Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,208 --> 00:01:27,166
Have a good day!
2
00:01:27,167 --> 00:01:28,167
Thank you!
3
00:01:29,041 --> 00:01:32,041
Here lies a big decision
4
00:01:32,042 --> 00:01:34,083
that can only be made by us.
5
00:01:34,084 --> 00:01:37,834
The decision
to give birth or not.
6
00:01:38,250 --> 00:01:40,207
Or do you prefer...
7
00:01:40,208 --> 00:01:45,875
that a small piece of meat
runs our lives?
8
00:01:48,042 --> 00:01:49,250
Isn't it?
9
00:01:49,375 --> 00:01:51,207
That's all for today.
10
00:01:51,208 --> 00:01:53,416
I'll see you next Thursday.
11
00:01:53,417 --> 00:01:56,875
If you have sex,
you must wear a condom!
12
00:01:56,959 --> 00:01:58,208
GYNECOLOGIST APPOINTMENT
13
00:02:03,458 --> 00:02:06,749
Are you still thinking
about not having kids?
14
00:02:06,750 --> 00:02:10,125
Yes, I don't even consider
otherwise.
15
00:02:10,126 --> 00:02:11,166
Uh-huh!
16
00:02:11,167 --> 00:02:12,916
The eggs your ovaries produce
17
00:02:12,917 --> 00:02:15,666
are diminishing
in quantity and quality.
18
00:02:15,667 --> 00:02:18,040
Since our last appointment,
19
00:02:18,041 --> 00:02:20,916
there's been considerable
deterioration.
20
00:02:20,917 --> 00:02:24,374
- Deterioration?
- It's a normal aging process.
21
00:02:24,375 --> 00:02:27,457
If you want to become a mom,
you have to hurry up.
22
00:02:27,458 --> 00:02:30,041
You have a low egg reserve.
23
00:02:30,042 --> 00:02:31,666
There's only one
dominant follicle.
24
00:02:31,667 --> 00:02:34,208
Your reproductive system
is shutting down.
25
00:02:34,209 --> 00:02:36,084
Let's say you have one egg.
26
00:02:37,083 --> 00:02:40,499
- One egg?
- You are perimenopausal, Lola.
27
00:02:40,500 --> 00:02:44,125
We must consider
hormone replacement therapy.
28
00:02:44,126 --> 00:02:47,874
You have low progesterone
and testosterone levels.
29
00:02:47,875 --> 00:02:51,708
This might cause the loss of
libido, muscle mass loss,
30
00:02:51,709 --> 00:02:54,208
breast size changes.
31
00:02:54,209 --> 00:02:56,040
Let's say you have one egg.
32
00:02:56,041 --> 00:02:58,041
This is the last dance.
33
00:03:00,126 --> 00:03:01,791
- Thank you.
- You are welcome.
34
00:03:01,792 --> 00:03:03,249
- Think about it!
- Sure.
35
00:03:03,250 --> 00:03:05,709
Hi! How are you?
36
00:03:06,126 --> 00:03:09,625
How are you?
That baby bump!
37
00:03:18,209 --> 00:03:19,875
Wait!
38
00:03:20,792 --> 00:03:22,750
Thank you.
39
00:03:29,167 --> 00:03:32,041
MIX-CONCEPTION
40
00:03:32,042 --> 00:03:34,583
Son, how's the defense going?
41
00:03:34,834 --> 00:03:37,917
Nothing indicates the market
was manipulated.
42
00:03:38,126 --> 00:03:42,417
- He is telling the truth.
- Huge case, we can't fail.
43
00:03:43,042 --> 00:03:45,834
I know, I know.
44
00:03:50,001 --> 00:03:52,166
Do you know what's missing?
45
00:03:52,167 --> 00:03:53,833
What? Is it dusty?
46
00:03:53,834 --> 00:03:56,499
- Paty, call Don Justino...
- No, son.
47
00:03:56,500 --> 00:03:59,290
I'm talking about
the fourth generation. Hurry.
48
00:03:59,291 --> 00:04:02,749
- When I was your age...
- I already had the first.
49
00:04:02,750 --> 00:04:05,708
I know, but these
are different times.
50
00:04:05,709 --> 00:04:08,125
We are expanding
and we need new blood.
51
00:04:10,208 --> 00:04:11,582
I'm on it.
52
00:04:11,583 --> 00:04:14,666
Not everyone is a baby making
machine like my grandpas.
53
00:04:14,667 --> 00:04:17,583
Now there are TV shows
and internet.
54
00:04:19,167 --> 00:04:21,374
Lupita, call my helicopter.
55
00:04:21,375 --> 00:04:23,542
- I'm leaving for lunch.
- Lupita: Yes, sir.
56
00:04:40,167 --> 00:04:41,917
NO MORE TEARS!
57
00:04:57,917 --> 00:04:59,791
Who are you?
58
00:04:59,792 --> 00:05:01,125
Who am I?
59
00:05:02,417 --> 00:05:04,709
Who are we?
60
00:05:22,500 --> 00:05:24,624
What the fuck?
61
00:05:24,625 --> 00:05:26,958
Were you struggling
with that all day?
62
00:05:26,959 --> 00:05:28,667
Yes, cutie.
63
00:05:29,167 --> 00:05:31,124
I don't know
what's wrong with me!
64
00:05:31,125 --> 00:05:32,959
I'm a failure.
65
00:05:33,709 --> 00:05:35,457
Who exhibited
at the Tamayo Museum?
66
00:05:35,458 --> 00:05:37,040
Who?
67
00:05:37,041 --> 00:05:37,167
Who?
That was four years ago.
68
00:05:37,168 --> 00:05:38,874
That was four years ago.
69
00:05:38,875 --> 00:05:41,208
I don't think
I'll ever do it again.
70
00:05:41,209 --> 00:05:44,042
I think you're pushing too hard.
71
00:05:44,458 --> 00:05:46,791
You're paralyzed by fear.
72
00:05:46,792 --> 00:05:48,709
I'm not afraid.
73
00:05:49,001 --> 00:05:52,166
You should find
some inspiration.
74
00:05:52,167 --> 00:05:54,709
Do you think
my boobs are bigger?
75
00:05:56,458 --> 00:05:59,290
Your boobs are as beautiful
as ever.
76
00:05:59,291 --> 00:06:00,208
- Okay.
- Yes.
77
00:06:00,209 --> 00:06:01,708
- Are you sure?
- I am.
78
00:06:01,709 --> 00:06:03,667
Don't squeeze them.
79
00:06:06,583 --> 00:06:07,959
Lola...
80
00:06:08,625 --> 00:06:11,084
thank you for trusting me.
81
00:06:31,042 --> 00:06:32,208
Damn.
82
00:06:32,667 --> 00:06:34,834
There are no cucumbers.
83
00:06:35,208 --> 00:06:36,583
Sweetie!
84
00:06:36,667 --> 00:06:38,001
Majo?
85
00:06:39,001 --> 00:06:40,250
Thanks, bro.
86
00:06:40,750 --> 00:06:43,041
This costume is awesome!
87
00:06:43,042 --> 00:06:45,207
Please, please, please.
88
00:06:45,208 --> 00:06:46,541
Please, please, please.
89
00:06:46,542 --> 00:06:50,541
Please, please, please, please.
90
00:06:50,542 --> 00:06:53,333
♪ Heigh-ho, heigh-ho,
heigh-ho, heigh-ho ♪
91
00:06:58,000 --> 00:07:00,250
Would you go as Snow White?
92
00:07:02,125 --> 00:07:04,000
NOT PREGNANT
93
00:07:06,542 --> 00:07:08,165
♪ Heigh-ho, heigh-ho ♪
94
00:07:08,166 --> 00:07:10,125
Jordi is going to freak out
95
00:07:10,126 --> 00:07:11,833
when he sees his present.
96
00:07:11,834 --> 00:07:12,834
And...
97
00:07:14,084 --> 00:07:16,165
- Are you okay?
- Yes, everything's fine.
98
00:07:16,166 --> 00:07:18,457
- How beautiful!
- Thank you.
99
00:07:18,458 --> 00:07:19,458
- Let's go.
- Let's go.
100
00:07:19,459 --> 00:07:20,582
Did you see my sword?
101
00:07:20,583 --> 00:07:22,958
- You look amazing.
- Isn't too much?
102
00:07:22,959 --> 00:07:24,083
Not at all.
103
00:07:25,458 --> 00:07:26,666
Jordi!
104
00:07:26,667 --> 00:07:29,249
Happy birthday, Jordi!
105
00:07:29,250 --> 00:07:30,209
Go.
106
00:07:30,210 --> 00:07:31,874
- How are you?
- Sweetie!
107
00:07:31,875 --> 00:07:34,541
- This is nice.
- Thanks to my uncle Pancho.
108
00:07:34,542 --> 00:07:35,417
This is gorgeous.
109
00:07:35,418 --> 00:07:38,040
Thank you. Jordi loves castles.
110
00:07:38,041 --> 00:07:41,082
Every legal case
is equally important.
111
00:07:41,083 --> 00:07:44,125
- Only bigwigs.
- VIP only, right?
112
00:07:44,126 --> 00:07:46,749
Jordi:
Aunt Majo and uncle Íñigo.
113
00:07:46,750 --> 00:07:47,583
Listen.
114
00:07:47,584 --> 00:07:49,917
You're going
to have babies soon.
115
00:07:53,083 --> 00:07:55,208
Thanks for giving me a car.
116
00:07:55,209 --> 00:07:58,457
- I'm glad you liked it.
- Your first Mercedes.
117
00:07:58,458 --> 00:08:02,165
- I love kids.
- How about you?
118
00:08:02,166 --> 00:08:02,209
- I love kids.
- How about you? Probably soon.
119
00:08:02,210 --> 00:08:03,249
Probably soon.
120
00:08:03,250 --> 00:08:06,083
Hurry,
you're running out of time.
121
00:08:06,084 --> 00:08:08,040
- Knock her up.
- Get her pregnant.
122
00:08:08,041 --> 00:08:09,332
Leave him alone.
123
00:08:09,333 --> 00:08:12,999
- They should play together.
- Otherwise, they grow up...
124
00:08:13,000 --> 00:08:16,417
Soon, at the first opportunity.
125
00:08:16,625 --> 00:08:17,583
Give me a moment.
126
00:08:17,584 --> 00:08:20,834
You are way too worried.
127
00:08:21,001 --> 00:08:23,959
- Majo!
- What's wrong with her?
128
00:08:24,291 --> 00:08:26,791
I'll see you in a second.
129
00:08:26,792 --> 00:08:29,125
- Where did you see him?
- Majo!
130
00:08:36,667 --> 00:08:37,458
Majo?
131
00:08:37,459 --> 00:08:41,209
What's wrong, sweetie?
What is it?
132
00:08:41,875 --> 00:08:42,333
Hey!
133
00:08:42,334 --> 00:08:45,416
- What's wrong?
- We'll never hit the jackpot.
134
00:08:45,417 --> 00:08:48,041
Of course we will, I promise.
135
00:08:48,042 --> 00:08:50,834
Maybe we should try
some other options.
136
00:08:51,084 --> 00:08:52,417
Like what?
137
00:08:53,084 --> 00:08:55,958
- Adopting?
- No, it's not that easy.
138
00:08:55,959 --> 00:08:58,541
You know my family, my dad.
He'd kill me.
139
00:08:58,542 --> 00:09:01,125
Your son is your legacy,
he's your blood.
140
00:09:01,126 --> 00:09:04,125
This is an endless cycle
and I'm getting tired.
141
00:09:04,126 --> 00:09:07,792
Well, we should have faith
like you say, Majo.
142
00:09:08,125 --> 00:09:10,291
I've had faith for four years.
143
00:09:10,417 --> 00:09:12,792
No more disappointments.
144
00:09:14,542 --> 00:09:17,666
What if we try
artificial insemination?
145
00:09:17,667 --> 00:09:20,250
- What?
- Artificial insemination.
146
00:09:21,542 --> 00:09:25,001
Nobody has to know about it.
147
00:09:25,167 --> 00:09:26,250
Okay?
148
00:09:43,250 --> 00:09:45,375
Do you want to have a baby?
149
00:09:56,126 --> 00:09:57,917
Are you serious?
150
00:10:01,041 --> 00:10:02,875
Elaborate.
151
00:10:03,167 --> 00:10:06,166
- I know it sounds crazy...
- No.
152
00:10:07,042 --> 00:10:08,290
I'm sorry.
153
00:10:08,291 --> 00:10:11,457
I'm sorry, but this is what
you've told me.
154
00:10:11,458 --> 00:10:12,458
"Are we comfortable
155
00:10:12,459 --> 00:10:14,125
with the world
we are bringing him to?"
156
00:10:14,126 --> 00:10:18,040
War, violence, global warming,
inequality...
157
00:10:18,041 --> 00:10:18,167
War, violence, global warming,
inequality... Influencers!
158
00:10:18,167 --> 00:10:19,166
Influencers!
159
00:10:19,167 --> 00:10:21,040
We could face our own violence
160
00:10:21,041 --> 00:10:24,332
with radical tenderness
by raising a beautiful child
161
00:10:24,333 --> 00:10:26,542
who contributes to change.
162
00:10:27,001 --> 00:10:30,458
How can I have a child when
I can't finish my work?
163
00:10:32,208 --> 00:10:34,208
You are a loving man,
164
00:10:34,209 --> 00:10:37,333
the rest is just
the capitalist imaginary.
165
00:10:38,084 --> 00:10:39,333
Why now?
166
00:10:40,834 --> 00:10:42,542
What's the hurry?
167
00:10:44,834 --> 00:10:47,166
The doctor said...
168
00:10:47,667 --> 00:10:49,916
my time is about to expire
169
00:10:49,917 --> 00:10:52,375
and that got me into thinking.
170
00:10:53,208 --> 00:10:55,249
That symbolic thinking
171
00:10:55,250 --> 00:10:58,416
that all this belongs
to me, you know.
172
00:10:58,417 --> 00:11:02,083
It's so patriarchal,
individualistic, unilateral...
173
00:11:03,959 --> 00:11:06,583
What if we regret it
when it's too late?
174
00:11:09,125 --> 00:11:10,917
There!
175
00:11:17,000 --> 00:11:18,375
Cuauh.
176
00:11:35,125 --> 00:11:37,209
Mariachi:
Do you want a song?
177
00:11:39,333 --> 00:11:40,874
What are you looking at?
178
00:11:40,875 --> 00:11:42,916
- What?
- What are you looking at?
179
00:11:42,917 --> 00:11:45,041
Okay... We're cool.
180
00:11:45,042 --> 00:11:46,208
Auch!
181
00:11:47,001 --> 00:11:48,208
Why?
182
00:11:52,250 --> 00:11:54,333
Take this, sir.
183
00:12:00,917 --> 00:12:04,167
THE WORLD IS FULL
OF OPPORTUNITIES
184
00:12:24,834 --> 00:12:26,250
Lola!
185
00:12:28,625 --> 00:12:30,167
Lola?
186
00:12:31,041 --> 00:12:32,625
Dolores!
187
00:12:43,667 --> 00:12:45,291
Where did you go?
188
00:12:46,001 --> 00:12:47,499
I had to think.
189
00:12:47,500 --> 00:12:49,250
What did you think?
190
00:12:49,375 --> 00:12:53,625
Life is too short to live
in a comfort zone.
191
00:12:55,333 --> 00:12:59,291
The bond we both created
is bigger.
192
00:13:00,084 --> 00:13:01,041
Definitely.
193
00:13:01,042 --> 00:13:04,708
Having a child
would strengthen our union.
194
00:13:04,709 --> 00:13:07,458
And who am I to...
195
00:13:11,042 --> 00:13:13,126
To do what?
196
00:13:14,126 --> 00:13:18,375
Who am I to forbid you
to become a mother?
197
00:13:20,166 --> 00:13:22,708
I don't want you
to do this for me.
198
00:13:22,709 --> 00:13:24,000
I want...
199
00:13:24,001 --> 00:13:26,166
I want you to want it too.
200
00:13:40,792 --> 00:13:42,709
- Nurse: Ready?
- Yes, I am.
201
00:13:43,875 --> 00:13:45,750
- Thank you.
- Thank you.
202
00:13:49,042 --> 00:13:50,750
PATIENT CUAUHTLI IZCALI
203
00:13:54,417 --> 00:13:56,250
PATIENT ÍÑIGO SAENZ
204
00:14:09,126 --> 00:14:12,083
- A little Íñigo is coming.
- Or a little Renata.
205
00:14:12,084 --> 00:14:14,332
- A little Renata.
- Are you ready?
206
00:14:14,333 --> 00:14:15,208
Relax.
207
00:14:15,209 --> 00:14:17,040
I'll introduce the catheter.
208
00:14:17,041 --> 00:14:18,083
Okay.
209
00:14:18,084 --> 00:14:20,500
You'll feel a cramp.
210
00:14:23,834 --> 00:14:26,625
On the right side of the screen.
211
00:14:27,959 --> 00:14:30,208
Did you see that glint?
212
00:14:30,209 --> 00:14:31,875
- Done?
- Done.
213
00:14:33,042 --> 00:14:34,208
It's done.
214
00:14:34,583 --> 00:14:37,667
- That was quick.
- Premature ejaculation.
215
00:14:38,126 --> 00:14:40,875
- How do you feel?
- Perfect.
216
00:14:41,834 --> 00:14:43,209
Okay.
217
00:14:46,792 --> 00:14:47,583
Thank you.
218
00:14:47,584 --> 00:14:51,083
And thank you all for your work.
219
00:14:51,084 --> 00:14:53,500
This is a miracle.
220
00:14:53,959 --> 00:14:56,791
Maybe you don't know, in 1975,
the newspaper La Revuelta
221
00:14:56,792 --> 00:14:59,792
was the first feminist
publication...
222
00:15:01,042 --> 00:15:04,709
that addressed sexuality and...
223
00:15:06,001 --> 00:15:08,500
also maternity...
224
00:15:09,083 --> 00:15:11,125
and...
225
00:15:12,542 --> 00:15:17,792
Well, in terms of politics
and culture in Mexico City...
226
00:15:18,583 --> 00:15:20,000
Ehm...
227
00:15:27,625 --> 00:15:30,834
Lola, are you okay?
228
00:15:36,042 --> 00:15:37,792
Hello, sweetie!
229
00:15:38,375 --> 00:15:39,792
I'm here.
230
00:15:41,001 --> 00:15:42,417
Hello, Alexa.
231
00:15:42,583 --> 00:15:43,916
My dad is so insensitive!
232
00:15:43,917 --> 00:15:47,750
I can't talk to him,
everything is an argument.
233
00:15:48,126 --> 00:15:50,709
- Hi, sweetie.
- What's this?
234
00:15:50,917 --> 00:15:52,208
Did you cook?
235
00:15:56,167 --> 00:15:58,207
- Truffle fusilli.
- Truffle fusilli?
236
00:15:58,208 --> 00:15:59,916
- Yes, sit down.
- Wow!
237
00:15:59,917 --> 00:16:02,667
- Isn't too early?
- I don't think so.
238
00:16:03,458 --> 00:16:04,999
Plutarco!
239
00:16:05,000 --> 00:16:08,041
You hadn't cooked
in a long time.
240
00:16:10,959 --> 00:16:12,417
Thank you.
241
00:16:23,166 --> 00:16:24,542
PREGNANT
242
00:16:30,125 --> 00:16:32,416
- Is this a joke?
- We did it.
243
00:16:32,417 --> 00:16:36,166
- María José, is this a joke?
- It's not.
244
00:16:36,167 --> 00:16:38,040
Holy shit... Holy shit!
245
00:16:38,041 --> 00:16:41,250
Holy shit, Majo!
246
00:16:42,667 --> 00:16:45,791
I love you!
We are going to be parents!
247
00:16:45,792 --> 00:16:47,959
- We are!
- Yes!
248
00:16:58,667 --> 00:17:01,332
- I can't pee.
- Do you want some water?
249
00:17:01,333 --> 00:17:03,792
No, I think... Wait.
250
00:17:05,167 --> 00:17:06,500
There it is.
251
00:17:06,834 --> 00:17:08,583
That's it.
252
00:17:09,959 --> 00:17:11,124
So?
253
00:17:11,125 --> 00:17:15,875
I don't know. There's
supposed to be a red line.
254
00:17:16,291 --> 00:17:18,333
Read that.
255
00:17:18,542 --> 00:17:22,500
- Is it one line or two?
- Wait, I don't see anything.
256
00:17:24,042 --> 00:17:26,082
There are not two, nor one.
257
00:17:26,083 --> 00:17:27,875
There's one and a half.
258
00:17:28,084 --> 00:17:30,666
Let's see.
Do you have another one?
259
00:17:30,667 --> 00:17:33,500
How many pregnancies tests
did we buy?
260
00:17:37,875 --> 00:17:39,667
Those are two lines.
261
00:17:40,167 --> 00:17:42,750
Two lines. So?
262
00:17:42,917 --> 00:17:45,500
Well... yes.
263
00:17:45,834 --> 00:17:47,417
- Yes?
- Yes.
264
00:17:49,250 --> 00:17:51,000
- Yes?
- Yes.
265
00:17:51,001 --> 00:17:52,834
Yes.
266
00:17:56,959 --> 00:17:58,250
Yes!
267
00:18:07,291 --> 00:18:09,167
I love you.
268
00:18:10,959 --> 00:18:13,290
Why don't we stay here
a little longer?
269
00:18:13,291 --> 00:18:15,333
- Uh-huh.
- Uh-huh.
270
00:18:17,458 --> 00:18:19,959
Hey you! How's it going?
271
00:18:20,625 --> 00:18:22,290
- One piece is missing.
- Really?
272
00:18:22,291 --> 00:18:24,583
I cannot finish without it.
273
00:18:27,959 --> 00:18:30,249
You should rest, okay?
274
00:18:30,250 --> 00:18:33,040
You are growing a baby,
a little Íñigo.
275
00:18:33,041 --> 00:18:35,209
Or a little Renata.
276
00:18:39,125 --> 00:18:42,207
Don't you think the baby
would mind?
277
00:18:42,208 --> 00:18:43,834
I don't think so.
278
00:18:44,583 --> 00:18:47,542
- Do you want some tea?
- I do.
279
00:19:06,583 --> 00:19:08,457
- Hello.
- Hello!
280
00:19:08,458 --> 00:19:10,791
Lola and Cuauhtli, right?
281
00:19:10,792 --> 00:19:14,249
- Yes!
- Please, come with me.
282
00:19:14,250 --> 00:19:16,375
That was fast.
283
00:19:19,834 --> 00:19:22,166
- Please, wait here.
- Thank you.
284
00:19:22,167 --> 00:19:25,042
- Thank you.
- Thank you.
285
00:19:26,417 --> 00:19:28,916
Doctor, they are here!
286
00:19:28,917 --> 00:19:29,958
Take them to my office.
287
00:19:29,959 --> 00:19:32,291
- One couple at a time.
- Okay.
288
00:19:34,291 --> 00:19:35,582
Excuse me.
289
00:19:35,583 --> 00:19:38,290
Would you come with me, please?
290
00:19:38,291 --> 00:19:39,875
Of course.
291
00:19:41,375 --> 00:19:44,000
- Get yourselves comfortable.
- Thank you.
292
00:19:44,001 --> 00:19:45,001
You're welcome.
293
00:19:47,208 --> 00:19:49,417
Santa Fe is nice!
294
00:19:50,001 --> 00:19:51,666
It reminds me of Houston.
295
00:19:51,667 --> 00:19:55,999
Lola and Cuauhtli,
can you come with me, please?
296
00:19:56,000 --> 00:19:56,084
Lola and Cuauhtli, can you come
with me, please? Thanks.
297
00:19:56,085 --> 00:19:57,500
Thanks.
298
00:19:58,042 --> 00:19:59,416
Over here.
299
00:19:59,417 --> 00:20:00,999
You'll be more comfortable here.
300
00:20:01,000 --> 00:20:02,166
- Here?
- Yes.
301
00:20:02,167 --> 00:20:03,541
Yes, the doctor
will be here soon.
302
00:20:03,542 --> 00:20:05,792
- Thank you.
- You're welcome.
303
00:20:06,084 --> 00:20:08,208
- Good afternoon.
- Hello.
304
00:20:08,209 --> 00:20:11,332
- Do you have an appointment?
- Yes, we do.
305
00:20:11,333 --> 00:20:12,917
Us too.
306
00:20:13,000 --> 00:20:15,917
- Our appointment is at 9.
- Yes.
307
00:20:16,375 --> 00:20:18,792
- Ours too.
- Okay.
308
00:20:21,167 --> 00:20:23,458
Santa Fe is horrible!
309
00:20:24,125 --> 00:20:24,959
It is.
310
00:20:24,960 --> 00:20:28,041
This part of the city
doesn't look like Mexico.
311
00:20:29,208 --> 00:20:30,416
Hello!
312
00:20:30,417 --> 00:20:32,541
- Hi there, mommies!
- "My" doctor.
313
00:20:32,542 --> 00:20:34,125
- How are you?
- How are you?
314
00:20:34,126 --> 00:20:36,625
- I'm great.
- I'm glad.
315
00:20:36,875 --> 00:20:39,875
Please, sit down.
Come on.
316
00:20:40,042 --> 00:20:41,207
Well, first of all,
317
00:20:41,208 --> 00:20:44,207
congratulations
for your pregnancies!
318
00:20:44,208 --> 00:20:46,040
- Thank you.
- Thank you.
319
00:20:46,041 --> 00:20:48,332
- Jackpot!
- Jackpot.
320
00:20:48,333 --> 00:20:49,874
At last!
321
00:20:49,875 --> 00:20:54,042
You might wonder
what are you doing here?
322
00:20:54,500 --> 00:20:58,583
Well, basically...
323
00:20:58,792 --> 00:21:01,165
there was an error from the lab
324
00:21:01,166 --> 00:21:04,916
and your semen samples were
accidentally exchanged
325
00:21:04,917 --> 00:21:06,083
before the procedure.
326
00:21:06,084 --> 00:21:11,041
This means that Íñigo's
sperm is inside Lola
327
00:21:11,042 --> 00:21:15,167
and Cuauhtli's sperm
is inside María José.
328
00:21:18,375 --> 00:21:20,126
There was...
329
00:21:21,375 --> 00:21:22,792
Okay.
330
00:21:25,333 --> 00:21:28,541
Let's pretend
this is Cuauhtli's sperm
331
00:21:28,542 --> 00:21:30,416
and this is Majo's egg.
332
00:21:30,417 --> 00:21:32,166
And they got together.
333
00:21:32,167 --> 00:21:33,624
Yes, we understood.
334
00:21:33,625 --> 00:21:35,499
How could there be a mistake?
335
00:21:35,500 --> 00:21:39,084
Our lab guy is new.
336
00:21:43,208 --> 00:21:44,583
Guys...
337
00:21:46,250 --> 00:21:48,000
It was a human error.
338
00:21:49,000 --> 00:21:51,834
- I hope you understand.
- Understand?
339
00:21:52,333 --> 00:21:55,499
This is medical negligence!
340
00:21:55,500 --> 00:21:58,457
Are you telling me I am pregnant
with an unknown man?
341
00:21:58,458 --> 00:22:01,166
- Do you want me to understand?
- Don't get upset.
342
00:22:01,167 --> 00:22:06,332
Excuse me, I want you to take
that man's sperm out of me
343
00:22:06,333 --> 00:22:09,041
- and put my husband's instead.
- Exactly.
344
00:22:09,042 --> 00:22:12,208
That is physically impossible.
345
00:22:12,209 --> 00:22:13,874
Your medical license
should be revoked!
346
00:22:13,875 --> 00:22:17,125
No, no, I am going to sue you
for malpractice!
347
00:22:18,000 --> 00:22:21,041
These forms that you signed
348
00:22:21,042 --> 00:22:23,458
set us out
from any legal action.
349
00:22:25,083 --> 00:22:28,709
It's the last page,
the small text.
350
00:22:29,875 --> 00:22:32,958
Guys, I understand
how you are feeling.
351
00:22:32,959 --> 00:22:35,332
I'd feel the same
if I were in your situation.
352
00:22:35,333 --> 00:22:37,082
Lola and But you are not!
353
00:22:37,083 --> 00:22:39,583
You are the worst doctor ever!
354
00:22:40,542 --> 00:22:41,582
Fuck!
355
00:22:41,583 --> 00:22:45,749
I'm asking you to look
on the bright side!
356
00:22:45,750 --> 00:22:47,333
You got pregnant!
357
00:22:48,917 --> 00:22:50,624
- What?
- This is impossible.
358
00:22:50,625 --> 00:22:52,959
No way! Let's go, sweetie.
359
00:22:53,166 --> 00:22:55,084
It was my last egg!
360
00:22:56,209 --> 00:22:58,083
Take some time
to think about it.
361
00:22:58,084 --> 00:23:01,084
You do some thinking
before going to jail!
362
00:23:19,917 --> 00:23:21,958
- You go.
- No, please. You go.
363
00:23:21,959 --> 00:23:24,917
- No, we insist.
- Let's go.
364
00:23:30,291 --> 00:23:33,001
Everything is going to be okay.
365
00:23:40,001 --> 00:23:43,001
Why do we have
to deal with them?
366
00:23:44,583 --> 00:23:46,000
It's going up again.
367
00:23:46,001 --> 00:23:47,624
What kind of education
do they have?
368
00:23:47,625 --> 00:23:50,416
This is a nightmare.
I don't know what to do.
369
00:23:50,417 --> 00:23:53,124
We'll fix this, okay?
370
00:23:53,125 --> 00:23:53,167
We'll fix this, okay? - She's a spoiled girl!
- What kind of people are they?
371
00:23:53,168 --> 00:23:56,374
- She's a spoiled girl!
- What kind of people are they?
372
00:23:56,375 --> 00:23:57,291
He's insufferable.
373
00:23:57,292 --> 00:24:01,625
He's a Mexican snob
and I'm having his child!
374
00:24:08,834 --> 00:24:10,209
Excuse me.
375
00:24:13,458 --> 00:24:15,041
I'm sorry.
376
00:24:29,750 --> 00:24:31,250
Have a nice day.
377
00:24:33,000 --> 00:24:34,374
- You go.
- You go.
378
00:24:34,375 --> 00:24:36,875
No, you go, please.
379
00:24:41,333 --> 00:24:43,417
- See you.
- Goodbye.
380
00:24:46,709 --> 00:24:50,000
I think I'm having
an incorporeal experience.
381
00:24:50,001 --> 00:24:52,124
Come back because
you got a girl pregnant
382
00:24:52,125 --> 00:24:54,333
and I'm pregnant
with another guy.
383
00:24:55,291 --> 00:24:59,083
- This can't be happening.
- I swear I'll sue them.
384
00:24:59,084 --> 00:25:02,875
Why did my dream
have to become a nightmare?
385
00:25:06,083 --> 00:25:08,666
I feel so reactionary,
not like me.
386
00:25:08,667 --> 00:25:12,250
They seem like they solve
everything with money.
387
00:25:12,458 --> 00:25:14,166
What if we buy it?
388
00:25:15,001 --> 00:25:15,750
Really?
389
00:25:15,751 --> 00:25:18,457
When we decided to get pregnant,
390
00:25:18,458 --> 00:25:20,082
I never thought
this could happen.
391
00:25:20,083 --> 00:25:23,374
I bet they want to live with us
in a nudist commune.
392
00:25:23,375 --> 00:25:27,208
What if we live like
the old communities did?
393
00:25:27,209 --> 00:25:29,374
They all shared their kids.
394
00:25:29,375 --> 00:25:31,958
Those kinds of people polarize
this country
395
00:25:31,959 --> 00:25:35,125
and graffiti our monuments
when they protest.
396
00:25:35,126 --> 00:25:38,207
But tribes shared
the same ideas and values.
397
00:25:38,208 --> 00:25:39,416
Do you think it's faith?
398
00:25:39,417 --> 00:25:42,083
That you're having
Tarzan's child?
399
00:25:42,084 --> 00:25:44,249
We don't share
anything with them.
400
00:25:44,250 --> 00:25:45,332
They smoke weed.
401
00:25:45,333 --> 00:25:49,082
What if this feminist smokes
while she's pregnant?
402
00:25:49,083 --> 00:25:49,126
What if this feminist smokes while she's
pregnant? Maybe we should not have the baby.
403
00:25:49,127 --> 00:25:53,125
Maybe we should
not have the baby.
404
00:25:53,126 --> 00:25:55,332
- Maybe an abortion.
- Íñi!
405
00:25:55,333 --> 00:25:57,083
And having a legal conflict
406
00:25:57,084 --> 00:25:59,666
with that guy
who wants to ruin us?
407
00:25:59,667 --> 00:26:02,250
- No.
- They kidnapped my sperm.
408
00:26:02,792 --> 00:26:04,290
We're stuck with them.
409
00:26:04,291 --> 00:26:06,708
It's not like
I have another egg.
410
00:26:06,709 --> 00:26:11,040
Think about it, it's like
we are having two babies!
411
00:26:11,041 --> 00:26:16,582
Look sweetie, you know I'm fan
of your beautiful positivity,
412
00:26:16,583 --> 00:26:19,499
but this is more complicated.
413
00:26:19,500 --> 00:26:21,290
Let's hear their point of view.
414
00:26:21,291 --> 00:26:24,041
I want to know
what they're thinking.
415
00:26:24,042 --> 00:26:25,457
I think it's the best.
416
00:26:25,458 --> 00:26:26,749
We have no choice.
417
00:26:26,750 --> 00:26:29,917
- Good night.
- Alexa, lights out!
418
00:26:36,209 --> 00:26:39,209
Everyone:
Damn doctor Graham.
419
00:26:40,084 --> 00:26:41,542
What an idiot!
420
00:26:43,959 --> 00:26:47,208
- 1220, right?
- Yes, it's here.
421
00:26:48,083 --> 00:26:51,001
- Hello!
- How are you?
422
00:26:51,083 --> 00:26:52,874
- Lola, right?
- Cuauhtli, right?
423
00:26:52,875 --> 00:26:54,000
- Hi, Lola.
- Hi.
424
00:26:54,001 --> 00:26:55,833
Cuauhtli, nice to meet you.
How are you?
425
00:26:55,834 --> 00:26:58,583
It means "eagle"
in Náhuatl, right?
426
00:26:59,042 --> 00:27:00,124
- Come here.
- Nice.
427
00:27:00,125 --> 00:27:01,874
I googled it.
Come inside.
428
00:27:01,875 --> 00:27:02,834
Are those apartments?
429
00:27:02,835 --> 00:27:04,917
No, this is our house.
430
00:27:08,250 --> 00:27:10,833
Don't put your fingerprint.
431
00:27:10,834 --> 00:27:13,291
Are they really
taking their shoes off?
432
00:27:16,792 --> 00:27:18,000
Please.
433
00:27:18,001 --> 00:27:21,082
We want to start
with something special.
434
00:27:21,083 --> 00:27:25,291
- Cuauh, do you want mezcal?
- Do I look like an alcoholic?
435
00:27:27,875 --> 00:27:29,084
No, no.
436
00:27:30,001 --> 00:27:33,458
- No, it's...
- I'm kidding!
437
00:27:34,000 --> 00:27:36,624
We brought you some
sourdough bread.
438
00:27:36,625 --> 00:27:39,666
Thank you,
you shouldn't have bothered.
439
00:27:39,667 --> 00:27:41,332
This is huge!
440
00:27:41,333 --> 00:27:44,040
You must be very
grateful to your parents.
441
00:27:44,041 --> 00:27:45,999
Actually, Íñi is paying for it.
442
00:27:46,000 --> 00:27:48,001
He's a lawyer.
443
00:27:48,709 --> 00:27:51,541
We have some Iberian acorn ham.
444
00:27:51,542 --> 00:27:53,126
We are vegans.
445
00:27:54,291 --> 00:27:56,375
Those cookies are gluten-free.
446
00:28:02,834 --> 00:28:05,541
So, where did you two
get married?
447
00:28:05,542 --> 00:28:07,457
- We live in civil union.
- What?
448
00:28:07,458 --> 00:28:12,041
Men invented marriage
to secure private property.
449
00:28:12,125 --> 00:28:15,375
Women were considered property.
450
00:28:16,875 --> 00:28:19,290
Well, not really.
451
00:28:19,291 --> 00:28:23,290
Marriage makes legal processes
and taxation easier,
452
00:28:23,291 --> 00:28:25,582
property transfer
is way more practical,
453
00:28:25,583 --> 00:28:29,040
and specially,
it joins two people in love.
454
00:28:29,041 --> 00:28:29,084
And specially, it joins two people in
love. Our relationship is based on honesty.
455
00:28:29,085 --> 00:28:32,333
Our relationship is based
on honesty.
456
00:28:32,625 --> 00:28:35,249
Lola is a teacher,
she pays the bills
457
00:28:35,250 --> 00:28:37,916
and when I sell my art,
I provide.
458
00:28:37,917 --> 00:28:39,125
I see.
459
00:28:39,126 --> 00:28:40,165
Lola supports you.
460
00:28:40,166 --> 00:28:43,416
Lola appreciates my identity
as an artist, dude.
461
00:28:43,417 --> 00:28:45,332
Does a financially
independent woman
462
00:28:45,333 --> 00:28:47,000
- make you uncomfortable?
- Pause!
463
00:28:47,001 --> 00:28:50,542
Are you going to work
when you have your baby?
464
00:28:52,084 --> 00:28:54,082
- We'll see.
- We'll see.
465
00:28:54,083 --> 00:28:57,625
You don't work, obviously.
Do you?
466
00:28:58,375 --> 00:29:02,374
I was making my own line
of workout leggings.
467
00:29:02,375 --> 00:29:04,124
They're spectacular!
468
00:29:04,125 --> 00:29:06,999
- Spectacular!
- But I put the project on pause
469
00:29:07,000 --> 00:29:10,499
because I want to be
a full-time mom.
470
00:29:10,500 --> 00:29:13,042
And I'm so grateful.
471
00:29:21,709 --> 00:29:23,167
That's cool.
472
00:29:23,625 --> 00:29:26,542
Yeah, you are
that kind of people.
473
00:29:26,750 --> 00:29:29,124
Libertine rebels
who don't believe in God.
474
00:29:29,125 --> 00:29:31,958
If you mean the energy
that joins all of us...
475
00:29:31,959 --> 00:29:33,666
He means God.
476
00:29:33,667 --> 00:29:35,833
- Amen.
- Okay.
477
00:29:35,834 --> 00:29:36,667
Then what do we do
478
00:29:36,668 --> 00:29:38,999
with the humongous
scientific research
479
00:29:39,000 --> 00:29:41,041
that proves evolution?
480
00:29:41,042 --> 00:29:44,207
It's called having faith.
481
00:29:44,208 --> 00:29:46,958
Tell me, Íñigo,
how do you win your cases?
482
00:29:46,959 --> 00:29:48,874
With faith or with facts?
483
00:29:48,875 --> 00:29:50,207
With faith based on facts.
484
00:29:50,208 --> 00:29:53,916
This baby will not be raised
by some patriarchal institution
485
00:29:53,917 --> 00:29:55,708
that manipulates
by guilt tripping.
486
00:29:55,709 --> 00:29:58,332
Sorry, but that baby
will be baptized.
487
00:29:58,333 --> 00:30:01,416
That baby will be raised
to know the Popol Vuh.
488
00:30:01,417 --> 00:30:04,125
Only after this baby
learns how to pray.
489
00:30:04,126 --> 00:30:07,207
- These are my bodies, I decide.
- Actually it's your body,
490
00:30:07,208 --> 00:30:09,124
- and legally you can't.
- Bodies.
491
00:30:09,125 --> 00:30:10,374
- Body.
- Bodies.
492
00:30:10,375 --> 00:30:11,749
- It is said body.
- Pause!
493
00:30:11,750 --> 00:30:16,082
Well, would you like
to have dinner?
494
00:30:16,083 --> 00:30:17,542
Please!
495
00:30:22,583 --> 00:30:24,290
BABY 1
BABY 2
496
00:30:24,291 --> 00:30:28,582
I suggest we all write
our expectations and desires.
497
00:30:28,583 --> 00:30:30,125
Did you actually prepare this?
498
00:30:30,126 --> 00:30:31,582
Great idea, sweetie.
499
00:30:31,583 --> 00:30:33,582
First, the financial plan.
500
00:30:33,583 --> 00:30:34,500
Is that the first topic?
501
00:30:34,501 --> 00:30:37,457
What about respect,
civic responsibility?
502
00:30:37,458 --> 00:30:39,290
- Autonomy.
- Equality.
503
00:30:39,291 --> 00:30:40,708
- Inclusion.
- Education.
504
00:30:40,709 --> 00:30:43,207
- Feminism.
- Love of nature.
505
00:30:43,208 --> 00:30:45,124
Okay,
but will civic responsibility
506
00:30:45,125 --> 00:30:47,000
and love of nature
507
00:30:47,001 --> 00:30:48,874
buy baby formula?
508
00:30:48,875 --> 00:30:51,499
Empowerment is not only
about money.
509
00:30:51,500 --> 00:30:54,791
The baby will be exclusively
breastfed for two years.
510
00:30:54,792 --> 00:30:57,332
- At least!
- You want a codependent baby,
511
00:30:57,333 --> 00:30:59,709
- bullied at school.
- Pause!
512
00:31:00,167 --> 00:31:01,792
Weren't you vegan?
513
00:31:02,875 --> 00:31:05,000
It's a pregnancy craving.
514
00:31:07,709 --> 00:31:09,833
Brainstorm!
Everything counts.
515
00:31:09,834 --> 00:31:12,916
Cuauhtli, you are so creative.
You begin.
516
00:31:12,917 --> 00:31:16,000
We could switch our babies
every year.
517
00:31:16,001 --> 00:31:17,457
- What?
- No, no, no.
518
00:31:17,458 --> 00:31:20,916
I don't think so,
but that's the attitude.
519
00:31:20,917 --> 00:31:22,750
Thank you for participating.
520
00:31:23,500 --> 00:31:26,792
What about switching partners?
521
00:31:28,333 --> 00:31:29,916
You pervert!
522
00:31:29,917 --> 00:31:31,791
I don't mean sexually.
523
00:31:31,792 --> 00:31:33,499
- I mean the baby...
- Honey.
524
00:31:33,500 --> 00:31:36,166
- It would be more practical.
- Honey, I don't think...
525
00:31:36,167 --> 00:31:40,709
I don't think so, but thank you
for participating.
526
00:31:40,959 --> 00:31:41,542
Lola?
527
00:31:41,543 --> 00:31:44,166
Having the baby
and ignore everyone.
528
00:31:44,167 --> 00:31:47,499
Lola is not understanding
the game.
529
00:31:47,500 --> 00:31:49,750
Why did you ask my opinion?
530
00:32:06,167 --> 00:32:08,165
Cuauh, let's go!
531
00:32:08,166 --> 00:32:11,250
We fell asleep. Come on!
532
00:32:16,209 --> 00:32:18,166
- Let's go.
- Okay.
533
00:32:18,750 --> 00:32:20,541
I think it would be a good idea
534
00:32:20,542 --> 00:32:23,791
getting to know the people
we are having babies with.
535
00:32:23,792 --> 00:32:25,749
- Sure.
- What if we have
536
00:32:25,750 --> 00:32:26,291
a WhatsApp group?
537
00:32:26,292 --> 00:32:29,792
I don't like being spied on
and give my information.
538
00:32:30,209 --> 00:32:32,000
Don't worry, dear Cuauh.
539
00:32:32,001 --> 00:32:35,083
That won't happen,
no one is spying you.
540
00:32:35,291 --> 00:32:38,041
Well, we are getting
to know each other.
541
00:32:38,042 --> 00:32:39,290
- Bye!
- Bye.
542
00:32:39,291 --> 00:32:40,834
Let's go.
543
00:32:50,209 --> 00:32:52,040
Hello! Welcome.
544
00:32:52,041 --> 00:32:53,874
Mommies, you look great.
545
00:32:53,875 --> 00:32:56,500
We are ready
for your ultrasounds.
546
00:32:57,834 --> 00:32:59,124
I want to kill her.
547
00:32:59,125 --> 00:33:02,040
Dolores and Íñigo,
please come with me.
548
00:33:02,041 --> 00:33:03,750
Right here.
549
00:33:06,250 --> 00:33:08,249
Well, fine.
550
00:33:08,250 --> 00:33:10,333
I'll be right back.
551
00:33:24,041 --> 00:33:25,791
Wow, Cuauhtli, that's beautiful.
552
00:33:25,792 --> 00:33:29,125
- You liked it, right?
- Yes, thank you so much.
553
00:33:29,126 --> 00:33:31,875
Hey, here's the baby.
554
00:33:33,166 --> 00:33:34,458
Wow!
555
00:33:39,875 --> 00:33:41,375
Look!
556
00:33:42,084 --> 00:33:44,001
I think...
557
00:33:47,001 --> 00:33:49,875
- Well...
- Hello, sunshine.
558
00:33:50,208 --> 00:33:51,666
Hello, little Íñigo.
559
00:33:51,667 --> 00:33:55,042
Honestly, this has always
been my dream.
560
00:33:55,458 --> 00:33:57,917
I mean, not with you, with Majo.
561
00:33:58,209 --> 00:33:59,001
I'm sorry, doctor...
562
00:33:59,002 --> 00:34:01,040
A baby is something beautiful.
563
00:34:01,041 --> 00:34:03,499
It's the best gift life
can give.
564
00:34:03,500 --> 00:34:05,874
I'm taking measurements
of the baby.
565
00:34:05,875 --> 00:34:07,750
Take a deep breath.
566
00:34:10,250 --> 00:34:11,999
- Me.
- Sure.
567
00:34:12,000 --> 00:34:14,290
The baby is nine weeks old.
568
00:34:14,291 --> 00:34:15,916
Aww!
569
00:34:15,917 --> 00:34:17,917
I thought they were eight.
570
00:34:23,001 --> 00:34:25,208
- Wow!
- You have some bogeys.
571
00:34:25,209 --> 00:34:26,999
What? Sorry.
572
00:34:27,000 --> 00:34:27,001
What? Sorry.
There.
573
00:34:27,002 --> 00:34:28,625
There.
574
00:34:28,834 --> 00:34:30,417
Do you see them?
575
00:34:33,917 --> 00:34:37,374
Hey, can we take you somewhere?
576
00:34:37,375 --> 00:34:40,124
No, we'll take the bus
and then we'll walk.
577
00:34:40,125 --> 00:34:41,374
It's nothing.
578
00:34:41,375 --> 00:34:44,208
We go to the other side
of the city.
579
00:34:44,209 --> 00:34:44,959
Yeah, but thanks.
580
00:34:44,960 --> 00:34:47,290
You'll be more
comfortable, Lola.
581
00:34:47,291 --> 00:34:49,374
Lola, you have heels.
582
00:34:49,375 --> 00:34:51,082
Get in the car.
583
00:34:51,083 --> 00:34:52,083
Get in the car.
584
00:34:53,126 --> 00:34:55,084
- Are you sure?
- I am.
585
00:34:58,167 --> 00:34:59,500
Thank you.
586
00:35:00,126 --> 00:35:02,001
What's you address?
587
00:35:02,709 --> 00:35:04,165
We live in Tlatelolco.
588
00:35:04,166 --> 00:35:06,708
Sorry, Tlacoyo?
589
00:35:06,709 --> 00:35:09,667
Can you type it on Waze?
590
00:35:23,417 --> 00:35:26,624
Doesn't this kind of ostentation
make you uncomfortable?
591
00:35:26,625 --> 00:35:30,000
No, this car is cheaper
than our friends cars.
592
00:35:30,001 --> 00:35:32,083
This is more expensive
than a house.
593
00:35:32,084 --> 00:35:35,583
It seems a desperate
attention-seeking behavior.
594
00:35:35,750 --> 00:35:37,916
We're not that kind of people.
595
00:35:37,917 --> 00:35:42,458
I won this car in a Red Cross
benefit gala.
596
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
What about pollution?
597
00:35:45,125 --> 00:35:47,041
- Exactly.
- It's electric.
598
00:35:47,042 --> 00:35:48,959
There are electric cars.
599
00:35:50,667 --> 00:35:53,333
- Do you like Reik?
- We don't.
600
00:35:54,042 --> 00:35:56,125
♪ I believe in you ♪
601
00:35:56,126 --> 00:35:58,874
♪ I believe in this love ♪
602
00:35:58,875 --> 00:36:01,582
♪ That has made me
indestructible ♪
603
00:36:01,583 --> 00:36:05,125
♪ That stopped me from going
into free fall ♪
604
00:36:05,126 --> 00:36:07,499
♪ I believe in you ♪
605
00:36:07,500 --> 00:36:10,500
♪ And my pain ♪
606
00:36:10,834 --> 00:36:14,625
♪ Is miles away ♪
607
00:36:14,959 --> 00:36:18,332
♪ Today my ghosts ♪
608
00:36:18,333 --> 00:36:22,875
♪ Are finally at peace ♪
609
00:36:23,166 --> 00:36:25,083
They are Mexican.
610
00:36:25,084 --> 00:36:28,333
They're old-school,
but they're at their peak.
611
00:36:29,709 --> 00:36:31,167
Not bad.
612
00:36:38,083 --> 00:36:40,417
- Here.
- Thank you.
613
00:36:41,001 --> 00:36:42,874
- Sorry.
- Don't worry.
614
00:36:42,875 --> 00:36:44,791
Thank you. Goodbye.
615
00:36:44,792 --> 00:36:48,582
I want to pee so badly,
but I will wait.
616
00:36:48,583 --> 00:36:51,499
No way, honey.
You could get an infection.
617
00:36:51,500 --> 00:36:53,916
Please, don't worry.
I'll wait until we're home.
618
00:36:53,917 --> 00:36:56,124
- Bye!
- It's a 45 minute drive.
619
00:36:56,125 --> 00:36:56,126
- Bye!
- It's a 45 minute drive. That's too long.
620
00:36:56,127 --> 00:36:57,542
That's too long.
621
00:36:58,166 --> 00:37:00,290
Do you want to come in?
622
00:37:00,291 --> 00:37:02,083
Thank you so much.
623
00:37:03,042 --> 00:37:05,542
It was not necessary.
624
00:37:06,000 --> 00:37:07,374
If you insist.
625
00:37:07,375 --> 00:37:09,500
They're washing out.
626
00:37:09,583 --> 00:37:11,166
What's up?
627
00:37:11,167 --> 00:37:13,082
They are some friends.
628
00:37:13,083 --> 00:37:15,082
- Majo and Íñigo.
- Hi, how are you?
629
00:37:15,083 --> 00:37:16,874
- Hello!
- Nice to meet you.
630
00:37:16,875 --> 00:37:19,750
- Nice to meet you.
- I'm Majo.
631
00:37:22,792 --> 00:37:24,124
Brother.
632
00:37:24,125 --> 00:37:24,126
Brother. - Right there.
- Thank you.
633
00:37:24,127 --> 00:37:26,959
- Right there.
- Thank you.
634
00:37:31,792 --> 00:37:32,750
No door?
635
00:37:32,751 --> 00:37:34,959
Don't worry,
no one will see you.
636
00:37:47,959 --> 00:37:49,041
It's...
637
00:37:50,458 --> 00:37:51,792
vintage.
638
00:37:53,667 --> 00:37:55,792
So cute!
639
00:37:56,041 --> 00:37:58,001
We have to work.
640
00:38:05,126 --> 00:38:07,167
So, this is the studio.
641
00:38:07,667 --> 00:38:09,084
Wow!
642
00:38:11,208 --> 00:38:13,042
Nice!
643
00:38:17,709 --> 00:38:20,416
Hey, one question.
644
00:38:20,417 --> 00:38:22,040
Where's the baby's room?
645
00:38:22,041 --> 00:38:24,000
There's no baby room.
646
00:38:24,001 --> 00:38:25,332
- We are co-sleeping.
- Co... what?
647
00:38:25,333 --> 00:38:28,667
It means the baby
will sleep with us.
648
00:38:29,126 --> 00:38:29,875
I don't think so.
649
00:38:29,876 --> 00:38:32,999
Maybe it would be good
for the baby to have a room.
650
00:38:33,000 --> 00:38:38,041
With animal pics on the walls
and a selfie spot.
651
00:38:38,042 --> 00:38:39,499
Do you want a baby influencer?
652
00:38:39,500 --> 00:38:42,583
This room is not kid-proof.
653
00:38:42,709 --> 00:38:45,207
What is this?
What are you doing here?
654
00:38:45,208 --> 00:38:47,999
- I'm conceptualizing.
- I see.
655
00:38:48,000 --> 00:38:50,541
I see you have a long way to go.
656
00:38:50,542 --> 00:38:55,582
Cuauh is great, but lately
he's had an artist's block.
657
00:38:55,583 --> 00:38:58,165
- It's not that.
- Well.
658
00:38:58,166 --> 00:39:02,001
How long does it take you
to conceptualize?
659
00:39:02,583 --> 00:39:03,833
Well...
660
00:39:03,834 --> 00:39:06,541
- inspiration can't be chased.
- I see.
661
00:39:06,542 --> 00:39:07,500
Exactly.
662
00:39:07,501 --> 00:39:09,083
It has to be developed.
663
00:39:09,084 --> 00:39:12,041
I'm working on it.
I'm trying.
664
00:39:12,417 --> 00:39:14,709
How many cats do you have?
665
00:39:14,959 --> 00:39:15,999
Seven.
666
00:39:16,000 --> 00:39:17,541
That's Juana Inés,
667
00:39:17,542 --> 00:39:19,041
- Simón...
- Frida.
668
00:39:19,042 --> 00:39:21,124
- Judith...
- You can't have cats!
669
00:39:21,125 --> 00:39:23,000
My face is burning.
670
00:39:23,001 --> 00:39:26,041
- Now we can't have cats.
- Íñigo is allergic.
671
00:39:26,042 --> 00:39:28,916
- Can I have a glass of water?
- Yeah, sure.
672
00:39:28,917 --> 00:39:32,165
- I'm sure he's faking.
- Fuck you, Cuauhtli.
673
00:39:32,166 --> 00:39:35,040
We are not vaccinating
the babies.
674
00:39:35,041 --> 00:39:37,041
Natural immunization.
675
00:39:37,166 --> 00:39:39,126
- Definitely.
- No...
676
00:39:39,625 --> 00:39:40,791
No!
677
00:39:40,792 --> 00:39:42,291
No way!
678
00:39:43,834 --> 00:39:46,208
Give me a fucking glass
of water, please!
679
00:39:47,959 --> 00:39:49,166
Here.
680
00:39:49,959 --> 00:39:51,750
Is he okay?
681
00:39:52,333 --> 00:39:54,125
He isn't dying...
682
00:39:55,500 --> 00:39:56,542
Is he?
683
00:39:57,583 --> 00:39:59,166
We'll get through this.
684
00:40:01,042 --> 00:40:03,667
Get rid of the cats.
685
00:40:07,417 --> 00:40:08,999
Well, family,
686
00:40:09,000 --> 00:40:13,291
today we have some great news.
687
00:40:13,542 --> 00:40:14,833
Mmm...
688
00:40:14,834 --> 00:40:19,332
In life, there are challenges
and struggles,
689
00:40:19,333 --> 00:40:21,666
there are unexpected events.
690
00:40:21,667 --> 00:40:26,040
And specially, because we...
691
00:40:26,041 --> 00:40:28,250
- We...
- We are going to be parents!
692
00:40:28,500 --> 00:40:31,000
- Íñigo's Yes!
- I knew it!
693
00:40:32,042 --> 00:40:33,834
Íñigo's That's great!
694
00:40:34,500 --> 00:40:37,125
Champagne for everybody!
695
00:40:37,126 --> 00:40:40,000
- Mom: Congratulations!
- Íñigo's Well done!
696
00:40:40,001 --> 00:40:41,082
Champagne?
697
00:40:41,083 --> 00:40:43,332
- But, there's just...
- Very good.
698
00:40:43,333 --> 00:40:45,125
- Great!
- There's a little thing...
699
00:40:45,126 --> 00:40:47,749
Íñigo's Don't worry
about the little things, son.
700
00:40:47,750 --> 00:40:51,290
It is very important
that you listen to this.
701
00:40:51,291 --> 00:40:53,582
- We're so happy.
- Dad.
702
00:40:53,583 --> 00:40:55,791
I'm pregnant with another man
703
00:40:55,792 --> 00:40:57,959
and Íñigo got another woman
pregnant.
704
00:41:08,291 --> 00:41:10,749
- Good one, Majo!
- How funny!
705
00:41:10,750 --> 00:41:13,083
- It is!
- I'm not kidding.
706
00:41:16,542 --> 00:41:17,916
What?
707
00:41:17,917 --> 00:41:19,040
Are you swingers?
708
00:41:19,041 --> 00:41:21,083
- No!
- No, we are not.
709
00:41:21,375 --> 00:41:22,250
Man 4: Lover's shot.
710
00:41:22,251 --> 00:41:24,207
Cuauh's father:
Throwing the dice.
711
00:41:24,208 --> 00:41:26,375
- Obviously.
- Sister: But...
712
00:41:27,208 --> 00:41:28,499
Yes, sister, tell me.
713
00:41:28,500 --> 00:41:30,791
You won't have the baby, right?
714
00:41:30,792 --> 00:41:31,583
We are.
715
00:41:31,584 --> 00:41:33,125
Since when do you want kids?
716
00:41:33,126 --> 00:41:36,249
Well, my body talked to me,
what can I say?
717
00:41:36,250 --> 00:41:40,042
- They're decent people, right?
- They're lawyers.
718
00:41:40,208 --> 00:41:43,332
This paradox will get harder.
719
00:41:43,333 --> 00:41:44,541
Do you understand, son?
720
00:41:44,542 --> 00:41:46,332
Yes, mom.
Thanks for your ideas.
721
00:41:46,333 --> 00:41:49,207
- They're so different from you.
- We know.
722
00:41:49,208 --> 00:41:52,125
We didn't put ourselves
in this situation.
723
00:41:52,126 --> 00:41:55,332
Actually, they're making
a gender reveal party.
724
00:41:55,333 --> 00:41:57,209
Cuauh's mom:
A gender reveal party?
725
00:42:00,417 --> 00:42:03,042
And you have to attend.
726
00:42:14,041 --> 00:42:16,208
Don't break anything.
727
00:42:16,417 --> 00:42:18,708
Behave. Tell him, mom.
728
00:42:18,709 --> 00:42:20,458
Check out that rock!
729
00:42:21,084 --> 00:42:23,042
One day I'll make one of these.
730
00:42:23,375 --> 00:42:25,208
Yours are more beautiful.
731
00:42:27,583 --> 00:42:29,875
No fucking way.
732
00:42:36,375 --> 00:42:38,084
They are here!
733
00:42:40,166 --> 00:42:41,708
No way! How nasty!
734
00:42:41,709 --> 00:42:43,208
Hello!
735
00:42:44,417 --> 00:42:46,624
Please, come in.
Hello, Lola.
736
00:42:46,625 --> 00:42:49,290
- I'm glad you're here.
- Look at those muscles.
737
00:42:49,291 --> 00:42:52,040
Hi, there! I love your hair.
How are you?
738
00:42:52,041 --> 00:42:53,249
Majo, nice to meet you.
739
00:42:53,250 --> 00:42:54,624
It's a pleasure.
At your service.
740
00:42:54,625 --> 00:42:56,542
The bodyguards are following us.
741
00:42:59,333 --> 00:43:00,208
It's protocol.
742
00:43:00,209 --> 00:43:03,084
I thought this was
a small dinner.
743
00:43:03,333 --> 00:43:07,166
- This is a small dinner.
- This looks like Disneyland.
744
00:43:07,167 --> 00:43:08,708
This should be
an intimate event,
745
00:43:08,709 --> 00:43:09,958
not a Roman circus.
746
00:43:09,959 --> 00:43:13,624
We're having a live stream
for Íñigo's family in Houston.
747
00:43:13,625 --> 00:43:14,125
Thanks.
748
00:43:14,126 --> 00:43:18,042
Can't we just open the envelope
to know the baby's sex?
749
00:43:19,792 --> 00:43:21,082
Why would we do that?
750
00:43:21,083 --> 00:43:23,874
This is the most exciting part
of pregnancy.
751
00:43:23,875 --> 00:43:27,000
Is this the most exciting part
of pregnancy? Seriously?
752
00:43:27,001 --> 00:43:30,791
Well, what do you say
if we have a great time
753
00:43:30,792 --> 00:43:34,208
- and you stop complaining?
- Yeah.
754
00:43:34,209 --> 00:43:36,374
I'll leave you here with Íñi.
755
00:43:36,375 --> 00:43:39,125
- I'll see you later.
- Thank you, sweetie. Well...
756
00:43:39,126 --> 00:43:42,250
We brought some
handmade products.
757
00:43:45,709 --> 00:43:47,207
I'm loving it!
758
00:43:47,208 --> 00:43:49,917
We are so inclusive.
759
00:43:51,167 --> 00:43:54,958
Those are canapes
and they're free.
760
00:43:54,959 --> 00:43:56,291
Everything's free.
761
00:43:59,375 --> 00:44:01,084
That's enough.
762
00:44:01,250 --> 00:44:04,499
- So you are Cuauhtli's parents.
- We are.
763
00:44:04,500 --> 00:44:06,999
- Lovely.
- Yes, lovely.
764
00:44:07,000 --> 00:44:10,166
- Would you like some lemonade?
- Sure.
765
00:44:10,167 --> 00:44:16,124
So, you are my grandson's
or granddaughter's father.
766
00:44:16,125 --> 00:44:20,000
How funny, I never wanted
to have kids and...
767
00:44:20,001 --> 00:44:23,874
Sorry, are you planning on
abandoning the baby?
768
00:44:23,875 --> 00:44:26,082
No, that's not what I meant.
769
00:44:26,083 --> 00:44:29,332
- We brought you something, look.
- Wow!
770
00:44:29,333 --> 00:44:31,499
It will protect you
during pregnancy.
771
00:44:31,500 --> 00:44:34,041
I will protect myself, thanks.
772
00:44:34,042 --> 00:44:36,166
What a wonderful behavior.
773
00:44:36,167 --> 00:44:38,249
But who plays the man
in the relationship?
774
00:44:38,250 --> 00:44:43,250
We're homosexuals precisely
because we don't like men.
775
00:44:44,042 --> 00:44:45,001
Oh...
776
00:44:45,002 --> 00:44:49,083
- Would you like some lemonade?
- No, thanks.
777
00:44:50,792 --> 00:44:52,416
- Lola!
- There's someone
778
00:44:52,417 --> 00:44:56,208
more masculine.
There are both genders.
779
00:44:56,209 --> 00:44:57,874
We are lesbians,
780
00:44:57,875 --> 00:44:58,792
do you know the meaning?
781
00:44:58,793 --> 00:45:01,125
- Mr. Íñigo.
- Excuse me.
782
00:45:01,126 --> 00:45:02,375
We're ready.
783
00:45:02,750 --> 00:45:03,625
I'm going to...
784
00:45:03,626 --> 00:45:06,208
Try the lemonade,
it's refreshing.
785
00:45:11,000 --> 00:45:13,208
Hello, hello, hello!
786
00:45:13,209 --> 00:45:15,290
Please, come here.
787
00:45:15,291 --> 00:45:16,624
Come closer.
788
00:45:16,625 --> 00:45:17,583
We won't bite you.
789
00:45:17,584 --> 00:45:19,124
Yeah!
790
00:45:19,125 --> 00:45:22,250
Well, hello everyone.
791
00:45:23,084 --> 00:45:24,250
Everybody.
792
00:45:24,417 --> 00:45:28,624
Today I want to welcome
our new family.
793
00:45:28,625 --> 00:45:30,290
Lola and Cuauh's family.
794
00:45:30,291 --> 00:45:31,624
Please, give them
a big applause.
795
00:45:31,625 --> 00:45:34,416
There's Rafita, Sarahí...
796
00:45:34,417 --> 00:45:38,625
Of course Bertha
and her partner.
797
00:45:38,834 --> 00:45:40,916
Very good. Having said that,
798
00:45:40,917 --> 00:45:42,374
I would like to invite
to the stage
799
00:45:42,375 --> 00:45:46,084
Lola and Cuauh.
Give them a big applause.
800
00:45:47,667 --> 00:45:50,457
Lola and Cuauh!
801
00:45:50,458 --> 00:45:54,583
Come on! Lola and Cuauh!
Lola and Cuauh!
802
00:45:54,667 --> 00:45:56,208
Lola and Cuauh!
803
00:45:56,209 --> 00:45:58,041
Very good.
804
00:45:58,042 --> 00:46:01,000
Majo, place yourself behind
your exploding box.
805
00:46:01,001 --> 00:46:02,375
This is yours.
806
00:46:02,667 --> 00:46:06,666
Cuauh, just click it
when the screen...
807
00:46:06,667 --> 00:46:08,959
I know how to use a cellphone.
808
00:46:11,542 --> 00:46:13,165
What do I do?
809
00:46:13,166 --> 00:46:14,667
You go here.
810
00:46:15,209 --> 00:46:19,166
- Íñigo...
- You'll know our baby's gender.
811
00:46:20,750 --> 00:46:22,290
How are you? Fine?
812
00:46:22,291 --> 00:46:24,165
Come on, everything's fine.
813
00:46:24,166 --> 00:46:27,290
Let's have a countdown
all together.
814
00:46:27,291 --> 00:46:28,582
- Ready?
- Íñigo, wait.
815
00:46:28,583 --> 00:46:29,583
I don't know how to use it.
816
00:46:29,584 --> 00:46:32,792
- Three, two, one.
- Wait, wait!
817
00:47:02,042 --> 00:47:04,126
I'm having a baby girl!
818
00:47:10,166 --> 00:47:12,250
A little Íñigo!
819
00:47:13,917 --> 00:47:15,332
It's a boy!
820
00:47:15,333 --> 00:47:16,667
Wow!
821
00:47:19,125 --> 00:47:20,541
I'm having a boy!
822
00:47:20,542 --> 00:47:22,249
You don't care
about our daughter.
823
00:47:22,250 --> 00:47:25,874
He's the next Íñigo,
the fourth one.
824
00:47:25,875 --> 00:47:27,457
He's perfect for our legacy.
825
00:47:27,458 --> 00:47:29,833
- You don't care.
- Yes!
826
00:47:29,834 --> 00:47:31,457
No, no.
What did you say?
827
00:47:31,458 --> 00:47:32,708
You don't care about her.
828
00:47:32,709 --> 00:47:37,250
No! Of course I care about...
829
00:47:38,166 --> 00:47:40,875
Why did it have to be
over the top?
830
00:47:42,667 --> 00:47:45,125
How did they convince us to go?
831
00:47:45,126 --> 00:47:46,458
Turn around.
832
00:47:47,750 --> 00:47:50,875
At least they were creative.
833
00:47:54,583 --> 00:47:56,083
Am I not creative?
834
00:47:56,084 --> 00:47:57,582
Cuauh, you are so sensitive.
835
00:47:57,583 --> 00:47:58,958
I should be the sensitive one.
836
00:47:58,959 --> 00:48:01,416
I'm not creative
and too sensitive.
837
00:48:01,417 --> 00:48:04,083
- I didn't say that.
- Okay.
838
00:48:08,291 --> 00:48:10,582
Cuauh! Cuauh!
839
00:48:10,583 --> 00:48:13,375
- Cuauh!
- I'm a terrible artist, right?
840
00:48:14,917 --> 00:48:18,041
I never said
you were a terrible artist.
841
00:48:19,208 --> 00:48:20,541
Cuauh!
842
00:48:20,542 --> 00:48:23,417
Thanks, Lola.
My eyes are burning!
843
00:48:23,709 --> 00:48:25,041
I loved this book,
844
00:48:25,042 --> 00:48:28,083
"Breaking
the generational molds."
845
00:48:28,250 --> 00:48:31,582
I feel that every book
is a free woman.
846
00:48:31,583 --> 00:48:33,874
Every book is a new woman.
847
00:48:33,875 --> 00:48:36,500
And every book is
an empowered woman.
848
00:48:36,625 --> 00:48:38,749
Share your thoughts with us.
849
00:48:38,750 --> 00:48:40,916
Welcome, little Íñigo!
850
00:48:40,917 --> 00:48:42,332
This is a book conference.
851
00:48:42,333 --> 00:48:44,833
- Little Íñigo!
- I'm so sorry.
852
00:48:44,834 --> 00:48:45,542
Who let them in?
853
00:48:45,543 --> 00:48:47,374
- Little Íñigo!
- Hello, Lola!
854
00:48:47,375 --> 00:48:50,165
- Oh my!
- Little Íñigo!
855
00:48:50,166 --> 00:48:52,500
Excuse me. Security!
856
00:48:52,917 --> 00:48:54,582
I'm going to be a father!
857
00:48:54,583 --> 00:48:58,083
- Little Íñigo!
- This is a conference!
858
00:48:58,084 --> 00:49:00,958
- Please, this is a conference!
- Little Íñigo!
859
00:49:00,959 --> 00:49:03,125
What's happening?
What are you doing?
860
00:49:03,126 --> 00:49:06,290
- No, please don't.
- Did you see the mini-Bentley?
861
00:49:06,291 --> 00:49:08,999
You're invading my space.
I'm at a conference!
862
00:49:09,000 --> 00:49:11,166
I know, but look, this is nice.
863
00:49:11,167 --> 00:49:13,166
- It's for our son.
- This is not nice.
864
00:49:13,167 --> 00:49:15,666
This is some fucking shit.
865
00:49:15,667 --> 00:49:17,125
Did you see the robot?
866
00:49:18,667 --> 00:49:20,208
I'm being serious.
867
00:49:21,084 --> 00:49:22,000
- I'm sorry.
- Okay.
868
00:49:22,001 --> 00:49:23,959
I got too excited.
869
00:49:24,792 --> 00:49:27,624
This was a little over the top,
but my intention...
870
00:49:27,625 --> 00:49:30,457
Íñigo, you don't understand.
I'm not your wife.
871
00:49:30,458 --> 00:49:31,999
But you're
the mother of my child.
872
00:49:32,000 --> 00:49:33,833
I won't call him Íñigo.
873
00:49:33,834 --> 00:49:36,249
Of course he will.
It's family tradition.
874
00:49:36,250 --> 00:49:39,624
- They're not my family.
- Okay, good point.
875
00:49:39,625 --> 00:49:42,959
- What name do you suggest?
- Anything else.
876
00:49:43,083 --> 00:49:46,416
- Iñaki?
- It's the same.
877
00:49:46,417 --> 00:49:49,749
- Ernesto, Marcos, Fidel...
- Sure.
878
00:49:49,750 --> 00:49:52,916
Something a little less... you.
879
00:49:52,917 --> 00:49:54,209
Uh-huh.
880
00:49:56,167 --> 00:49:58,042
Why are you like that?
881
00:49:59,084 --> 00:49:59,583
Like how?
882
00:49:59,584 --> 00:50:02,582
Nothing's good enough for you,
no matter what.
883
00:50:02,583 --> 00:50:05,125
- You don't even know me!
- I'm trying!
884
00:50:05,126 --> 00:50:07,916
Bad try! Okay? Try again.
885
00:50:07,917 --> 00:50:10,749
- What are you doing?
- I'm also trying.
886
00:50:10,750 --> 00:50:11,916
Are you okay?
887
00:50:11,917 --> 00:50:13,834
What are you doing?
What's wrong?
888
00:50:15,417 --> 00:50:17,332
Ewww!
889
00:50:17,333 --> 00:50:18,791
I'm sorry.
890
00:50:18,792 --> 00:50:20,625
I'm sorry.
891
00:50:21,167 --> 00:50:22,250
I'm sorry.
892
00:50:27,000 --> 00:50:29,084
- I'm fine.
- Me too.
893
00:50:32,959 --> 00:50:35,625
Do you want some?
It's pumpkin spice latte.
894
00:50:36,208 --> 00:50:38,125
No, I don't drink that?
895
00:50:38,126 --> 00:50:40,001
Because you hate corporations?
896
00:50:40,083 --> 00:50:42,333
Try it, maybe you'll like it.
897
00:50:58,084 --> 00:51:00,291
No, I prefer some tejuino.
898
00:51:03,583 --> 00:51:04,917
Wait.
899
00:51:05,041 --> 00:51:06,542
Okay.
900
00:51:14,417 --> 00:51:16,333
What are you doing?
901
00:51:18,041 --> 00:51:19,583
My art.
902
00:51:27,333 --> 00:51:29,250
- Majo.
- Mhm?
903
00:51:29,792 --> 00:51:31,667
I have something for you.
904
00:51:32,042 --> 00:51:33,875
Open my knapsack.
905
00:51:35,126 --> 00:51:36,667
What? Here?
906
00:51:39,166 --> 00:51:40,709
A stone?
907
00:51:41,792 --> 00:51:43,834
I've had it since I was a kid.
908
00:51:44,208 --> 00:51:47,375
I always knew it was meant
for something special.
909
00:51:51,667 --> 00:51:54,167
♪ Konetsintli you are ♪
910
00:51:54,333 --> 00:51:56,375
♪ Tatli I am ♪
911
00:51:56,917 --> 00:52:03,375
♪ And our baby Konetsintli is ♪
912
00:52:09,208 --> 00:52:10,583
Agh!
913
00:52:14,500 --> 00:52:16,001
Lola?
914
00:52:16,208 --> 00:52:18,874
- It's not funny.
- Is that for the little prince?
915
00:52:18,875 --> 00:52:21,082
- What did you do today?
- I saw Lola.
916
00:52:21,083 --> 00:52:23,000
I visited her at work
917
00:52:23,001 --> 00:52:25,290
and it was spectacular.
918
00:52:25,291 --> 00:52:28,207
She was... overwhelmed.
919
00:52:28,208 --> 00:52:30,499
You can't imagine
the embarrassment at school.
920
00:52:30,500 --> 00:52:33,416
- Are you hungry?
- I'm always hungry.
921
00:52:33,417 --> 00:52:35,207
- I saw Cuauhtli.
- Oh.
922
00:52:35,208 --> 00:52:38,041
- I wrote a song for her.
- For Majo?
923
00:52:38,042 --> 00:52:40,708
Oh!
I also gave her a stone!
924
00:52:40,709 --> 00:52:45,791
- Did he give you a stone?
- Yes, it's very special to him.
925
00:52:45,792 --> 00:52:47,959
The one I carved
since I was a kid.
926
00:52:50,709 --> 00:52:53,833
I brought you this book
that I like very much.
927
00:52:53,834 --> 00:52:57,208
It's a reflection
about gender roles.
928
00:52:57,209 --> 00:52:58,167
EXPLAINING FEMINISM
929
00:52:58,168 --> 00:53:00,792
I share it with my students.
930
00:53:02,167 --> 00:53:04,082
Thanks.
I want to show you something.
931
00:53:04,083 --> 00:53:06,125
I made a face swap
with a new app.
932
00:53:06,126 --> 00:53:10,417
You are the perfect profile
to analyze in class.
933
00:53:10,792 --> 00:53:12,208
Thank you!
934
00:53:12,209 --> 00:53:12,917
Look.
935
00:53:12,918 --> 00:53:16,000
I put your face and Íñi's face,
mine and Cuauhtli's
936
00:53:16,001 --> 00:53:18,249
to know what our babies
will look like.
937
00:53:18,250 --> 00:53:21,209
Look at those eyes!
938
00:53:21,583 --> 00:53:23,958
I can't believe
you are such a nerd
939
00:53:23,959 --> 00:53:26,583
and I actually like you.
940
00:53:28,209 --> 00:53:31,084
I'd like to be as independent
as you are.
941
00:53:31,500 --> 00:53:35,999
I really thought
this could never work
942
00:53:36,000 --> 00:53:39,001
and that it was
totally insane, but...
943
00:53:39,084 --> 00:53:41,209
Íñigo means well.
944
00:53:41,875 --> 00:53:45,833
If we ignore his moccasins,
945
00:53:45,834 --> 00:53:49,959
the amount of gel in his hair,
his excessive positivity
946
00:53:50,084 --> 00:53:52,166
and his sexism...
947
00:53:52,167 --> 00:53:54,500
He needs some deconstruction.
948
00:53:55,458 --> 00:53:57,000
He is a good guy.
949
00:53:57,001 --> 00:53:58,290
I like Cuauhtli a lot.
950
00:53:58,291 --> 00:54:00,708
He is in touch
with his feelings.
951
00:54:00,709 --> 00:54:03,750
- He is.
- He could be more responsible,
952
00:54:04,625 --> 00:54:06,625
and less frumpy.
953
00:54:07,041 --> 00:54:09,125
He could be less frumpy.
954
00:54:09,417 --> 00:54:11,750
- They're kids!
- They're kids!
955
00:54:16,083 --> 00:54:19,125
- Are we really so different?
- We are.
956
00:54:20,417 --> 00:54:22,708
But do you know what this is?
957
00:54:22,709 --> 00:54:24,332
Sisterhood...
958
00:54:24,333 --> 00:54:27,000
- into practice.
- Totally.
959
00:54:28,084 --> 00:54:29,667
What's "sisterhood"?
960
00:54:33,667 --> 00:54:36,208
What's up, Gus?
961
00:54:36,209 --> 00:54:38,916
- Gus: How are you?
- What's up?
962
00:54:38,917 --> 00:54:41,541
- It's so good to see you.
- Excuse me, sir.
963
00:54:41,542 --> 00:54:43,207
Can you give us a second?
964
00:54:43,208 --> 00:54:44,791
We need to talk.
965
00:54:44,792 --> 00:54:46,916
Please. Where are we?
966
00:54:46,917 --> 00:54:49,624
- This is not funny.
- I know we're not in Polanco,
967
00:54:49,625 --> 00:54:52,499
- but we won't get kidnapped.
- Kidnapped?
968
00:54:52,500 --> 00:54:54,041
How funny, Cuauh.
969
00:54:54,042 --> 00:54:56,000
- Here?
- Yes, get inside.
970
00:54:56,001 --> 00:54:58,791
We always walk through the city,
don't worry.
971
00:54:58,792 --> 00:55:01,709
This part
of the city is so nice.
972
00:55:06,125 --> 00:55:09,166
Well, what are we doing here?
973
00:55:09,167 --> 00:55:12,083
We are going to see
our friend's water birth.
974
00:55:12,084 --> 00:55:14,457
This is what we want
for our babies.
975
00:55:14,458 --> 00:55:15,541
- What?
- What?
976
00:55:15,542 --> 00:55:17,207
Yeah, everything's set.
977
00:55:17,208 --> 00:55:20,124
Thank you for coming,
my brothers.
978
00:55:20,125 --> 00:55:23,249
We will breath together
with Shakti.
979
00:55:23,250 --> 00:55:25,208
What am I supposed to do?
980
00:55:25,209 --> 00:55:26,000
- Honey...
- Let it flow.
981
00:55:26,001 --> 00:55:28,124
I think they want us
to participate in the ritual.
982
00:55:28,125 --> 00:55:30,124
The wonders of childbirth!
983
00:55:30,125 --> 00:55:33,208
I think it's better
if we leave you alone,
984
00:55:33,209 --> 00:55:34,126
out of respect.
985
00:55:34,127 --> 00:55:36,583
- Out of respect.
- Come closer.
986
00:55:36,750 --> 00:55:38,625
- Hold her hand.
- Give me power.
987
00:55:40,458 --> 00:55:42,041
Push right here.
988
00:55:42,042 --> 00:55:44,041
- But I...
- Right here!
989
00:55:44,042 --> 00:55:46,834
- Should I push there?
- Down there.
990
00:55:47,166 --> 00:55:48,917
Down.
991
00:55:50,875 --> 00:55:52,625
Okay, but...
992
00:55:56,083 --> 00:55:56,084
Breathe.
993
00:55:56,085 --> 00:55:57,750
Breathe.
994
00:56:01,333 --> 00:56:03,084
That's it!
995
00:56:03,709 --> 00:56:05,208
It's coming!
996
00:56:10,125 --> 00:56:11,834
How beautiful!
997
00:56:33,625 --> 00:56:37,791
No, I'll be at the hospital
with a drug cocktail.
998
00:56:37,792 --> 00:56:39,916
Easy, fast and safe.
999
00:56:39,917 --> 00:56:42,082
Too bad
you didn't appreciate it.
1000
00:56:42,083 --> 00:56:46,290
We did appreciate it and
got splashed like in SeaWorld.
1001
00:56:46,291 --> 00:56:49,290
- Are you calling Shakti a whale?
- I am.
1002
00:56:49,291 --> 00:56:51,208
- He's not.
- Of course he is!
1003
00:56:51,209 --> 00:56:53,916
- How dare you?
- They look like animals!
1004
00:56:53,917 --> 00:56:57,124
- You were so selfish, Majo.
- It's my body and I decide.
1005
00:56:57,125 --> 00:57:01,083
- It was a beautiful moment.
- Please, Tlaloc, help me!
1006
00:57:01,084 --> 00:57:03,000
- No nurses...
- I'll light my incense.
1007
00:57:03,001 --> 00:57:04,207
She's giving
her feminine power...
1008
00:57:04,208 --> 00:57:05,582
Money? It's not all about money!
1009
00:57:05,583 --> 00:57:07,333
- Enough!
- Not money!
1010
00:57:07,750 --> 00:57:10,167
I'm sorry for raising my voice.
1011
00:57:11,250 --> 00:57:14,167
- I'm sorry.
- I'm sorry too.
1012
00:57:15,667 --> 00:57:17,000
I'm sorry.
1013
00:57:17,417 --> 00:57:20,041
We should get something
for the baby.
1014
00:57:26,166 --> 00:57:29,416
This room is so cute!
1015
00:57:29,417 --> 00:57:30,499
I'm dying.
1016
00:57:30,500 --> 00:57:32,124
There are some missing pieces,
1017
00:57:32,125 --> 00:57:34,083
but everything's finished.
1018
00:57:34,084 --> 00:57:35,207
How exciting!
1019
00:57:35,208 --> 00:57:37,249
Congratulations, sweetie.
1020
00:57:37,250 --> 00:57:38,125
Thank you.
1021
00:57:38,126 --> 00:57:41,000
Jordi loves teddy bears.
1022
00:57:47,083 --> 00:57:49,250
- Goodbye.
- Bye!
1023
00:58:00,250 --> 00:58:03,208
- Hello?
- Hi, Lola.
1024
00:58:03,209 --> 00:58:05,791
Hey, are you busy today?
1025
00:58:05,792 --> 00:58:07,792
Did something happen?
1026
00:58:12,792 --> 00:58:15,000
Good vibes only.
1027
00:58:16,417 --> 00:58:19,040
I always feel renewed.
1028
00:58:19,041 --> 00:58:19,209
I always feel renewed. Thinking
about it, yoga is so progressive.
1029
00:58:19,210 --> 00:58:24,001
Thinking about it,
yoga is so progressive.
1030
00:58:24,375 --> 00:58:27,167
I should have tried it before.
1031
00:58:29,333 --> 00:58:30,833
Yoga instructor: Lola.
1032
00:58:30,834 --> 00:58:31,834
Mhm?
1033
00:58:31,835 --> 00:58:33,291
Sit up straight.
1034
00:58:33,583 --> 00:58:35,084
That's it.
1035
00:58:35,834 --> 00:58:37,000
Good.
1036
00:58:38,125 --> 00:58:40,291
Yoga instructor:
Take a deep breath
1037
00:58:42,667 --> 00:58:44,040
and exhale.
1038
00:58:44,041 --> 00:58:45,041
And exhale.
1039
00:58:46,125 --> 00:58:48,042
Connect yourself.
1040
00:58:56,834 --> 00:58:59,250
You're not that dumb.
1041
00:58:59,709 --> 00:59:02,458
I wished
Íñigo touched me that way.
1042
00:59:04,750 --> 00:59:06,125
Like what?
1043
00:59:08,500 --> 00:59:11,125
You don't have
sex either, right?
1044
00:59:11,126 --> 00:59:13,582
- We regularly do.
- What?
1045
00:59:13,583 --> 00:59:16,083
Two, three, four times...
1046
00:59:16,084 --> 00:59:17,333
a day.
1047
00:59:21,875 --> 00:59:23,834
Do you have sex?
1048
00:59:30,041 --> 00:59:32,167
Dating a crazy woman.
1049
00:59:33,542 --> 00:59:35,625
She is my wife.
1050
00:59:36,834 --> 00:59:40,082
Cuauh, now that we're connecting
1051
00:59:40,083 --> 00:59:42,332
- and trusting each other...
- Uh-huh.
1052
00:59:42,333 --> 00:59:43,916
I wanted to ask you
1053
00:59:43,917 --> 00:59:45,290
about your sex life.
1054
00:59:45,291 --> 00:59:47,624
I didn't see this coming.
1055
00:59:47,625 --> 00:59:50,290
Why would I talk about
my sex life?
1056
00:59:50,291 --> 00:59:52,457
- What?
- You are pregnant.
1057
00:59:52,458 --> 00:59:56,166
Out of respect for the baby,
I haven't had...
1058
00:59:57,001 --> 00:59:58,582
sex with Majo.
1059
00:59:58,583 --> 01:00:00,457
What did you say?
1060
01:00:00,458 --> 01:00:02,917
Sex with Majo.
1061
01:00:03,126 --> 01:00:06,040
I hope you neither,
I mean with Lola.
1062
01:00:06,041 --> 01:00:07,481
I hope you neither,
I mean with Lola.
1063
01:00:07,917 --> 01:00:08,958
No doubt.
1064
01:00:08,959 --> 01:00:11,082
Of course we're having sex.
1065
01:00:11,083 --> 01:00:13,041
What's more, a lot of sex.
1066
01:00:13,250 --> 01:00:15,374
We're banging and banging.
1067
01:00:15,375 --> 01:00:16,208
Thank, God!
1068
01:00:16,209 --> 01:00:20,624
I'm not comfortable
with you banging Lola,
1069
01:00:20,625 --> 01:00:23,000
while my son's inside her.
1070
01:00:23,001 --> 01:00:23,792
Aww, shorty!
1071
01:00:23,793 --> 01:00:27,374
Would you be comfortable
knowing Majo and I are banging
1072
01:00:27,375 --> 01:00:29,916
- while your baby is inside?
- Penalty!
1073
01:00:29,917 --> 01:00:33,374
Maybe she'd be feeling
my fury in her head.
1074
01:00:33,375 --> 01:00:36,666
- I don't think so.
- Whose baby is this?
1075
01:00:36,667 --> 01:00:39,500
Why do you say something
like that?
1076
01:00:40,625 --> 01:00:41,874
Are you crazy?
1077
01:00:41,875 --> 01:00:44,083
You have to satisfy your wife,
1078
01:00:44,084 --> 01:00:46,083
pregnant or not.
1079
01:00:46,084 --> 01:00:48,624
- It's a human necessity.
- What did you say?
1080
01:00:48,625 --> 01:00:51,833
- I hadn't considered that.
- Me neither.
1081
01:00:51,834 --> 01:00:53,375
Aww! Aww!
1082
01:00:54,417 --> 01:00:57,042
Well, well, look who's here!
1083
01:01:01,001 --> 01:01:04,041
- What are you doing?
- What do you think I'm doing?
1084
01:01:04,250 --> 01:01:09,041
But you said you didn't want
to because of Cuauhtli's baby...
1085
01:01:09,042 --> 01:01:12,458
It was disrespectful...
1086
01:01:13,458 --> 01:01:15,916
- I don't want to hurt you.
- It's okay.
1087
01:01:15,917 --> 01:01:18,166
You know what?
Let's switch.
1088
01:01:18,167 --> 01:01:19,500
Yeah, sure.
1089
01:01:20,750 --> 01:01:23,208
I love the new Íñigo.
1090
01:01:23,209 --> 01:01:24,166
Hit me.
1091
01:01:24,166 --> 01:01:25,041
Oh!
1092
01:01:25,042 --> 01:01:27,958
- There it is.
- I'm squeezing you.
1093
01:01:27,959 --> 01:01:29,083
It's okay.
1094
01:01:33,667 --> 01:01:35,708
I'm sorry, I can't do this.
1095
01:01:35,709 --> 01:01:37,208
I'm thinking about Íñigo.
1096
01:01:37,209 --> 01:01:39,416
- Jesus Christ!
- Dear Father!
1097
01:01:39,417 --> 01:01:43,125
- What?
- What? No, no, no.
1098
01:01:43,291 --> 01:01:45,999
No, it's not what you think.
1099
01:01:46,000 --> 01:01:48,500
It's definitely
not what you think.
1100
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
I'm sorry.
1101
01:01:51,041 --> 01:01:56,417
Hey, but this is not cool.
Are you leaving me like this?
1102
01:01:56,542 --> 01:01:58,208
- Wow!
- Wow!
1103
01:01:58,917 --> 01:02:00,209
Wow!
1104
01:02:00,750 --> 01:02:02,084
Wow!
1105
01:02:02,333 --> 01:02:04,040
Let's do it again.
1106
01:02:04,041 --> 01:02:04,126
Let's do it again. She's
the best photographer,
1107
01:02:04,127 --> 01:02:05,958
She's the best photographer,
1108
01:02:05,959 --> 01:02:07,124
she came from Madrid.
1109
01:02:07,125 --> 01:02:10,000
- Don't you ever talk to Cuauh.
- Indigo: What?
1110
01:02:10,001 --> 01:02:13,499
If you can't make love to Majo,
don't ruin our sex life.
1111
01:02:13,500 --> 01:02:16,624
- Indigo: What?
- I don't know what you said,
1112
01:02:16,625 --> 01:02:18,125
but thanks.
1113
01:02:25,084 --> 01:02:27,291
Hello you all.
1114
01:02:27,500 --> 01:02:29,208
Majo told me your story,
1115
01:02:29,209 --> 01:02:31,582
and I can't wait to do
the photo shoot.
1116
01:02:31,583 --> 01:02:33,249
A lifelong memory.
1117
01:02:33,250 --> 01:02:35,165
Are you ready?
There's no time to lose.
1118
01:02:35,166 --> 01:02:37,499
- Lights! Quick!
- Thank you.
1119
01:02:37,500 --> 01:02:40,291
Come here.
Give me my camera.
1120
01:02:40,583 --> 01:02:41,999
Let's begin.
1121
01:02:42,000 --> 01:02:44,207
Put your bellies together.
Just like that.
1122
01:02:44,208 --> 01:02:47,000
- Like Friends.
- You go there.
1123
01:02:47,001 --> 01:02:48,124
What about one without him?
1124
01:02:48,125 --> 01:02:50,165
Photographer:
No, he must be there.
1125
01:02:50,166 --> 01:02:52,124
- Switch your partners.
- Okay.
1126
01:02:52,125 --> 01:02:54,041
- Each one with their real baby.
- Real baby?
1127
01:02:54,042 --> 01:02:56,083
Come on, quick!
1128
01:02:56,084 --> 01:02:57,165
Little Íñigo.
1129
01:02:57,166 --> 01:02:58,958
Right there.
1130
01:02:58,959 --> 01:03:02,375
Closer to the belly button.
Listen to the heartbeat.
1131
01:03:02,834 --> 01:03:04,041
Feel it.
1132
01:03:04,042 --> 01:03:05,042
How sweet!
1133
01:03:05,043 --> 01:03:07,500
- Now...
- My hair.
1134
01:03:07,625 --> 01:03:10,041
Very good.
The girls look amazing!
1135
01:03:10,042 --> 01:03:11,625
The boys look weird.
1136
01:03:12,209 --> 01:03:13,416
One big hug.
1137
01:03:13,417 --> 01:03:16,166
- It's like Roma, the movie.
- How about we switch it up?
1138
01:03:16,167 --> 01:03:17,916
Like Roma?
Okay, fine.
1139
01:03:17,917 --> 01:03:19,541
- Roma!
- Suffering.
1140
01:03:19,542 --> 01:03:21,457
- Hold her.
- Suffering, right?
1141
01:03:21,458 --> 01:03:23,082
Shut up and hold her.
1142
01:03:23,083 --> 01:03:26,374
- I'm having a cramp.
- Stop!
1143
01:03:26,375 --> 01:03:28,165
- Is that it?
- Wait.
1144
01:03:28,166 --> 01:03:32,792
- Please, wait.
- Fusion, four, foursome.
1145
01:03:33,333 --> 01:03:35,708
- Georgie.
- Yes, Kiki?
1146
01:03:35,709 --> 01:03:38,249
- Morocco autumn.
- Morocco autumn.
1147
01:03:38,250 --> 01:03:41,041
Everybody, Morocco autumn!
1148
01:03:41,042 --> 01:03:42,333
There.
1149
01:03:42,792 --> 01:03:44,834
Hold her, please!
1150
01:03:44,917 --> 01:03:46,541
No, no. Not the fingers!
1151
01:03:46,542 --> 01:03:49,667
Stick those fingers up
your booty. No fingers.
1152
01:03:50,250 --> 01:03:53,457
How sweet and cute!
Another kiss.
1153
01:03:53,458 --> 01:03:56,083
That's what I like,
people in love.
1154
01:03:56,084 --> 01:03:57,583
One last effort.
1155
01:03:58,042 --> 01:03:59,457
- Very good.
- Kiki...
1156
01:03:59,458 --> 01:04:01,833
what if we make the most
out of the situation
1157
01:04:01,834 --> 01:04:03,708
and we go au naturel?
1158
01:04:03,709 --> 01:04:05,791
Like Julio Sanz
and Spencer Tunick.
1159
01:04:05,792 --> 01:04:08,249
What a great opportunity
to protest
1160
01:04:08,250 --> 01:04:10,416
against body shaming
during pregnancy.
1161
01:04:10,417 --> 01:04:12,833
Why do you always
want to get naked?
1162
01:04:12,834 --> 01:04:14,166
They're kidding.
1163
01:04:14,167 --> 01:04:15,457
I love to protest.
1164
01:04:15,458 --> 01:04:16,791
Come on!
Take your clothes off.
1165
01:04:16,792 --> 01:04:20,999
- Come on!
- No, that doesn't seem right.
1166
01:04:21,000 --> 01:04:23,749
- Well, then leave.
- But we paid for this.
1167
01:04:23,750 --> 01:04:26,416
I'm so inspired by nudity.
Get out!
1168
01:04:26,417 --> 01:04:28,958
- It's an artistic photo.
- I'm loving it.
1169
01:04:28,959 --> 01:04:30,749
- This is love.
- What's up?
1170
01:04:30,750 --> 01:04:32,791
I need to charge you, please.
1171
01:04:32,792 --> 01:04:35,749
- Loving...
- Georgie: 20 grand.
1172
01:04:35,750 --> 01:04:36,750
Cute!
1173
01:04:36,751 --> 01:04:39,125
Bend down.
Yes, right there.
1174
01:04:39,126 --> 01:04:39,834
Turn around.
1175
01:04:39,835 --> 01:04:42,166
Show me that beautiful butt.
1176
01:04:42,333 --> 01:04:43,416
There.
1177
01:04:43,417 --> 01:04:45,792
Auch!
1178
01:04:45,917 --> 01:04:47,207
She bit his butt.
1179
01:04:47,208 --> 01:04:50,083
Turn around.
There, perfect.
1180
01:04:50,084 --> 01:04:51,124
I prefer this one.
1181
01:04:51,125 --> 01:04:53,041
Are you looking at Cuauh?
1182
01:04:53,375 --> 01:04:54,416
I'm not.
1183
01:04:54,417 --> 01:04:56,082
You look like a goddess.
1184
01:04:56,083 --> 01:04:57,749
- Sit down.
- Wow!
1185
01:04:57,750 --> 01:04:58,833
Nice pectorals!
1186
01:04:58,834 --> 01:05:01,082
Íñigo, great idea, bro!
1187
01:05:01,083 --> 01:05:03,958
Sit down and get romantic.
Hug her.
1188
01:05:03,959 --> 01:05:05,958
Beautiful face.
1189
01:05:05,959 --> 01:05:08,124
I absolutely love it!
1190
01:05:08,125 --> 01:05:09,290
We've got it!
1191
01:05:09,291 --> 01:05:11,332
- We've got it!
- It was lovely!
1192
01:05:11,333 --> 01:05:13,207
- What a lovely gift!
- You should come visit us.
1193
01:05:13,208 --> 01:05:15,916
- Sure.
- We'll take more photos.
1194
01:05:15,917 --> 01:05:17,374
This is the best thing ever!
1195
01:05:17,375 --> 01:05:18,999
Wait!
Please, one more.
1196
01:05:19,000 --> 01:05:20,290
No.
1197
01:05:20,291 --> 01:05:22,875
- But I already paid.
- Suck my balls.
1198
01:05:23,083 --> 01:05:24,583
What?
1199
01:05:24,875 --> 01:05:27,458
- No...
- Go there, now!
1200
01:05:28,001 --> 01:05:29,124
Ehm...
1201
01:05:29,125 --> 01:05:31,750
Cuauh, Loliux,
1202
01:05:32,167 --> 01:05:33,290
and Majo.
1203
01:05:33,291 --> 01:05:34,582
Take the photo.
1204
01:05:34,583 --> 01:05:37,290
- Great, now smile.
- Are these plane tickets?
1205
01:05:37,291 --> 01:05:41,749
Yes, they are. We're flying
to Houston to have the babies.
1206
01:05:41,750 --> 01:05:45,416
I found the best water birth
hospital in the world.
1207
01:05:45,417 --> 01:05:50,041
They'll have U.S. passports,
which will open the doors.
1208
01:05:50,042 --> 01:05:54,165
- This is a joke, right?
- I'll take care of everything.
1209
01:05:54,166 --> 01:05:56,582
You won't pay for anything.
This is a gift.
1210
01:05:56,583 --> 01:05:59,792
- Honey!
- Why would we want that?
1211
01:06:00,001 --> 01:06:01,000
Because...
1212
01:06:01,001 --> 01:06:04,332
You want a water birth
and that's the best hospital.
1213
01:06:04,333 --> 01:06:06,541
Why do you make
decisions for us?
1214
01:06:06,542 --> 01:06:08,001
Well...
1215
01:06:08,041 --> 01:06:09,916
We thought you would like it.
1216
01:06:09,917 --> 01:06:13,290
We didn't understand,
we must be idiots!
1217
01:06:13,291 --> 01:06:16,666
Pause!
This is a very nice gesture.
1218
01:06:16,667 --> 01:06:19,332
- Get surprised.
- Maybe you should be thankful.
1219
01:06:19,333 --> 01:06:22,082
Why would we want them to have
U.S. passports?
1220
01:06:22,083 --> 01:06:23,833
- Duh!
- You're disconnected
1221
01:06:23,834 --> 01:06:25,125
- from reality.
- Fine.
1222
01:06:25,126 --> 01:06:26,165
I'm sick of this shit.
1223
01:06:26,166 --> 01:06:28,290
We don't owe anyone anything.
1224
01:06:28,291 --> 01:06:29,749
Specially you.
1225
01:06:29,750 --> 01:06:32,374
You judge us
because you're more cultured,
1226
01:06:32,375 --> 01:06:34,207
but you actually have
intellectual
1227
01:06:34,208 --> 01:06:35,708
superiority complex.
1228
01:06:35,709 --> 01:06:37,958
You have never had
an actual problem.
1229
01:06:37,959 --> 01:06:40,040
What do you know
about real problems?
1230
01:06:40,041 --> 01:06:42,833
You don't even have a job!
1231
01:06:42,834 --> 01:06:44,375
That's enough.
1232
01:06:44,625 --> 01:06:46,624
Honestly, we have always been
1233
01:06:46,625 --> 01:06:48,208
- nice to you.
- Exactly.
1234
01:06:48,209 --> 01:06:51,332
- Not with a rooted behaviorism.
- Rooted behaviorism?
1235
01:06:51,333 --> 01:06:55,249
- What are you talking about?
- I don't understand you!
1236
01:06:55,250 --> 01:06:58,916
- Does Majo want a water birth?
- Of course not!
1237
01:06:58,917 --> 01:07:01,124
- This isn't Animal Planet.
- What?
1238
01:07:01,125 --> 01:07:05,000
I'm sorry, but we are the ones
who are adapting.
1239
01:07:05,001 --> 01:07:06,166
If you really knew us,
1240
01:07:06,167 --> 01:07:08,124
you'd know
that going to the U.S.
1241
01:07:08,125 --> 01:07:11,541
to have our babies,
is the last thing we want!
1242
01:07:11,542 --> 01:07:13,916
- Who the fuck does that?
- I'll sue you.
1243
01:07:13,917 --> 01:07:16,374
Sue us if you want.
I don't give a fuck!
1244
01:07:16,375 --> 01:07:19,833
I'll have ten cats so you
can't come and see your son.
1245
01:07:19,834 --> 01:07:21,040
- Good.
- Cuauhtli won't
1246
01:07:21,041 --> 01:07:22,166
see his daughter.
1247
01:07:22,167 --> 01:07:24,666
Good.
I won't see how you spoil her
1248
01:07:24,667 --> 01:07:26,499
and turn her into a useless girl
1249
01:07:26,500 --> 01:07:30,000
- who only takes "shelfies."
- What about you?
1250
01:07:30,001 --> 01:07:32,374
You had an exposition
four years ago!
1251
01:07:32,375 --> 01:07:35,458
You're not creative.
You gave me a stone!
1252
01:07:38,208 --> 01:07:40,999
You are horrible people.
1253
01:07:41,000 --> 01:07:41,084
You are horrible people.
Excellent, we're done.
1254
01:07:41,085 --> 01:07:43,709
Excellent, we're done.
1255
01:07:44,001 --> 01:07:46,000
- Ciao!
- It's "selfie"
1256
01:07:46,001 --> 01:07:47,040
just so you know.
1257
01:07:47,041 --> 01:07:48,500
Let's go.
1258
01:07:51,250 --> 01:07:53,082
This is horrible!
1259
01:07:53,083 --> 01:07:56,709
- I wrote something.
- Read it.
1260
01:07:56,917 --> 01:07:59,541
"My friends have failed
to be Bohemian,
1261
01:07:59,542 --> 01:08:02,916
she shaves her armpits
and he's going to get a haircut.
1262
01:08:02,917 --> 01:08:05,374
They'll have a baby,
no more artistic life.
1263
01:08:05,375 --> 01:08:08,916
They used to be pro-abortion,
now they look like Republicans.
1264
01:08:08,917 --> 01:08:12,000
No more mushrooms and bongos
with the Triquis.
1265
01:08:12,001 --> 01:08:14,833
Now they visit Miami
and take photos with Mickey.
1266
01:08:14,834 --> 01:08:18,083
No more protests,
they don't run from the police.
1267
01:08:18,084 --> 01:08:22,291
"Now they travel first class,
they don't use peyote anymore."
1268
01:08:24,917 --> 01:08:26,165
- Last game.
- Come on.
1269
01:08:26,166 --> 01:08:28,582
I'm glad you're
going to Houston.
1270
01:08:28,583 --> 01:08:31,125
It's so good to have
the American citizenship.
1271
01:08:31,126 --> 01:08:35,165
I'm glad you got rid
of those hippies.
1272
01:08:35,166 --> 01:08:35,917
We did.
1273
01:08:35,918 --> 01:08:39,624
What about the real father
and Íñigo's baby?
1274
01:08:39,625 --> 01:08:42,958
We're still talking about that,
but I'll keep you informed.
1275
01:08:42,959 --> 01:08:45,958
- Don't you...
- I'll be right back.
1276
01:08:45,959 --> 01:08:49,082
- It's very important.
- Íñi!
1277
01:08:49,083 --> 01:08:49,209
- It's very important.
- Íñi! I so tired of this. Tell them to leave, now!
1278
01:08:49,210 --> 01:08:53,417
I so tired of this.
Tell them to leave, now!
1279
01:09:14,041 --> 01:09:17,126
Alexa, take the iPad away.
1280
01:09:17,375 --> 01:09:18,709
Ale...
1281
01:09:52,583 --> 01:09:54,042
Lola!
1282
01:09:58,084 --> 01:10:00,166
Lola, you are a mess.
1283
01:10:00,167 --> 01:10:04,126
This Faculty will only save
your job one month.
1284
01:10:04,166 --> 01:10:06,667
I don't think you'll make it.
1285
01:10:45,291 --> 01:10:46,792
Majo!
1286
01:10:47,333 --> 01:10:48,667
Honey!
1287
01:10:49,500 --> 01:10:50,875
Majo!
1288
01:10:51,333 --> 01:10:54,709
Call a doctor, please!
1289
01:11:15,291 --> 01:11:16,583
Dudes...
1290
01:11:16,709 --> 01:11:22,000
Dudes! Please,
turn the volume down.
1291
01:11:22,709 --> 01:11:24,917
I'm exhausted!
1292
01:11:28,750 --> 01:11:30,209
Cuauh!
1293
01:11:30,875 --> 01:11:32,875
- Cuauh!
- Party!
1294
01:11:35,375 --> 01:11:36,834
Cuauh!
1295
01:11:38,709 --> 01:11:40,207
- Cuauh!
- What?
1296
01:11:40,208 --> 01:11:44,083
- Please, turn the volume down.
- What?
1297
01:11:44,333 --> 01:11:45,791
I asked you four times
1298
01:11:45,792 --> 01:11:47,165
to tell them
to turn the volume down.
1299
01:11:47,166 --> 01:11:49,750
I already told them four times.
1300
01:11:51,291 --> 01:11:53,625
Is that your answer?
1301
01:11:55,167 --> 01:11:57,667
Don't you know I'm pregnant?
1302
01:11:59,083 --> 01:12:01,959
Cuauh, you're acting childish!
1303
01:12:02,333 --> 01:12:03,875
Please!
1304
01:12:04,750 --> 01:12:06,083
Thanks.
1305
01:12:07,792 --> 01:12:10,750
You're not taking this
seriously.
1306
01:12:10,834 --> 01:12:12,082
I'm trying.
1307
01:12:12,083 --> 01:12:13,916
I hadn't felt inspired in months
1308
01:12:13,917 --> 01:12:15,749
and now you come
and interrupt me.
1309
01:12:15,750 --> 01:12:20,917
Are you actually listening
to what you're saying?
1310
01:12:22,208 --> 01:12:25,667
Is this how you plan
to be a father?
1311
01:12:26,125 --> 01:12:27,999
Maybe I'm not ready, Lola.
1312
01:12:28,000 --> 01:12:30,709
Maybe I never wanted
to be ready.
1313
01:12:34,917 --> 01:12:37,250
Do you think this is my fault?
1314
01:12:39,709 --> 01:12:40,625
I know you.
1315
01:12:40,626 --> 01:12:44,083
You were the one who wanted
to go to that doctor.
1316
01:12:44,084 --> 01:12:45,250
I see.
1317
01:12:47,084 --> 01:12:49,834
I changed my life plan for you!
1318
01:12:52,083 --> 01:12:55,249
- There it is.
- I'm sorry, I didn't mean that.
1319
01:12:55,250 --> 01:12:59,207
Don't worry, I'll have my baby
in this house with a midwife.
1320
01:12:59,208 --> 01:13:00,332
I don't need you.
1321
01:13:00,333 --> 01:13:02,792
What's more,
finish your sculpture.
1322
01:13:03,291 --> 01:13:05,084
And then leave.
1323
01:13:05,458 --> 01:13:07,709
This is pointless.
1324
01:13:08,333 --> 01:13:09,667
Lola!
1325
01:13:31,542 --> 01:13:33,084
Hello!
1326
01:13:33,667 --> 01:13:35,000
Hello.
1327
01:13:35,291 --> 01:13:37,667
You had low blood pressure.
1328
01:13:38,375 --> 01:13:40,083
How's her baby?
1329
01:13:40,875 --> 01:13:42,416
Majo is great.
1330
01:13:42,417 --> 01:13:43,958
The baby is great too.
1331
01:13:43,959 --> 01:13:48,000
Her heartbeat is strong,
it was just a scare.
1332
01:13:48,001 --> 01:13:50,874
- Thank God!
- You're getting some medicine,
1333
01:13:50,875 --> 01:13:53,332
- you'll feel better.
- Thank you.
1334
01:13:53,333 --> 01:13:55,166
You can't travel.
1335
01:13:55,250 --> 01:13:57,125
I need her to be calm,
1336
01:13:57,126 --> 01:14:00,625
I recommend complete rest
at home. Okay?
1337
01:14:00,750 --> 01:14:02,125
Yes.
1338
01:14:02,126 --> 01:14:04,041
- Drink your juice.
- Thank you.
1339
01:14:04,042 --> 01:14:05,875
Thank you very much.
1340
01:14:08,001 --> 01:14:10,083
Cuauh's mom:
My beautiful boy.
1341
01:14:10,375 --> 01:14:12,165
You woke up early!
1342
01:14:12,166 --> 01:14:14,250
Lola threw me out.
1343
01:14:14,583 --> 01:14:16,709
My boy!
1344
01:14:17,083 --> 01:14:20,165
Can I stay here a few days,
please?
1345
01:14:20,166 --> 01:14:20,209
Can I stay here a few days, please?
- You don't need to ask. -This is your house.
1346
01:14:20,210 --> 01:14:22,499
- You don't need to ask.
- This is your house.
1347
01:14:22,500 --> 01:14:25,917
How many times
did you throw me out?
1348
01:14:26,750 --> 01:14:29,709
- Eat your breakfast.
- OK.
1349
01:14:29,959 --> 01:14:31,291
Thank you.
1350
01:14:31,583 --> 01:14:32,833
Thank you.
1351
01:14:32,834 --> 01:14:36,500
- Honey, please wait.
- I can do it.
1352
01:14:40,208 --> 01:14:43,750
- Let me help you, the doctor...
- Leave me alone.
1353
01:14:58,333 --> 01:15:00,500
MAJO FAINTED
1354
01:15:05,250 --> 01:15:07,875
Cuauh's father:
Is everything okay, gassy?
1355
01:15:08,126 --> 01:15:10,126
Majo fainted.
1356
01:15:10,542 --> 01:15:13,249
- Cuauh's mother: Be careful!
- Cuauh's Calm down.
1357
01:15:13,250 --> 01:15:16,208
Cuauh's father:
I faint every now and then.
1358
01:15:19,291 --> 01:15:22,126
Are we doing the right thing?
1359
01:15:24,500 --> 01:15:26,041
I don't know.
1360
01:15:26,583 --> 01:15:29,167
What keep us together?
1361
01:15:29,834 --> 01:15:32,001
Ehm...
1362
01:15:33,000 --> 01:15:36,417
Our love and our marriage.
1363
01:15:36,834 --> 01:15:38,083
And...
1364
01:15:38,208 --> 01:15:40,958
is our marriage of any use
1365
01:15:40,959 --> 01:15:44,040
if you only care
about having your own son,
1366
01:15:44,041 --> 01:15:46,750
but not a baby with me?
1367
01:15:47,084 --> 01:15:51,875
- Why do you insist on that?
- That's all you care about.
1368
01:15:52,166 --> 01:15:53,000
That's all you care about.
1369
01:15:53,001 --> 01:15:56,000
I'm having a baby and I feel
so disconnected from you.
1370
01:15:56,001 --> 01:15:58,834
Of course I care about
you having a baby!
1371
01:15:59,542 --> 01:16:01,708
But it's too hard to understand
1372
01:16:01,709 --> 01:16:04,916
I'm having
a baby that's not mine!
1373
01:16:04,917 --> 01:16:07,582
I don't know if that makes me
a bad person.
1374
01:16:07,583 --> 01:16:10,040
This baby is yours!
1375
01:16:10,041 --> 01:16:13,917
My son is inside
someone else's body.
1376
01:16:14,209 --> 01:16:17,041
My son is inside Lola, okay?
1377
01:16:22,083 --> 01:16:25,041
Well, if this is impossible,
1378
01:16:26,125 --> 01:16:29,291
maybe we should take a break...
1379
01:16:29,583 --> 01:16:31,041
to think.
1380
01:16:33,166 --> 01:16:34,542
I agree.
1381
01:16:46,125 --> 01:16:48,207
Hey!
1382
01:16:48,208 --> 01:16:50,290
- Hey!
- Cuauh?
1383
01:16:50,291 --> 01:16:52,916
- What happened?
- How is she? Is everything okay?
1384
01:16:52,917 --> 01:16:54,417
She's okay.
1385
01:16:54,709 --> 01:16:56,917
She doesn't want to see anyone.
1386
01:17:02,375 --> 01:17:03,958
What's next?
1387
01:17:03,959 --> 01:17:06,040
I don't know.
I guess I'll die alone.
1388
01:17:06,041 --> 01:17:09,416
And to make things worse,
my parents keep saying,
1389
01:17:09,417 --> 01:17:11,374
"You should have listened to us!
1390
01:17:11,375 --> 01:17:14,166
We told you so, gassy."
1391
01:17:14,167 --> 01:17:18,084
- Why do they call you "gassy"?
- I can't keep living with them.
1392
01:17:19,583 --> 01:17:21,126
Okay.
1393
01:17:21,792 --> 01:17:24,500
I won't even tell my parents.
1394
01:17:25,125 --> 01:17:28,250
One failed marriage is enough.
1395
01:17:29,959 --> 01:17:32,083
Well...
1396
01:17:32,166 --> 01:17:35,375
I think... I'll go to a hotel.
1397
01:17:37,500 --> 01:17:40,291
The friend I was going
to stay with
1398
01:17:40,500 --> 01:17:42,166
is not answering.
1399
01:17:42,667 --> 01:17:46,167
- I see.
- I have nowhere to go.
1400
01:17:59,084 --> 01:18:02,126
- Woman on TV: Can we go inside?
- Man on TV: Of course.
1401
01:18:03,041 --> 01:18:06,417
Woman on TV:
Sweetie, here's our baby.
1402
01:18:07,208 --> 01:18:10,583
Man on TV: I want to see him.
I want to meet him.
1403
01:18:15,126 --> 01:18:17,499
What? Is he black?
1404
01:18:17,500 --> 01:18:19,000
Is my son black?
1405
01:18:19,001 --> 01:18:20,291
Black?
1406
01:18:27,709 --> 01:18:29,416
Why had I never watched this?
1407
01:18:29,417 --> 01:18:31,332
It's La Rosa de Guadalupe,
1408
01:18:31,333 --> 01:18:32,958
Majo's favorite TV show.
1409
01:18:32,959 --> 01:18:35,666
This can't be my child!
1410
01:18:35,667 --> 01:18:37,625
It's a work of art!
1411
01:18:38,083 --> 01:18:40,000
- Cuauh...
- What?
1412
01:18:40,001 --> 01:18:43,041
- I bought you a present.
- What?
1413
01:18:43,417 --> 01:18:45,290
I bought you a present.
1414
01:18:45,291 --> 01:18:46,417
Look.
1415
01:18:48,792 --> 01:18:51,207
- It's for you.
- Really?
1416
01:18:51,208 --> 01:18:52,874
Yes, really.
1417
01:18:52,875 --> 01:18:55,040
- Is it complicated to use?
- It is.
1418
01:18:55,041 --> 01:18:58,458
- How do you use it?
- Do you want to take a picture?
1419
01:18:58,709 --> 01:19:01,040
You click here, it turns
1420
01:19:01,041 --> 01:19:02,290
and it's ready.
1421
01:19:02,291 --> 01:19:05,084
This is your first selfie, bro.
1422
01:20:49,750 --> 01:20:51,416
Did you prepare the hearing?
1423
01:20:51,417 --> 01:20:53,040
Yes.
1424
01:20:53,041 --> 01:20:54,499
It's almost done.
1425
01:20:54,500 --> 01:20:56,499
Íñigo's father:
Sleeping in the office...
1426
01:20:56,500 --> 01:20:59,499
No shoes, a dirty shirt,
your hair's a mess.
1427
01:20:59,500 --> 01:21:04,125
- You are out of focus.
- Any other lawyer can take care.
1428
01:21:04,126 --> 01:21:05,416
This is your company,
1429
01:21:05,417 --> 01:21:06,333
it's your responsibility.
1430
01:21:06,334 --> 01:21:09,999
I have a lot in my mind.
Majo's not answering my calls,
1431
01:21:10,000 --> 01:21:13,000
I've been living
with Tarzan at a hotel.
1432
01:21:13,001 --> 01:21:15,333
You brought this on yourself.
1433
01:21:15,750 --> 01:21:17,249
Get focused, man!
1434
01:21:17,250 --> 01:21:20,040
Let Cuauh
take care of Majo's baby.
1435
01:21:20,041 --> 01:21:23,750
That baby is not yours
and neither the other one.
1436
01:21:23,959 --> 01:21:26,125
Thanks for understanding.
1437
01:21:26,250 --> 01:21:28,000
Your shoes!
1438
01:21:35,125 --> 01:21:36,666
Hello, cutie!
1439
01:21:36,667 --> 01:21:39,249
I know you don't want
to talk to me,
1440
01:21:39,250 --> 01:21:42,167
but tell me
if you need anything.
1441
01:21:44,959 --> 01:21:48,000
Cutie, tell me if you need
anything.
1442
01:21:48,001 --> 01:21:50,000
I'm giving you some space
1443
01:21:50,001 --> 01:21:52,165
and I want you to know I'm fine.
1444
01:21:52,166 --> 01:21:56,959
My love, I want to give you
some space.
1445
01:21:58,126 --> 01:21:58,834
Ehm...
1446
01:21:58,835 --> 01:22:02,000
just tell me if you're okay
or something.
1447
01:22:02,001 --> 01:22:03,959
Okay? Kisses for you.
1448
01:22:04,959 --> 01:22:06,249
I love you so much,
1449
01:22:06,250 --> 01:22:08,958
but sometimes
words are not enough.
1450
01:22:08,959 --> 01:22:10,499
Actions speak louder than words.
1451
01:22:10,500 --> 01:22:12,708
In my drawer,
there are some tea bags.
1452
01:22:12,709 --> 01:22:15,041
Ginger, thyme and chamomile.
1453
01:22:15,042 --> 01:22:16,750
Grab as many as you want.
1454
01:22:17,000 --> 01:22:19,041
I love you, gorgeous.
1455
01:22:19,500 --> 01:22:22,124
Gorgeous, do you want some
food delivery?
1456
01:22:22,125 --> 01:22:25,541
Some ginger tea
would be great for you.
1457
01:22:25,542 --> 01:22:28,208
Or some chamomile
or "thyne" tea.
1458
01:22:28,875 --> 01:22:30,291
I'll order it.
1459
01:22:38,792 --> 01:22:40,582
- Did she answer?
- No, and you?
1460
01:22:40,583 --> 01:22:43,083
- She didn't.
- Damn!
1461
01:22:50,208 --> 01:22:53,417
Calm down,
everything will be okay.
1462
01:22:54,083 --> 01:22:55,709
Look!
1463
01:22:57,000 --> 01:22:59,082
- See?
- Yes.
1464
01:22:59,083 --> 01:23:02,208
140 heartbeats per minute,
that's perfect.
1465
01:23:02,209 --> 01:23:04,709
Great. Everything's great.
1466
01:23:07,917 --> 01:23:10,333
Lola, please answer.
1467
01:23:34,875 --> 01:23:36,040
I'm coming.
1468
01:23:36,041 --> 01:23:38,083
- Are you ready?
- I am.
1469
01:23:43,375 --> 01:23:45,166
Ouch!
1470
01:23:45,709 --> 01:23:48,499
- This will take long, sweetie.
- What?
1471
01:23:48,500 --> 01:23:51,709
- From 24 to 36 hours.
- I can't.
1472
01:23:51,834 --> 01:23:54,499
- All women can give birth.
- No...
1473
01:23:54,500 --> 01:23:56,833
- It's too painful!
- Breathe.
1474
01:23:56,834 --> 01:23:59,209
- Breathe.
- I don't want to.
1475
01:24:01,042 --> 01:24:03,166
Please, Lola, answer.
1476
01:24:20,333 --> 01:24:22,208
Answer, Lola.
1477
01:24:27,333 --> 01:24:28,792
I miss you.
1478
01:24:30,083 --> 01:24:31,500
Alexa!
1479
01:24:32,250 --> 01:24:34,041
Relax.
1480
01:24:34,042 --> 01:24:36,208
I can't do this anymore.
1481
01:24:43,000 --> 01:24:44,417
Come on!
1482
01:24:47,417 --> 01:24:49,458
No, no.
1483
01:24:50,041 --> 01:24:51,542
Come on.
1484
01:24:53,166 --> 01:24:54,500
Sorry!
1485
01:24:59,709 --> 01:25:01,833
After looking
at all the documents
1486
01:25:01,834 --> 01:25:03,000
of my client's case...
1487
01:25:03,001 --> 01:25:04,290
We've got everything
under control.
1488
01:25:04,291 --> 01:25:05,791
It's as clear as crystal
1489
01:25:05,792 --> 01:25:07,208
that there is no evidence
1490
01:25:07,209 --> 01:25:10,792
that proves the market
was manipulated.
1491
01:25:11,001 --> 01:25:13,833
Therefore, Your Honor,
the question is not
1492
01:25:13,834 --> 01:25:18,958
whether my client acted
on personal interest
1493
01:25:18,959 --> 01:25:20,792
or on corporate interest.
1494
01:25:21,500 --> 01:25:23,042
The question...
1495
01:25:25,834 --> 01:25:28,792
The question, Your Honor, is...
1496
01:25:29,500 --> 01:25:31,167
Ehm...
1497
01:25:33,500 --> 01:25:35,084
Lawyer...
1498
01:25:35,458 --> 01:25:36,041
Lawyer!
1499
01:25:36,042 --> 01:25:38,207
ARE YOU THERE?
MAJO'S AT THE HOSPITAL!
1500
01:25:38,208 --> 01:25:40,417
Is everything okay?
1501
01:25:42,667 --> 01:25:44,084
Íñigo!
1502
01:25:49,209 --> 01:25:50,417
Lawyer!
1503
01:25:51,041 --> 01:25:53,124
I'm having a baby!
1504
01:25:53,125 --> 01:25:53,167
I'm having a baby! I'm
having a baby with a woman
1505
01:25:53,168 --> 01:25:55,082
I'm having a baby with a woman
1506
01:25:55,083 --> 01:25:56,582
that's not my wife.
1507
01:25:56,583 --> 01:26:00,167
And my wife is having
another man's baby.
1508
01:26:03,042 --> 01:26:05,500
I'm having two babies!
1509
01:26:05,917 --> 01:26:07,082
This is totally amazing!
1510
01:26:07,083 --> 01:26:10,165
Maybe it's not perfect,
but it's mine!
1511
01:26:10,166 --> 01:26:11,625
It's mine!
1512
01:26:12,001 --> 01:26:14,374
You know what, Dad?
You were right.
1513
01:26:14,375 --> 01:26:17,874
I brought this on myself
and it's going to be so hard
1514
01:26:17,875 --> 01:26:21,167
because I won't have one baby,
1515
01:26:22,209 --> 01:26:25,041
I'm having two babies!
1516
01:26:33,001 --> 01:26:35,542
They won't be born in Houston.
1517
01:26:37,000 --> 01:26:38,417
Your Honor,
1518
01:26:39,042 --> 01:26:40,917
can I be dismissed?
1519
01:26:44,417 --> 01:26:46,001
You can.
1520
01:26:46,250 --> 01:26:47,874
Go, son!
1521
01:26:47,875 --> 01:26:51,041
Your Honor,
I'll go on with the case,
1522
01:26:51,166 --> 01:26:53,126
because my son is going
1523
01:26:53,875 --> 01:26:55,875
for my two grandchildren.
1524
01:26:56,625 --> 01:26:58,834
I'm going to be a father!
1525
01:26:59,917 --> 01:27:01,041
Of two!
1526
01:27:04,000 --> 01:27:06,542
Breathe, keep calm.
1527
01:27:06,834 --> 01:27:09,499
Pain will get worse,
but it shall pass.
1528
01:27:09,500 --> 01:27:11,126
Drink your tea.
1529
01:27:53,542 --> 01:27:55,500
What's wrong?
1530
01:28:03,250 --> 01:28:04,625
Cuauh!
1531
01:28:04,875 --> 01:28:07,583
- I can't be here.
- Yes, you can.
1532
01:28:10,041 --> 01:28:11,708
Take me to the hospital.
1533
01:28:11,709 --> 01:28:15,332
It's normal that you want
to give up at the very end,
1534
01:28:15,333 --> 01:28:18,166
but you are capable
of doing it. You're doing well.
1535
01:28:18,167 --> 01:28:20,000
This is not only my baby.
1536
01:28:20,291 --> 01:28:22,416
You can do this, Lola!
1537
01:28:22,417 --> 01:28:23,209
You can do this!
1538
01:28:23,210 --> 01:28:26,207
Yeah, right.
You're not the one giving birth.
1539
01:28:26,208 --> 01:28:27,750
Hurry up!
1540
01:28:37,291 --> 01:28:38,666
Lola!
1541
01:28:38,667 --> 01:28:41,165
- Lola! Have you seen Lola?
- She just left.
1542
01:28:41,166 --> 01:28:43,249
- What?
- She went to the hospital.
1543
01:28:43,250 --> 01:28:45,084
To the hospital?
1544
01:28:45,583 --> 01:28:46,958
Hey, hey!
1545
01:28:46,959 --> 01:28:49,041
- Wait!
- What's wrong with you?
1546
01:28:49,042 --> 01:28:50,165
Take me
to the American Hospital!
1547
01:28:50,166 --> 01:28:52,624
- Get in!
- And the navigation app?
1548
01:28:52,625 --> 01:28:54,124
I don't have it. Where to?
1549
01:28:54,125 --> 01:28:57,000
- The American Hospital.
- I'll go straight.
1550
01:28:57,001 --> 01:29:00,000
- I'll take the avenue...
- Faster, please.
1551
01:29:00,001 --> 01:29:01,416
And turn to the left.
1552
01:29:01,417 --> 01:29:04,166
Please, breathe slowly.
1553
01:29:05,500 --> 01:29:07,167
It got it wrong.
1554
01:29:08,167 --> 01:29:09,542
Breathe!
1555
01:29:13,125 --> 01:29:15,209
Thank you! Sir!
1556
01:29:15,542 --> 01:29:17,541
Keys, keys!
1557
01:29:17,542 --> 01:29:19,709
Excuse me!
1558
01:29:19,875 --> 01:29:21,000
Fuck!
1559
01:29:21,458 --> 01:29:22,458
Honey!
1560
01:29:22,459 --> 01:29:25,082
I'm so sorry! Sorry!
1561
01:29:25,083 --> 01:29:28,290
Dr. Romero to Gynecology.
1562
01:29:28,291 --> 01:29:32,083
Dr. Martínez de Velazco,
you're needed in Emergencies.
1563
01:29:32,084 --> 01:29:34,165
Dr. Martínez de Velazco
to Emergencies.
1564
01:29:34,166 --> 01:29:36,708
- My love.
- What are you doing here?
1565
01:29:36,709 --> 01:29:40,165
- Where else could I be?
- I haven't forgiven you.
1566
01:29:40,166 --> 01:29:40,165
- Where else could I be?
- I haven't forgiven you. Auch!
1567
01:29:40,166 --> 01:29:41,125
Auch!
1568
01:29:41,126 --> 01:29:43,541
I'm sorry.
Do you want me to leave?
1569
01:29:43,542 --> 01:29:45,541
If you leave, I'll kill you.
1570
01:29:45,542 --> 01:29:47,001
Okay.
1571
01:29:50,001 --> 01:29:52,582
- My water broke!
- Oh, no!
1572
01:29:52,583 --> 01:29:54,374
I told you to breathe!
1573
01:29:54,375 --> 01:29:56,249
The upholstery is new!
1574
01:29:56,250 --> 01:29:58,209
You'll pay for them.
1575
01:29:59,291 --> 01:30:01,041
This way!
1576
01:30:01,834 --> 01:30:03,666
Oh, come on!
1577
01:30:03,667 --> 01:30:06,166
Move!
1578
01:30:06,167 --> 01:30:07,457
I should have taken an Uber!
1579
01:30:07,458 --> 01:30:11,791
What? They don't pay taxes
and they're stealing our jobs.
1580
01:30:11,792 --> 01:30:14,126
- Here you go.
- Okay.
1581
01:30:22,166 --> 01:30:23,208
Fuck!
1582
01:30:23,209 --> 01:30:25,125
- I told you, boy!
- Fuck!
1583
01:30:25,375 --> 01:30:26,166
Fuck!
1584
01:30:26,167 --> 01:30:28,999
Buddies!
César, give me your bike!
1585
01:30:29,000 --> 01:30:31,958
- Sure, take it!
- Stay with us!
1586
01:30:31,959 --> 01:30:34,207
I can't.
I'm going to be a father!
1587
01:30:34,208 --> 01:30:37,083
Hell yeah!
I'm going to be a father!
1588
01:30:37,084 --> 01:30:38,917
I'm going to be a father!
1589
01:30:41,709 --> 01:30:45,499
- Don't you want a wheelchair?
- No, I can do this.
1590
01:30:45,500 --> 01:30:46,875
I can!
1591
01:30:47,375 --> 01:30:48,499
I can get there.
1592
01:30:48,500 --> 01:30:51,959
- Look, here it is.
- No, I can do it.
1593
01:30:54,667 --> 01:30:56,000
I can do it.
1594
01:30:56,001 --> 01:30:59,666
Dr. Graham,
you're needed in Maternity.
1595
01:30:59,667 --> 01:31:01,791
This is it for me.
1596
01:31:01,792 --> 01:31:02,958
What?
1597
01:31:02,959 --> 01:31:05,166
I don't believe
in hospitals. Hey!
1598
01:31:05,250 --> 01:31:09,791
- What about breathing?
- You can do it. Good luck.
1599
01:31:09,792 --> 01:31:12,375
That ride wasn't free.
1600
01:31:12,709 --> 01:31:14,833
She's doing great.
1601
01:31:14,834 --> 01:31:18,042
- Breathe in, be calm.
- Take it out of me!
1602
01:31:19,000 --> 01:31:20,375
Lola?
1603
01:31:23,500 --> 01:31:25,209
Take it out of me!
1604
01:31:28,208 --> 01:31:29,999
Majo? Go back!
1605
01:31:30,000 --> 01:31:32,457
- Majo!
- What are you doing here?
1606
01:31:32,458 --> 01:31:34,375
Did you come for me?
1607
01:31:35,500 --> 01:31:37,125
- Help me!
- Íñigo?
1608
01:31:37,126 --> 01:31:38,290
- Majo, calm down.
- Where're you going?
1609
01:31:38,291 --> 01:31:40,124
- You're doing great.
- Íñigo!
1610
01:31:40,125 --> 01:31:41,958
- You're doing amazing.
- I can't take it!
1611
01:31:41,959 --> 01:31:44,126
You're being well taken care of.
1612
01:31:44,250 --> 01:31:46,208
Help me!
I can't do this anymore.
1613
01:31:46,209 --> 01:31:49,165
- Íñigo, come here!
- Calm down.
1614
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Take my hand. Don't leave me.
1615
01:31:50,417 --> 01:31:52,874
If you leave,
I'm getting divorced.
1616
01:31:52,875 --> 01:31:55,875
- I won't! Just breathe.
- Íñigo!
1617
01:31:56,417 --> 01:31:59,083
- Calm down.
- Íñigo!
1618
01:32:00,333 --> 01:32:01,374
Íñigo!
1619
01:32:01,375 --> 01:32:03,166
Fuck!
1620
01:32:03,167 --> 01:32:05,291
- Want some air?
- Yes, blow.
1621
01:32:06,166 --> 01:32:08,999
- What did you eat?
- Íñigo!
1622
01:32:09,000 --> 01:32:11,207
Íñigo! What the fuck?
1623
01:32:11,208 --> 01:32:13,374
Íñigo, where are you?
1624
01:32:13,375 --> 01:32:14,250
I'm coming!
1625
01:32:14,251 --> 01:32:18,624
- Don't leave, okay?
- Your son is ripping me up!
1626
01:32:18,625 --> 01:32:20,708
- What?
- What are you doing?
1627
01:32:20,709 --> 01:32:21,917
She's...
1628
01:32:24,167 --> 01:32:25,290
Lola!
1629
01:32:25,291 --> 01:32:26,541
- I'm here.
- Water!
1630
01:32:26,542 --> 01:32:27,542
- I'm here.
- Water!
1631
01:32:27,543 --> 01:32:30,208
- Íñigo!
- I'm coming, baby!
1632
01:32:30,209 --> 01:32:31,000
Íñigo!
1633
01:32:31,001 --> 01:32:32,290
- I have to go!
- If you go...
1634
01:32:32,291 --> 01:32:34,250
- Let go of me!
- Relax.
1635
01:32:34,834 --> 01:32:36,374
Your baby's coming!
1636
01:32:36,375 --> 01:32:37,916
- Íñigo!
- I'm coming!
1637
01:32:37,917 --> 01:32:39,416
- Íñigo!
- I'm coming!
1638
01:32:39,417 --> 01:32:42,126
Íñigo!
1639
01:32:45,291 --> 01:32:47,084
MEDICAL TOWER
1640
01:32:55,583 --> 01:32:56,917
Cuauh!
1641
01:33:04,792 --> 01:33:06,458
What happened?
1642
01:33:09,417 --> 01:33:13,084
I grabbed a cab,
but the traffic was insane.
1643
01:33:13,583 --> 01:33:15,249
And my clothes were dirty.
1644
01:33:15,250 --> 01:33:18,082
- Why didn't you take an Uber?
- Never!
1645
01:33:18,083 --> 01:33:21,291
They're stealing jobs
and don't pay taxes.
1646
01:33:24,083 --> 01:33:26,208
Girls, breathe.
1647
01:33:27,042 --> 01:33:30,084
Just breathe.
You're doing great.
1648
01:33:30,917 --> 01:33:31,834
- Lola!
- Majo!
1649
01:33:31,835 --> 01:33:34,958
Wait! You can't go.
This information is wrong.
1650
01:33:34,959 --> 01:33:36,041
Who's the father?
1651
01:33:36,042 --> 01:33:38,999
- Operating rooms 1 and 2.
- No, we go together.
1652
01:33:39,000 --> 01:33:41,249
That's against
safety measures...
1653
01:33:41,250 --> 01:33:42,166
What safety measures?
1654
01:33:42,167 --> 01:33:44,999
- After the mess you made?
- We were not asking.
1655
01:33:45,000 --> 01:33:49,083
- My daughter's inside his wife!
- My son's inside his wife!
1656
01:33:49,792 --> 01:33:52,875
- We're not swingers!
- Yes... no.
1657
01:33:53,126 --> 01:33:55,126
Go on!
1658
01:33:55,333 --> 01:33:56,791
Come on!
1659
01:33:56,792 --> 01:33:58,291
Okay, fine.
1660
01:33:58,458 --> 01:34:00,083
Cuauh! Cuauh!
1661
01:34:01,167 --> 01:34:03,165
- You're here!
- Are you ready?
1662
01:34:03,166 --> 01:34:04,499
- It's time.
- Okay.
1663
01:34:04,500 --> 01:34:06,499
- Let's go.
- Okay.
1664
01:34:06,500 --> 01:34:09,167
- Fuck.
- Okay.
1665
01:34:29,834 --> 01:34:31,499
- Hold it.
- Breathe!
1666
01:34:31,500 --> 01:34:34,125
Good job, Majo.
Very good!
1667
01:34:34,333 --> 01:34:36,916
- Good job.
- I can't do this!
1668
01:34:36,917 --> 01:34:39,207
- Come on, come on!
- I'm here.
1669
01:34:39,208 --> 01:34:41,499
Gorgeous, you've got this.
1670
01:34:41,500 --> 01:34:42,666
Good! Good!
1671
01:34:42,667 --> 01:34:45,291
You can do this!
Good job.
1672
01:34:47,542 --> 01:34:50,500
♪ I see trees of green ♪
1673
01:34:51,625 --> 01:34:54,333
♪ Red roses too ♪
1674
01:34:54,875 --> 01:34:57,125
♪ I see them bloom ♪
1675
01:34:58,209 --> 01:35:00,542
♪ For me and you ♪
1676
01:35:00,709 --> 01:35:03,125
♪ And I think to myself ♪
1677
01:35:04,458 --> 01:35:06,000
Good, sweetie!
1678
01:35:06,001 --> 01:35:08,916
♪ What a wonderful world ♪
1679
01:35:08,917 --> 01:35:11,083
Breathe!
1680
01:35:11,458 --> 01:35:13,208
Take a deep breath.
1681
01:35:13,667 --> 01:35:17,916
♪ I see skies of blue ♪
1682
01:35:17,917 --> 01:35:21,166
♪ And clouds of white ♪
1683
01:35:21,375 --> 01:35:24,666
♪ The bright blessed day ♪
1684
01:35:24,667 --> 01:35:27,542
♪ The dark sacred night ♪
1685
01:35:27,792 --> 01:35:31,000
♪ And I think to myself ♪
1686
01:35:32,250 --> 01:35:36,291
♪ What a wonderful world ♪
1687
01:35:40,667 --> 01:35:44,083
♪ The colors of the rainbow ♪
1688
01:35:44,084 --> 01:35:47,541
♪ So pretty in the sky ♪
1689
01:35:47,542 --> 01:35:50,583
♪ Are also on the faces ♪
1690
01:35:50,834 --> 01:35:53,582
♪ Of people going by ♪
1691
01:35:53,583 --> 01:35:57,624
♪ I see friends shaking hands ♪
1692
01:35:57,625 --> 01:36:01,209
♪ Saying, "How do you do?" ♪
1693
01:36:01,333 --> 01:36:04,833
♪ They're really saying ♪
1694
01:36:04,834 --> 01:36:07,375
♪ I love you ♪
1695
01:36:07,500 --> 01:36:08,500
♪ I hear... ♪
1696
01:36:08,501 --> 01:36:10,375
Welcome, little Íñigo.
1697
01:36:10,750 --> 01:36:13,040
- Just kidding.
- He's Marcos.
1698
01:36:13,041 --> 01:36:14,791
- Marcos?
- Yes.
1699
01:36:14,792 --> 01:36:17,750
♪ They'll learn much more ♪
1700
01:36:17,834 --> 01:36:18,750
Hi, there.
1701
01:36:18,751 --> 01:36:21,125
♪ Than I'll ever know ♪
1702
01:36:21,250 --> 01:36:24,542
♪ And I think to myself ♪
1703
01:36:26,084 --> 01:36:30,000
♪ What a wonderful world ♪
1704
01:36:32,792 --> 01:36:34,874
♪ Yes ♪
1705
01:36:34,875 --> 01:36:39,291
♪ I think to myself ♪
1706
01:36:40,208 --> 01:36:44,500
♪ What a wonderful world ♪
1707
01:36:50,875 --> 01:36:54,709
♪ Oh, yes ♪
1708
01:36:56,917 --> 01:37:00,583
MIX-CONCEPTION
1709
01:38:30,333 --> 01:38:32,917
THE END
1710
01:38:45,125 --> 01:38:48,708
- Íñigo, here it is.
- Thanks, perfect.
1711
01:38:48,709 --> 01:38:51,833
Okay. I'm going
to give it to her. Look.
1712
01:38:51,834 --> 01:38:53,999
Alexa,
I'm giving you this one too.
1713
01:38:54,000 --> 01:38:55,208
It's a compendium.
1714
01:38:55,209 --> 01:38:57,417
- You need to read it.
- Hello.
1715
01:38:58,209 --> 01:38:59,457
Damn!
1716
01:38:59,458 --> 01:39:01,041
Mommies!
1717
01:39:01,250 --> 01:39:03,375
- Yes, sweeties?
- Yes, sweeties?
1718
01:39:04,792 --> 01:39:06,165
What are you planning?
1719
01:39:06,166 --> 01:39:09,875
Why do we have two daddies
and two mommies?
1720
01:39:10,208 --> 01:39:12,583
Well, because...
1721
01:39:13,083 --> 01:39:14,457
Because...
1722
01:39:14,458 --> 01:39:17,624
we have too much love
for the both of you.
1723
01:39:17,625 --> 01:39:19,999
Girl: Are you boyfriend
and girlfriend?
1724
01:39:20,000 --> 01:39:23,582
Íñigo and I are a couple,
Cuauh and Íñigo are a couple...
1725
01:39:23,583 --> 01:39:25,166
No, Cuauh is Lola's boyfriend.
1726
01:39:25,167 --> 01:39:27,666
- Exactly.
- Let's say mommy 1
1727
01:39:27,667 --> 01:39:28,916
sleeps with daddy 1
1728
01:39:28,917 --> 01:39:31,208
and daddy 2 sleeps with mommy 2.
1729
01:39:31,209 --> 01:39:34,040
And mommy 1 is for you...
1730
01:39:34,041 --> 01:39:36,749
- Was I daddy 1?
- I told you.
1731
01:39:36,750 --> 01:39:39,083
They know what's happening.
1732
01:39:39,084 --> 01:39:41,333
Where do babies come from?
1733
01:39:43,417 --> 01:39:46,083
- Babies come from...
- From Paris!
1734
01:39:46,084 --> 01:39:46,750
- No.
- Yes!
1735
01:39:46,751 --> 01:39:50,208
We asked for you
and the stork brought you here.
1736
01:39:51,083 --> 01:39:54,833
What your mom means
is that you come from nature.
1737
01:39:54,834 --> 01:39:56,874
Which, basically, means faith,
1738
01:39:56,875 --> 01:40:00,375
our Lord who created everything.
1739
01:40:00,583 --> 01:40:04,666
Mommy and daddy
kiss each other, they hug
1740
01:40:04,667 --> 01:40:06,166
and they plant a seed
1741
01:40:06,167 --> 01:40:09,165
and mommy's belly
begins to grow.
1742
01:40:09,166 --> 01:40:11,916
And the organs open up...
1743
01:40:11,917 --> 01:40:14,667
Whose belly did we come from?
1744
01:40:17,166 --> 01:40:19,208
Physically or legally?
1745
01:40:19,209 --> 01:40:22,541
- He's four years old!
- Pause!
1746
01:40:22,542 --> 01:40:25,833
Sweeties, can we talk
for a second?
1747
01:40:25,834 --> 01:40:27,207
- Girl: Yes.
- Thank you.
1748
01:40:27,208 --> 01:40:28,625
Come here.
1749
01:40:30,083 --> 01:40:33,874
- This will take an hour!
- They need to know the truth.
1750
01:40:33,875 --> 01:40:35,583
- Brainstorm.
- Yes.
119421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.