfort zone. 191 00:12:55,333 --> 00:12:59,291 The bond we both created is bigger. 192 00:13:00,084 --> 00:13:01,041 Definitely. 193 00:13:01,042 --> 00:13:04,708 Having a child would strengthen our union. 194 00:13:04,709 --> 00:13:07,458 And who am I to... 195 00:13:11,042 --> 00:13:13,126 To do what? 196 00:13:14,126 --> 00:13:18,375 Who am I to forbid you to become a mother? 197 00:13:20,166 --> 00:13:22,708 I don't want you to do this for me. 198 00:13:22,709 --> 00:13:24,000 I want... 199 00:13:24,001 --> 00:13:26,166 I want you to want it too. 200 00:13:40,792 --> 00:13:42,709 - Nurse: Ready? - Yes, I am. 201 00:13:43,875 --> 00:13:45,750 - Thank you. - Thank you. 202 00:13:49,042 --> 00:13:50,750 PATIENT CUAUHTLI IZCALI 203 00:13:54,417 --> 00:13:56,250 PATIENT ÍÑIGO SAENZ 204 00:14:09,126 --> 00:14:12,083 - A little Íñigo is coming. - Or a little Renata. 205 00:14:12,084 --> 00:14:14,332 - A little Renata. - Are you ready? 206 00:14:14,333 --> 00:14:15,208 Relax. 207 00:14:15,209 --> 00:14:17,040 I'll introduce the catheter. 208 00:14:17,041 --> 00:14:18,083 Okay. 209 00:14:18,084 --> 00:14:20,500 You'll feel a cramp. 210 00:14:23,834 --> 00:14:26,625 On the right side of the screen. 211 00:14:27,959 --> 00:14:30,208 Did you see that glint? 212 00:14:30,209 --> 00:14:31,875 - Done? - Done. 213 00:14:33,042 --> 00:14:34,208 It's done. 214 00:14:34,583 --> 00:14:37,667 - That was quick. - Premature ejaculation. 215 00:14:38,126 --> 00:14:40,875 - How do you feel? - Perfect. 216 00:14:41,834 --> 00:14:43,209 Okay. 217 00:14:46,792 --> 00:14:47,583 Thank you. 218 00:14:47,584 --> 00:14:51,083 And thank you all for your work. 219 00:14:51,084 --> 00:14:53,500 This is a miracle. 220 00:14:53,959 --> 00:14:56,791 Maybe you don't know, in 1975, the newspaper La Revuelta 221 00:14:56,792 --> 00:14:59,792 was the first feminist publication... 222 00:15:01,042 --> 00:15:04,709 that addressed sexuality and... 223 00:15:06,001 --> 00:15:08,500 also maternity... 224 00:15:09,083 --> 00:15:11,125 and... 225 00:15:12,542 --> 00:15:17,792 Well, in terms of politics and culture in Mexico City... 226 00:15:18,583 --> 00:15:20,000 Ehm... 227 00:15:27,625 --> 00:15:30,834 Lola, are you okay? 228 00:15:36,042 --> 00:15:37,792 Hello, sweetie! 229 00:15:38,375 --> 00:15:39,792 I'm here. 230 00:15:41,001 --> 00:15:42,417 Hello, Alexa. 231 00:15:42,583 --> 00:15:43,916 My dad is so insensitive! 232 00:15:43,917 --> 00:15:47,750 I can't talk to him, everything is an argument. 233 00:15:48,126 --> 00:15:50,709 - Hi, sweetie. - What's this? 234 00:15:50,917 --> 00:15:52,208 Did you cook? 235 00:15:56,167 --> 00:15:58,207 - Truffle fusilli. - Truffle fusilli? 236 00:15:58,208 --> 00:15:59,916 - Yes, sit down. - Wow! 237 00:15:59,917 --> 00:16:02,667 - Isn't too early? - I don't think so. 238 00:16:03,458 --> 00:16:04,999 Plutarco! 239 00:16:05,000 --> 00:16:08,041 You hadn't cooked in a long time. 240 00:16:10,959 --> 00:16:12,417 Thank you. 241 00:16:23,166 --> 00:16:24,542 PREGNANT 242 00:16:30,125 --> 00:16:32,416 - Is this a joke? - We did it. 243 00:16:32,417 --> 00:16:36,166 - María José, is this a joke? - It's not. 244 00:16:36,167 --> 00:16:38,040 Holy shit... Holy shit! 245 00:16:38,041 --> 00:16:41,250 Holy shit, Majo! 246 00:16:42,667 --> 00:16:45,791 I love you! We are going to be parents! 247 00:16:45,792 --> 00:16:47,959 - We are! - Yes! 248 00:16:58,667 --> 00:17:01,332 - I can't pee. - Do you want some water? 249 00:17:01,333 --> 00:17:03,792 No, I think... Wait. 250 00:17:05,167 --> 00:17:06,500 There it is. 251 00:17:06,834 --> 00:17:08,583 That's it. 252 00:17:09,959 --> 00:17:11,124 So? 253 00:17:11,125 --> 00:17:15,875 I don't know. There's supposed to be a red line. 254 00:17:16,291 --> 00:17:18,333 Read that. 255 00:17:18,542 --> 00:17:22,500 - Is it one line or two? - Wait, I don't see anything. 256 00:17:24,042 --> 00:17:26,082 There are not two, nor one. 257 00:17:26,083 --> 00:17:27,875 There's one and a half. 258 00:17:28,084 --> 00:17:30,666 Let's see. Do you have another one? 259 00:17:30,667 --> 00:17:33,500 How many pregnancies tests did we buy? 260 00:17:37,875 --> 00:17:39,667 Those are two lines. 261 00:17:40,167 --> 00:17:42,750 Two lines. So? 262 00:17:42,917 --> 00:17:45,500 Well... yes. 263 00:17:45,834 --> 00:17:47,417 - Yes? - Yes. 264 00:17:49,250 --> 00:17:51,000 - Yes? - Yes. 265 00:17:51,001 --> 00:17:52,834 Yes. 266 00:17:56,959 --> 00:17:58,250 Yes! 267 00:18:07,291 --> 00:18:09,167 I love you. 268 00:18:10,959 --> 00:18:13,290 Why don't we stay here a little longer? 269 00:18:13,291 --> 00:18:15,333 - Uh-huh. - Uh-huh. 270 00:18:17,458 --> 00:18:19,959 Hey you! How's it going? 271 00:18:20,625 --> 00:18:22,290 - One piece is missing. - Really? 272 00:18:22,291 --> 00:18:24,583 I cannot finish without it. 273 00:18:27,959 --> 00:18:30,249 You should rest, okay? 274 00:18:30,250 --> 00:18:33,040 You are growing a baby, a little Íñigo. 275 00:18:33,041 --> 00:18:35,209 Or a little Renata. 276 00:18:39,125 --> 00:18:42,207 Don't you think the baby would mind? 277 00:18:42,208 --> 00:18:43,834 I don't think so. 278 00:18:44,583 --> 00:18:47,542 - Do you want some tea? - I do. 279 00:19:06,583 --> 00:19:08,457 - Hello. - Hello! 280 00:19:08,458 --> 00:19:10,791 Lola and Cuauhtli, right? 281 00:19:10,792 --> 00:19:14,249 - Yes! - Please, come with me. 282 00:19:14,250 --> 00:19:16,375 That was fast. 283 00:19:19,834 --> 00:19:22,166 - Please, wait here. - Thank you. 284 00:19:22,167 --> 00:19:25,042 - Thank you. - Thank you. 285 00:19:26,417 --> 00:19:28,916 Doctor, they are here! 286 00:19:28,917 --> 00:19:29,958 Take them to my office. 287 00:19:29,959 --> 00:19:32,291 - One couple at a time. - Okay. 288 00:19:34,291 --> 00:19:35,582 Excuse me. 289 00:19:35,583 --> 00:19:38,290 Would you come with me, please? 290 00:19:38,291 --> 00:19:39,875 Of course. 291 00:19:41,375 --> 00:19:44,000 - Get yourselves comfortable. - Thank you. 292 00:19:44,001 --> 00:19:45,001 You're welcome. 293 00:19:47,208 --> 00:19:49,417 Santa Fe is nice! 294 00:19:50,001 --> 00:19:51,666 It reminds me of Houston. 295 00:19:51,667 --> 00:19:55,999 Lola and Cuauhtli, can you come with me, please? 296 00:19:56,000 --> 00:19:56,084 Lola and Cuauhtli, can you come with me, please? Thanks. 297 00:19:56,085 --> 00:19:57,500 Thanks. 298 00:19:58,042 --> 00:19:59,416 Over here. 299 00:19:59,417 --> 00:20:00,999 You'll be more comfortable here. 300 00:20:01,000 --> 00:20:02,166 - Here? - Yes. 301 00:20:02,167 --> 00:20:03,541 Yes, the doctor will be here soon. 302 00:20:03,542 --> 00:20:05,792 - Thank you. - You're welcome. 303 00:20:06,084 --> 00:20:08,208 - Good afternoon. - Hello. 304 00:20:08,209 --> 00:20:11,332 - Do you have an appointment? - Yes, we do. 305 00:20:11,333 --> 00:20:12,917 Us too. 306 00:20:13,000 --> 00:20:15,917 - Our appointment is at 9. - Yes. 307 00:20:16,375 --> 00:20:18,792 - Ours too. - Okay. 308 00:20:21,167 --> 00:20:23,458 Santa Fe is horrible! 309 00:20:24,125 --> 00:20:24,959 It is. 310 00:20:24,960 --> 00:20:28,041 This part of the city doesn't look like Mexico. 311 00:20:29,208 --> 00:20:30,416 Hello! 312 00:20:30,417 --> 00:20:32,541 - Hi there, mommies! - "My" doctor. 313 00:20:32,542 --> 00:20:34,125 - How are you? - How are you? 314 00:20:34,126 --> 00:20:36,625 - I'm great. - I'm glad. 315 00:20:36,875 --> 00:20:39,875 Please, sit down. Come on. 316 00:20:40,042 --> 00:20:41,207 Well, first of all, 317 00:20:41,208 --> 00:20:44,207 congratulations for your pregnancies! 318 00:20:44,208 --> 00:20:46,040 - Thank you. - Thank you. 319 00:20:46,041 --> 00:20:48,332 - Jackpot! - Jackpot. 320 00:20:48,333 --> 00:20:49,874 At last! 321 00:20:49,875 --> 00:20:54,042 You might wonder what are you doing here? 322 00:20:54,500 --> 00:20:58,583 Well, basically... 323 00:20:58,792 --> 00:21:01,165 there was an error from the lab 324 00:21:01,166 --> 00:21:04,916 and your semen samples were accidentally exchanged 325 00:21:04,917 --> 00:21:06,083 before the procedure. 326 00:21:06,084 --> 00:21:11,041 This means that Íñigo's sperm is inside Lola 327 00:21:11,042 --> 00:21:15,167 and Cuauhtli's sperm is inside María José. 328 00:21:18,375 --> 00:21:20,126 There was... 329 00:21:21,375 --> 00:21:22,792 Okay. 330 00:21:25,333 --> 00:21:28,541 Let's pretend this is Cuauhtli's sperm 331 00:21:28,542 --> 00:21:30,416 and this is Majo's egg. 332 00:21:30,417 --> 00:21:32,166 And they got together. 333 00:21:32,167 --> 00:21:33,624 Yes, we understood. 334 00:21:33,625 --> 00:21:35,499 How could there be a mistake? 335 00:21:35,500 --> 00:21:39,084 Our lab guy is new. 336 00:21:43,208 --> 00:21:44,583 Guys... 337 00:21:46,250 --> 00:21:48,000 It was a human error. 338 00:21:49,000 --> 00:21:51,834 - I hope you understand. - Understand? 339 00:21:52,333 --> 00:21:55,499 This is medical negligence! 340 00:21:55,500 --> 00:21:58,457 Are you telling me I am pregnant with an unknown man? 341 00:21:58,458 --> 00:22:01,166 - Do you want me to understand? - Don't get upset. 342 00:22:01,167 --> 00:22:06,332 Excuse me, I want you to take that man's sperm out of me 343 00:22:06,333 --> 00:22:09,041 - and put my husband's instead. - Exactly. 344 00:22:09,042 --> 00:22:12,208 That is physically impossible. 345 00:22:12,209 --> 00:22:13,874 Your medical license should be revoked! 346 00:22:13,875 --> 00:22:17,125 No, no, I am going to sue you for malpractice! 347 00:22:18,000 --> 00:22:21,041 These forms that you signed 348 00:22:21,042 --> 00:22:23,458 set us out from any legal action. 349 00:22:25,083 --> 00:22:28,709 It's the last page, the small text. 350 00:22:29,875 --> 00:22:32,958 Guys, I understand how you are feeling. 351 00:22:32,959 --> 00:22:35,332 I'd feel the same if I were in your situation. 352 00:22:35,333 --> 00:22:37,082 Lola and But you are not! 353 00:22:37,083 --> 00:22:39,583 You are the worst doctor ever! 354 00:22:40,542 --> 00:22:41,582 Fuck! 355 00:22:41,583 --> 00:22:45,749 I'm asking you to look on the bright side! 356 00:22:45,750 --> 00:22:47,333 You got pregnant! 357 00:22:48,917 --> 00:22:50,624 - What? - This is impossible. 358 00:22:50,625 --> 00:22:52,959 No way! Let's go, sweetie. 359 00:22:53,166 --> 00:22:55,084 It was my last egg! 360 00:22:56,209 --> 00:22:58,083 Take some time to think about it. 361 00:22:58,084 --> 00:23:01,084 You do some thinking before going to jail! 362 00:23:19,917 --> 00:23:21,958 - You go. - No, please. You go. 363 00:23:21,959 --> 00:23:24,917 - No, we insist. - Let's go. 364 00:23:30,291 --> 00:23:33,001 Everything is going to be okay. 365 00:23:40,001 --> 00:23:43,001 Why do we have to deal with them? 366 00:23:44,583 --> 00:23:46,000 It's going up again. 367 00:23:46,001 --> 00:23:47,624 What kind of education do they have? 368 00:23:47,625 --> 00:23:50,416 This is a nightmare. I don't know what to do. 369 00:23:50,417 --> 00:23:53,124 We'll fix this, okay? 370 00:23:53,125 --> 00:23:53,167 We'll fix this, okay? - She's a spoiled girl! - What kind of people are they? 371 00:23:53,168 --> 00:23:56,374 - She's a spoiled girl! - What kind of people are they? 372 00:23:56,375 --> 00:23:57,291 He's insufferable. 373 00:23:57,292 --> 00:24:01,625 He's a Mexican snob and I'm having his child! 374 00:24:08,834 --> 00:24:10,209 Excuse me. 375 00:24:13,458 --> 00:24:15,041 I'm sorry. 376 00:24:29,750 --> 00:24:31,250 Have a nice day. 377 00:24:33,000 --> 00:24:34,374 - You go. - You go. 378 00:24:34,375 --> 00:24:36,875 No, you go, please. 379 00:24:41,333 --> 00:24:43,417 - See you. - Goodbye. 380 00:24:46,709 --> 00:24:50,000 I think I'm having an incorporeal experience. 381 00:24:50,001 --> 00:24:52,124 Come back because you got a girl pregnant 382 00:24:52,125 --> 00:24:54,333 and I'm pregnant with another guy. 383 00:24:55,291 --> 00:24:59,083 - This can't be happening. - I swear I'll sue them. 384 00:24:59,084 --> 00:25:02,875 Why did my dream have to become a nightmare? 385 00:25:06,083 --> 00:25:08,666 I feel so reactionary, not like me. 386 00:25:08,667 --> 00:25:12,250 They seem like they solve everything with money. 387 00:25:12,458 --> 00:25:14,166 What if we buy it? 388 00:25:15,001 --> 00:25:15,750 Really? 389 00:25:15,751 --> 00:25:18,457 When we decided to get pregnant, 390 00:25:18,458 --> 00:25:20,082 I never thought this could happen. 391 00:25:20,083 --> 00:25:23,374 I bet they want to live with us in a nudist commune. 392 00:25:23,375 --> 00:25:27,208 What if we live like the old communities did? 393 00:25:27,209 --> 00:25:29,374 They all shared their kids. 394 00:25:29,375 --> 00:25:31,958 Those kinds of people polarize this country 395 00:25:31,959 --> 00:25:35,125 and graffiti our monuments when they protest. 396 00:25:35,126 --> 00:25:38,207 But tribes shared the same ideas and values. 397 00:25:38,208 --> 00:25:39,416 Do you think it's faith? 398 00:25:39,417 --> 00:25:42,083 That you're having Tarzan's child? 399 00:25:42,084 --> 00:25:44,249 We don't share anything with them. 400 00:25:44,250 --> 00:25:45,332 They smoke weed. 401 00:25:45,333 --> 00:25:49,082 What if this feminist smokes while she's pregnant? 402 00:25:49,083 --> 00:25:49,126 What if this feminist smokes while she's pregnant? Maybe we should not have the baby. 403 00:25:49,127 --> 00:25:53,125 Maybe we should not have the baby. 404 00:25:53,126 --> 00:25:55,332 - Maybe an abortion. - Íñi! 405 00:25:55,333 --> 00:25:57,083 And having a legal conflict 406 00:25:57,084 --> 00:25:59,666 with that guy who wants to ruin us? 407 00:25:59,667 --> 00:26:02,250 - No. - They kidnapped my sperm. 408 00:26:02,792 --> 00:26:04,290 We're stuck with them. 409 00:26:04,291 --> 00:26:06,708 It's not like I have another egg. 410 00:26:06,709 --> 00:26:11,040 Think about it, it's like we are having two babies! 411 00:26:11,041 --> 00:26:16,582 Look sweetie, you know I'm fan of your beautiful positivity, 412 00:26:16,583 --> 00:26:19,499 but this is more complicated. 413 00:26:19,500 --> 00:26:21,290 Let's hear their point of view. 414 00:26:21,291 --> 00:26:24,041 I want to know what they're thinking. 415 00:26:24,042 --> 00:26:25,457 I think it's the best. 416 00:26:25,458 --> 00:26:26,749 We have no choice. 417 00:26:26,750 --> 00:26:29,917 - Good night. - Alexa, lights out! 418 00:26:36,209 --> 00:26:39,209 Everyone: Damn doctor Graham. 419 00:26:40,084 --> 00:26:41,542 What an idiot! 420 00:26:43,959 --> 00:26:47,208 - 1220, right? - Yes, it's here. 421 00:26:48,083 --> 00:26:51,001 - Hello! - How are you? 422 00:26:51,083 --> 00:26:52,874 - Lola, right? - Cuauhtli, right? 423 00:26:52,875 --> 00:26:54,000 - Hi, Lola. - Hi. 424 00:26:54,001 --> 00:26:55,833 Cuauhtli, nice to meet you. How are you? 425 00:26:55,834 --> 00:26:58,583 It means "eagle" in Náhuatl, right? 426 00:26:59,042 --> 00:27:00,124 - Come here. - Nice. 427 00:27:00,125 --> 00:27:01,874 I googled it. Come inside. 428 00:27:01,875 --> 00:27:02,834 Are those apartments? 429 00:27:02,835 --> 00:27:04,917 No, this is our house. 430 00:27:08,250 --> 00:27:10,833 Don't put your fingerprint. 431 00:27:10,834 --> 00:27:13,291 Are they really taking their shoes off? 432 00:27:16,792 --> 00:27:18,000 Please. 433 00:27:18,001 --> 00:27:21,082 We want to start with something special. 434 00:27:21,083 --> 00:27:25,291 - Cuauh, do you want mezcal? - Do I look like an alcoholic? 435 00:27:27,875 --> 00:27:29,084 No, no. 436 00:27:30,001 --> 00:27:33,458 - No, it's... - I'm kidding! 437 00:27:34,000 --> 00:27:36,624 We brought you some sourdough bread. 438 00:27:36,625 --> 00:27:39,666 Thank you, you shouldn't have bothered. 439 00:27:39,667 --> 00:27:41,332 This is huge! 440 00:27:41,333 --> 00:27:44,040 You must be very grateful to your parents. 441 00:27:44,041 --> 00:27:45,999 Actually, Íñi is paying for it. 442 00:27:46,000 --> 00:27:48,001 He's a lawyer. 443 00:27:48,709 --> 00:27:51,541 We have some Iberian acorn ham. 444 00:27:51,542 --> 00:27:53,126 We are vegans. 445 00:27:54,291 --> 00:27:56,375 Those cookies are gluten-free. 446 00:28:02,834 --> 00:28:05,541 So, where did you two get married? 447 00:28:05,542 --> 00:28:07,457 - We live in civil union. - What? 448 00:28:07,458 --> 00:28:12,041 Men invented marriage to secure private property. 449 00:28:12,125 --> 00:28:15,375 Women were considered property. 450 00:28:16,875 --> 00:28:19,290 Well, not really. 451 00:28:19,291 --> 00:28:23,290 Marriage makes legal processes and taxation easier, 452 00:28:23,291 --> 00:28:25,582 property transfer is way more practical, 453 00:28:25,583 --> 00:28:29,040 and specially, it joins two people in love. 454 00:28:29,041 --> 00:28:29,084 And specially, it joins two people in love. Our relationship is based on honesty. 455 00:28:29,085 --> 00:28:32,333 Our relationship is based on honesty. 456 00:28:32,625 --> 00:28:35,249 Lola is a teacher, she pays the bills 457 00:28:35,250 --> 00:28:37,916 and when I sell my art, I provide. 458 00:28:37,917 --> 00:28:39,125 I see. 459 00:28:39,126 --> 00:28:40,165 Lola supports you. 460 00:28:40,166 --> 00:28:43,416 Lola appreciates my identity as an artist, dude. 461 00:28:43,417 --> 00:28:45,332 Does a financially independent woman 462 00:28:45,333 --> 00:28:47,000 - make you uncomfortable? - Pause! 463 00:28:47,001 --> 00:28:50,542 Are you going to work when you have your baby? 464 00:28:52,084 --> 00:28:54,082 - We'll see. - We'll see. 465 00:28:54,083 --> 00:28:57,625 You don't work, obviously. Do you? 466 00:28:58,375 --> 00:29:02,374 I was making my own line of workout leggings. 467 00:29:02,375 --> 00:29:04,124 They're spectacular! 468 00:29:04,125 --> 00:29:06,999 - Spectacular! - But I put the project on pause 469 00:29:07,000 --> 00:29:10,499 because I want to be a full-time mom. 470 00:29:10,500 --> 00:29:13,042 And I'm so grateful. 471 00:29:21,709 --> 00:29:23,167 That's cool. 472 00:29:23,625 --> 00:29:26,542 Yeah, you are that kind of people. 473 00:29:26,750 --> 00:29:29,124 Libertine rebels who don't believe in God. 474 00:29:29,125 --> 00:29:31,958 If you mean the energy that joins all of us... 475 00:29:31,959 --> 00:29:33,666 He means God. 476 00:29:33,667 --> 00:29:35,833 - Amen. - Okay. 477 00:29:35,834 --> 00:29:36,667 Then what do we do 478 00:29:36,668 --> 00:29:38,999 with the humongous scientific research 479 00:29:39,000 --> 00:29:41,041 that proves evolution? 480 00:29:41,042 --> 00:29:44,207 It's called having faith. 481 00:29:44,208 --> 00:29:46,958 Tell me, Íñigo, how do you win your cases? 482 00:29:46,959 --> 00:29:48,874 With faith or with facts? 483 00:29:48,875 --> 00:29:50,207 With faith based on facts. 484 00:29:50,208 --> 00:29:53,916 This baby will not be raised by some patriarchal institution 485 00:29:53,917 --> 00:29:55,708 that manipulates by guilt tripping. 486 00:29:55,709 --> 00:29:58,332 Sorry, but that baby will be baptized. 487 00:29:58,333 --> 00:30:01,416 That baby will be raised to know the Popol Vuh. 488 00:30:01,417 --> 00:30:04,125 Only after this baby learns how to pray. 489 00:30:04,126 --> 00:30:07,207 - These are my bodies, I decide. - Actually it's your body, 490 00:30:07,208 --> 00:30:09,124 - and legally you can't. - Bodies. 491 00:30:09,125 --> 00:30:10,374 - Body. - Bodies. 492 00:30:10,375 --> 00:30:11,749 - It is said body. - Pause! 493 00:30:11,750 --> 00:30:16,082 Well, would you like to have dinner? 494 00:30:16,083 --> 00:30:17,542 Please! 495 00:30:22,583 --> 00:30:24,290 BABY 1 BABY 2 496 00:30:24,291 --> 00:30:28,582 I suggest we all write our expectations and desires. 497 00:30:28,583 --> 00:30:30,125 Did you actually prepare this? 498 00:30:30,126 --> 00:30:31,582 Great idea, sweetie. 499 00:30:31,583 --> 00:30:33,582 First, the financial plan. 500 00:30:33,583 --> 00:30:34,500 Is that the first topic? 501 00:30:34,501 --> 00:30:37,457 What about respect, civic responsibility? 502 00:30:37,458 --> 00:30:39,290 - Autonomy. - Equality. 503 00:30:39,291 --> 00:30:40,708 - Inclusion. - Education. 504 00:30:40,709 --> 00:30:43,207 - Feminism. - Love of nature. 505 00:30:43,208 --> 00:30:45,124 Okay, but will civic responsibility 506 00:30:45,125 --> 00:30:47,000 and love of nature 507 00:30:47,001 --> 00:30:48,874 buy baby formula? 508 00:30:48,875 --> 00:30:51,499 Empowerment is not only about money. 509 00:30:51,500 --> 00:30:54,791 The baby will be exclusively breastfed for two years. 510 00:30:54,792 --> 00:30:57,332 - At least! - You want a codependent baby, 511 00:30:57,333 --> 00:30:59,709 - bullied at school. - Pause! 512 00:31:00,167 --> 00:31:01,792 Weren't you vegan? 513 00:31:02,875 --> 00:31:05,000 It's a pregnancy craving. 514 00:31:07,709 --> 00:31:09,833 Brainstorm! Everything counts. 515 00:31:09,834 --> 00:31:12,916 Cuauhtli, you are so creative. You begin. 516 00:31:12,917 --> 00:31:16,000 We could switch our babies every year. 517 00:31:16,001 --> 00:31:17,457 - What? - No, no, no. 518 00:31:17,458 --> 00:31:20,916 I don't think so, but that's the attitude. 519 00:31:20,917 --> 00:31:22,750 Thank you for participating. 520 00:31:23,500 --> 00:31:26,792 What about switching partners? 521 00:31:28,333 --> 00:31:29,916 You pervert! 522 00:31:29,917 --> 00:31:31,791 I don't mean sexually. 523 00:31:31,792 --> 00:31:33,499 - I mean the baby... - Honey. 524 00:31:33,500 --> 00:31:36,166 - It would be more practical. - Honey, I don't think... 525 00:31:36,167 --> 00:31:40,709 I don't think so, but thank you for participating. 526 00:31:40,959 --> 00:31:41,542 Lola? 527 00:31:41,543 --> 00:31:44,166 Having the baby and ignore everyone. 528 00:31:44,167 --> 00:31:47,499 Lola is not understanding the game. 529 00:31:47,500 --> 00:31:49,750 Why did you ask my opinion? 530 00:32:06,167 --> 00:32:08,165 Cuauh, let's go! 531 00:32:08,166 --> 00:32:11,250 We fell asleep. Come on! 532 00:32:16,209 --> 00:32:18,166 - Let's go. - Okay. 533 00:32:18,750 --> 00:32:20,541 I think it would be a good idea 534 00:32:20,542 --> 00:32:23,791 getting to know the people we are having babies with. 535 00:32:23,792 --> 00:32:25,749 - Sure. - What if we have 536 00:32:25,750 --> 00:32:26,291 a WhatsApp group? 537 00:32:26,292 --> 00:32:29,792 I don't like being spied on and give my information. 538 00:32:30,209 --> 00:32:32,000 Don't worry, dear Cuauh. 539 00:32:32,001 --> 00:32:35,083 That won't happen, no one is spying you. 540 00:32:35,291 --> 00:32:38,041 Well, we are getting to know each other. 541 00:32:38,042 --> 00:32:39,290 - Bye! - Bye. 542 00:32:39,291 --> 00:32:40,834 Let's go. 543 00:32:50,209 --> 00:32:52,040 Hello! Welcome. 544 00:32:52,041 --> 00:32:53,874 Mommies, you look great. 545 00:32:53,875 --> 00:32:56,500 We are ready for your ultrasounds. 546 00:32:57,834 --> 00:32:59,124 I want to kill her. 547 00:32:59,125 --> 00:33:02,040 Dolores and Íñigo, please come with me. 548 00:33:02,041 --> 00:33:03,750 Right here. 549 00:33:06,250 --> 00:33:08,249 Well, fine. 550 00:33:08,250 --> 00:33:10,333 I'll be right back. 551 00:33:24,041 --> 00:33:25,791 Wow, Cuauhtli, that's beautiful. 552 00:33:25,792 --> 00:33:29,125 - You liked it, right? - Yes, thank you so much. 553 00:33:29,126 --> 00:33:31,875 Hey, here's the baby. 554 00:33:33,166 --> 00:33:34,458 Wow! 555 00:33:39,875 --> 00:33:41,375 Look! 556 00:33:42,084 --> 00:33:44,001 I think... 557 00:33:47,001 --> 00:33:49,875 - Well... - Hello, sunshine. 558 00:33:50,208 --> 00:33:51,666 Hello, little Íñigo. 559 00:33:51,667 --> 00:33:55,042 Honestly, this has always been my dream. 560 00:33:55,458 --> 00:33:57,917 I mean, not with you, with Majo. 561 00:33:58,209 --> 00:33:59,001 I'm sorry, doctor... 562 00:33:59,002 --> 00:34:01,040 A baby is something beautiful. 563 00:34:01,041 --> 00:34:03,499 It's the best gift life can give. 564 00:34:03,500 --> 00:34:05,874 I'm taking measurements of the baby. 565 00:34:05,875 --> 00:34:07,750 Take a deep breath. 566 00:34:10,250 --> 00:34:11,999 - Me. - Sure. 567 00:34:12,000 --> 00:34:14,290 The baby is nine weeks old. 568 00:34:14,291 --> 00:34:15,916 Aww! 569 00:34:15,917 --> 00:34:17,917 I thought they were eight. 570 00:34:23,001 --> 00:34:25,208 - Wow! - You have some bogeys. 571 00:34:25,209 --> 00:34:26,999 What? Sorry. 572 00:34:27,000 --> 00:34:27,001 What? Sorry. There. 573 00:34:27,002 --> 00:34:28,625 There. 574 00:34:28,834 --> 00:34:30,417 Do you see them? 575 00:34:33,917 --> 00:34:37,374 Hey, can we take you somewhere? 576 00:34:37,375 --> 00:34:40,124 No, we'll take the bus and then we'll walk. 577 00:34:40,125 --> 00:34:41,374 It's nothing. 578 00:34:41,375 --> 00:34:44,208 We go to the other side of the city. 579 00:34:44,209 --> 00:34:44,959 Yeah, but thanks. 580 00:34:44,960 --> 00:34:47,290 You'll be more comfortable, Lola. 581 00:34:47,291 --> 00:34:49,374 Lola, you have heels. 582 00:34:49,375 --> 00:34:51,082 Get in the car. 583 00:34:51,083 --> 00:34:52,083 Get in the car. 584 00:34:53,126 --> 00:34:55,084 - Are you sure? - I am. 585 00:34:58,167 --> 00:34:59,500 Thank you. 586 00:35:00,126 --> 00:35:02,001 What's you address? 587 00:35:02,709 --> 00:35:04,165 We live in Tlatelolco. 588 00:35:04,166 --> 00:35:06,708 Sorry, Tlacoyo? 589 00:35:06,709 --> 00:35:09,667 Can you type it on Waze? 590 00:35:23,417 --> 00:35:26,624 Doesn't this kind of ostentation make you uncomfortable? 591 00:35:26,625 --> 00:35:30,000 No, this car is cheaper than our friends cars. 592 00:35:30,001 --> 00:35:32,083 This is more expensive than a house. 593 00:35:32,084 --> 00:35:35,583 It seems a desperate attention-seeking behavior. 594 00:35:35,750 --> 00:35:37,916 We're not that kind of people. 595 00:35:37,917 --> 00:35:42,458 I won this car in a Red Cross benefit gala. 596 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 What about pollution? 597 00:35:45,125 --> 00:35:47,041 - Exactly. - It's electric. 598 00:35:47,042 --> 00:35:48,959 There are electric cars. 599 00:35:50,667 --> 00:35:53,333 - Do you like Reik? - We don't. 600 00:35:54,042 --> 00:35:56,125 ♪ I believe in you ♪ 601 00:35:56,126 --> 00:35:58,874 ♪ I believe in this love ♪ 602 00:35:58,875 --> 00:36:01,582 ♪ That has made me indestructible ♪ 603 00:36:01,583 --> 00:36:05,125 ♪ That stopped me from going into free fall ♪ 604 00:36:05,126 --> 00:36:07,499 ♪ I believe in you ♪ 605 00:36:07,500 --> 00:36:10,500 ♪ And my pain ♪ 606 00:36:10,834 --> 00:36:14,625 ♪ Is miles away ♪ 607 00:36:14,959 --> 00:36:18,332 ♪ Today my ghosts ♪ 608 00:36:18,333 --> 00:36:22,875 ♪ Are finally at peace ♪ 609 00:36:23,166 --> 00:36:25,083 They are Mexican. 610 00:36:25,084 --> 00:36:28,333 They're old-school, but they're at their peak. 611 00:36:29,709 --> 00:36:31,167 Not bad. 612 00:36:38,083 --> 00:36:40,417 - Here. - Thank you. 613 00:36:41,001 --> 00:36:42,874 - Sorry. - Don't worry. 614 00:36:42,875 --> 00:36:44,791 Thank you. Goodbye. 615 00:36:44,792 --> 00:36:48,582 I want to pee so badly, but I will wait. 616 00:36:48,583 --> 00:36:51,499 No way, honey. You could get an infection. 617 00:36:51,500 --> 00:36:53,916 Please, don't worry. I'll wait until we're home. 618 00:36:53,917 --> 00:36:56,124 - Bye! - It's a 45 minute drive. 619 00:36:56,125 --> 00:36:56,126 - Bye! - It's a 45 minute drive. That's too long. 620 00:36:56,127 --> 00:36:57,542 That's too long. 621 00:36:58,166 --> 00:37:00,290 Do you want to come in? 622 00:37:00,291 --> 00:37:02,083 Thank you so much. 623 00:37:03,042 --> 00:37:05,542 It was not necessary. 624 00:37:06,000 --> 00:37:07,374 If you insist. 625 00:37:07,375 --> 00:37:09,500 They're washing out. 626 00:37:09,583 --> 00:37:11,166 What's up? 627 00:37:11,167 --> 00:37:13,082 They are some friends. 628 00:37:13,083 --> 00:37:15,082 - Majo and Íñigo. - Hi, how are you? 629 00:37:15,083 --> 00:37:16,874 - Hello! - Nice to meet you. 630 00:37:16,875 --> 00:37:19,750 - Nice to meet you. - I'm Majo. 631 00:37:22,792 --> 00:37:24,124 Brother. 632 00:37:24,125 --> 00:37:24,126 Brother. - Right there. - Thank you. 633 00:37:24,127 --> 00:37:26,959 - Right there. - Thank you. 634 00:37:31,792 --> 00:37:32,750 No door? 635 00:37:32,751 --> 00:37:34,959 Don't worry, no one will see you. 636 00:37:47,959 --> 00:37:49,041 It's... 637 00:37:50,458 --> 00:37:51,792 vintage. 638 00:37:53,667 --> 00:37:55,792 So cute! 639 00:37:56,041 --> 00:37:58,001 We have to work. 640 00:38:05,126 --> 00:38:07,167 So, this is the studio. 641 00:38:07,667 --> 00:38:09,084 Wow! 642 00:38:11,208 --> 00:38:13,042 Nice! 643 00:38:17,709 --> 00:38:20,416 Hey, one question. 644 00:38:20,417 --> 00:38:22,040 Where's the baby's room? 645 00:38:22,041 --> 00:38:24,000 There's no baby room. 646 00:38:24,001 --> 00:38:25,332 - We are co-sleeping. - Co... what? 647 00:38:25,333 --> 00:38:28,667 It means the baby will sleep with us. 648 00:38:29,126 --> 00:38:29,875 I don't think so. 649 00:38:29,876 --> 00:38:32,999 Maybe it would be good for the baby to have a room. 650 00:38:33,000 --> 00:38:38,041 With animal pics on the walls and a selfie spot. 651 00:38:38,042 --> 00:38:39,499 Do you want a baby influencer? 652 00:38:39,500 --> 00:38:42,583 This room is not kid-proof. 653 00:38:42,709 --> 00:38:45,207 What is this? What are you doing here? 654 00:38:45,208 --> 00:38:47,999 - I'm conceptualizing. - I see. 655 00:38:48,000 --> 00:38:50,541 I see you have a long way to go. 656 00:38:50,542 --> 00:38:55,582 Cuauh is great, but lately he's had an artist's block. 657 00:38:55,583 --> 00:38:58,165 - It's not that. - Well. 658 00:38:58,166 --> 00:39:02,001 How long does it take you to conceptualize? 659 00:39:02,583 --> 00:39:03,833 Well... 660 00:39:03,834 --> 00:39:06,541 - inspiration can't be chased. - I see. 661 00:39:06,542 --> 00:39:07,500 Exactly. 662 00:39:07,501 --> 00:39:09,083 It has to be developed. 663 00:39:09,084 --> 00:39:12,041 I'm working on it. I'm trying. 664 00:39:12,417 --> 00:39:14,709 How many cats do you have? 665 00:39:14,959 --> 00:39:15,999 Seven. 666 00:39:16,000 --> 00:39:17,541 That's Juana Inés, 667 00:39:17,542 --> 00:39:19,041 - Simón... - Frida. 668 00:39:19,042 --> 00:39:21,124 - Judith... - You can't have cats! 669 00:39:21,125 --> 00:39:23,000 My face is burning. 670 00:39:23,001 --> 00:39:26,041 - Now we can't have cats. - Íñigo is allergic. 671 00:39:26,042 --> 00:39:28,916 - Can I have a glass of water? - Yeah, sure. 672 00:39:28,917 --> 00:39:32,165 - I'm sure he's faking. - Fuck you, Cuauhtli. 673 00:39:32,166 --> 00:39:35,040 We are not vaccinating the babies. 674 00:39:35,041 --> 00:39:37,041 Natural immunization. 675 00:39:37,166 --> 00:39:39,126 - Definitely. - No... 676 00:39:39,625 --> 00:39:40,791 No! 677 00:39:40,792 --> 00:39:42,291 No way! 678 00:39:43,834 --> 00:39:46,208 Give me a fucking glass of water, please! 679 00:39:47,959 --> 00:39:49,166 Here. 680 00:39:49,959 --> 00:39:51,750 Is he okay? 681 00:39:52,333 --> 00:39:54,125 He isn't dying... 682 00:39:55,500 --> 00:39:56,542 Is he? 683 00:39:57,583 --> 00:39:59,166 We'll get through this. 684 00:40:01,042 --> 00:40:03,667 Get rid of the cats. 685 00:40:07,417 --> 00:40:08,999 Well, family, 686 00:40:09,000 --> 00:40:13,291 today we have some great news. 687 00:40:13,542 --> 00:40:14,833 Mmm... 688 00:40:14,834 --> 00:40:19,332 In life, there are challenges and struggles, 689 00:40:19,333 --> 00:40:21,666 there are unexpected events. 690 00:40:21,667 --> 00:40:26,040 And specially, because we... 691 00:40:26,041 --> 00:40:28,250 - We... - We are going to be parents! 692 00:40:28,500 --> 00:40:31,000 - Íñigo's Yes! - I knew it! 693 00:40:32,042 --> 00:40:33,834 Íñigo's That's great! 694 00:40:34,500 --> 00:40:37,125 Champagne for everybody! 695 00:40:37,126 --> 00:40:40,000 - Mom: Congratulations! - Íñigo's Well done! 696 00:40:40,001 --> 00:40:41,082 Champagne? 697 00:40:41,083 --> 00:40:43,332 - But, there's just... - Very good. 698 00:40:43,333 --> 00:40:45,125 - Great! - There's a little thing... 699 00:40:45,126 --> 00:40:47,749 Íñigo's Don't worry about the little things, son. 700 00:40:47,750 --> 00:40:51,290 It is very important that you listen to this. 701 00:40:51,291 --> 00:40:53,582 - We're so happy. - Dad. 702 00:40:53,583 --> 00:40:55,791 I'm pregnant with another man 703 00:40:55,792 --> 00:40:57,959 and Íñigo got another woman pregnant. 704 00:41:08,291 --> 00:41:10,749 - Good one, Majo! - How funny! 705 00:41:10,750 --> 00:41:13,083 - It is! - I'm not kidding. 706 00:41:16,542 --> 00:41:17,916 What? 707 00:41:17,917 --> 00:41:19,040 Are you swingers? 708 00:41:19,041 --> 00:41:21,083 - No! - No, we are not. 709 00:41:21,375 --> 00:41:22,250 Man 4: Lover's shot. 710 00:41:22,251 --> 00:41:24,207 Cuauh's father: Throwing the dice. 711 00:41:24,208 --> 00:41:26,375 - Obviously. - Sister: But... 712 00:41:27,208 --> 00:41:28,499 Yes, sister, tell me. 713 00:41:28,500 --> 00:41:30,791 You won't have the baby, right? 714 00:41:30,792 --> 00:41:31,583 We are. 715 00:41:31,584 --> 00:41:33,125 Since when do you want kids? 716 00:41:33,126 --> 00:41:36,249 Well, my body talked to me, what can I say? 717 00:41:36,250 --> 00:41:40,042 - They're decent people, right? - They're lawyers. 718 00:41:40,208 --> 00:41:43,332 This paradox will get harder. 719 00:41:43,333 --> 00:41:44,541 Do you understand, son? 720 00:41:44,542 --> 00:41:46,332 Yes, mom. Thanks for your ideas. 721 00:41:46,333 --> 00:41:49,207 - They're so different from you. - We know. 722 00:41:49,208 --> 00:41:52,125 We didn't put ourselves in this situation. 723 00:41:52,126 --> 00:41:55,332 Actually, they're making a gender reveal party. 724 00:41:55,333 --> 00:41:57,209 Cuauh's mom: A gender reveal party? 725 00:42:00,417 --> 00:42:03,042 And you have to attend. 726 00:42:14,041 --> 00:42:16,208 Don't break anything. 727 00:42:16,417 --> 00:42:18,708 Behave. Tell him, mom. 728 00:42:18,709 --> 00:42:20,458 Check out that rock! 729 00:42:21,084 --> 00:42:23,042 One day I'll make one of these. 730 00:42:23,375 --> 00:42:25,208 Yours are more beautiful. 731 00:42:27,583 --> 00:42:29,875 No fucking way. 732 00:42:36,375 --> 00:42:38,084 They are here! 733 00:42:40,166 --> 00:42:41,708 No way! How nasty! 734 00:42:41,709 --> 00:42:43,208 Hello! 735 00:42:44,417 --> 00:42:46,624 Please, come in. Hello, Lola. 736 00:42:46,625 --> 00:42:49,290 - I'm glad you're here. - Look at those muscles. 737 00:42:49,291 --> 00:42:52,040 Hi, there! I love your hair. How are you? 738 00:42:52,041 --> 00:42:53,249 Majo, nice to meet you. 739 00:42:53,250 --> 00:42:54,624 It's a pleasure. At your service. 740 00:42:54,625 --> 00:42:56,542 The bodyguards are following us. 741 00:42:59,333 --> 00:43:00,208 It's protocol. 742 00:43:00,209 --> 00:43:03,084 I thought this was a small dinner. 743 00:43:03,333 --> 00:43:07,166 - This is a small dinner. - This looks like Disneyland. 744 00:43:07,167 --> 00:43:08,708 This should be an intimate event, 745 00:43:08,709 --> 00:43:09,958 not a Roman circus. 746 00:43:09,959 --> 00:43:13,624 We're having a live stream for Íñigo's family in Houston. 747 00:43:13,625 --> 00:43:14,125 Thanks. 748 00:43:14,126 --> 00:43:18,042 Can't we just open the envelope to know the baby's sex? 749 00:43:19,792 --> 00:43:21,082 Why would we do that? 750 00:43:21,083 --> 00:43:23,874 This is the most exciting part of pregnancy. 751 00:43:23,875 --> 00:43:27,000 Is this the most exciting part of pregnancy? Seriously? 752 00:43:27,001 --> 00:43:30,791 Well, what do you say if we have a great time 753 00:43:30,792 --> 00:43:34,208 - and you stop complaining? - Yeah. 754 00:43:34,209 --> 00:43:36,374 I'll leave you here with Íñi. 755 00:43:36,375 --> 00:43:39,125 - I'll see you later. - Thank you, sweetie. Well... 756 00:43:39,126 --> 00:43:42,250 We brought some handmade products. 757 00:43:45,709 --> 00:43:47,207 I'm loving it! 758 00:43:47,208 --> 00:43:49,917 We are so inclusive. 759 00:43:51,167 --> 00:43:54,958 Those are canapes and they're free. 760 00:43:54,959 --> 00:43:56,291 Everything's free. 761 00:43:59,375 --> 00:44:01,084 That's enough. 762 00:44:01,250 --> 00:44:04,499 - So you are Cuauhtli's parents. - We are. 763 00:44:04,500 --> 00:44:06,999 - Lovely. - Yes, lovely. 764 00:44:07,000 --> 00:44:10,166 - Would you like some lemonade? - Sure. 765 00:44:10,167 --> 00:44:16,124 So, you are my grandson's or granddaughter's father. 766 00:44:16,125 --> 00:44:20,000 How funny, I never wanted to have kids and... 767 00:44:20,001 --> 00:44:23,874 Sorry, are you planning on abandoning the baby? 768 00:44:23,875 --> 00:44:26,082 No, that's not what I meant. 769 00:44:26,083 --> 00:44:29,332 - We brought you something, look. - Wow! 770 00:44:29,333 --> 00:44:31,499 It will protect you during pregnancy. 771 00:44:31,500 --> 00:44:34,041 I will protect myself, thanks. 772 00:44:34,042 --> 00:44:36,166 What a wonderful behavior. 773 00:44:36,167 --> 00:44:38,249 But who plays the man in the relationship? 774 00:44:38,250 --> 00:44:43,250 We're homosexuals precisely because we don't like men. 775 00:44:44,042 --> 00:44:45,001 Oh... 776 00:44:45,002 --> 00:44:49,083 - Would you like some lemonade? - No, thanks. 777 00:44:50,792 --> 00:44:52,416 - Lola! - There's someone 778 00:44:52,417 --> 00:44:56,208 more masculine. There are both genders. 779 00:44:56,209 --> 00:44:57,874 We are lesbians, 780 00:44:57,875 --> 00:44:58,792 do you know the meaning? 781 00:44:58,793 --> 00:45:01,125 - Mr. Íñigo. - Excuse me. 782 00:45:01,126 --> 00:45:02,375 We're ready. 783 00:45:02,750 --> 00:45:03,625 I'm going to... 784 00:45:03,626 --> 00:45:06,208 Try the lemonade, it's refreshing. 785 00:45:11,000 --> 00:45:13,208 Hello, hello, hello! 786 00:45:13,209 --> 00:45:15,290 Please, come here. 787 00:45:15,291 --> 00:45:16,624 Come closer. 788 00:45:16,625 --> 00:45:17,583 We won't bite you. 789 00:45:17,584 --> 00:45:19,124 Yeah! 790 00:45:19,125 --> 00:45:22,250 Well, hello everyone. 791 00:45:23,084 --> 00:45:24,250 Everybody. 792 00:45:24,417 --> 00:45:28,624 Today I want to welcome our new family. 793 00:45:28,625 --> 00:45:30,290 Lola and Cuauh's family. 794 00:45:30,291 --> 00:45:31,624 Please, give them a big applause. 795 00:45:31,625 --> 00:45:34,416 There's Rafita, Sarahí... 796 00:45:34,417 --> 00:45:38,625 Of course Bertha and her partner. 797 00:45:38,834 --> 00:45:40,916 Very good. Having said that, 798 00:45:40,917 --> 00:45:42,374 I would like to invite to the stage 799 00:45:42,375 --> 00:45:46,084 Lola and Cuauh. Give them a big applause. 800 00:45:47,667 --> 00:45:50,457 Lola and Cuauh! 801 00:45:50,458 --> 00:45:54,583 Come on! Lola and Cuauh! Lola and Cuauh! 802 00:45:54,667 --> 00:45:56,208 Lola and Cuauh! 803 00:45:56,209 --> 00:45:58,041 Very good. 804 00:45:58,042 --> 00:46:01,000 Majo, place yourself behind your exploding box. 805 00:46:01,001 --> 00:46:02,375 This is yours. 806 00:46:02,667 --> 00:46:06,666 Cuauh, just click it when the screen... 807 00:46:06,667 --> 00:46:08,959 I know how to use a cellphone. 808 00:46:11,542 --> 00:46:13,165 What do I do? 809 00:46:13,166 --> 00:46:14,667 You go here. 810 00:46:15,209 --> 00:46:19,166 - Íñigo... - You'll know our baby's gender. 811 00:46:20,750 --> 00:46:22,290 How are you? Fine? 812 00:46:22,291 --> 00:46:24,165 Come on, everything's fine. 813 00:46:24,166 --> 00:46:27,290 Let's have a countdown all together. 814 00:46:27,291 --> 00:46:28,582 - Ready? - Íñigo, wait. 815 00:46:28,583 --> 00:46:29,583 I don't know how to use it. 816 00:46:29,584 --> 00:46:32,792 - Three, two, one. - Wait, wait! 817 00:47:02,042 --> 00:47:04,126 I'm having a baby girl! 818 00:47:10,166 --> 00:47:12,250 A little Íñigo! 819 00:47:13,917 --> 00:47:15,332 It's a boy! 820 00:47:15,333 --> 00:47:16,667 Wow! 821 00:47:19,125 --> 00:47:20,541 I'm having a boy! 822 00:47:20,542 --> 00:47:22,249 You don't care about our daughter. 823 00:47:22,250 --> 00:47:25,874 He's the next Íñigo, the fourth one. 824 00:47:25,875 --> 00:47:27,457 He's perfect for our legacy. 825 00:47:27,458 --> 00:47:29,833 - You don't care. - Yes! 826 00:47:29,834 --> 00:47:31,457 No, no. What did you say? 827 00:47:31,458 --> 00:47:32,708 You don't care about her. 828 00:47:32,709 --> 00:47:37,250 No! Of course I care about... 829 00:47:38,166 --> 00:47:40,875 Why did it have to be over the top? 830 00:47:42,667 --> 00:47:45,125 How did they convince us to go? 831 00:47:45,126 --> 00:47:46,458 Turn around. 832 00:47:47,750 --> 00:47:50,875 At least they were creative. 833 00:47:54,583 --> 00:47:56,083 Am I not creative? 834 00:47:56,084 --> 00:47:57,582 Cuauh, you are so sensitive. 835 00:47:57,583 --> 00:47:58,958 I should be the sensitive one. 836 00:47:58,959 --> 00:48:01,416 I'm not creative and too sensitive. 837 00:48:01,417 --> 00:48:04,083 - I didn't say that. - Okay. 838 00:48:08,291 --> 00:48:10,582 Cuauh! Cuauh! 839 00:48:10,583 --> 00:48:13,375 - Cuauh! - I'm a terrible artist, right? 840 00:48:14,917 --> 00:48:18,041 I never said you were a terrible artist. 841 00:48:19,208 --> 00:48:20,541 Cuauh! 842 00:48:20,542 --> 00:48:23,417 Thanks, Lola. My eyes are burning! 843 00:48:23,709 --> 00:48:25,041 I loved this book, 844 00:48:25,042 --> 00:48:28,083 "Breaking the generational molds." 845 00:48:28,250 --> 00:48:31,582 I feel that every book is a free woman. 846 00:48:31,583 --> 00:48:33,874 Every book is a new woman. 847 00:48:33,875 --> 00:48:36,500 And every book is an empowered woman. 848 00:48:36,625 --> 00:48:38,749 Share your thoughts with us. 849 00:48:38,750 --> 00:48:40,916 Welcome, little Íñigo! 850 00:48:40,917 --> 00:48:42,332 This is a book conference. 851 00:48:42,333 --> 00:48:44,833 - Little Íñigo! - I'm so sorry. 852 00:48:44,834 --> 00:48:45,542 Who let them in? 853 00:48:45,543 --> 00:48:47,374 - Little Íñigo! - Hello, Lola! 854 00:48:47,375 --> 00:48:50,165 - Oh my! - Little Íñigo! 855 00:48:50,166 --> 00:48:52,500 Excuse me. Security! 856 00:48:52,917 --> 00:48:54,582 I'm going to be a father! 857 00:48:54,583 --> 00:48:58,083 - Little Íñigo! - This is a conference! 858 00:48:58,084 --> 00:49:00,958 - Please, this is a conference! - Little Íñigo! 859 00:49:00,959 --> 00:49:03,125 What's happening? What are you doing? 860 00:49:03,126 --> 00:49:06,290 - No, please don't. - Did you see the mini-Bentley? 861 00:49:06,291 --> 00:49:08,999 You're invading my space. I'm at a conference! 862 00:49:09,000 --> 00:49:11,166 I know, but look, this is nice. 863 00:49:11,167 --> 00:49:13,166 - It's for our son. - This is not nice. 864 00:49:13,167 --> 00:49:15,666 This is some fucking shit. 865 00:49:15,667 --> 00:49:17,125 Did you see the robot? 866 00:49:18,667 --> 00:49:20,208 I'm being serious. 867 00:49:21,084 --> 00:49:22,000 - I'm sorry. - Okay. 868 00:49:22,001 --> 00:49:23,959 I got too excited. 869 00:49:24,792 --> 00:49:27,624 This was a little over the top, but my intention... 870 00:49:27,625 --> 00:49:30,457 Íñigo, you don't understand. I'm not your wife. 871 00:49:30,458 --> 00:49:31,999 But you're the mother of my child. 872 00:49:32,000 --> 00:49:33,833 I won't call him Íñigo. 873 00:49:33,834 --> 00:49:36,249 Of course he will. It's family tradition. 874 00:49:36,250 --> 00:49:39,624 - They're not my family. - Okay, good point. 875 00:49:39,625 --> 00:49:42,959 - What name do you suggest? - Anything else. 876 00:49:43,083 --> 00:49:46,416 - Iñaki? - It's the same. 877 00:49:46,417 --> 00:49:49,749 - Ernesto, Marcos, Fidel... - Sure. 878 00:49:49,750 --> 00:49:52,916 Something a little less... you. 879 00:49:52,917 --> 00:49:54,209 Uh-huh. 880 00:49:56,167 --> 00:49:58,042 Why are you like that? 881 00:49:59,084 --> 00:49:59,583 Like how? 882 00:49:59,584 --> 00:50:02,582 Nothing's good enough for you, no matter what. 883 00:50:02,583 --> 00:50:05,125 - You don't even know me! - I'm trying! 884 00:50:05,126 --> 00:50:07,916 Bad try! Okay? Try again. 885 00:50:07,917 --> 00:50:10,749 - What are you doing? - I'm also trying. 886 00:50:10,750 --> 00:50:11,916 Are you okay? 887 00:50:11,917 --> 00:50:13,834 What are you doing? What's wrong? 888 00:50:15,417 --> 00:50:17,332 Ewww! 889 00:50:17,333 --> 00:50:18,791 I'm sorry. 890 00:50:18,792 --> 00:50:20,625 I'm sorry. 891 00:50:21,167 --> 00:50:22,250 I'm sorry. 892 00:50:27,000 --> 00:50:29,084 - I'm fine. - Me too. 893 00:50:32,959 --> 00:50:35,625 Do you want some? It's pumpkin spice latte. 894 00:50:36,208 --> 00:50:38,125 No, I don't drink that? 895 00:50:38,126 --> 00:50:40,001 Because you hate corporations? 896 00:50:40,083 --> 00:50:42,333 Try it, maybe you'll like it. 897 00:50:58,084 --> 00:51:00,291 No, I prefer some tejuino. 898 00:51:03,583 --> 00:51:04,917 Wait. 899 00:51:05,041 --> 00:51:06,542 Okay. 900 00:51:14,417 --> 00:51:16,333 What are you doing? 901 00:51:18,041 --> 00:51:19,583 My art. 902 00:51:27,333 --> 00:51:29,250 - Majo. - Mhm? 903 00:51:29,792 --> 00:51:31,667 I have something for you. 904 00:51:32,042 --> 00:51:33,875 Open my knapsack. 905 00:51:35,126 --> 00:51:36,667 What? Here? 906 00:51:39,166 --> 00:51:40,709 A stone? 907 00:51:41,792 --> 00:51:43,834 I've had it since I was a kid. 908 00:51:44,208 --> 00:51:47,375 I always knew it was meant for something special. 909 00:51:51,667 --> 00:51:54,167 ♪ Konetsintli you are ♪ 910 00:51:54,333 --> 00:51:56,375 ♪ Tatli I am ♪ 911 00:51:56,917 --> 00:52:03,375 ♪ And our baby Konetsintli is ♪ 912 00:52:09,208 --> 00:52:10,583 Agh! 913 00:52:14,500 --> 00:52:16,001 Lola? 914 00:52:16,208 --> 00:52:18,874 - It's not funny. - Is that for the little prince? 915 00:52:18,875 --> 00:52:21,082 - What did you do today? - I saw Lola. 916 00:52:21,083 --> 00:52:23,000 I visited her at work 917 00:52:23,001 --> 00:52:25,290 and it was spectacular. 918 00:52:25,291 --> 00:52:28,207 She was... overwhelmed. 919 00:52:28,208 --> 00:52:30,499 You can't imagine the embarrassment at school. 920 00:52:30,500 --> 00:52:33,416 - Are you hungry? - I'm always hungry. 921 00:52:33,417 --> 00:52:35,207 - I saw Cuauhtli. - Oh. 922 00:52:35,208 --> 00:52:38,041 - I wrote a song for her. - For Majo? 923 00:52:38,042 --> 00:52:40,708 Oh! I also gave her a stone! 924 00:52:40,709 --> 00:52:45,791 - Did he give you a stone? - Yes, it's very special to him. 925 00:52:45,792 --> 00:52:47,959 The one I carved since I was a kid. 926 00:52:50,709 --> 00:52:53,833 I brought you this book that I like very much. 927 00:52:53,834 --> 00:52:57,208 It's a reflection about gender roles. 928 00:52:57,209 --> 00:52:58,167 EXPLAINING FEMINISM 929 00:52:58,168 --> 00:53:00,792 I share it with my students. 930 00:53:02,167 --> 00:53:04,082 Thanks. I want to show you something. 931 00:53:04,083 --> 00:53:06,125 I made a face swap with a new app. 932 00:53:06,126 --> 00:53:10,417 You are the perfect profile to analyze in class. 933 00:53:10,792 --> 00:53:12,208 Thank you! 934 00:53:12,209 --> 00:53:12,917 Look. 935 00:53:12,918 --> 00:53:16,000 I put your face and Íñi's face, mine and Cuauhtli's 936 00:53:16,001 --> 00:53:18,249 to know what our babies will look like. 937 00:53:18,250 --> 00:53:21,209 Look at those eyes! 938 00:53:21,583 --> 00:53:23,958 I can't believe you are such a nerd 939 00:53:23,959 --> 00:53:26,583 and I actually like you. 940 00:53:28,209 --> 00:53:31,084 I'd like to be as independent as you are. 941 00:53:31,500 --> 00:53:35,999 I really thought this could never work 942 00:53:36,000 --> 00:53:39,001 and that it was totally insane, but... 943 00:53:39,084 --> 00:53:41,209 Íñigo means well. 944 00:53:41,875 --> 00:53:45,833 If we ignore his moccasins, 945 00:53:45,834 --> 00:53:49,959 the amount of gel in his hair, his excessive positivity 946 00:53:50,084 --> 00:53:52,166 and his sexism... 947 00:53:52,167 --> 00:53:54,500 He needs some deconstruction. 948 00:53:55,458 --> 00:53:57,000 He is a good guy. 949 00:53:57,001 --> 00:53:58,290 I like Cuauhtli a lot. 950 00:53:58,291 --> 00:54:00,708 He is in touch with his feelings. 951 00:54:00,709 --> 00:54:03,750 - He is. - He could be more responsible, 952 00:54:04,625 --> 00:54:06,625 and less frumpy. 953 00:54:07,041 --> 00:54:09,125 He could be less frumpy. 954 00:54:09,417 --> 00:54:11,750 - They're kids! - They're kids! 955 00:54:16,083 --> 00:54:19,125 - Are we really so different? - We are. 956 00:54:20,417 --> 00:54:22,708 But do you know what this is? 957 00:54:22,709 --> 00:54:24,332 Sisterhood... 958 00:54:24,333 --> 00:54:27,000 - into practice. - Totally. 959 00:54:28,084 --> 00:54:29,667 What's "sisterhood"? 960 00:54:33,667 --> 00:54:36,208 What's up, Gus? 961 00:54:36,209 --> 00:54:38,916 - Gus: How are you? - What's up? 962 00:54:38,917 --> 00:54:41,541 - It's so good to see you. - Excuse me, sir. 963 00:54:41,542 --> 00:54:43,207 Can you give us a second? 964 00:54:43,208 --> 00:54:44,791 We need to talk. 965 00:54:44,792 --> 00:54:46,916 Please. Where are we? 966 00:54:46,917 --> 00:54:49,624 - This is not funny. - I know we're not in Polanco, 967 00:54:49,625 --> 00:54:52,499 - but we won't get kidnapped. - Kidnapped? 968 00:54:52,500 --> 00:54:54,041 How funny, Cuauh. 969 00:54:54,042 --> 00:54:56,000 - Here? - Yes, get inside. 970 00:54:56,001 --> 00:54:58,791 We always walk through the city, don't worry. 971 00:54:58,792 --> 00:55:01,709 This part of the city is so nice. 972 00:55:06,125 --> 00:55:09,166 Well, what are we doing here? 973 00:55:09,167 --> 00:55:12,083 We are going to see our friend's water birth. 974 00:55:12,084 --> 00:55:14,457 This is what we want for our babies. 975 00:55:14,458 --> 00:55:15,541 - What? - What? 976 00:55:15,542 --> 00:55:17,207 Yeah, everything's set. 977 00:55:17,208 --> 00:55:20,124 Thank you for coming, my brothers. 978 00:55:20,125 --> 00:55:23,249 We will breath together with Shakti. 979 00:55:23,250 --> 00:55:25,208 What am I supposed to do? 980 00:55:25,209 --> 00:55:26,000 - Honey... - Let it flow. 981 00:55:26,001 --> 00:55:28,124 I think they want us to participate in the ritual. 982 00:55:28,125 --> 00:55:30,124 The wonders of childbirth! 983 00:55:30,125 --> 00:55:33,208 I think it's better if we leave you alone, 984 00:55:33,209 --> 00:55:34,126 out of respect. 985 00:55:34,127 --> 00:55:36,583 - Out of respect. - Come closer. 986 00:55:36,750 --> 00:55:38,625 - Hold her hand. - Give me power. 987 00:55:40,458 --> 00:55:42,041 Push right here. 988 00:55:42,042 --> 00:55:44,041 - But I... - Right here! 989 00:55:44,042 --> 00:55:46,834 - Should I push there? - Down there. 990 00:55:47,166 --> 00:55:48,917 Down. 991 00:55:50,875 --> 00:55:52,625 Okay, but... 992 00:55:56,083 --> 00:55:56,084 Breathe. 993 00:55:56,085 --> 00:55:57,750 Breathe. 994 00:56:01,333 --> 00:56:03,084 That's it! 995 00:56:03,709 --> 00:56:05,208 It's coming! 996 00:56:10,125 --> 00:56:11,834 How beautiful! 997 00:56:33,625 --> 00:56:37,791 No, I'll be at the hospital with a drug cocktail. 998 00:56:37,792 --> 00:56:39,916 Easy, fast and safe. 999 00:56:39,917 --> 00:56:42,082 Too bad you didn't appreciate it. 1000 00:56:42,083 --> 00:56:46,290 We did appreciate it and got splashed like in SeaWorld. 1001 00:56:46,291 --> 00:56:49,290 - Are you calling Shakti a whale? - I am. 1002 00:56:49,291 --> 00:56:51,208 - He's not. - Of course he is! 1003 00:56:51,209 --> 00:56:53,916 - How dare you? - They look like animals! 1004 00:56:53,917 --> 00:56:57,124 - You were so selfish, Majo. - It's my body and I decide. 1005 00:56:57,125 --> 00:57:01,083 - It was a beautiful moment. - Please, Tlaloc, help me! 1006 00:57:01,084 --> 00:57:03,000 - No nurses... - I'll light my incense. 1007 00:57:03,001 --> 00:57:04,207 She's giving her feminine power... 1008 00:57:04,208 --> 00:57:05,582 Money? It's not all about money! 1009 00:57:05,583 --> 00:57:07,333 - Enough! - Not money! 1010 00:57:07,750 --> 00:57:10,167 I'm sorry for raising my voice. 1011 00:57:11,250 --> 00:57:14,167 - I'm sorry. - I'm sorry too. 1012 00:57:15,667 --> 00:57:17,000 I'm sorry. 1013 00:57:17,417 --> 00:57:20,041 We should get something for the baby. 1014 00:57:26,166 --> 00:57:29,416 This room is so cute! 1015 00:57:29,417 --> 00:57:30,499 I'm dying. 1016 00:57:30,500 --> 00:57:32,124 There are some missing pieces, 1017 00:57:32,125 --> 00:57:34,083 but everything's finished. 1018 00:57:34,084 --> 00:57:35,207 How exciting! 1019 00:57:35,208 --> 00:57:37,249 Congratulations, sweetie. 1020 00:57:37,250 --> 00:57:38,125 Thank you. 1021 00:57:38,126 --> 00:57:41,000 Jordi loves teddy bears. 1022 00:57:47,083 --> 00:57:49,250 - Goodbye. - Bye! 1023 00:58:00,250 --> 00:58:03,208 - Hello? - Hi, Lola. 1024 00:58:03,209 --> 00:58:05,791 Hey, are you busy today? 1025 00:58:05,792 --> 00:58:07,792 Did something happen? 1026 00:58:12,792 --> 00:58:15,000 Good vibes only. 1027 00:58:16,417 --> 00:58:19,040 I always feel renewed. 1028 00:58:19,041 --> 00:58:19,209 I always feel renewed. Thinking about it, yoga is so progressive. 1029 00:58:19,210 --> 00:58:24,001 Thinking about it, yoga is so progressive. 1030 00:58:24,375 --> 00:58:27,167 I should have tried it before. 1031 00:58:29,333 --> 00:58:30,833 Yoga instructor: Lola. 1032 00:58:30,834 --> 00:58:31,834 Mhm? 1033 00:58:31,835 --> 00:58:33,291 Sit up straight. 1034 00:58:33,583 --> 00:58:35,084 That's it. 1035 00:58:35,834 --> 00:58:37,000 Good. 1036 00:58:38,125 --> 00:58:40,291 Yoga instructor: Take a deep breath 1037 00:58:42,667 --> 00:58:44,040 and exhale. 1038 00:58:44,041 --> 00:58:45,041 And exhale. 1039 00:58:46,125 --> 00:58:48,042 Connect yourself. 1040 00:58:56,834 --> 00:58:59,250 You're not that dumb. 1041 00:58:59,709 --> 00:59:02,458 I wished Íñigo touched me that way. 1042 00:59:04,750 --> 00:59:06,125 Like what? 1043 00:59:08,500 --> 00:59:11,125 You don't have sex either, right? 1044 00:59:11,126 --> 00:59:13,582 - We regularly do. - What? 1045 00:59:13,583 --> 00:59:16,083 Two, three, four times... 1046 00:59:16,084 --> 00:59:17,333 a day. 1047 00:59:21,875 --> 00:59:23,834 Do you have sex? 1048 00:59:30,041 --> 00:59:32,167 Dating a crazy woman. 1049 00:59:33,542 --> 00:59:35,625 She is my wife. 1050 00:59:36,834 --> 00:59:40,082 Cuauh, now that we're connecting 1051 00:59:40,083 --> 00:59:42,332 - and trusting each other... - Uh-huh. 1052 00:59:42,333 --> 00:59:43,916 I wanted to ask you 1053 00:59:43,917 --> 00:59:45,290 about your sex life. 1054 00:59:45,291 --> 00:59:47,624 I didn't see this coming. 1055 00:59:47,625 --> 00:59:50,290 Why would I talk about my sex life? 1056 00:59:50,291 --> 00:59:52,457 - What? - You are pregnant. 1057 00:59:52,458 --> 00:59:56,166 Out of respect for the baby, I haven't had... 1058 00:59:57,001 --> 00:59:58,582 sex with Majo. 1059 00:59:58,583 --> 01:00:00,457 What did you say? 1060 01:00:00,458 --> 01:00:02,917 Sex with Majo. 1061 01:00:03,126 --> 01:00:06,040 I hope you neither, I mean with Lola. 1062 01:00:06,041 --> 01:00:07,481 I hope you neither, I mean with Lola. 1063 01:00:07,917 --> 01:00:08,958 No doubt. 1064 01:00:08,959 --> 01:00:11,082 Of course we're having sex. 1065 01:00:11,083 --> 01:00:13,041 What's more, a lot of sex. 1066 01:00:13,250 --> 01:00:15,374 We're banging and banging. 1067 01:00:15,375 --> 01:00:16,208 Thank, God! 1068 01:00:16,209 --> 01:00:20,624 I'm not comfortable with you banging Lola, 1069 01:00:20,625 --> 01:00:23,000 while my son's inside her. 1070 01:00:23,001 --> 01:00:23,792 Aww, shorty! 1071 01:00:23,793 --> 01:00:27,374 Would you be comfortable knowing Majo and I are banging 1072 01:00:27,375 --> 01:00:29,916 - while your baby is inside? - Penalty! 1073 01:00:29,917 --> 01:00:33,374 Maybe she'd be feeling my fury in her head. 1074 01:00:33,375 --> 01:00:36,666 - I don't think so. - Whose baby is this? 1075 01:00:36,667 --> 01:00:39,500 Why do you say something like that? 1076 01:00:40,625 --> 01:00:41,874 Are you crazy? 1077 01:00:41,875 --> 01:00:44,083 You have to satisfy your wife, 1078 01:00:44,084 --> 01:00:46,083 pregnant or not. 1079 01:00:46,084 --> 01:00:48,624 - It's a human necessity. - What did you say? 1080 01:00:48,625 --> 01:00:51,833 - I hadn't considered that. - Me neither. 1081 01:00:51,834 --> 01:00:53,375 Aww! Aww! 1082 01:00:54,417 --> 01:00:57,042 Well, well, look who's here! 1083 01:01:01,001 --> 01:01:04,041 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 1084 01:01:04,250 --> 01:01:09,041 But you said you didn't want to because of Cuauhtli's baby... 1085 01:01:09,042 --> 01:01:12,458 It was disrespectful... 1086 01:01:13,458 --> 01:01:15,916 - I don't want to hurt you. - It's okay. 1087 01:01:15,917 --> 01:01:18,166 You know what? Let's switch. 1088 01:01:18,167 --> 01:01:19,500 Yeah, sure. 1089 01:01:20,750 --> 01:01:23,208 I love the new Íñigo. 1090 01:01:23,209 --> 01:01:24,166 Hit me. 1091 01:01:24,166 --> 01:01:25,041 Oh! 1092 01:01:25,042 --> 01:01:27,958 - There it is. - I'm squeezing you. 1093 01:01:27,959 --> 01:01:29,083 It's okay. 1094 01:01:33,667 --> 01:01:35,708 I'm sorry, I can't do this. 1095 01:01:35,709 --> 01:01:37,208 I'm thinking about Íñigo. 1096 01:01:37,209 --> 01:01:39,416 - Jesus Christ! - Dear Father! 1097 01:01:39,417 --> 01:01:43,125 - What? - What? No, no, no. 1098 01:01:43,291 --> 01:01:45,999 No, it's not what you think. 1099 01:01:46,000 --> 01:01:48,500 It's definitely not what you think. 1100 01:01:48,875 --> 01:01:50,083 I'm sorry. 1101 01:01:51,041 --> 01:01:56,417 Hey, but this is not cool. Are you leaving me like this? 1102 01:01:56,542 --> 01:01:58,208 - Wow! - Wow! 1103 01:01:58,917 --> 01:02:00,209 Wow! 1104 01:02:00,750 --> 01:02:02,084 Wow! 1105 01:02:02,333 --> 01:02:04,040 Let's do it again. 1106 01:02:04,041 --> 01:02:04,126 Let's do it again. She's the best photographer, 1107 01:02:04,127 --> 01:02:05,958 She's the best photographer, 1108 01:02:05,959 --> 01:02:07,124 she came from Madrid. 1109 01:02:07,125 --> 01:02:10,000 - Don't you ever talk to Cuauh. - Indigo: What? 1110 01:02:10,001 --> 01:02:13,499 If you can't make love to Majo, don't ruin our sex life. 1111 01:02:13,500 --> 01:02:16,624 - Indigo: What? - I don't know what you said, 1112 01:02:16,625 --> 01:02:18,125 but thanks. 1113 01:02:25,084 --> 01:02:27,291 Hello you all. 1114 01:02:27,500 --> 01:02:29,208 Majo told me your story, 1115 01:02:29,209 --> 01:02:31,582 and I can't wait to do the photo shoot. 1116 01:02:31,583 --> 01:02:33,249 A lifelong memory. 1117 01:02:33,250 --> 01:02:35,165 Are you ready? There's no time to lose. 1118 01:02:35,166 --> 01:02:37,499 - Lights! Quick! - Thank you. 1119 01:02:37,500 --> 01:02:40,291 Come here. Give me my camera. 1120 01:02:40,583 --> 01:02:41,999 Let's begin. 1121 01:02:42,000 --> 01:02:44,207 Put your bellies together. Just like that. 1122 01:02:44,208 --> 01:02:47,000 - Like Friends. - You go there. 1123 01:02:47,001 --> 01:02:48,124 What about one without him? 1124 01:02:48,125 --> 01:02:50,165 Photographer: No, he must be there. 1125 01:02:50,166 --> 01:02:52,124 - Switch your partners. - Okay. 1126 01:02:52,125 --> 01:02:54,041 - Each one with their real baby. - Real baby? 1127 01:02:54,042 --> 01:02:56,083 Come on, quick! 1128 01:02:56,084 --> 01:02:57,165 Little Íñigo. 1129 01:02:57,166 --> 01:02:58,958 Right there. 1130 01:02:58,959 --> 01:03:02,375 Closer to the belly button. Listen to the heartbeat. 1131 01:03:02,834 --> 01:03:04,041 Feel it. 1132 01:03:04,042 --> 01:03:05,042 How sweet! 1133 01:03:05,043 --> 01:03:07,500 - Now... - My hair. 1134 01:03:07,625 --> 01:03:10,041 Very good. The girls look amazing! 1135 01:03:10,042 --> 01:03:11,625 The boys look weird. 1136 01:03:12,209 --> 01:03:13,416 One big hug. 1137 01:03:13,417 --> 01:03:16,166 - It's like Roma, the movie. - How about we switch it up? 1138 01:03:16,167 --> 01:03:17,916 Like Roma? Okay, fine. 1139 01:03:17,917 --> 01:03:19,541 - Roma! - Suffering. 1140 01:03:19,542 --> 01:03:21,457 - Hold her. - Suffering, right? 1141 01:03:21,458 --> 01:03:23,082 Shut up and hold her. 1142 01:03:23,083 --> 01:03:26,374 - I'm having a cramp. - Stop! 1143 01:03:26,375 --> 01:03:28,165 - Is that it? - Wait. 1144 01:03:28,166 --> 01:03:32,792 - Please, wait. - Fusion, four, foursome. 1145 01:03:33,333 --> 01:03:35,708 - Georgie. - Yes, Kiki? 1146 01:03:35,709 --> 01:03:38,249 - Morocco autumn. - Morocco autumn. 1147 01:03:38,250 --> 01:03:41,041 Everybody, Morocco autumn! 1148 01:03:41,042 --> 01:03:42,333 There. 1149 01:03:42,792 --> 01:03:44,834 Hold her, please! 1150 01:03:44,917 --> 01:03:46,541 No, no. Not the fingers! 1151 01:03:46,542 --> 01:03:49,667 Stick those fingers up your booty. No fingers. 1152 01:03:50,250 --> 01:03:53,457 How sweet and cute! Another kiss. 1153 01:03:53,458 --> 01:03:56,083 That's what I like, people in love. 1154 01:03:56,084 --> 01:03:57,583 One last effort. 1155 01:03:58,042 --> 01:03:59,457 - Very good. - Kiki... 1156 01:03:59,458 --> 01:04:01,833 what if we make the most out of the situation 1157 01:04:01,834 --> 01:04:03,708 and we go au naturel? 1158 01:04:03,709 --> 01:04:05,791 Like Julio Sanz and Spencer Tunick. 1159 01:04:05,792 --> 01:04:08,249 What a great opportunity to protest 1160 01:04:08,250 --> 01:04:10,416 against body shaming during pregnancy. 1161 01:04:10,417 --> 01:04:12,833 Why do you always want to get naked? 1162 01:04:12,834 --> 01:04:14,166 They're kidding. 1163 01:04:14,167 --> 01:04:15,457 I love to protest. 1164 01:04:15,458 --> 01:04:16,791 Come on! Take your clothes off. 1165 01:04:16,792 --> 01:04:20,999 - Come on! - No, that doesn't seem right. 1166 01:04:21,000 --> 01:04:23,749 - Well, then leave. - But we paid for this. 1167 01:04:23,750 --> 01:04:26,416 I'm so inspired by nudity. Get out! 1168 01:04:26,417 --> 01:04:28,958 - It's an artistic photo. - I'm loving it. 1169 01:04:28,959 --> 01:04:30,749 - This is love. - What's up? 1170 01:04:30,750 --> 01:04:32,791 I need to charge you, please. 1171 01:04:32,792 --> 01:04:35,749 - Loving... - Georgie: 20 grand. 1172 01:04:35,750 --> 01:04:36,750 Cute! 1173 01:04:36,751 --> 01:04:39,125 Bend down. Yes, right there. 1174 01:04:39,126 --> 01:04:39,834 Turn around. 1175 01:04:39,835 --> 01:04:42,166 Show me that beautiful butt. 1176 01:04:42,333 --> 01:04:43,416 There. 1177 01:04:43,417 --> 01:04:45,792 Auch! 1178 01:04:45,917 --> 01:04:47,207 She bit his butt. 1179 01:04:47,208 --> 01:04:50,083 Turn around. There, perfect. 1180 01:04:50,084 --> 01:04:51,124 I prefer this one. 1181 01:04:51,125 --> 01:04:53,041 Are you looking at Cuauh? 1182 01:04:53,375 --> 01:04:54,416 I'm not. 1183 01:04:54,417 --> 01:04:56,082 You look like a goddess. 1184 01:04:56,083 --> 01:04:57,749 - Sit down. - Wow! 1185 01:04:57,750 --> 01:04:58,833 Nice pectorals! 1186 01:04:58,834 --> 01:05:01,082 Íñigo, great idea, bro! 1187 01:05:01,083 --> 01:05:03,958 Sit down and get romantic. Hug her. 1188 01:05:03,959 --> 01:05:05,958 Beautiful face. 1189 01:05:05,959 --> 01:05:08,124 I absolutely love it! 1190 01:05:08,125 --> 01:05:09,290 We've got it! 1191 01:05:09,291 --> 01:05:11,332 - We've got it! - It was lovely! 1192 01:05:11,333 --> 01:05:13,207 - What a lovely gift! - You should come visit us. 1193 01:05:13,208 --> 01:05:15,916 - Sure. - We'll take more photos. 1194 01:05:15,917 --> 01:05:17,374 This is the best thing ever! 1195 01:05:17,375 --> 01:05:18,999 Wait! Please, one more. 1196 01:05:19,000 --> 01:05:20,290 No. 1197 01:05:20,291 --> 01:05:22,875 - But I already paid. - Suck my balls. 1198 01:05:23,083 --> 01:05:24,583 What? 1199 01:05:24,875 --> 01:05:27,458 - No... - Go there, now! 1200 01:05:28,001 --> 01:05:29,124 Ehm... 1201 01:05:29,125 --> 01:05:31,750 Cuauh, Loliux, 1202 01:05:32,167 --> 01:05:33,290 and Majo. 1203 01:05:33,291 --> 01:05:34,582 Take the photo. 1204 01:05:34,583 --> 01:05:37,290 - Great, now smile. - Are these plane tickets? 1205 01:05:37,291 --> 01:05:41,749 Yes, they are. We're flying to Houston to have the babies. 1206 01:05:41,750 --> 01:05:45,416 I found the best water birth hospital in the world. 1207 01:05:45,417 --> 01:05:50,041 They'll have U.S. passports, which will open the doors. 1208 01:05:50,042 --> 01:05:54,165 - This is a joke, right? - I'll take care of everything. 1209 01:05:54,166 --> 01:05:56,582 You won't pay for anything. This is a gift. 1210 01:05:56,583 --> 01:05:59,792 - Honey! - Why would we want that? 1211 01:06:00,001 --> 01:06:01,000 Because... 1212 01:06:01,001 --> 01:06:04,332 You want a water birth and that's the best hospital. 1213 01:06:04,333 --> 01:06:06,541 Why do you make decisions for us? 1214 01:06:06,542 --> 01:06:08,001 Well... 1215 01:06:08,041 --> 01:06:09,916 We thought you would like it. 1216 01:06:09,917 --> 01:06:13,290 We didn't understand, we must be idiots! 1217 01:06:13,291 --> 01:06:16,666 Pause! This is a very nice gesture. 1218 01:06:16,667 --> 01:06:19,332 - Get surprised. - Maybe you should be thankful. 1219 01:06:19,333 --> 01:06:22,082 Why would we want them to have U.S. passports? 1220 01:06:22,083 --> 01:06:23,833 - Duh! - You're disconnected 1221 01:06:23,834 --> 01:06:25,125 - from reality. - Fine. 1222 01:06:25,126 --> 01:06:26,165 I'm sick of this shit. 1223 01:06:26,166 --> 01:06:28,290 We don't owe anyone anything. 1224 01:06:28,291 --> 01:06:29,749 Specially you. 1225 01:06:29,750 --> 01:06:32,374 You judge us because you're more cultured, 1226 01:06:32,375 --> 01:06:34,207 but you actually have intellectual 1227 01:06:34,208 --> 01:06:35,708 superiority complex. 1228 01:06:35,709 --> 01:06:37,958 You have never had an actual problem. 1229 01:06:37,959 --> 01:06:40,040 What do you know about real problems? 1230 01:06:40,041 --> 01:06:42,833 You don't even have a job! 1231 01:06:42,834 --> 01:06:44,375 That's enough. 1232 01:06:44,625 --> 01:06:46,624 Honestly, we have always been 1233 01:06:46,625 --> 01:06:48,208 - nice to you. - Exactly. 1234 01:06:48,209 --> 01:06:51,332 - Not with a rooted behaviorism. - Rooted behaviorism? 1235 01:06:51,333 --> 01:06:55,249 - What are you talking about? - I don't understand you! 1236 01:06:55,250 --> 01:06:58,916 - Does Majo want a water birth? - Of course not! 1237 01:06:58,917 --> 01:07:01,124 - This isn't Animal Planet. - What? 1238 01:07:01,125 --> 01:07:05,000 I'm sorry, but we are the ones who are adapting. 1239 01:07:05,001 --> 01:07:06,166 If you really knew us, 1240 01:07:06,167 --> 01:07:08,124 you'd know that going to the U.S. 1241 01:07:08,125 --> 01:07:11,541 to have our babies, is the last thing we want! 1242 01:07:11,542 --> 01:07:13,916 - Who the fuck does that? - I'll sue you. 1243 01:07:13,917 --> 01:07:16,374 Sue us if you want. I don't give a fuck! 1244 01:07:16,375 --> 01:07:19,833 I'll have ten cats so you can't come and see your son. 1245 01:07:19,834 --> 01:07:21,040 - Good. - Cuauhtli won't 1246 01:07:21,041 --> 01:07:22,166 see his daughter. 1247 01:07:22,167 --> 01:07:24,666 Good. I won't see how you spoil her 1248 01:07:24,667 --> 01:07:26,499 and turn her into a useless girl 1249 01:07:26,500 --> 01:07:30,000 - who only takes "shelfies." - What about you? 1250 01:07:30,001 --> 01:07:32,374 You had an exposition four years ago! 1251 01:07:32,375 --> 01:07:35,458 You're not creative. You gave me a stone! 1252 01:07:38,208 --> 01:07:40,999 You are horrible people. 1253 01:07:41,000 --> 01:07:41,084 You are horrible people. Excellent, we're done. 1254 01:07:41,085 --> 01:07:43,709 Excellent, we're done. 1255 01:07:44,001 --> 01:07:46,000 - Ciao! - It's "selfie" 1256 01:07:46,001 --> 01:07:47,040 just so you know. 1257 01:07:47,041 --> 01:07:48,500 Let's go. 1258 01:07:51,250 --> 01:07:53,082 This is horrible! 1259 01:07:53,083 --> 01:07:56,709 - I wrote something. - Read it. 1260 01:07:56,917 --> 01:07:59,541 "My friends have failed to be Bohemian, 1261 01:07:59,542 --> 01:08:02,916 she shaves her armpits and he's going to get a haircut. 1262 01:08:02,917 --> 01:08:05,374 They'll have a baby, no more artistic life. 1263 01:08:05,375 --> 01:08:08,916 They used to be pro-abortion, now they look like Republicans. 1264 01:08:08,917 --> 01:08:12,000 No more mushrooms and bongos with the Triquis. 1265 01:08:12,001 --> 01:08:14,833 Now they visit Miami and take photos with Mickey. 1266 01:08:14,834 --> 01:08:18,083 No more protests, they don't run from the police. 1267 01:08:18,084 --> 01:08:22,291 "Now they travel first class, they don't use peyote anymore." 1268 01:08:24,917 --> 01:08:26,165 - Last game. - Come on. 1269 01:08:26,166 --> 01:08:28,582 I'm glad you're going to Houston. 1270 01:08:28,583 --> 01:08:31,125 It's so good to have the American citizenship. 1271 01:08:31,126 --> 01:08:35,165 I'm glad you got rid of those hippies. 1272 01:08:35,166 --> 01:08:35,917 We did. 1273 01:08:35,918 --> 01:08:39,624 What about the real father and Íñigo's baby? 1274 01:08:39,625 --> 01:08:42,958 We're still talking about that, but I'll keep you informed. 1275 01:08:42,959 --> 01:08:45,958 - Don't you... - I'll be right back. 1276 01:08:45,959 --> 01:08:49,082 - It's very important. - Íñi! 1277 01:08:49,083 --> 01:08:49,209 - It's very important. - Íñi! I so tired of this. Tell them to leave, now! 1278 01:08:49,210 --> 01:08:53,417 I so tired of this. Tell them to leave, now! 1279 01:09:14,041 --> 01:09:17,126 Alexa, take the iPad away. 1280 01:09:17,375 --> 01:09:18,709 Ale... 1281 01:09:52,583 --> 01:09:54,042 Lola! 1282 01:09:58,084 --> 01:10:00,166 Lola, you are a mess. 1283 01:10:00,167 --> 01:10:04,126 This Faculty will only save your job one month. 1284 01:10:04,166 --> 01:10:06,667 I don't think you'll make it. 1285 01:10:45,291 --> 01:10:46,792 Majo! 1286 01:10:47,333 --> 01:10:48,667 Honey! 1287 01:10:49,500 --> 01:10:50,875 Majo! 1288 01:10:51,333 --> 01:10:54,709 Call a doctor, please! 1289 01:11:15,291 --> 01:11:16,583 Dudes... 1290 01:11:16,709 --> 01:11:22,000 Dudes! Please, turn the volume down. 1291 01:11:22,709 --> 01:11:24,917 I'm exhausted! 1292 01:11:28,750 --> 01:11:30,209 Cuauh! 1293 01:11:30,875 --> 01:11:32,875 - Cuauh! - Party! 1294 01:11:35,375 --> 01:11:36,834 Cuauh! 1295 01:11:38,709 --> 01:11:40,207 - Cuauh! - What? 1296 01:11:40,208 --> 01:11:44,083 - Please, turn the volume down. - What? 1297 01:11:44,333 --> 01:11:45,791 I asked you four times 1298 01:11:45,792 --> 01:11:47,165 to tell them to turn the volume down. 1299 01:11:47,166 --> 01:11:49,750 I already told them four times. 1300 01:11:51,291 --> 01:11:53,625 Is that your answer? 1301 01:11:55,167 --> 01:11:57,667 Don't you know I'm pregnant? 1302 01:11:59,083 --> 01:12:01,959 Cuauh, you're acting childish! 1303 01:12:02,333 --> 01:12:03,875 Please! 1304 01:12:04,750 --> 01:12:06,083 Thanks. 1305 01:12:07,792 --> 01:12:10,750 You're not taking this seriously. 1306 01:12:10,834 --> 01:12:12,082 I'm trying. 1307 01:12:12,083 --> 01:12:13,916 I hadn't felt inspired in months 1308 01:12:13,917 --> 01:12:15,749 and now you come and interrupt me. 1309 01:12:15,750 --> 01:12:20,917 Are you actually listening to what you're saying? 1310 01:12:22,208 --> 01:12:25,667 Is this how you plan to be a father? 1311 01:12:26,125 --> 01:12:27,999 Maybe I'm not ready, Lola. 1312 01:12:28,000 --> 01:12:30,709 Maybe I never wanted to be ready. 1313 01:12:34,917 --> 01:12:37,250 Do you think this is my fault? 1314 01:12:39,709 --> 01:12:40,625 I know you. 1315 01:12:40,626 --> 01:12:44,083 You were the one who wanted to go to that doctor. 1316 01:12:44,084 --> 01:12:45,250 I see. 1317 01:12:47,084 --> 01:12:49,834 I changed my life plan for you! 1318 01:12:52,083 --> 01:12:55,249 - There it is. - I'm sorry, I didn't mean that. 1319 01:12:55,250 --> 01:12:59,207 Don't worry, I'll have my baby in this house with a midwife. 1320 01:12:59,208 --> 01:13:00,332 I don't need you. 1321 01:13:00,333 --> 01:13:02,792 What's more, finish your sculpture. 1322 01:13:03,291 --> 01:13:05,084 And then leave. 1323 01:13:05,458 --> 01:13:07,709 This is pointless. 1324 01:13:08,333 --> 01:13:09,667 Lola! 1325 01:13:31,542 --> 01:13:33,084 Hello! 1326 01:13:33,667 --> 01:13:35,000 Hello. 1327 01:13:35,291 --> 01:13:37,667 You had low blood pressure. 1328 01:13:38,375 --> 01:13:40,083 How's her baby? 1329 01:13:40,875 --> 01:13:42,416 Majo is great. 1330 01:13:42,417 --> 01:13:43,958 The baby is great too. 1331 01:13:43,959 --> 01:13:48,000 Her heartbeat is strong, it was just a scare. 1332 01:13:48,001 --> 01:13:50,874 - Thank God! - You're getting some medicine, 1333 01:13:50,875 --> 01:13:53,332 - you'll feel better. - Thank you. 1334 01:13:53,333 --> 01:13:55,166 You can't travel. 1335 01:13:55,250 --> 01:13:57,125 I need her to be calm, 1336 01:13:57,126 --> 01:14:00,625 I recommend complete rest at home. Okay? 1337 01:14:00,750 --> 01:14:02,125 Yes. 1338 01:14:02,126 --> 01:14:04,041 - Drink your juice. - Thank you. 1339 01:14:04,042 --> 01:14:05,875 Thank you very much. 1340 01:14:08,001 --> 01:14:10,083 Cuauh's mom: My beautiful boy. 1341 01:14:10,375 --> 01:14:12,165 You woke up early! 1342 01:14:12,166 --> 01:14:14,250 Lola threw me out. 1343 01:14:14,583 --> 01:14:16,709 My boy! 1344 01:14:17,083 --> 01:14:20,165 Can I stay here a few days, please? 1345 01:14:20,166 --> 01:14:20,209 Can I stay here a few days, please? - You don't need to ask. -This is your house. 1346 01:14:20,210 --> 01:14:22,499 - You don't need to ask. - This is your house. 1347 01:14:22,500 --> 01:14:25,917 How many times did you throw me out? 1348 01:14:26,750 --> 01:14:29,709 - Eat your breakfast. - OK. 1349 01:14:29,959 --> 01:14:31,291 Thank you. 1350 01:14:31,583 --> 01:14:32,833 Thank you. 1351 01:14:32,834 --> 01:14:36,500 - Honey, please wait. - I can do it. 1352 01:14:40,208 --> 01:14:43,750 - Let me help you, the doctor... - Leave me alone. 1353 01:14:58,333 --> 01:15:00,500 MAJO FAINTED 1354 01:15:05,250 --> 01:15:07,875 Cuauh's father: Is everything okay, gassy? 1355 01:15:08,126 --> 01:15:10,126 Majo fainted. 1356 01:15:10,542 --> 01:15:13,249 - Cuauh's mother: Be careful! - Cuauh's Calm down. 1357 01:15:13,250 --> 01:15:16,208 Cuauh's father: I faint every now and then. 1358 01:15:19,291 --> 01:15:22,126 Are we doing the right thing? 1359 01:15:24,500 --> 01:15:26,041 I don't know. 1360 01:15:26,583 --> 01:15:29,167 What keep us together? 1361 01:15:29,834 --> 01:15:32,001 Ehm... 1362 01:15:33,000 --> 01:15:36,417 Our love and our marriage. 1363 01:15:36,834 --> 01:15:38,083 And... 1364 01:15:38,208 --> 01:15:40,958 is our marriage of any use 1365 01:15:40,959 --> 01:15:44,040 if you only care about having your own son, 1366 01:15:44,041 --> 01:15:46,750 but not a baby with me? 1367 01:15:47,084 --> 01:15:51,875 - Why do you insist on that? - That's all you care about. 1368 01:15:52,166 --> 01:15:53,000 That's all you care about. 1369 01:15:53,001 --> 01:15:56,000 I'm having a baby and I feel so disconnected from you. 1370 01:15:56,001 --> 01:15:58,834 Of course I care about you having a baby! 1371 01:15:59,542 --> 01:16:01,708 But it's too hard to understand 1372 01:16:01,709 --> 01:16:04,916 I'm having a baby that's not mine! 1373 01:16:04,917 --> 01:16:07,582 I don't know if that makes me a bad person. 1374 01:16:07,583 --> 01:16:10,040 This baby is yours! 1375 01:16:10,041 --> 01:16:13,917 My son is inside someone else's body. 1376 01:16:14,209 --> 01:16:17,041 My son is inside Lola, okay? 1377 01:16:22,083 --> 01:16:25,041 Well, if this is impossible, 1378 01:16:26,125 --> 01:16:29,291 maybe we should take a break... 1379 01:16:29,583 --> 01:16:31,041 to think. 1380 01:16:33,166 --> 01:16:34,542 I agree. 1381 01:16:46,125 --> 01:16:48,207 Hey! 1382 01:16:48,208 --> 01:16:50,290 - Hey! - Cuauh? 1383 01:16:50,291 --> 01:16:52,916 - What happened? - How is she? Is everything okay? 1384 01:16:52,917 --> 01:16:54,417 She's okay. 1385 01:16:54,709 --> 01:16:56,917 She doesn't want to see anyone. 1386 01:17:02,375 --> 01:17:03,958 What's next? 1387 01:17:03,959 --> 01:17:06,040 I don't know. I guess I'll die alone. 1388 01:17:06,041 --> 01:17:09,416 And to make things worse, my parents keep saying, 1389 01:17:09,417 --> 01:17:11,374 "You should have listened to us! 1390 01:17:11,375 --> 01:17:14,166 We told you so, gassy." 1391 01:17:14,167 --> 01:17:18,084 - Why do they call you "gassy"? - I can't keep living with them. 1392 01:17:19,583 --> 01:17:21,126 Okay. 1393 01:17:21,792 --> 01:17:24,500 I won't even tell my parents. 1394 01:17:25,125 --> 01:17:28,250 One failed marriage is enough. 1395 01:17:29,959 --> 01:17:32,083 Well... 1396 01:17:32,166 --> 01:17:35,375 I think... I'll go to a hotel. 1397 01:17:37,500 --> 01:17:40,291 The friend I was going to stay with 1398 01:17:40,500 --> 01:17:42,166 is not answering. 1399 01:17:42,667 --> 01:17:46,167 - I see. - I have nowhere to go. 1400 01:17:59,084 --> 01:18:02,126 - Woman on TV: Can we go inside? - Man on TV: Of course. 1401 01:18:03,041 --> 01:18:06,417 Woman on TV: Sweetie, here's our baby. 1402 01:18:07,208 --> 01:18:10,583 Man on TV: I want to see him. I want to meet him. 1403 01:18:15,126 --> 01:18:17,499 What? Is he black? 1404 01:18:17,500 --> 01:18:19,000 Is my son black? 1405 01:18:19,001 --> 01:18:20,291 Black? 1406 01:18:27,709 --> 01:18:29,416 Why had I never watched this? 1407 01:18:29,417 --> 01:18:31,332 It's La Rosa de Guadalupe, 1408 01:18:31,333 --> 01:18:32,958 Majo's favorite TV show. 1409 01:18:32,959 --> 01:18:35,666 This can't be my child! 1410 01:18:35,667 --> 01:18:37,625 It's a work of art! 1411 01:18:38,083 --> 01:18:40,000 - Cuauh... - What? 1412 01:18:40,001 --> 01:18:43,041 - I bought you a present. - What? 1413 01:18:43,417 --> 01:18:45,290 I bought you a present. 1414 01:18:45,291 --> 01:18:46,417 Look. 1415 01:18:48,792 --> 01:18:51,207 - It's for you. - Really? 1416 01:18:51,208 --> 01:18:52,874 Yes, really. 1417 01:18:52,875 --> 01:18:55,040 - Is it complicated to use? - It is. 1418 01:18:55,041 --> 01:18:58,458 - How do you use it? - Do you want to take a picture? 1419 01:18:58,709 --> 01:19:01,040 You click here, it turns 1420 01:19:01,041 --> 01:19:02,290 and it's ready. 1421 01:19:02,291 --> 01:19:05,084 This is your first selfie, bro. 1422 01:20:49,750 --> 01:20:51,416 Did you prepare the hearing? 1423 01:20:51,417 --> 01:20:53,040 Yes. 1424 01:20:53,041 --> 01:20:54,499 It's almost done. 1425 01:20:54,500 --> 01:20:56,499 Íñigo's father: Sleeping in the office... 1426 01:20:56,500 --> 01:20:59,499 No shoes, a dirty shirt, your hair's a mess. 1427 01:20:59,500 --> 01:21:04,125 - You are out of focus. - Any other lawyer can take care. 1428 01:21:04,126 --> 01:21:05,416 This is your company, 1429 01:21:05,417 --> 01:21:06,333 it's your responsibility. 1430 01:21:06,334 --> 01:21:09,999 I have a lot in my mind. Majo's not answering my calls, 1431 01:21:10,000 --> 01:21:13,000 I've been living with Tarzan at a hotel. 1432 01:21:13,001 --> 01:21:15,333 You brought this on yourself. 1433 01:21:15,750 --> 01:21:17,249 Get focused, man! 1434 01:21:17,250 --> 01:21:20,040 Let Cuauh take care of Majo's baby. 1435 01:21:20,041 --> 01:21:23,750 That baby is not yours and neither the other one. 1436 01:21:23,959 --> 01:21:26,125 Thanks for understanding. 1437 01:21:26,250 --> 01:21:28,000 Your shoes! 1438 01:21:35,125 --> 01:21:36,666 Hello, cutie! 1439 01:21:36,667 --> 01:21:39,249 I know you don't want to talk to me, 1440 01:21:39,250 --> 01:21:42,167 but tell me if you need anything. 1441 01:21:44,959 --> 01:21:48,000 Cutie, tell me if you need anything. 1442 01:21:48,001 --> 01:21:50,000 I'm giving you some space 1443 01:21:50,001 --> 01:21:52,165 and I want you to know I'm fine. 1444 01:21:52,166 --> 01:21:56,959 My love, I want to give you some space. 1445 01:21:58,126 --> 01:21:58,834 Ehm... 1446 01:21:58,835 --> 01:22:02,000 just tell me if you're okay or something. 1447 01:22:02,001 --> 01:22:03,959 Okay? Kisses for you. 1448 01:22:04,959 --> 01:22:06,249 I love you so much, 1449 01:22:06,250 --> 01:22:08,958 but sometimes words are not enough. 1450 01:22:08,959 --> 01:22:10,499 Actions speak louder than words. 1451 01:22:10,500 --> 01:22:12,708 In my drawer, there are some tea bags. 1452 01:22:12,709 --> 01:22:15,041 Ginger, thyme and chamomile. 1453 01:22:15,042 --> 01:22:16,750 Grab as many as you want. 1454 01:22:17,000 --> 01:22:19,041 I love you, gorgeous. 1455 01:22:19,500 --> 01:22:22,124 Gorgeous, do you want some food delivery? 1456 01:22:22,125 --> 01:22:25,541 Some ginger tea would be great for you. 1457 01:22:25,542 --> 01:22:28,208 Or some chamomile or "thyne" tea. 1458 01:22:28,875 --> 01:22:30,291 I'll order it. 1459 01:22:38,792 --> 01:22:40,582 - Did she answer? - No, and you? 1460 01:22:40,583 --> 01:22:43,083 - She didn't. - Damn! 1461 01:22:50,208 --> 01:22:53,417 Calm down, everything will be okay. 1462 01:22:54,083 --> 01:22:55,709 Look! 1463 01:22:57,000 --> 01:22:59,082 - See? - Yes. 1464 01:22:59,083 --> 01:23:02,208 140 heartbeats per minute, that's perfect. 1465 01:23:02,209 --> 01:23:04,709 Great. Everything's great. 1466 01:23:07,917 --> 01:23:10,333 Lola, please answer. 1467 01:23:34,875 --> 01:23:36,040 I'm coming. 1468 01:23:36,041 --> 01:23:38,083 - Are you ready? - I am. 1469 01:23:43,375 --> 01:23:45,166 Ouch! 1470 01:23:45,709 --> 01:23:48,499 - This will take long, sweetie. - What? 1471 01:23:48,500 --> 01:23:51,709 - From 24 to 36 hours. - I can't. 1472 01:23:51,834 --> 01:23:54,499 - All women can give birth. - No... 1473 01:23:54,500 --> 01:23:56,833 - It's too painful! - Breathe. 1474 01:23:56,834 --> 01:23:59,209 - Breathe. - I don't want to. 1475 01:24:01,042 --> 01:24:03,166 Please, Lola, answer. 1476 01:24:20,333 --> 01:24:22,208 Answer, Lola. 1477 01:24:27,333 --> 01:24:28,792 I miss you. 1478 01:24:30,083 --> 01:24:31,500 Alexa! 1479 01:24:32,250 --> 01:24:34,041 Relax. 1480 01:24:34,042 --> 01:24:36,208 I can't do this anymore. 1481 01:24:43,000 --> 01:24:44,417 Come on! 1482 01:24:47,417 --> 01:24:49,458 No, no. 1483 01:24:50,041 --> 01:24:51,542 Come on. 1484 01:24:53,166 --> 01:24:54,500 Sorry! 1485 01:24:59,709 --> 01:25:01,833 After looking at all the documents 1486 01:25:01,834 --> 01:25:03,000 of my client's case... 1487 01:25:03,001 --> 01:25:04,290 We've got everything under control. 1488 01:25:04,291 --> 01:25:05,791 It's as clear as crystal 1489 01:25:05,792 --> 01:25:07,208 that there is no evidence 1490 01:25:07,209 --> 01:25:10,792 that proves the market was manipulated. 1491 01:25:11,001 --> 01:25:13,833 Therefore, Your Honor, the question is not 1492 01:25:13,834 --> 01:25:18,958 whether my client acted on personal interest 1493 01:25:18,959 --> 01:25:20,792 or on corporate interest. 1494 01:25:21,500 --> 01:25:23,042 The question... 1495 01:25:25,834 --> 01:25:28,792 The question, Your Honor, is... 1496 01:25:29,500 --> 01:25:31,167 Ehm... 1497 01:25:33,500 --> 01:25:35,084 Lawyer... 1498 01:25:35,458 --> 01:25:36,041 Lawyer! 1499 01:25:36,042 --> 01:25:38,207 ARE YOU THERE? MAJO'S AT THE HOSPITAL! 1500 01:25:38,208 --> 01:25:40,417 Is everything okay? 1501 01:25:42,667 --> 01:25:44,084 Íñigo! 1502 01:25:49,209 --> 01:25:50,417 Lawyer! 1503 01:25:51,041 --> 01:25:53,124 I'm having a baby! 1504 01:25:53,125 --> 01:25:53,167 I'm having a baby! I'm having a baby with a woman 1505 01:25:53,168 --> 01:25:55,082 I'm having a baby with a woman 1506 01:25:55,083 --> 01:25:56,582 that's not my wife. 1507 01:25:56,583 --> 01:26:00,167 And my wife is having another man's baby. 1508 01:26:03,042 --> 01:26:05,500 I'm having two babies! 1509 01:26:05,917 --> 01:26:07,082 This is totally amazing! 1510 01:26:07,083 --> 01:26:10,165 Maybe it's not perfect, but it's mine! 1511 01:26:10,166 --> 01:26:11,625 It's mine! 1512 01:26:12,001 --> 01:26:14,374 You know what, Dad? You were right. 1513 01:26:14,375 --> 01:26:17,874 I brought this on myself and it's going to be so hard 1514 01:26:17,875 --> 01:26:21,167 because I won't have one baby, 1515 01:26:22,209 --> 01:26:25,041 I'm having two babies! 1516 01:26:33,001 --> 01:26:35,542 They won't be born in Houston. 1517 01:26:37,000 --> 01:26:38,417 Your Honor, 1518 01:26:39,042 --> 01:26:40,917 can I be dismissed? 1519 01:26:44,417 --> 01:26:46,001 You can. 1520 01:26:46,250 --> 01:26:47,874 Go, son! 1521 01:26:47,875 --> 01:26:51,041 Your Honor, I'll go on with the case, 1522 01:26:51,166 --> 01:26:53,126 because my son is going 1523 01:26:53,875 --> 01:26:55,875 for my two grandchildren. 1524 01:26:56,625 --> 01:26:58,834 I'm going to be a father! 1525 01:26:59,917 --> 01:27:01,041 Of two! 1526 01:27:04,000 --> 01:27:06,542 Breathe, keep calm. 1527 01:27:06,834 --> 01:27:09,499 Pain will get worse, but it shall pass. 1528 01:27:09,500 --> 01:27:11,126 Drink your tea. 1529 01:27:53,542 --> 01:27:55,500 What's wrong? 1530 01:28:03,250 --> 01:28:04,625 Cuauh! 1531 01:28:04,875 --> 01:28:07,583 - I can't be here. - Yes, you can. 1532 01:28:10,041 --> 01:28:11,708 Take me to the hospital. 1533 01:28:11,709 --> 01:28:15,332 It's normal that you want to give up at the very end, 1534 01:28:15,333 --> 01:28:18,166 but you are capable of doing it. You're doing well. 1535 01:28:18,167 --> 01:28:20,000 This is not only my baby. 1536 01:28:20,291 --> 01:28:22,416 You can do this, Lola! 1537 01:28:22,417 --> 01:28:23,209 You can do this! 1538 01:28:23,210 --> 01:28:26,207 Yeah, right. You're not the one giving birth. 1539 01:28:26,208 --> 01:28:27,750 Hurry up! 1540 01:28:37,291 --> 01:28:38,666 Lola! 1541 01:28:38,667 --> 01:28:41,165 - Lola! Have you seen Lola? - She just left. 1542 01:28:41,166 --> 01:28:43,249 - What? - She went to the hospital. 1543 01:28:43,250 --> 01:28:45,084 To the hospital? 1544 01:28:45,583 --> 01:28:46,958 Hey, hey! 1545 01:28:46,959 --> 01:28:49,041 - Wait! - What's wrong with you? 1546 01:28:49,042 --> 01:28:50,165 Take me to the American Hospital! 1547 01:28:50,166 --> 01:28:52,624 - Get in! - And the navigation app? 1548 01:28:52,625 --> 01:28:54,124 I don't have it. Where to? 1549 01:28:54,125 --> 01:28:57,000 - The American Hospital. - I'll go straight. 1550 01:28:57,001 --> 01:29:00,000 - I'll take the avenue... - Faster, please. 1551 01:29:00,001 --> 01:29:01,416 And turn to the left. 1552 01:29:01,417 --> 01:29:04,166 Please, breathe slowly. 1553 01:29:05,500 --> 01:29:07,167 It got it wrong. 1554 01:29:08,167 --> 01:29:09,542 Breathe! 1555 01:29:13,125 --> 01:29:15,209 Thank you! Sir! 1556 01:29:15,542 --> 01:29:17,541 Keys, keys! 1557 01:29:17,542 --> 01:29:19,709 Excuse me! 1558 01:29:19,875 --> 01:29:21,000 Fuck! 1559 01:29:21,458 --> 01:29:22,458 Honey! 1560 01:29:22,459 --> 01:29:25,082 I'm so sorry! Sorry! 1561 01:29:25,083 --> 01:29:28,290 Dr. Romero to Gynecology. 1562 01:29:28,291 --> 01:29:32,083 Dr. Martínez de Velazco, you're needed in Emergencies. 1563 01:29:32,084 --> 01:29:34,165 Dr. Martínez de Velazco to Emergencies. 1564 01:29:34,166 --> 01:29:36,708 - My love. - What are you doing here? 1565 01:29:36,709 --> 01:29:40,165 - Where else could I be? - I haven't forgiven you. 1566 01:29:40,166 --> 01:29:40,165 - Where else could I be? - I haven't forgiven you. Auch! 1567 01:29:40,166 --> 01:29:41,125 Auch! 1568 01:29:41,126 --> 01:29:43,541 I'm sorry. Do you want me to leave? 1569 01:29:43,542 --> 01:29:45,541 If you leave, I'll kill you. 1570 01:29:45,542 --> 01:29:47,001 Okay. 1571 01:29:50,001 --> 01:29:52,582 - My water broke! - Oh, no! 1572 01:29:52,583 --> 01:29:54,374 I told you to breathe! 1573 01:29:54,375 --> 01:29:56,249 The upholstery is new! 1574 01:29:56,250 --> 01:29:58,209 You'll pay for them. 1575 01:29:59,291 --> 01:30:01,041 This way! 1576 01:30:01,834 --> 01:30:03,666 Oh, come on! 1577 01:30:03,667 --> 01:30:06,166 Move! 1578 01:30:06,167 --> 01:30:07,457 I should have taken an Uber! 1579 01:30:07,458 --> 01:30:11,791 What? They don't pay taxes and they're stealing our jobs. 1580 01:30:11,792 --> 01:30:14,126 - Here you go. - Okay. 1581 01:30:22,166 --> 01:30:23,208 Fuck! 1582 01:30:23,209 --> 01:30:25,125 - I told you, boy! - Fuck! 1583 01:30:25,375 --> 01:30:26,166 Fuck! 1584 01:30:26,167 --> 01:30:28,999 Buddies! César, give me your bike! 1585 01:30:29,000 --> 01:30:31,958 - Sure, take it! - Stay with us! 1586 01:30:31,959 --> 01:30:34,207 I can't. I'm going to be a father! 1587 01:30:34,208 --> 01:30:37,083 Hell yeah! I'm going to be a father! 1588 01:30:37,084 --> 01:30:38,917 I'm going to be a father! 1589 01:30:41,709 --> 01:30:45,499 - Don't you want a wheelchair? - No, I can do this. 1590 01:30:45,500 --> 01:30:46,875 I can! 1591 01:30:47,375 --> 01:30:48,499 I can get there. 1592 01:30:48,500 --> 01:30:51,959 - Look, here it is. - No, I can do it. 1593 01:30:54,667 --> 01:30:56,000 I can do it. 1594 01:30:56,001 --> 01:30:59,666 Dr. Graham, you're needed in Maternity. 1595 01:30:59,667 --> 01:31:01,791 This is it for me. 1596 01:31:01,792 --> 01:31:02,958 What? 1597 01:31:02,959 --> 01:31:05,166 I don't believe in hospitals. Hey! 1598 01:31:05,250 --> 01:31:09,791 - What about breathing? - You can do it. Good luck. 1599 01:31:09,792 --> 01:31:12,375 That ride wasn't free. 1600 01:31:12,709 --> 01:31:14,833 She's doing great. 1601 01:31:14,834 --> 01:31:18,042 - Breathe in, be calm. - Take it out of me! 1602 01:31:19,000 --> 01:31:20,375 Lola? 1603 01:31:23,500 --> 01:31:25,209 Take it out of me! 1604 01:31:28,208 --> 01:31:29,999 Majo? Go back! 1605 01:31:30,000 --> 01:31:32,457 - Majo! - What are you doing here? 1606 01:31:32,458 --> 01:31:34,375 Did you come for me? 1607 01:31:35,500 --> 01:31:37,125 - Help me! - Íñigo? 1608 01:31:37,126 --> 01:31:38,290 - Majo, calm down. - Where're you going? 1609 01:31:38,291 --> 01:31:40,124 - You're doing great. - Íñigo! 1610 01:31:40,125 --> 01:31:41,958 - You're doing amazing. - I can't take it! 1611 01:31:41,959 --> 01:31:44,126 You're being well taken care of. 1612 01:31:44,250 --> 01:31:46,208 Help me! I can't do this anymore. 1613 01:31:46,209 --> 01:31:49,165 - Íñigo, come here! - Calm down. 1614 01:31:49,166 --> 01:31:50,416 Take my hand. Don't leave me. 1615 01:31:50,417 --> 01:31:52,874 If you leave, I'm getting divorced. 1616 01:31:52,875 --> 01:31:55,875 - I won't! Just breathe. - Íñigo! 1617 01:31:56,417 --> 01:31:59,083 - Calm down. - Íñigo! 1618 01:32:00,333 --> 01:32:01,374 Íñigo! 1619 01:32:01,375 --> 01:32:03,166 Fuck! 1620 01:32:03,167 --> 01:32:05,291 - Want some air? - Yes, blow. 1621 01:32:06,166 --> 01:32:08,999 - What did you eat? - Íñigo! 1622 01:32:09,000 --> 01:32:11,207 Íñigo! What the fuck? 1623 01:32:11,208 --> 01:32:13,374 Íñigo, where are you? 1624 01:32:13,375 --> 01:32:14,250 I'm coming! 1625 01:32:14,251 --> 01:32:18,624 - Don't leave, okay? - Your son is ripping me up! 1626 01:32:18,625 --> 01:32:20,708 - What? - What are you doing? 1627 01:32:20,709 --> 01:32:21,917 She's... 1628 01:32:24,167 --> 01:32:25,290 Lola! 1629 01:32:25,291 --> 01:32:26,541 - I'm here. - Water! 1630 01:32:26,542 --> 01:32:27,542 - I'm here. - Water! 1631 01:32:27,543 --> 01:32:30,208 - Íñigo! - I'm coming, baby! 1632 01:32:30,209 --> 01:32:31,000 Íñigo! 1633 01:32:31,001 --> 01:32:32,290 - I have to go! - If you go... 1634 01:32:32,291 --> 01:32:34,250 - Let go of me! - Relax. 1635 01:32:34,834 --> 01:32:36,374 Your baby's coming! 1636 01:32:36,375 --> 01:32:37,916 - Íñigo! - I'm coming! 1637 01:32:37,917 --> 01:32:39,416 - Íñigo! - I'm coming! 1638 01:32:39,417 --> 01:32:42,126 Íñigo! 1639 01:32:45,291 --> 01:32:47,084 MEDICAL TOWER 1640 01:32:55,583 --> 01:32:56,917 Cuauh! 1641 01:33:04,792 --> 01:33:06,458 What happened? 1642 01:33:09,417 --> 01:33:13,084 I grabbed a cab, but the traffic was insane. 1643 01:33:13,583 --> 01:33:15,249 And my clothes were dirty. 1644 01:33:15,250 --> 01:33:18,082 - Why didn't you take an Uber? - Never! 1645 01:33:18,083 --> 01:33:21,291 They're stealing jobs and don't pay taxes. 1646 01:33:24,083 --> 01:33:26,208 Girls, breathe. 1647 01:33:27,042 --> 01:33:30,084 Just breathe. You're doing great. 1648 01:33:30,917 --> 01:33:31,834 - Lola! - Majo! 1649 01:33:31,835 --> 01:33:34,958 Wait! You can't go. This information is wrong. 1650 01:33:34,959 --> 01:33:36,041 Who's the father? 1651 01:33:36,042 --> 01:33:38,999 - Operating rooms 1 and 2. - No, we go together. 1652 01:33:39,000 --> 01:33:41,249 That's against safety measures... 1653 01:33:41,250 --> 01:33:42,166 What safety measures? 1654 01:33:42,167 --> 01:33:44,999 - After the mess you made? - We were not asking. 1655 01:33:45,000 --> 01:33:49,083 - My daughter's inside his wife! - My son's inside his wife! 1656 01:33:49,792 --> 01:33:52,875 - We're not swingers! - Yes... no. 1657 01:33:53,126 --> 01:33:55,126 Go on! 1658 01:33:55,333 --> 01:33:56,791 Come on! 1659 01:33:56,792 --> 01:33:58,291 Okay, fine. 1660 01:33:58,458 --> 01:34:00,083 Cuauh! Cuauh! 1661 01:34:01,167 --> 01:34:03,165 - You're here! - Are you ready? 1662 01:34:03,166 --> 01:34:04,499 - It's time. - Okay. 1663 01:34:04,500 --> 01:34:06,499 - Let's go. - Okay. 1664 01:34:06,500 --> 01:34:09,167 - Fuck. - Okay. 1665 01:34:29,834 --> 01:34:31,499 - Hold it. - Breathe! 1666 01:34:31,500 --> 01:34:34,125 Good job, Majo. Very good! 1667 01:34:34,333 --> 01:34:36,916 - Good job. - I can't do this! 1668 01:34:36,917 --> 01:34:39,207 - Come on, come on! - I'm here. 1669 01:34:39,208 --> 01:34:41,499 Gorgeous, you've got this. 1670 01:34:41,500 --> 01:34:42,666 Good! Good! 1671 01:34:42,667 --> 01:34:45,291 You can do this! Good job. 1672 01:34:47,542 --> 01:34:50,500 ♪ I see trees of green ♪ 1673 01:34:51,625 --> 01:34:54,333 ♪ Red roses too ♪ 1674 01:34:54,875 --> 01:34:57,125 ♪ I see them bloom ♪ 1675 01:34:58,209 --> 01:35:00,542 ♪ For me and you ♪ 1676 01:35:00,709 --> 01:35:03,125 ♪ And I think to myself ♪ 1677 01:35:04,458 --> 01:35:06,000 Good, sweetie! 1678 01:35:06,001 --> 01:35:08,916 ♪ What a wonderful world ♪ 1679 01:35:08,917 --> 01:35:11,083 Breathe! 1680 01:35:11,458 --> 01:35:13,208 Take a deep breath. 1681 01:35:13,667 --> 01:35:17,916 ♪ I see skies of blue ♪ 1682 01:35:17,917 --> 01:35:21,166 ♪ And clouds of white ♪ 1683 01:35:21,375 --> 01:35:24,666 ♪ The bright blessed day ♪ 1684 01:35:24,667 --> 01:35:27,542 ♪ The dark sacred night ♪ 1685 01:35:27,792 --> 01:35:31,000 ♪ And I think to myself ♪ 1686 01:35:32,250 --> 01:35:36,291 ♪ What a wonderful world ♪ 1687 01:35:40,667 --> 01:35:44,083 ♪ The colors of the rainbow ♪ 1688 01:35:44,084 --> 01:35:47,541 ♪ So pretty in the sky ♪ 1689 01:35:47,542 --> 01:35:50,583 ♪ Are also on the faces ♪ 1690 01:35:50,834 --> 01:35:53,582 ♪ Of people going by ♪ 1691 01:35:53,583 --> 01:35:57,624 ♪ I see friends shaking hands ♪ 1692 01:35:57,625 --> 01:36:01,209 ♪ Saying, "How do you do?" ♪ 1693 01:36:01,333 --> 01:36:04,833 ♪ They're really saying ♪ 1694 01:36:04,834 --> 01:36:07,375 ♪ I love you ♪ 1695 01:36:07,500 --> 01:36:08,500 ♪ I hear... ♪ 1696 01:36:08,501 --> 01:36:10,375 Welcome, little Íñigo. 1697 01:36:10,750 --> 01:36:13,040 - Just kidding. - He's Marcos. 1698 01:36:13,041 --> 01:36:14,791 - Marcos? - Yes. 1699 01:36:14,792 --> 01:36:17,750 ♪ They'll learn much more ♪ 1700 01:36:17,834 --> 01:36:18,750 Hi, there. 1701 01:36:18,751 --> 01:36:21,125 ♪ Than I'll ever know ♪ 1702 01:36:21,250 --> 01:36:24,542 ♪ And I think to myself ♪ 1703 01:36:26,084 --> 01:36:30,000 ♪ What a wonderful world ♪ 1704 01:36:32,792 --> 01:36:34,874 ♪ Yes ♪ 1705 01:36:34,875 --> 01:36:39,291 ♪ I think to myself ♪ 1706 01:36:40,208 --> 01:36:44,500 ♪ What a wonderful world ♪ 1707 01:36:50,875 --> 01:36:54,709 ♪ Oh, yes ♪ 1708 01:36:56,917 --> 01:37:00,583 MIX-CONCEPTION 1709 01:38:30,333 --> 01:38:32,917 THE END 1710 01:38:45,125 --> 01:38:48,708 - Íñigo, here it is. - Thanks, perfect. 1711 01:38:48,709 --> 01:38:51,833 Okay. I'm going to give it to her. Look. 1712 01:38:51,834 --> 01:38:53,999 Alexa, I'm giving you this one too. 1713 01:38:54,000 --> 01:38:55,208 It's a compendium. 1714 01:38:55,209 --> 01:38:57,417 - You need to read it. - Hello. 1715 01:38:58,209 --> 01:38:59,457 Damn! 1716 01:38:59,458 --> 01:39:01,041 Mommies! 1717 01:39:01,250 --> 01:39:03,375 - Yes, sweeties? - Yes, sweeties? 1718 01:39:04,792 --> 01:39:06,165 What are you planning? 1719 01:39:06,166 --> 01:39:09,875 Why do we have two daddies and two mommies? 1720 01:39:10,208 --> 01:39:12,583 Well, because... 1721 01:39:13,083 --> 01:39:14,457 Because... 1722 01:39:14,458 --> 01:39:17,624 we have too much love for the both of you. 1723 01:39:17,625 --> 01:39:19,999 Girl: Are you boyfriend and girlfriend? 1724 01:39:20,000 --> 01:39:23,582 Íñigo and I are a couple, Cuauh and Íñigo are a couple... 1725 01:39:23,583 --> 01:39:25,166 No, Cuauh is Lola's boyfriend. 1726 01:39:25,167 --> 01:39:27,666 - Exactly. - Let's say mommy 1 1727 01:39:27,667 --> 01:39:28,916 sleeps with daddy 1 1728 01:39:28,917 --> 01:39:31,208 and daddy 2 sleeps with mommy 2. 1729 01:39:31,209 --> 01:39:34,040 And mommy 1 is for you... 1730 01:39:34,041 --> 01:39:36,749 - Was I daddy 1? - I told you. 1731 01:39:36,750 --> 01:39:39,083 They know what's happening. 1732 01:39:39,084 --> 01:39:41,333 Where do babies come from? 1733 01:39:43,417 --> 01:39:46,083 - Babies come from... - From Paris! 1734 01:39:46,084 --> 01:39:46,750 - No. - Yes! 1735 01:39:46,751 --> 01:39:50,208 We asked for you and the stork brought you here. 1736 01:39:51,083 --> 01:39:54,833 What your mom means is that you come from nature. 1737 01:39:54,834 --> 01:39:56,874 Which, basically, means faith, 1738 01:39:56,875 --> 01:40:00,375 our Lord who created everything. 1739 01:40:00,583 --> 01:40:04,666 Mommy and daddy kiss each other, they hug 1740 01:40:04,667 --> 01:40:06,166 and they plant a seed 1741 01:40:06,167 --> 01:40:09,165 and mommy's belly begins to grow. 1742 01:40:09,166 --> 01:40:11,916 And the organs open up... 1743 01:40:11,917 --> 01:40:14,667 Whose belly did we come from? 1744 01:40:17,166 --> 01:40:19,208 Physically or legally? 1745 01:40:19,209 --> 01:40:22,541 - He's four years old! - Pause! 1746 01:40:22,542 --> 01:40:25,833 Sweeties, can we talk for a second? 1747 01:40:25,834 --> 01:40:27,207 - Girl: Yes. - Thank you. 1748 01:40:27,208 --> 01:40:28,625 Come here. 1749 01:40:30,083 --> 01:40:33,874 - This will take an hour! - They need to know the truth. 1750 01:40:33,875 --> 01:40:35,583 - Brainstorm. - Yes. 119421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.