Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,794
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,795 --> 00:00:04,379
Seth told me that his
high-school girlfriend
3
00:00:04,380 --> 00:00:05,964
died of an OD, but then he
told Miles that she died
4
00:00:05,965 --> 00:00:08,675
in a car accident... there's
something off with him.
5
00:00:08,676 --> 00:00:10,510
Uh, Nolan. This is
my sister, Genny.
6
00:00:10,511 --> 00:00:12,345
What can you tell me about
that guy crossing the street?
7
00:00:12,346 --> 00:00:15,432
His colors and the tattoos
suggest that he is affiliated.
8
00:00:15,433 --> 00:00:17,684
I'd say he's a part of
the Sixth Street Devils.
9
00:00:17,685 --> 00:00:20,562
I messed up with Lucy, I think.
10
00:00:20,563 --> 00:00:23,356
So you want to talk now, or...
- Do we need to talk?
11
00:00:23,357 --> 00:00:25,024
We can go back to normal.
12
00:00:25,025 --> 00:00:27,861
It seems clear that we have a
second serial killer at large.
13
00:00:27,862 --> 00:00:29,612
I think Glasser is my guy.
14
00:00:29,613 --> 00:00:33,074
Now you are in the spotlight,
and you will stay there
15
00:00:33,075 --> 00:00:36,369
until I find a way to hang
these murders around your neck
16
00:00:36,370 --> 00:00:39,039
and lock you away forever.
17
00:00:46,672 --> 00:00:49,716
Do you ladies have any
advice for a newly minted P2?
18
00:00:49,717 --> 00:00:51,968
Oh, I have so much advice
about so many things.
19
00:00:51,969 --> 00:00:54,053
You're going to have to be
a little bit more specific.
20
00:00:54,054 --> 00:00:56,055
Here's the thing... every
year on the job is different.
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,390
Every case is different.
22
00:00:57,391 --> 00:00:59,893
You never really
stop being a rookie.
23
00:00:59,894 --> 00:01:01,394
I like that.
24
00:01:01,395 --> 00:01:02,979
Oh, god, it's 8:00 a.m.,
and it's already scorching.
25
00:01:02,980 --> 00:01:04,898
He couldn't have picked
a trail with more shade?
26
00:01:04,899 --> 00:01:06,733
Glasser lives at the
bottom of the hill.
27
00:01:06,734 --> 00:01:08,818
He hikes this
trail twice a week.
28
00:01:08,819 --> 00:01:10,653
How does a serial
killer find more time
29
00:01:10,654 --> 00:01:11,780
to work out than I do?
30
00:01:11,781 --> 00:01:13,573
He has a lot of
time on his hands.
31
00:01:13,574 --> 00:01:15,492
With the LAPD watching
his every move,
32
00:01:15,493 --> 00:01:18,620
he hasn't been able to
indulge in his favorite hobby.
33
00:01:18,621 --> 00:01:19,829
Wait, are we sure about that?
34
00:01:19,830 --> 00:01:20,914
I thought Grey cut his
surveillance in half.
35
00:01:20,915 --> 00:01:23,584
I have been picking
up the slack.
36
00:01:26,712 --> 00:01:29,589
OK, on top of all your
other cases and being a mom?
37
00:01:29,590 --> 00:01:31,174
You must be exhausted.
38
00:01:31,175 --> 00:01:33,927
It's not so bad, and it's
not going be forever.
39
00:01:33,928 --> 00:01:36,137
Glasser will slip
up, and when he does,
40
00:01:36,138 --> 00:01:38,181
I will be the one to
put the cuffs on him.
41
00:01:38,182 --> 00:01:39,933
Does anybody else smell smoke?
42
00:01:39,934 --> 00:01:43,812
Yeah, there must be a
fire up north somewhere.
43
00:01:52,863 --> 00:01:55,865
Get her away from him.
44
00:01:55,866 --> 00:01:57,116
Hey, we got you.
45
00:01:57,117 --> 00:01:58,868
This is Detective Nyla Harper.
46
00:01:58,869 --> 00:02:00,954
We have a fast-moving wildfire,
47
00:02:00,955 --> 00:02:03,873
trailhead of Pullman
and Harriman Avenue.
48
00:02:27,815 --> 00:02:30,066
{\an8} ♪ Don't be anybody... ♪
49
00:02:30,067 --> 00:02:31,901
{\an8}Got it. Where do you need me?
50
00:02:31,902 --> 00:02:33,069
{\an8}Morning. Copy.
51
00:02:33,070 --> 00:02:34,571
{\an8}Absolutely. Better
safe than sorry.
52
00:02:34,572 --> 00:02:35,989
{\an8}Hey, there's coffee
in the kitchen.
53
00:02:35,990 --> 00:02:37,657
{\an8}I got to go... fire
is spreading fast,
54
00:02:37,658 --> 00:02:39,075
{\an8}and Grey needs me
on road closures.
55
00:02:39,076 --> 00:02:40,577
{\an8}I have no idea
when I'll be home.
56
00:02:40,578 --> 00:02:42,245
{\an8}No, that's okay. Court's
going remote today.
57
00:02:42,246 --> 00:02:43,997
{\an8}They don't want anybody
getting stranded.
58
00:02:43,998 --> 00:02:46,040
{\an8}- Okay, bye. Mwah.
- Love you.
59
00:02:46,041 --> 00:02:48,084
{\an8}Bye.
60
00:02:48,085 --> 00:02:50,253
{\an8}So, uh, it's just you
61
00:02:50,254 --> 00:02:52,088
{\an8}and three kids under
the age of five?
62
00:02:52,089 --> 00:02:54,173
{\an8}Just for an hour. Sidney
gets in around 9:00.
63
00:02:54,174 --> 00:02:55,925
{\an8}Okay, well, um, if
something comes up,
64
00:02:55,926 --> 00:02:58,052
{\an8}I'm manning a shelter
over at Hollenbeck.
65
00:02:58,053 --> 00:03:00,221
{\an8}Hey, you be good for
Uncle Wesley, okay?
66
00:03:00,222 --> 00:03:01,514
{\an8}Mwah!
67
00:03:02,725 --> 00:03:04,267
{\an8}Oh, sounds like your
friend Emmy's up.
68
00:03:07,271 --> 00:03:11,107
{\an8}Wow, Leah, what did you eat?
69
00:03:11,108 --> 00:03:13,860
{\an8}Potty's broken.
70
00:03:13,861 --> 00:03:17,071
{\an8}Uh...
71
00:03:17,072 --> 00:03:20,116
{\an8}Hey, Sidney, yeah, I was
just thinking about you.
72
00:03:20,117 --> 00:03:24,037
{\an8}Uh-huh.
73
00:03:24,038 --> 00:03:26,122
{\an8}No, no, no, no, no, I get
it. The roads are a mess.
74
00:03:26,123 --> 00:03:28,124
{\an8}There's no point
endangering yourself.
75
00:03:28,125 --> 00:03:30,877
{\an8}Just, um, stay home.
76
00:03:30,878 --> 00:03:33,046
{\an8}I got this.
77
00:03:35,591 --> 00:03:37,050
{\an8}Is it a mess?
78
00:03:37,051 --> 00:03:38,635
{\an8}Yeah.
79
00:03:38,636 --> 00:03:41,137
{\an8}According to LAFD, fire
is zero percent contained,
80
00:03:41,138 --> 00:03:43,139
{\an8}moving at wind speed
south toward structures.
81
00:03:43,140 --> 00:03:45,058
{\an8}Natural causes or
deliberate 4-51?
82
00:03:45,059 --> 00:03:47,143
{\an8}Unknown at this time. Harper
thinks Glasser set it.
83
00:03:47,144 --> 00:03:49,562
{\an8}Lucy says it's too soon.
- All right.
84
00:03:49,563 --> 00:03:52,815
{\an8}I'll order mandatory holdover
and authorize paid overtime.
85
00:03:52,816 --> 00:03:54,901
{\an8}Coordinate with North
Hollywood for staging areas,
86
00:03:54,902 --> 00:03:57,904
{\an8}evacuation routes, and make
sure that the fire broadcast
87
00:03:57,905 --> 00:03:59,781
{\an8}updates on the
mutual aid channel.
88
00:03:59,782 --> 00:04:02,158
{\an8}- Copy.
- Where do you want us?
89
00:04:02,159 --> 00:04:04,243
{\an8}Tim won't have time
to train today.
90
00:04:04,244 --> 00:04:05,620
{\an8}Take Officer Penn.
- Happy to.
91
00:04:05,621 --> 00:04:06,996
{\an8}Check in with Harper.
92
00:04:06,997 --> 00:04:08,831
{\an8}She's coordinating the
Western District evacuation.
93
00:04:08,832 --> 00:04:10,083
{\an8}Yes, sir.
94
00:04:10,084 --> 00:04:12,168
{\an8}Should I join Officer
Chen in the field?
95
00:04:12,169 --> 00:04:13,836
{\an8}No, I need extra
pair of hands here.
96
00:04:13,837 --> 00:04:15,171
{\an8}Yeah, I'm happy to help.
97
00:04:15,172 --> 00:04:16,589
{\an8}Don't get too excited.
98
00:04:16,590 --> 00:04:18,591
{\an8}Your job's to be
yelled at all day.
99
00:04:18,592 --> 00:04:19,676
{\an8}Right.
100
00:04:19,677 --> 00:04:21,803
{\an8}We need to be in
constant contact
101
00:04:21,804 --> 00:04:24,806
{\an8}with city, state,
and federal agencies.
102
00:04:24,807 --> 00:04:26,933
{\an8}This one is for FEMA.
103
00:04:26,934 --> 00:04:29,310
{\an8}This is National
Weather Service,
104
00:04:29,311 --> 00:04:31,020
{\an8}and this is LAFD.
105
00:04:31,021 --> 00:04:33,606
{\an8}Now, each phone
has several lines.
106
00:04:33,607 --> 00:04:35,274
{\an8}It's important to
keep them straight.
107
00:04:35,275 --> 00:04:36,609
{\an8}Okay, got it.
108
00:04:36,610 --> 00:04:38,277
{\an8}Why aren't you writing
any of this down?
109
00:04:38,278 --> 00:04:39,696
{\an8}Oh, I'll remember.
110
00:04:39,697 --> 00:04:42,949
{\an8}Son, today is going to hit
you like a freight train.
111
00:04:42,950 --> 00:04:46,953
{\an8}In an hour, you won't
remember your middle name.
112
00:04:46,954 --> 00:04:48,705
{\an8}Every time I look at you,
113
00:04:48,706 --> 00:04:52,834
{\an8}I want to see paper
and a pen at all times.
114
00:04:52,835 --> 00:04:54,127
{\an8}Yes, sir.
115
00:04:54,128 --> 00:04:55,796
{\an8}Ridley.
116
00:04:57,214 --> 00:05:00,675
{\an8}Right, it's the...
117
00:05:00,676 --> 00:05:03,387
{\an8}Got it, and I got the pen too.
118
00:05:08,142 --> 00:05:10,018
{\an8}Dress is BDUs and duty belts.
119
00:05:10,019 --> 00:05:11,477
{\an8}Thank you.
120
00:05:11,478 --> 00:05:13,062
{\an8}This entire neighborhood,
all the way down to Sunset,
121
00:05:13,063 --> 00:05:15,148
{\an8}is under mandatory
evacuation, so I need you
122
00:05:15,149 --> 00:05:16,691
{\an8}doing door to door.
- Copy that.
123
00:05:16,692 --> 00:05:18,151
{\an8}Ooh, these are a
lot more comfortable
124
00:05:18,152 --> 00:05:19,402
{\an8}than our regular uniforms.
125
00:05:19,403 --> 00:05:20,903
{\an8}Yeah, why can't we
wear this every day?
126
00:05:20,904 --> 00:05:22,697
{\an8}Because we look
like mall security.
127
00:05:22,698 --> 00:05:24,657
{\an8}Honestly, I wouldn't mind that.
128
00:05:24,658 --> 00:05:27,160
{\an8}Oh, um, Grey wanted
your help at the shelter
129
00:05:27,161 --> 00:05:29,412
{\an8}and reunification center.
- Okay, you got it.
130
00:05:29,413 --> 00:05:32,331
{\an8}See you guys.
- Bye.
131
00:05:32,332 --> 00:05:33,666
{\an8}Later.
132
00:05:33,667 --> 00:05:35,001
{\an8}All right, start
with the north side
133
00:05:35,002 --> 00:05:36,669
{\an8}and make note of
everyone you talk to.
134
00:05:36,670 --> 00:05:38,171
{\an8}What if they don't want to go?
135
00:05:38,172 --> 00:05:39,881
{\an8}Then you ask them for
their dentist's office,
136
00:05:39,882 --> 00:05:41,758
{\an8}because we will need a way
to identify their remains.
137
00:05:41,759 --> 00:05:45,011
{\an8}Will do. All right.
138
00:05:53,395 --> 00:05:55,938
{\an8}Is Glasser's surveillance
duty taking over?
139
00:05:55,939 --> 00:05:57,732
{\an8}Grey can't spare the manpower.
140
00:05:57,733 --> 00:06:00,276
{\an8}Hey, this neighborhood is
under an evacuation order.
141
00:06:00,277 --> 00:06:02,945
{\an8}You need to pack up and head
to the Hollenbeck shelter.
142
00:06:02,946 --> 00:06:05,031
{\an8}Are you here to
help us or watch us?
143
00:06:05,032 --> 00:06:07,366
{\an8}Oh, I don't think the, uh,
LAPD is going to have time
144
00:06:07,367 --> 00:06:09,869
{\an8}to harass us today, honey.
145
00:06:09,870 --> 00:06:12,080
{\an8}They're going to have
their hands full...
146
00:06:12,081 --> 00:06:13,790
{\an8}evacuations, looting.
147
00:06:13,791 --> 00:06:15,917
{\an8}I hope nothing falls
through the cracks.
148
00:06:15,918 --> 00:06:17,794
{\an8}Oh, don't worry. It won't.
149
00:06:19,963 --> 00:06:22,799
{\an8}All right, let's get
packing. Come on, buddy.
150
00:06:25,385 --> 00:06:29,138
{\an8}It's creepy how easily he
can fake loving his family.
151
00:06:29,139 --> 00:06:32,892
{\an8}They're his disguise.
They just don't know it.
152
00:06:32,893 --> 00:06:34,977
Genny, everything okay?
153
00:06:34,978 --> 00:06:36,104
No.
154
00:06:36,105 --> 00:06:37,814
I just got a call
from the boys' school.
155
00:06:37,815 --> 00:06:39,816
They're closing early
because of the air quality...
156
00:06:39,817 --> 00:06:42,068
a thing that never happened
when I lived in Ohio.
157
00:06:42,069 --> 00:06:44,112
The problem is I just left
work on the West Side,
158
00:06:44,113 --> 00:06:46,739
and with all the road closures,
it's going to take me...
159
00:06:46,740 --> 00:06:48,241
It won't even give
me an estimate.
160
00:06:48,242 --> 00:06:50,118
I think the map
is laughing at me.
161
00:06:50,119 --> 00:06:52,120
- I can pick up the kids.
- You sure?
162
00:06:52,121 --> 00:06:54,122
I know you must be busy.
- It's no problem.
163
00:06:54,123 --> 00:06:55,998
They can hang at my place.
- Thank God.
164
00:06:55,999 --> 00:06:58,417
Thank you. I will be
there as soon as I can.
165
00:06:58,418 --> 00:07:01,754
Okay. Bye.
166
00:07:01,755 --> 00:07:04,090
No, no, that... that street
has already been evacuated.
167
00:07:04,091 --> 00:07:05,925
I... No, not you.
168
00:07:05,926 --> 00:07:07,969
Officers have not
reached Wentworth yet.
169
00:07:07,970 --> 00:07:11,013
Yeah, can, um...
170
00:07:11,014 --> 00:07:14,350
Yes, Mrs. Deputy Mayor... uh,
Ms. Deputy Mayor, how can I...
171
00:07:14,351 --> 00:07:16,018
Yes, absolutely.
172
00:07:16,019 --> 00:07:18,104
Let me just patch
you right through.
173
00:07:19,356 --> 00:07:21,357
Did you just hang
up on the mayor?
174
00:07:21,358 --> 00:07:23,109
No, no, I...
175
00:07:23,110 --> 00:07:24,777
Maybe.
176
00:07:24,778 --> 00:07:26,362
Let the boss know
I'm on the move.
177
00:07:26,363 --> 00:07:28,447
Radio if you need anything.
- Yeah, yeah, you got it.
178
00:07:28,448 --> 00:07:30,783
No, I'm not... no, I'm
not talking to you.
179
00:07:30,784 --> 00:07:32,368
All right, so we're
about to be overrun
180
00:07:32,369 --> 00:07:34,120
with families in
need, all right?
181
00:07:34,121 --> 00:07:35,955
So we need beds ready,
grab-and-go food,
182
00:07:35,956 --> 00:07:37,373
and an open line
of communication
183
00:07:37,374 --> 00:07:40,793
with other emergency
services, all right?
184
00:07:40,794 --> 00:07:42,044
Welcome.
185
00:07:42,045 --> 00:07:44,338
Thank you. Nyla
sends her love.
186
00:07:44,339 --> 00:07:45,798
Oh, really?
187
00:07:45,799 --> 00:07:47,383
Well, I mean, she
definitely would have
188
00:07:47,384 --> 00:07:49,343
if she thought of it...
she's, uh, a little busy.
189
00:07:49,344 --> 00:07:50,803
I understand.
190
00:07:50,804 --> 00:07:52,471
So you're the LAPD
liaison officer?
191
00:07:52,472 --> 00:07:54,807
I'm here to reunite families,
direct them to resources,
192
00:07:54,808 --> 00:07:57,393
and get anyone missing
into the MUPS system ASAP.
193
00:07:57,394 --> 00:07:59,395
Great. Well, there's an
open table over there.
194
00:07:59,396 --> 00:08:02,356
You can set up by the door.
- Thank you.
195
00:08:02,357 --> 00:08:03,900
Kylie.
196
00:08:03,901 --> 00:08:05,484
We've missed you over
at the community center.
197
00:08:05,485 --> 00:08:07,028
You know you're the only one
198
00:08:07,029 --> 00:08:08,487
who appreciates
my taste in music.
199
00:08:08,488 --> 00:08:10,072
- Tolerates.
- Oh, okay.
200
00:08:10,073 --> 00:08:11,991
I see you singing along.
201
00:08:11,992 --> 00:08:14,911
Where have you been?
- Just around.
202
00:08:14,912 --> 00:08:17,330
I was hoping to
volunteer here today.
203
00:08:17,331 --> 00:08:19,165
We're happy to have you.
204
00:08:19,166 --> 00:08:20,208
Come on.
205
00:08:20,209 --> 00:08:23,002
Oh, thank you.
206
00:08:23,003 --> 00:08:25,046
You haven't seen the
incredibly tedious task
207
00:08:25,047 --> 00:08:26,505
I have for you.
208
00:08:26,506 --> 00:08:29,050
No, I mean, I've been
going through a lot lately,
209
00:08:29,051 --> 00:08:31,470
and seeing you always
makes things better.
210
00:08:33,597 --> 00:08:35,932
Ah, that's, uh...
that's great to hear.
211
00:08:35,933 --> 00:08:39,852
Come on, let's get to work.
212
00:08:59,289 --> 00:09:01,123
Grab a line, start
knocking down the fire.
213
00:09:01,124 --> 00:09:03,584
Hit the hydrant... we need
to spray down these houses.
214
00:09:03,585 --> 00:09:05,419
Got it.
215
00:09:05,420 --> 00:09:07,463
Hey, there. Don't I know you?
216
00:09:07,464 --> 00:09:10,049
You're so familiar... I feel
like maybe we used to date?
217
00:09:10,050 --> 00:09:12,051
Unlikely. I'm way
out of your league.
218
00:09:12,052 --> 00:09:13,302
Fair. How's the
evacuation going?
219
00:09:13,303 --> 00:09:14,720
- We got two streets cleared.
- Good.
220
00:09:14,721 --> 00:09:16,973
We'll do a thorough wet-down...
unless the wind changes,
221
00:09:16,974 --> 00:09:18,391
we should be able
to save the houses.
222
00:09:18,392 --> 00:09:20,476
Boss, we got a problem.
223
00:09:20,477 --> 00:09:22,979
No time for subtlety.
This truck needs water.
224
00:09:22,980 --> 00:09:24,897
Should we help push
it out the way?
225
00:09:24,898 --> 00:09:26,983
No need.
226
00:09:28,485 --> 00:09:30,486
Firefighters don't mess around.
227
00:09:35,909 --> 00:09:37,118
What the hell are you doing?
228
00:09:37,119 --> 00:09:39,120
You know how much
that car costs?
229
00:09:39,121 --> 00:09:40,413
Gun!
230
00:09:40,414 --> 00:09:42,832
Put it on the ground!
- Drop it!
231
00:09:47,087 --> 00:09:48,754
All right, secure the weapon.
232
00:09:48,755 --> 00:09:51,424
Go on.
233
00:09:51,425 --> 00:09:53,926
I swear, LAPD is going to
have to start paying me.
234
00:09:53,927 --> 00:09:56,054
Hey, if you're flirting
with me, I'm married.
235
00:09:58,098 --> 00:09:59,598
Yeah, no, thank you, Your Honor.
236
00:09:59,599 --> 00:10:03,436
I think a continuation is wise,
given my current situation.
237
00:10:03,437 --> 00:10:05,354
Okay.
238
00:10:05,355 --> 00:10:07,106
Okay, go play.
239
00:10:07,107 --> 00:10:09,775
Oh.
240
00:10:09,776 --> 00:10:12,111
Hey, you calling
to check on Leah?
241
00:10:12,112 --> 00:10:15,865
Um, yes, and also to
ask some legal advice.
242
00:10:15,866 --> 00:10:17,992
Right. Well, Leah is fine,
although she did manage
243
00:10:17,993 --> 00:10:19,785
to activate a
middle-finger emoji
244
00:10:19,786 --> 00:10:21,704
while I was Zooming the judge.
245
00:10:21,705 --> 00:10:22,955
I didn't even know
that was a thing.
246
00:10:22,956 --> 00:10:26,125
Yeah, neither did I,
and he was not amused.
247
00:10:26,126 --> 00:10:27,043
What's up?
248
00:10:27,044 --> 00:10:28,169
Uh, so what is my wiggle room
249
00:10:28,170 --> 00:10:29,628
on taking a look
inside Glasser's house?
250
00:10:29,629 --> 00:10:31,380
We are in a mandatory
evacuation zone,
251
00:10:31,381 --> 00:10:33,382
and the family's
packing to leave.
252
00:10:33,383 --> 00:10:35,509
All right, um, no warrant is
needed for protective sweep
253
00:10:35,510 --> 00:10:37,553
during an evacuation
as long as you limit
254
00:10:37,554 --> 00:10:39,388
your search to a place
where a person could hide.
255
00:10:39,389 --> 00:10:42,683
Perfect. Thanks.
256
00:10:42,684 --> 00:10:45,561
Good, you got your belt on.
257
00:10:45,562 --> 00:10:48,230
Hey.
258
00:10:48,231 --> 00:10:49,816
Hey!
259
00:10:51,818 --> 00:10:53,402
Hey.
260
00:10:53,403 --> 00:10:56,405
What the hell are you doing?
- Protective sweep.
261
00:10:56,406 --> 00:10:58,866
It is legal as long
as I limit my search
262
00:10:58,867 --> 00:11:02,661
to places people can
hide, like a closet.
263
00:11:02,662 --> 00:11:06,332
So you can look
for a body hiding,
264
00:11:06,333 --> 00:11:08,334
but you can't go through drawers
265
00:11:08,335 --> 00:11:11,837
looking for trophies that,
uh... that looters might steal.
266
00:11:11,838 --> 00:11:12,922
Exactly.
267
00:11:12,923 --> 00:11:14,715
Well, unfortunately for looters,
268
00:11:14,716 --> 00:11:16,842
we don't keep anything of value
here... that would be stupid.
269
00:11:16,843 --> 00:11:18,844
Oh, and you are far
from stupid, huh?
270
00:11:18,845 --> 00:11:21,597
You know, tell me... is it
hard to keep your real self
271
00:11:21,598 --> 00:11:25,267
hidden away from your family?
272
00:11:25,268 --> 00:11:27,353
Do you show the
killer inside you
273
00:11:27,354 --> 00:11:30,272
to your husband and your
two lovely children?
274
00:11:32,275 --> 00:11:34,568
How many has it been?
275
00:11:34,569 --> 00:11:37,905
Two men murdered in the line
of duty, or is it three?
276
00:11:37,906 --> 00:11:41,450
Do you dream about them?
277
00:11:41,451 --> 00:11:44,955
Do you relive the moment you
ended each of their lives?
278
00:11:46,790 --> 00:11:48,457
All clear.
279
00:11:48,458 --> 00:11:51,210
Get out.
280
00:12:02,973 --> 00:12:06,351
Thanks for all the help, Nyla.
- Detective Harper.
281
00:12:08,520 --> 00:12:12,064
You ready, bud? Let's go.
282
00:12:29,416 --> 00:12:31,917
- How's the evacuation going?
- About 80% there.
283
00:12:31,918 --> 00:12:33,919
Good. Follow Glasser
to the shelter.
284
00:12:33,920 --> 00:12:35,588
Make sure someone
always has eyes on him.
285
00:12:35,589 --> 00:12:37,339
Well, Grey wanted us
back on the streets.
286
00:12:37,340 --> 00:12:38,632
Calls for service.
- Tell him I made you.
287
00:12:38,633 --> 00:12:41,093
That's all I need.
288
00:12:47,100 --> 00:12:49,435
- Where's Kojo?
- Uh, he's at dog day care.
289
00:12:49,436 --> 00:12:52,104
Listen, your mom will
be back in a few hours.
290
00:12:52,105 --> 00:12:55,274
Until then, do whatever you're
supposed to do after school.
291
00:12:55,275 --> 00:12:57,943
It's usually a lot
of PS5 and popcorn.
292
00:12:57,944 --> 00:13:00,362
Yeah, it's hours and
hours of "Miles Morales."
293
00:13:00,363 --> 00:13:01,697
She's...
294
00:13:01,698 --> 00:13:03,991
Real strict about that.
- I bet.
295
00:13:03,992 --> 00:13:05,117
Nice try.
296
00:13:05,118 --> 00:13:07,203
We usually do
homework, then piano,
297
00:13:07,204 --> 00:13:09,622
then online language
lessons and meal prep.
298
00:13:09,623 --> 00:13:12,374
Your mom runs a tight
ship. I respect that.
299
00:13:12,375 --> 00:13:16,462
Get all of that done, you can
fire up the PS5, all right?
300
00:13:16,463 --> 00:13:21,593
I'll be back.
301
00:13:23,678 --> 00:13:27,139
What should we do first?
302
00:13:27,140 --> 00:13:29,058
Maybe wait until I pull away
303
00:13:29,059 --> 00:13:31,227
before you ignore
my instructions.
304
00:13:31,228 --> 00:13:33,480
Yes, sir.
305
00:13:35,398 --> 00:13:36,649
Yes, absolutely.
306
00:13:36,650 --> 00:13:39,235
I will get that
to you right here.
307
00:13:39,236 --> 00:13:40,736
Thank you so much.
308
00:13:40,737 --> 00:13:42,363
Hi, welcome.
309
00:13:42,364 --> 00:13:44,365
Uh, if I can just
have your names
310
00:13:44,366 --> 00:13:47,494
and contact information so
I can get you in the system.
311
00:13:50,330 --> 00:13:52,498
How's it going, officers?
312
00:13:52,499 --> 00:13:55,501
I thought I, uh, lost you
back at the light on Western.
313
00:13:55,502 --> 00:13:57,419
No, sir, but I would
recommend you drive
314
00:13:57,420 --> 00:14:00,089
a little more carefully
with your family in the car.
315
00:14:00,090 --> 00:14:02,007
Does the baby need a crib?
316
00:14:02,008 --> 00:14:03,676
No, we co-sleep.
Three beds is fine.
317
00:14:03,677 --> 00:14:07,012
Okay, great, uh, well,
I can give you...
318
00:14:07,013 --> 00:14:09,682
C-8 through 10.
319
00:14:09,683 --> 00:14:11,684
- Thank you.
- Mm-hmm.
320
00:14:11,685 --> 00:14:14,270
Oh, and I have something extra
special for the little man.
321
00:14:14,271 --> 00:14:17,357
Oh, that's so
sweet. Thank you.
322
00:14:22,654 --> 00:14:25,448
- Keep an eye on him.
- All righty.
323
00:14:29,369 --> 00:14:31,287
Where do you want
to put the baby?
324
00:14:31,288 --> 00:14:32,705
Just right here.
325
00:14:38,545 --> 00:14:39,587
How's it going here?
326
00:14:39,588 --> 00:14:41,297
Oh, you know, just
controlled chaos.
327
00:14:41,298 --> 00:14:42,715
Emphasis on "chaos." Yeah.
- Right.
328
00:14:42,716 --> 00:14:44,550
- Hey, it's good to see you.
- Need a hand?
329
00:14:44,551 --> 00:14:46,051
- No, no, I got it.
- All right.
330
00:14:46,052 --> 00:14:48,053
- Then why are you hiding?
- I'm not.
331
00:14:48,054 --> 00:14:51,432
We need to know you're solid.
332
00:14:51,433 --> 00:14:52,725
Excuse me.
333
00:14:52,726 --> 00:14:54,768
You, uh, here to help volunteer?
334
00:14:54,769 --> 00:14:58,063
Get lost. I'm
talking to Kylie.
335
00:14:58,064 --> 00:14:59,231
Yeah, it doesn't seem
336
00:14:59,232 --> 00:15:01,066
like she really
wants to talk to you.
337
00:15:01,067 --> 00:15:04,320
Stay out of this or get hurt.
338
00:15:04,321 --> 00:15:05,738
Let's talk outside.
339
00:15:05,739 --> 00:15:08,073
Whoa, whoa. Don't touch her.
340
00:15:10,827 --> 00:15:13,287
I'll be back.
341
00:15:13,288 --> 00:15:15,497
Honey, I'm going to, uh,
head to the warehouse,
342
00:15:15,498 --> 00:15:17,082
make sure everything's
all squared away.
343
00:15:17,083 --> 00:15:19,460
- What?
- I'll be back in a bit.
344
00:15:23,173 --> 00:15:24,465
Is there a problem here?
345
00:15:24,466 --> 00:15:25,675
No.
346
00:15:26,843 --> 00:15:28,344
No problem.
347
00:15:28,345 --> 00:15:30,347
We'll talk later.
348
00:15:32,265 --> 00:15:34,100
Be cool.
349
00:15:35,852 --> 00:15:36,810
Thanks.
350
00:15:36,811 --> 00:15:39,564
You okay?
- I'm fine.
351
00:15:40,857 --> 00:15:42,149
What was that about?
352
00:15:42,150 --> 00:15:44,736
I don't know, but I'm
going to find out.
353
00:15:48,406 --> 00:15:50,366
You're supposed to
be watching Glasser.
354
00:15:50,367 --> 00:15:53,119
I-I heard the crash, and
I came to check in...
355
00:15:55,288 --> 00:15:56,830
Mrs. Glasser, do you know
where your husband is?
356
00:15:56,831 --> 00:15:58,207
Why, so you can
harass him again?
357
00:15:58,208 --> 00:15:59,875
He's done nothing wrong.
358
00:15:59,876 --> 00:16:02,127
And I appreciate that, but my
boss is breathing down my neck.
359
00:16:02,128 --> 00:16:04,797
I just need to know where he is.
360
00:16:04,798 --> 00:16:06,548
He left to check the warehouse,
361
00:16:06,549 --> 00:16:10,469
make sure everything was secure.
362
00:16:13,223 --> 00:16:15,516
- What's wrong?
- I'm sorry.
363
00:16:15,517 --> 00:16:16,809
Glasser is gone.
364
00:16:16,810 --> 00:16:18,894
His wife said he went to
go check his warehouse.
365
00:16:18,895 --> 00:16:21,480
Damn it!
366
00:16:21,481 --> 00:16:23,565
He'll ditch the car the
first chance he gets.
367
00:16:23,566 --> 00:16:25,859
He has been planning this
right under our noses.
368
00:16:25,860 --> 00:16:27,403
It's not your fault he got away.
369
00:16:27,404 --> 00:16:28,821
You know that, right?
370
00:16:28,822 --> 00:16:30,656
I should have followed
him to the shelter myself
371
00:16:30,657 --> 00:16:32,366
and parked right on his ass.
372
00:16:32,367 --> 00:16:33,909
Okay, I'm going
to say something,
373
00:16:33,910 --> 00:16:35,661
and I want you to know it
comes from a place of love.
374
00:16:35,662 --> 00:16:37,329
This is what you do.
375
00:16:37,330 --> 00:16:38,914
You throw yourself into the job,
376
00:16:38,915 --> 00:16:40,874
following suspects
on your free time,
377
00:16:40,875 --> 00:16:42,710
going undercover for years.
378
00:16:42,711 --> 00:16:46,422
And as one of the people who's
safer because of it, thank you.
379
00:16:46,423 --> 00:16:49,425
But you need to look after you.
380
00:16:49,426 --> 00:16:51,260
So are... are... are we
going to look for Glasser,
381
00:16:51,261 --> 00:16:53,554
or are we going to
have a therapy session?
382
00:16:53,555 --> 00:16:56,516
I said what I needed to say.
383
00:17:13,700 --> 00:17:16,786
He knew we'd BOLO his car.
- Yeah, and he was ready.
384
00:17:19,456 --> 00:17:21,749
Something was parked
here until very recently.
385
00:17:26,838 --> 00:17:29,798
Maybe they saw something.
386
00:17:32,886 --> 00:17:35,471
Hey, Glasser had a switch
car stashed at the warehouse.
387
00:17:35,472 --> 00:17:38,474
I need every camera
in a five-mile radius.
388
00:17:38,475 --> 00:17:41,810
I know the city is on fire,
but this is a priority.
389
00:17:41,811 --> 00:17:43,729
You should pack up.
The air's not safe.
390
00:17:43,730 --> 00:17:46,732
- You're out here.
- I'm looking for somebody.
391
00:17:46,733 --> 00:17:50,235
Did you see him?
- Yeah, a few minutes ago.
392
00:17:50,236 --> 00:17:51,904
What kind of car was he driving?
393
00:17:51,905 --> 00:17:54,907
I don't know, but he gave
Phil 50 bucks to go with him
394
00:17:54,908 --> 00:17:56,492
to help move something.
395
00:17:56,493 --> 00:18:00,245
I tried to get in on it, but
he said he just needed one guy.
396
00:18:00,246 --> 00:18:02,748
Lucky Phil.
397
00:18:02,749 --> 00:18:04,333
Glasser's got a new victim.
398
00:18:21,434 --> 00:18:24,603
Kylie, are you sure
you're all right?
399
00:18:24,604 --> 00:18:26,605
Yeah, all good.
400
00:18:26,606 --> 00:18:29,775
You disappear for a week,
and when you come back,
401
00:18:29,776 --> 00:18:32,778
some guy is threatening you.
402
00:18:32,779 --> 00:18:35,322
I'm worried about you.
- Don't.
403
00:18:35,323 --> 00:18:36,950
I'm handling it.
404
00:18:38,535 --> 00:18:39,827
I saw his tattoo.
405
00:18:39,828 --> 00:18:42,496
He's with the Sixth
Street Devils.
406
00:18:42,497 --> 00:18:43,622
There was a shooting
about a week ago.
407
00:18:43,623 --> 00:18:45,624
A member of a rival
gang was killed.
408
00:18:45,625 --> 00:18:47,793
That's got nothing
to do with me.
409
00:18:47,794 --> 00:18:51,630
Really? He was shot right
outside the Phoenix Room.
410
00:18:51,631 --> 00:18:53,465
Isn't that where you work?
411
00:18:55,802 --> 00:18:58,720
Please, let me help you.
412
00:18:58,721 --> 00:19:01,306
I don't want you involved.
It's too dangerous.
413
00:19:01,307 --> 00:19:05,811
Kylie, if you're
involved, I'm involved.
414
00:19:19,909 --> 00:19:20,993
- Whoa, whoa, whoa.
- Oh.
415
00:19:20,994 --> 00:19:22,744
- Kylie, I...
- You didn't...
416
00:19:22,745 --> 00:19:24,079
I'm... I'm sorry.
417
00:19:24,080 --> 00:19:26,540
I-I think maybe I sent
the wrong signals.
418
00:19:26,541 --> 00:19:29,418
Um, I absolutely love my wife.
419
00:19:29,419 --> 00:19:32,630
Sorry. Um, I'm... I'm sorry.
420
00:19:52,442 --> 00:19:54,693
Tim, did you hear about the
looting in your neighborhood?
421
00:19:54,694 --> 00:19:55,694
What? No, what street?
422
00:19:55,695 --> 00:19:57,362
Uh, just south of
you, on Grange.
423
00:19:57,363 --> 00:19:58,572
I got to go. My
nephews are home alone.
424
00:19:58,573 --> 00:20:00,949
I'm coming with you.
425
00:20:12,962 --> 00:20:15,380
Hey, I-I need some advice.
426
00:20:15,381 --> 00:20:17,466
Can it wait? I'm
literally on fire.
427
00:20:17,467 --> 00:20:18,967
No. Yeah, g... go
deal with that.
428
00:20:18,968 --> 00:20:20,928
I-I got this.
429
00:20:20,929 --> 00:20:24,056
- Where's Glasser's wife?
- Uh, over there with the kids.
430
00:20:24,057 --> 00:20:27,392
Glasser's in the wind,
and he has a fresh victim.
431
00:20:27,393 --> 00:20:29,895
Does she really think the
wife is going to talk to her?
432
00:20:29,896 --> 00:20:32,439
No. The human capacity
for self-delusion
433
00:20:32,440 --> 00:20:33,899
never ceases to amaze.
434
00:20:33,900 --> 00:20:36,735
Um, would you want to know
435
00:20:36,736 --> 00:20:39,404
if something was going
on behind your back?
436
00:20:39,405 --> 00:20:41,406
Like if Wesley was
murdering people?
437
00:20:41,407 --> 00:20:43,075
No, more like,
you know, cheating
438
00:20:43,076 --> 00:20:45,077
or just... just being
flirtatious with a colleague.
439
00:20:45,078 --> 00:20:46,578
Well, flirting's harmless,
440
00:20:46,579 --> 00:20:48,497
but physical intimacy
is a hard bright line.
441
00:20:48,498 --> 00:20:50,582
If Wesley so much as
kisses another woman,
442
00:20:50,583 --> 00:20:52,669
I'll be a wealthy,
glamorous widow.
443
00:20:58,007 --> 00:21:00,175
- Where is your husband?
- Protecting his business.
444
00:21:00,176 --> 00:21:02,761
No, he is not... he switched
cars and disappeared.
445
00:21:02,762 --> 00:21:05,263
You are harassing
an innocent man.
446
00:21:05,264 --> 00:21:07,766
Get your head out of your ass.
447
00:21:07,767 --> 00:21:09,142
Your husband is a psychopath
448
00:21:09,143 --> 00:21:11,853
who is currently on his way
to commit serial murder,
449
00:21:11,854 --> 00:21:13,188
and either you are complicit,
450
00:21:13,189 --> 00:21:15,649
or you are in a
pathological state of denial
451
00:21:15,650 --> 00:21:18,276
about who he really is.
- How dare you?
452
00:21:18,277 --> 00:21:21,363
I do not have time
for your outrage.
453
00:21:21,364 --> 00:21:23,615
If you have any idea
of where he might go...
454
00:21:23,616 --> 00:21:25,283
someplace private,
455
00:21:25,284 --> 00:21:28,036
someplace police wouldn't know
about, you need to tell me.
456
00:21:28,037 --> 00:21:30,372
I don't know anything!
Leave me alone!
457
00:21:35,962 --> 00:21:39,965
Ah, "Undertale."
That is a great game.
458
00:21:39,966 --> 00:21:42,300
It took me forever to beat Sans.
459
00:21:46,889 --> 00:21:48,890
You know, Detective Harper...
460
00:21:48,891 --> 00:21:51,893
s-she's just really
worried about your dad.
461
00:21:51,894 --> 00:21:56,064
It's really dangerous
out there with the fire.
462
00:21:56,065 --> 00:21:58,817
Do you have any idea
where he might be?
463
00:21:58,818 --> 00:22:00,861
I'm not supposed
to talk about it.
464
00:22:00,862 --> 00:22:02,320
You know, sometimes
when people say
465
00:22:02,321 --> 00:22:04,156
something is a secret,
that doesn't mean
466
00:22:04,157 --> 00:22:06,408
you shouldn't be able to
tell grown-ups you can trust.
467
00:22:06,409 --> 00:22:07,868
No.
468
00:22:07,869 --> 00:22:09,995
It's a secret secret.
469
00:22:09,996 --> 00:22:14,000
- Even from the police?
- Especially from the police.
470
00:22:16,753 --> 00:22:19,171
Theo, we're just
trying to find your dad
471
00:22:19,172 --> 00:22:21,090
to make sure he's safe.
472
00:22:25,928 --> 00:22:29,014
My dad has another car.
473
00:22:29,015 --> 00:22:30,849
Really? What...
what kind of car?
474
00:22:30,850 --> 00:22:34,437
A-a van. It's brown.
475
00:22:37,940 --> 00:22:41,234
Get the hell away from him!
476
00:22:41,235 --> 00:22:43,862
Ma'am, according to your son,
477
00:22:43,863 --> 00:22:46,198
your husband has a secret
vehicle... a brown van.
478
00:22:46,199 --> 00:22:48,366
He doesn't know what
he's talking about.
479
00:22:48,367 --> 00:22:50,368
He's lying... traffic
camera just captured
480
00:22:50,369 --> 00:22:52,954
Glasser and his victim
in a green Jeep Cherokee.
481
00:22:55,875 --> 00:22:57,250
I'm sorry.
482
00:22:57,251 --> 00:22:59,419
Dad told me one day the
police might be after him,
483
00:22:59,420 --> 00:23:01,379
and if they were,
484
00:23:01,380 --> 00:23:05,384
I should talk about a brown van
and say it was a big secret.
485
00:23:07,053 --> 00:23:09,221
He's using your
son to lie for him.
486
00:23:09,222 --> 00:23:11,807
You okay with that?
487
00:23:11,808 --> 00:23:14,059
That doesn't make sense.
488
00:23:14,060 --> 00:23:16,103
Why would he ask Theo to lie?
489
00:23:16,104 --> 00:23:19,564
It makes perfect sense
if your husband knew
490
00:23:19,565 --> 00:23:22,109
that one day he'd be on
the run from the police
491
00:23:22,110 --> 00:23:23,902
and his son would be questioned.
492
00:23:23,903 --> 00:23:26,071
Your husband's a
methodical planner.
493
00:23:26,072 --> 00:23:29,074
He spent years grooming
a mental patient
494
00:23:29,075 --> 00:23:32,244
to take responsibility
for his crimes.
495
00:23:34,413 --> 00:23:36,456
So...
496
00:23:36,457 --> 00:23:40,920
all those bodies they
found, Liam did that?
497
00:23:43,339 --> 00:23:44,840
Yes.
498
00:23:50,972 --> 00:23:53,932
I know where he'd go.
499
00:23:53,933 --> 00:23:57,853
There's a house. No
one's ever there.
500
00:23:57,854 --> 00:24:00,856
It's in my mom's name.
501
00:24:21,043 --> 00:24:23,962
Hey, tilt it upwards.
502
00:24:23,963 --> 00:24:25,548
Stop right there.
503
00:24:27,216 --> 00:24:29,634
Hey, officers.
504
00:24:29,635 --> 00:24:32,137
We're just, uh...
we're evacuating.
505
00:24:32,138 --> 00:24:34,222
Oh, you live here?
506
00:24:34,223 --> 00:24:36,224
- Yeah.
- Yeah, we're just, uh...
507
00:24:36,225 --> 00:24:38,476
We're packing up the old
family heirlooms, so...
508
00:24:38,477 --> 00:24:40,061
Uh-huh.
509
00:24:40,062 --> 00:24:42,899
If this is your
place, who's that?
510
00:24:45,651 --> 00:24:49,988
God, I am so unlucky.
511
00:24:49,989 --> 00:24:54,159
I just... I mean, what
are the odds, am I right?
512
00:24:54,160 --> 00:24:56,077
Put the TV down.
Show me your hands.
513
00:24:56,078 --> 00:24:58,079
Gently.
514
00:24:58,080 --> 00:24:59,999
Turn around. Get
on your knees.
515
00:25:02,585 --> 00:25:05,003
- Where are the boys?
- What... what boys?
516
00:25:05,004 --> 00:25:06,338
No, that's not fair.
517
00:25:19,185 --> 00:25:23,940
Control, we need transport
for two 4-59 suspects.
518
00:25:25,691 --> 00:25:30,028
Cool. I told you
I heard something.
519
00:25:30,029 --> 00:25:31,196
What is happening?
520
00:25:36,285 --> 00:25:38,119
7-Adam-100, go to channel 9.
521
00:25:38,120 --> 00:25:39,454
Go for 7-Adam-100.
522
00:25:39,455 --> 00:25:41,206
We have a location for Glasser.
523
00:25:41,207 --> 00:25:42,707
We are on our way
with Nolan and Miles,
524
00:25:42,708 --> 00:25:44,042
but traffic is terrible.
525
00:25:44,043 --> 00:25:45,210
You are closer.
526
00:25:45,211 --> 00:25:46,878
Can you get to the
Angeles Forest?
527
00:25:46,879 --> 00:25:48,588
I'll send you coordinates.
528
00:25:48,589 --> 00:25:50,423
Yeah, if we approach
from the west,
529
00:25:50,424 --> 00:25:52,592
the Eagle Rock Road entrance
should be clear of the fire.
530
00:25:52,593 --> 00:25:54,594
All right, listen, we're
gonna have to take 39,
531
00:25:54,595 --> 00:25:56,137
but do not wait for us.
532
00:25:56,138 --> 00:25:58,223
He has a victim. We
have to act fast.
533
00:25:58,224 --> 00:26:00,392
Copy.
534
00:26:00,393 --> 00:26:02,645
Okay, thank you.
535
00:26:05,314 --> 00:26:08,233
What is this?
- Areas with looting.
536
00:26:08,234 --> 00:26:10,485
Why isn't it color-coded?
We went over this.
537
00:26:10,486 --> 00:26:12,737
Red for areas with calls
in the 10-plus range,
538
00:26:12,738 --> 00:26:14,406
and blue is for...
539
00:26:14,407 --> 00:26:16,449
- You're still a rookie, right?
- Yeah.
540
00:26:22,164 --> 00:26:24,249
That's not...
541
00:26:24,250 --> 00:26:25,668
Mid-Wilshire.
542
00:26:27,712 --> 00:26:29,087
Okay, got it.
543
00:26:29,088 --> 00:26:32,590
Uh, yeah, fire
changed direction.
544
00:26:32,591 --> 00:26:35,760
Eagle Rock Road, hard closure.
545
00:26:35,761 --> 00:26:38,096
Okay. Thank you
for the update.
546
00:26:38,097 --> 00:26:39,597
Officer Ridley.
547
00:26:39,598 --> 00:26:40,682
Yes, sir.
548
00:26:40,683 --> 00:26:42,642
Did you hang up on
the deputy mayor?
549
00:26:42,643 --> 00:26:45,270
Not... not on purpose,
sir, but I, uh...
550
00:26:45,271 --> 00:26:47,522
Good job. Keep it up.
551
00:26:47,523 --> 00:26:49,274
I... sir...
552
00:26:49,275 --> 00:26:51,276
I don't have time for
her political games,
553
00:26:51,277 --> 00:26:54,446
so "accidentally" hang up
as many times as it takes
554
00:26:54,447 --> 00:26:56,281
for her to get the message.
555
00:26:56,282 --> 00:26:57,615
- Yes, sir.
- All right.
556
00:27:02,705 --> 00:27:05,123
Mid-Wilshire.
557
00:27:05,124 --> 00:27:06,624
Okay.
558
00:27:06,625 --> 00:27:09,127
Um, 101.
559
00:27:16,135 --> 00:27:17,802
It was nice to see the boys.
560
00:27:17,803 --> 00:27:20,138
I miss coaching them.
561
00:27:20,139 --> 00:27:23,141
They bailed on baseball...
all about esports now.
562
00:27:23,142 --> 00:27:26,019
Oh. Well, it's
probably for the best.
563
00:27:26,020 --> 00:27:27,729
Neither of them could
really hit a curveball.
564
00:27:27,730 --> 00:27:30,565
You know, they asked
about you a couple times.
565
00:27:30,566 --> 00:27:33,234
Oh. Well, what did you say?
566
00:27:33,235 --> 00:27:36,654
Oh.
567
00:27:36,655 --> 00:27:38,823
7-Adam-100, we have
fully engulfed terrain
568
00:27:38,824 --> 00:27:40,492
on Eagle Rock Road.
569
00:27:43,079 --> 00:27:45,163
We need fire and rescue
to Eagle Rock Road.
570
00:27:45,164 --> 00:27:47,207
We are completely blocked
off in both directions.
571
00:27:47,208 --> 00:27:49,167
7-Adam-200 copies the last.
572
00:27:51,670 --> 00:27:56,174
Closest ground
rescue unit's 30 out.
573
00:27:56,175 --> 00:27:57,675
Fire, can you advise?
574
00:27:57,676 --> 00:28:01,012
It'll be over by then.
575
00:28:01,013 --> 00:28:03,223
Can you get to a
clearing or off road?
576
00:28:03,224 --> 00:28:07,185
Uh, the only way
off is down a cliff.
577
00:28:07,186 --> 00:28:09,687
- I'll get someone to you.
- We'll hold out until you do.
578
00:28:13,275 --> 00:28:15,068
We got to get clear of the shop.
579
00:28:15,069 --> 00:28:16,403
Between the battery
and the gas tank,
580
00:28:16,404 --> 00:28:17,737
this is a bomb
waiting to go off.
581
00:28:17,738 --> 00:28:19,239
Everything here is going
to go up like a match.
582
00:28:19,240 --> 00:28:20,365
I'm gonna grab the fire shelter.
583
00:28:20,366 --> 00:28:22,117
Have you ever used one of those?
584
00:28:22,118 --> 00:28:23,618
Uh, I saw a video
on YouTube once.
585
00:28:23,619 --> 00:28:25,703
Ridley, I need LAFD command
on the phone right now.
586
00:28:25,704 --> 00:28:27,622
They need to get a
DC-10 to do water drops.
587
00:28:27,623 --> 00:28:29,249
DC-10. Got it.
588
00:28:29,250 --> 00:28:31,376
Tim and Lucy are pinned down
by the fire on Eagle Rock Road.
589
00:28:31,377 --> 00:28:33,211
Why aren't you
writing this down?
590
00:28:33,212 --> 00:28:35,380
Got it. Water,
Eagle Rock Road.
591
00:28:35,381 --> 00:28:36,381
Thank you.
592
00:29:13,836 --> 00:29:15,128
Is this going to work?
593
00:29:15,129 --> 00:29:16,796
It's designed to
reflect radiant heat,
594
00:29:16,797 --> 00:29:19,424
protect against convective
heat, and trap breathable air,
595
00:29:19,425 --> 00:29:21,468
which is good, but it's only
meant for short-lived...
596
00:29:21,469 --> 00:29:23,678
Yes. Yes is the answer
that I'm looking for.
597
00:29:23,679 --> 00:29:25,513
Yes, it is definitely
going to work.
598
00:29:28,601 --> 00:29:29,851
Listen, I want to
tell you something.
599
00:29:29,852 --> 00:29:31,186
No, no.
600
00:29:31,187 --> 00:29:32,687
What, you got somewhere
you got to be?
601
00:29:32,688 --> 00:29:34,481
God, you are gonna say
something heartfelt
602
00:29:34,482 --> 00:29:35,815
because you think
we're gonna die,
603
00:29:35,816 --> 00:29:37,442
and I don't want
to cry right now.
604
00:29:37,443 --> 00:29:39,444
I might say something
hateful... you don't know.
605
00:29:39,445 --> 00:29:41,279
Yes, I do. I know what
you're going to say.
606
00:29:41,280 --> 00:29:44,282
You're still in love with me.
- Wow, the arrogance!
607
00:29:44,283 --> 00:29:46,826
- Am I wrong?
- No, okay?
608
00:29:46,827 --> 00:29:49,454
No, you're not wrong. Of
course I still love you.
609
00:29:49,455 --> 00:29:52,290
Do you?
- It doesn't matter!
610
00:29:52,291 --> 00:29:54,876
- So that's a yes?
- Oh, you are infuriating!
611
00:29:54,877 --> 00:29:56,503
I know! I know.
612
00:30:04,929 --> 00:30:07,306
That's Glasser's car.
I'll block him in.
613
00:30:17,191 --> 00:30:18,983
Control, both
units are code six.
614
00:30:18,984 --> 00:30:20,568
You're not getting a signal out.
615
00:30:20,569 --> 00:30:21,819
Fire probably burned
out the repeaters.
616
00:30:21,820 --> 00:30:23,029
If this smoke gets any thicker,
617
00:30:23,030 --> 00:30:24,572
it could be tough
finding our way back.
618
00:30:24,573 --> 00:30:25,865
Turn on all the
lights on the shop.
619
00:30:25,866 --> 00:30:27,826
Yes, sir.
620
00:30:34,083 --> 00:30:35,083
You guys take the back.
621
00:30:35,084 --> 00:30:36,876
Harper and I will
cover the front.
622
00:30:36,877 --> 00:30:39,254
We'll 8-44 loud as we can so
you know when we're going in.
623
00:30:39,255 --> 00:30:41,089
Copy that. Give us 30 seconds.
624
00:30:41,090 --> 00:30:42,840
Right.
625
00:30:58,107 --> 00:31:00,066
Police department! We
have a search warrant!
626
00:31:00,067 --> 00:31:03,027
Open the door now!
627
00:31:03,028 --> 00:31:05,029
Police! Open up!
628
00:31:16,458 --> 00:31:18,710
Nolan, we're
inside... downstairs.
629
00:31:18,711 --> 00:31:21,045
We're holding on a long hallway.
630
00:31:21,046 --> 00:31:23,798
Help! Please help me!
631
00:31:23,799 --> 00:31:25,925
The police are here!
632
00:31:25,926 --> 00:31:28,261
Keep yelling so we can find you!
633
00:31:28,262 --> 00:31:29,887
Get back! Get back!
634
00:31:29,888 --> 00:31:31,139
Someone just ran down the hall.
635
00:31:31,140 --> 00:31:33,057
Runner, downstairs hallway.
- Help me!
636
00:31:33,058 --> 00:31:34,726
I can... can't see.
637
00:31:34,727 --> 00:31:35,893
- Help!
- It's Glasser. I'm going.
638
00:31:35,894 --> 00:31:37,312
- Clear!
- Help!
639
00:31:37,313 --> 00:31:39,606
- OK.
- Help!
640
00:31:39,607 --> 00:31:40,732
I lost him in the smoke.
Harper, where are you?
641
00:31:40,733 --> 00:31:42,150
Help me, please!
642
00:31:42,151 --> 00:31:44,986
I don't know. There's
just so much...
643
00:31:44,987 --> 00:31:45,987
- He's here.
- Help me!
644
00:31:45,988 --> 00:31:48,906
Get back. Get...
645
00:31:48,907 --> 00:31:50,742
Move in.
646
00:31:54,079 --> 00:31:55,955
Nolan!
647
00:31:55,956 --> 00:31:56,956
Nolan, where are you?
648
00:31:56,957 --> 00:31:59,751
Nolan!
649
00:31:59,752 --> 00:32:02,713
Lopez!
650
00:32:11,180 --> 00:32:14,098
I see you in the shower.
651
00:32:14,099 --> 00:32:15,642
Come out slowly.
652
00:32:15,643 --> 00:32:18,102
Show me your hands.
653
00:32:18,103 --> 00:32:19,812
Help me.
654
00:32:27,446 --> 00:32:30,114
Help me!
655
00:32:37,956 --> 00:32:40,458
I got you, all right?
656
00:32:40,459 --> 00:32:42,043
You're going to be
safe, all right?
657
00:32:42,044 --> 00:32:43,795
I got you. I'm going
to get you out of here.
658
00:32:43,796 --> 00:32:45,713
I'm going to get
you out of here.
659
00:32:45,714 --> 00:32:47,965
All right.
660
00:32:47,966 --> 00:32:50,134
I got you. I got you.
661
00:32:50,135 --> 00:32:52,303
All right, come on. Ready?
662
00:32:54,139 --> 00:32:56,307
All right, I got
you. I got you.
663
00:32:56,308 --> 00:32:57,975
I got you, all
right? Let's go.
664
00:32:57,976 --> 00:33:00,144
I got you. I got
you. I got you.
665
00:33:00,145 --> 00:33:01,854
I got you.
666
00:33:01,855 --> 00:33:03,815
You're going to be all right.
667
00:33:03,816 --> 00:33:05,400
We gonna be all right.
668
00:33:32,928 --> 00:33:34,846
Augh!
669
00:33:41,729 --> 00:33:45,106
I found her! Lopez! Lopez!
670
00:33:45,107 --> 00:33:47,859
Wake up. Hey,
hey, hey, wake up.
671
00:33:47,860 --> 00:33:49,193
Come on. Wake up.
672
00:33:49,194 --> 00:33:50,403
We got to get out
of here. Come on.
673
00:33:50,404 --> 00:33:51,529
- I'm up. Where's the...
- Get up.
674
00:33:51,530 --> 00:33:54,282
Where... where are
we? Where's Glasser?
675
00:33:54,283 --> 00:33:57,452
Come on, come on. Let's go.
676
00:33:58,746 --> 00:34:00,872
Glasser's here!
He's down here!
677
00:34:14,511 --> 00:34:17,472
I got Glasser!
678
00:34:17,473 --> 00:34:19,390
Downstairs!
679
00:34:39,161 --> 00:34:40,328
Drop it!
680
00:34:40,329 --> 00:34:41,538
Now!
681
00:34:43,415 --> 00:34:46,001
You're under arrest.
682
00:34:48,587 --> 00:34:50,588
I got ya.
683
00:34:50,589 --> 00:34:57,094
All right.
684
00:35:01,600 --> 00:35:03,976
You're not smiling now, are you?
685
00:35:06,104 --> 00:35:08,815
Fire's everywhere. We
got to go now, right now.
686
00:35:08,816 --> 00:35:10,275
Move!
687
00:35:24,623 --> 00:35:26,457
I told you we'd make it.
688
00:35:26,458 --> 00:35:28,627
Only because I made you.
689
00:35:35,217 --> 00:35:37,510
I know the water drop
might injure them,
690
00:35:37,511 --> 00:35:40,179
but burning alive
will kill them.
691
00:35:40,180 --> 00:35:43,182
Control, 7-Adam-100,
we are code four.
692
00:35:43,183 --> 00:35:45,226
Hold on.
693
00:35:45,227 --> 00:35:47,520
7-Adam-100, please repeat.
694
00:35:47,521 --> 00:35:50,064
We are code four.
695
00:35:50,065 --> 00:35:52,233
I repeat, code four.
696
00:35:52,234 --> 00:35:55,528
We could use a ride.
697
00:35:55,529 --> 00:35:58,573
Copy that. Help's on the way.
698
00:36:31,356 --> 00:36:33,190
You got a little something.
699
00:36:33,191 --> 00:36:35,359
Oh, you got dad jokes? Really?
700
00:36:35,360 --> 00:36:38,446
- You got him.
- Yeah, we got him. It's over.
701
00:36:38,447 --> 00:36:39,864
Congratulations.
702
00:36:39,865 --> 00:36:42,199
I can get the
interrogation room ready.
703
00:36:42,200 --> 00:36:44,201
Well, if someone else wants
to question him, then great,
704
00:36:44,202 --> 00:36:46,370
but I am done for the day.
705
00:36:46,371 --> 00:36:48,372
- Really?
- Yes.
706
00:36:48,373 --> 00:36:51,668
And I am taking all
my vacation days.
707
00:36:53,837 --> 00:36:55,881
Happy to hear it.
708
00:37:04,681 --> 00:37:07,475
Whoa.
709
00:37:07,476 --> 00:37:09,268
Heard you guys arrested Glasser.
710
00:37:09,269 --> 00:37:10,728
Yeah. Caught him in the act.
711
00:37:10,729 --> 00:37:11,771
Thought you were on baby duty?
712
00:37:11,772 --> 00:37:13,564
Oh, our sitter
finally showed up.
713
00:37:13,565 --> 00:37:16,275
- Is that glitter?
- Oh, yeah.
714
00:37:16,276 --> 00:37:17,652
You should see the house.
715
00:37:17,653 --> 00:37:19,612
We're going to have to
burn it down, start over.
716
00:37:19,613 --> 00:37:21,447
Mm.
717
00:37:21,448 --> 00:37:22,490
Thank you.
718
00:37:22,491 --> 00:37:24,241
Um, do you got a sec...
719
00:37:24,242 --> 00:37:26,410
Can I talk to you
about something?
720
00:37:26,411 --> 00:37:27,620
Yeah.
721
00:37:27,621 --> 00:37:30,581
You and James, you're...
you're close, right?
722
00:37:30,582 --> 00:37:31,791
Yeah, why?
723
00:37:31,792 --> 00:37:33,793
Well, I, um...
724
00:37:33,794 --> 00:37:37,296
I saw him kissing another
woman earlier at the center.
725
00:37:37,297 --> 00:37:39,465
- No.
- Yeah.
726
00:37:39,466 --> 00:37:41,300
I mean, so I...
727
00:37:41,301 --> 00:37:43,512
I have to tell Harper, right?
728
00:37:45,889 --> 00:37:49,266
I mean, I would give James a
chance to come clean first.
729
00:37:49,267 --> 00:37:51,644
Tell him that you know and give
him 24 hours to tell Harper,
730
00:37:51,645 --> 00:37:53,646
or you will.
731
00:37:53,647 --> 00:37:55,982
You know, he'd probably
take this a lot better
732
00:37:55,983 --> 00:37:58,526
coming from a close friend.
- No.
733
00:37:58,527 --> 00:38:01,821
No, not a chance.
This is your problem.
734
00:38:01,822 --> 00:38:04,281
My problem is, how the
hell do I not tell my wife
735
00:38:04,282 --> 00:38:05,825
about this conversation?
736
00:38:05,826 --> 00:38:07,785
Oh.
737
00:38:07,786 --> 00:38:09,662
Sorry.
- Uh-huh.
738
00:38:17,462 --> 00:38:18,754
♪ There's something standing ♪
739
00:38:18,755 --> 00:38:21,799
Hey, I thought we were
going to die out there.
740
00:38:24,970 --> 00:38:27,722
Me too.
741
00:38:27,723 --> 00:38:29,306
Having an experience like that
742
00:38:29,307 --> 00:38:32,018
really just crystallizes
your priorities.
743
00:38:32,019 --> 00:38:34,478
It's crazy.
744
00:38:34,479 --> 00:38:37,231
Yeah, my priorities
were already clear.
745
00:38:37,232 --> 00:38:39,900
I keep talking about
it, but I have to...
746
00:38:39,901 --> 00:38:41,861
I have to get serious, you know.
747
00:38:41,862 --> 00:38:44,363
I need to move forward
748
00:38:44,364 --> 00:38:46,991
in my career.
749
00:38:46,992 --> 00:38:50,494
Yeah. Yeah, I-I agree.
750
00:38:50,495 --> 00:38:52,913
You know, um...
751
00:38:52,914 --> 00:38:56,709
I've been thinking about
taking the sergeant's exam.
752
00:38:56,710 --> 00:38:59,336
- Yeah?
- Yeah.
753
00:38:59,337 --> 00:39:01,839
Well, I mean, if you pass,
754
00:39:01,840 --> 00:39:05,843
then I wouldn't be your
supervisor anymore.
755
00:39:05,844 --> 00:39:07,678
That's a good point.
756
00:39:07,679 --> 00:39:09,889
I hadn't thought of that.
757
00:39:09,890 --> 00:39:12,558
I've got some excellent
books on tape.
758
00:39:12,559 --> 00:39:15,686
I could, uh, help you study.
- Oh.
759
00:39:15,687 --> 00:39:18,397
Well, the test isn't
for another few months,
760
00:39:18,398 --> 00:39:20,441
but it's always good
to get a head start.
761
00:39:21,902 --> 00:39:23,569
Oh, thank God you guys are okay.
762
00:39:23,570 --> 00:39:25,029
You're... you're
better than okay.
763
00:39:25,030 --> 00:39:26,572
It's like nothing even happened.
764
00:39:26,573 --> 00:39:28,866
Yeah, smoke inhalation
and, like, a lifetime
765
00:39:28,867 --> 00:39:30,910
of nightmare fuel,
but other than that...
766
00:39:30,911 --> 00:39:33,788
Yeah, good. Bad, but I...
767
00:39:33,789 --> 00:39:35,706
Good.
768
00:39:35,707 --> 00:39:38,417
Um, yeah, I got into it with
the National Weather Service.
769
00:39:38,418 --> 00:39:39,752
I did some serious yelling.
770
00:39:39,753 --> 00:39:41,754
The fact that they didn't
update us that the fire
771
00:39:41,755 --> 00:39:44,882
had... had shifted
is unacceptable.
772
00:39:44,883 --> 00:39:48,052
I'm sorry. The road wasn't
safe, they didn't tell us?
773
00:39:48,053 --> 00:39:49,970
Yeah. It's
unbelievable, right?
774
00:39:49,971 --> 00:39:52,473
I... somebody's got to
get fired over this.
775
00:39:52,474 --> 00:39:56,060
I'll follow up,
make sure they do.
776
00:39:56,061 --> 00:39:58,729
No, I-I don't think
that's necessary.
777
00:39:58,730 --> 00:40:00,940
I put the fear of God in them.
778
00:40:00,941 --> 00:40:03,067
Um...
779
00:40:03,068 --> 00:40:05,653
anyways, I'm just here...
I'm just checking on my T.O.
780
00:40:05,654 --> 00:40:08,405
I got to get back
to the station.
781
00:40:08,406 --> 00:40:10,825
Grey needs me.
782
00:40:14,454 --> 00:40:16,455
I need to tell you something.
783
00:40:16,456 --> 00:40:20,626
- About the guy who stopped by?
- Connor, yeah.
784
00:40:20,627 --> 00:40:22,336
You were right.
785
00:40:22,337 --> 00:40:24,964
I was at the Phoenix Club
when the shooting happened.
786
00:40:24,965 --> 00:40:27,091
And you saw who did it?
787
00:40:27,092 --> 00:40:29,343
They're going to kill
me if I say anything.
788
00:40:31,346 --> 00:40:34,348
The police can protect you.
- Right.
789
00:40:34,349 --> 00:40:35,641
No, they can, okay?
790
00:40:35,642 --> 00:40:38,602
Look, I know you want
to do the right thing.
791
00:40:38,603 --> 00:40:39,854
Let me help you.
792
00:40:39,855 --> 00:40:41,939
Why are you being so
nice after what I did?
793
00:40:41,940 --> 00:40:43,816
I believe in second chances.
794
00:40:43,817 --> 00:40:45,985
I think I may be on my
third at this point.
795
00:40:45,986 --> 00:40:47,653
I believe in fourth chances.
796
00:40:47,654 --> 00:40:50,698
Look, we can go to the
police station together.
797
00:41:02,127 --> 00:41:03,627
Down! Down! Get down!58513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.