All language subtitles for The Rookie - 7x08 - Wildfire.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,794 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,379 Seth told me that his high-school girlfriend 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,964 died of an OD, but then he told Miles that she died 4 00:00:05,965 --> 00:00:08,675 in a car accident... there's something off with him. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,510 Uh, Nolan. This is my sister, Genny. 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,345 What can you tell me about that guy crossing the street? 7 00:00:12,346 --> 00:00:15,432 His colors and the tattoos suggest that he is affiliated. 8 00:00:15,433 --> 00:00:17,684 I'd say he's a part of the Sixth Street Devils. 9 00:00:17,685 --> 00:00:20,562 I messed up with Lucy, I think. 10 00:00:20,563 --> 00:00:23,356 So you want to talk now, or... - Do we need to talk? 11 00:00:23,357 --> 00:00:25,024 We can go back to normal. 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,861 It seems clear that we have a second serial killer at large. 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,612 I think Glasser is my guy. 14 00:00:29,613 --> 00:00:33,074 Now you are in the spotlight, and you will stay there 15 00:00:33,075 --> 00:00:36,369 until I find a way to hang these murders around your neck 16 00:00:36,370 --> 00:00:39,039 and lock you away forever. 17 00:00:46,672 --> 00:00:49,716 Do you ladies have any advice for a newly minted P2? 18 00:00:49,717 --> 00:00:51,968 Oh, I have so much advice about so many things. 19 00:00:51,969 --> 00:00:54,053 You're going to have to be a little bit more specific. 20 00:00:54,054 --> 00:00:56,055 Here's the thing... every year on the job is different. 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,390 Every case is different. 22 00:00:57,391 --> 00:00:59,893 You never really stop being a rookie. 23 00:00:59,894 --> 00:01:01,394 I like that. 24 00:01:01,395 --> 00:01:02,979 Oh, god, it's 8:00 a.m., and it's already scorching. 25 00:01:02,980 --> 00:01:04,898 He couldn't have picked a trail with more shade? 26 00:01:04,899 --> 00:01:06,733 Glasser lives at the bottom of the hill. 27 00:01:06,734 --> 00:01:08,818 He hikes this trail twice a week. 28 00:01:08,819 --> 00:01:10,653 How does a serial killer find more time 29 00:01:10,654 --> 00:01:11,780 to work out than I do? 30 00:01:11,781 --> 00:01:13,573 He has a lot of time on his hands. 31 00:01:13,574 --> 00:01:15,492 With the LAPD watching his every move, 32 00:01:15,493 --> 00:01:18,620 he hasn't been able to indulge in his favorite hobby. 33 00:01:18,621 --> 00:01:19,829 Wait, are we sure about that? 34 00:01:19,830 --> 00:01:20,914 I thought Grey cut his surveillance in half. 35 00:01:20,915 --> 00:01:23,584 I have been picking up the slack. 36 00:01:26,712 --> 00:01:29,589 OK, on top of all your other cases and being a mom? 37 00:01:29,590 --> 00:01:31,174 You must be exhausted. 38 00:01:31,175 --> 00:01:33,927 It's not so bad, and it's not going be forever. 39 00:01:33,928 --> 00:01:36,137 Glasser will slip up, and when he does, 40 00:01:36,138 --> 00:01:38,181 I will be the one to put the cuffs on him. 41 00:01:38,182 --> 00:01:39,933 Does anybody else smell smoke? 42 00:01:39,934 --> 00:01:43,812 Yeah, there must be a fire up north somewhere. 43 00:01:52,863 --> 00:01:55,865 Get her away from him. 44 00:01:55,866 --> 00:01:57,116 Hey, we got you. 45 00:01:57,117 --> 00:01:58,868 This is Detective Nyla Harper. 46 00:01:58,869 --> 00:02:00,954 We have a fast-moving wildfire, 47 00:02:00,955 --> 00:02:03,873 trailhead of Pullman and Harriman Avenue. 48 00:02:27,815 --> 00:02:30,066 {\an8} ♪ Don't be anybody... ♪ 49 00:02:30,067 --> 00:02:31,901 {\an8}Got it. Where do you need me? 50 00:02:31,902 --> 00:02:33,069 {\an8}Morning. Copy. 51 00:02:33,070 --> 00:02:34,571 {\an8}Absolutely. Better safe than sorry. 52 00:02:34,572 --> 00:02:35,989 {\an8}Hey, there's coffee in the kitchen. 53 00:02:35,990 --> 00:02:37,657 {\an8}I got to go... fire is spreading fast, 54 00:02:37,658 --> 00:02:39,075 {\an8}and Grey needs me on road closures. 55 00:02:39,076 --> 00:02:40,577 {\an8}I have no idea when I'll be home. 56 00:02:40,578 --> 00:02:42,245 {\an8}No, that's okay. Court's going remote today. 57 00:02:42,246 --> 00:02:43,997 {\an8}They don't want anybody getting stranded. 58 00:02:43,998 --> 00:02:46,040 {\an8}- Okay, bye. Mwah. - Love you. 59 00:02:46,041 --> 00:02:48,084 {\an8}Bye. 60 00:02:48,085 --> 00:02:50,253 {\an8}So, uh, it's just you 61 00:02:50,254 --> 00:02:52,088 {\an8}and three kids under the age of five? 62 00:02:52,089 --> 00:02:54,173 {\an8}Just for an hour. Sidney gets in around 9:00. 63 00:02:54,174 --> 00:02:55,925 {\an8}Okay, well, um, if something comes up, 64 00:02:55,926 --> 00:02:58,052 {\an8}I'm manning a shelter over at Hollenbeck. 65 00:02:58,053 --> 00:03:00,221 {\an8}Hey, you be good for Uncle Wesley, okay? 66 00:03:00,222 --> 00:03:01,514 {\an8}Mwah! 67 00:03:02,725 --> 00:03:04,267 {\an8}Oh, sounds like your friend Emmy's up. 68 00:03:07,271 --> 00:03:11,107 {\an8}Wow, Leah, what did you eat? 69 00:03:11,108 --> 00:03:13,860 {\an8}Potty's broken. 70 00:03:13,861 --> 00:03:17,071 {\an8}Uh... 71 00:03:17,072 --> 00:03:20,116 {\an8}Hey, Sidney, yeah, I was just thinking about you. 72 00:03:20,117 --> 00:03:24,037 {\an8}Uh-huh. 73 00:03:24,038 --> 00:03:26,122 {\an8}No, no, no, no, no, I get it. The roads are a mess. 74 00:03:26,123 --> 00:03:28,124 {\an8}There's no point endangering yourself. 75 00:03:28,125 --> 00:03:30,877 {\an8}Just, um, stay home. 76 00:03:30,878 --> 00:03:33,046 {\an8}I got this. 77 00:03:35,591 --> 00:03:37,050 {\an8}Is it a mess? 78 00:03:37,051 --> 00:03:38,635 {\an8}Yeah. 79 00:03:38,636 --> 00:03:41,137 {\an8}According to LAFD, fire is zero percent contained, 80 00:03:41,138 --> 00:03:43,139 {\an8}moving at wind speed south toward structures. 81 00:03:43,140 --> 00:03:45,058 {\an8}Natural causes or deliberate 4-51? 82 00:03:45,059 --> 00:03:47,143 {\an8}Unknown at this time. Harper thinks Glasser set it. 83 00:03:47,144 --> 00:03:49,562 {\an8}Lucy says it's too soon. - All right. 84 00:03:49,563 --> 00:03:52,815 {\an8}I'll order mandatory holdover and authorize paid overtime. 85 00:03:52,816 --> 00:03:54,901 {\an8}Coordinate with North Hollywood for staging areas, 86 00:03:54,902 --> 00:03:57,904 {\an8}evacuation routes, and make sure that the fire broadcast 87 00:03:57,905 --> 00:03:59,781 {\an8}updates on the mutual aid channel. 88 00:03:59,782 --> 00:04:02,158 {\an8}- Copy. - Where do you want us? 89 00:04:02,159 --> 00:04:04,243 {\an8}Tim won't have time to train today. 90 00:04:04,244 --> 00:04:05,620 {\an8}Take Officer Penn. - Happy to. 91 00:04:05,621 --> 00:04:06,996 {\an8}Check in with Harper. 92 00:04:06,997 --> 00:04:08,831 {\an8}She's coordinating the Western District evacuation. 93 00:04:08,832 --> 00:04:10,083 {\an8}Yes, sir. 94 00:04:10,084 --> 00:04:12,168 {\an8}Should I join Officer Chen in the field? 95 00:04:12,169 --> 00:04:13,836 {\an8}No, I need extra pair of hands here. 96 00:04:13,837 --> 00:04:15,171 {\an8}Yeah, I'm happy to help. 97 00:04:15,172 --> 00:04:16,589 {\an8}Don't get too excited. 98 00:04:16,590 --> 00:04:18,591 {\an8}Your job's to be yelled at all day. 99 00:04:18,592 --> 00:04:19,676 {\an8}Right. 100 00:04:19,677 --> 00:04:21,803 {\an8}We need to be in constant contact 101 00:04:21,804 --> 00:04:24,806 {\an8}with city, state, and federal agencies. 102 00:04:24,807 --> 00:04:26,933 {\an8}This one is for FEMA. 103 00:04:26,934 --> 00:04:29,310 {\an8}This is National Weather Service, 104 00:04:29,311 --> 00:04:31,020 {\an8}and this is LAFD. 105 00:04:31,021 --> 00:04:33,606 {\an8}Now, each phone has several lines. 106 00:04:33,607 --> 00:04:35,274 {\an8}It's important to keep them straight. 107 00:04:35,275 --> 00:04:36,609 {\an8}Okay, got it. 108 00:04:36,610 --> 00:04:38,277 {\an8}Why aren't you writing any of this down? 109 00:04:38,278 --> 00:04:39,696 {\an8}Oh, I'll remember. 110 00:04:39,697 --> 00:04:42,949 {\an8}Son, today is going to hit you like a freight train. 111 00:04:42,950 --> 00:04:46,953 {\an8}In an hour, you won't remember your middle name. 112 00:04:46,954 --> 00:04:48,705 {\an8}Every time I look at you, 113 00:04:48,706 --> 00:04:52,834 {\an8}I want to see paper and a pen at all times. 114 00:04:52,835 --> 00:04:54,127 {\an8}Yes, sir. 115 00:04:54,128 --> 00:04:55,796 {\an8}Ridley. 116 00:04:57,214 --> 00:05:00,675 {\an8}Right, it's the... 117 00:05:00,676 --> 00:05:03,387 {\an8}Got it, and I got the pen too. 118 00:05:08,142 --> 00:05:10,018 {\an8}Dress is BDUs and duty belts. 119 00:05:10,019 --> 00:05:11,477 {\an8}Thank you. 120 00:05:11,478 --> 00:05:13,062 {\an8}This entire neighborhood, all the way down to Sunset, 121 00:05:13,063 --> 00:05:15,148 {\an8}is under mandatory evacuation, so I need you 122 00:05:15,149 --> 00:05:16,691 {\an8}doing door to door. - Copy that. 123 00:05:16,692 --> 00:05:18,151 {\an8}Ooh, these are a lot more comfortable 124 00:05:18,152 --> 00:05:19,402 {\an8}than our regular uniforms. 125 00:05:19,403 --> 00:05:20,903 {\an8}Yeah, why can't we wear this every day? 126 00:05:20,904 --> 00:05:22,697 {\an8}Because we look like mall security. 127 00:05:22,698 --> 00:05:24,657 {\an8}Honestly, I wouldn't mind that. 128 00:05:24,658 --> 00:05:27,160 {\an8}Oh, um, Grey wanted your help at the shelter 129 00:05:27,161 --> 00:05:29,412 {\an8}and reunification center. - Okay, you got it. 130 00:05:29,413 --> 00:05:32,331 {\an8}See you guys. - Bye. 131 00:05:32,332 --> 00:05:33,666 {\an8}Later. 132 00:05:33,667 --> 00:05:35,001 {\an8}All right, start with the north side 133 00:05:35,002 --> 00:05:36,669 {\an8}and make note of everyone you talk to. 134 00:05:36,670 --> 00:05:38,171 {\an8}What if they don't want to go? 135 00:05:38,172 --> 00:05:39,881 {\an8}Then you ask them for their dentist's office, 136 00:05:39,882 --> 00:05:41,758 {\an8}because we will need a way to identify their remains. 137 00:05:41,759 --> 00:05:45,011 {\an8}Will do. All right. 138 00:05:53,395 --> 00:05:55,938 {\an8}Is Glasser's surveillance duty taking over? 139 00:05:55,939 --> 00:05:57,732 {\an8}Grey can't spare the manpower. 140 00:05:57,733 --> 00:06:00,276 {\an8}Hey, this neighborhood is under an evacuation order. 141 00:06:00,277 --> 00:06:02,945 {\an8}You need to pack up and head to the Hollenbeck shelter. 142 00:06:02,946 --> 00:06:05,031 {\an8}Are you here to help us or watch us? 143 00:06:05,032 --> 00:06:07,366 {\an8}Oh, I don't think the, uh, LAPD is going to have time 144 00:06:07,367 --> 00:06:09,869 {\an8}to harass us today, honey. 145 00:06:09,870 --> 00:06:12,080 {\an8}They're going to have their hands full... 146 00:06:12,081 --> 00:06:13,790 {\an8}evacuations, looting. 147 00:06:13,791 --> 00:06:15,917 {\an8}I hope nothing falls through the cracks. 148 00:06:15,918 --> 00:06:17,794 {\an8}Oh, don't worry. It won't. 149 00:06:19,963 --> 00:06:22,799 {\an8}All right, let's get packing. Come on, buddy. 150 00:06:25,385 --> 00:06:29,138 {\an8}It's creepy how easily he can fake loving his family. 151 00:06:29,139 --> 00:06:32,892 {\an8}They're his disguise. They just don't know it. 152 00:06:32,893 --> 00:06:34,977 Genny, everything okay? 153 00:06:34,978 --> 00:06:36,104 No. 154 00:06:36,105 --> 00:06:37,814 I just got a call from the boys' school. 155 00:06:37,815 --> 00:06:39,816 They're closing early because of the air quality... 156 00:06:39,817 --> 00:06:42,068 a thing that never happened when I lived in Ohio. 157 00:06:42,069 --> 00:06:44,112 The problem is I just left work on the West Side, 158 00:06:44,113 --> 00:06:46,739 and with all the road closures, it's going to take me... 159 00:06:46,740 --> 00:06:48,241 It won't even give me an estimate. 160 00:06:48,242 --> 00:06:50,118 I think the map is laughing at me. 161 00:06:50,119 --> 00:06:52,120 - I can pick up the kids. - You sure? 162 00:06:52,121 --> 00:06:54,122 I know you must be busy. - It's no problem. 163 00:06:54,123 --> 00:06:55,998 They can hang at my place. - Thank God. 164 00:06:55,999 --> 00:06:58,417 Thank you. I will be there as soon as I can. 165 00:06:58,418 --> 00:07:01,754 Okay. Bye. 166 00:07:01,755 --> 00:07:04,090 No, no, that... that street has already been evacuated. 167 00:07:04,091 --> 00:07:05,925 I... No, not you. 168 00:07:05,926 --> 00:07:07,969 Officers have not reached Wentworth yet. 169 00:07:07,970 --> 00:07:11,013 Yeah, can, um... 170 00:07:11,014 --> 00:07:14,350 Yes, Mrs. Deputy Mayor... uh, Ms. Deputy Mayor, how can I... 171 00:07:14,351 --> 00:07:16,018 Yes, absolutely. 172 00:07:16,019 --> 00:07:18,104 Let me just patch you right through. 173 00:07:19,356 --> 00:07:21,357 Did you just hang up on the mayor? 174 00:07:21,358 --> 00:07:23,109 No, no, I... 175 00:07:23,110 --> 00:07:24,777 Maybe. 176 00:07:24,778 --> 00:07:26,362 Let the boss know I'm on the move. 177 00:07:26,363 --> 00:07:28,447 Radio if you need anything. - Yeah, yeah, you got it. 178 00:07:28,448 --> 00:07:30,783 No, I'm not... no, I'm not talking to you. 179 00:07:30,784 --> 00:07:32,368 All right, so we're about to be overrun 180 00:07:32,369 --> 00:07:34,120 with families in need, all right? 181 00:07:34,121 --> 00:07:35,955 So we need beds ready, grab-and-go food, 182 00:07:35,956 --> 00:07:37,373 and an open line of communication 183 00:07:37,374 --> 00:07:40,793 with other emergency services, all right? 184 00:07:40,794 --> 00:07:42,044 Welcome. 185 00:07:42,045 --> 00:07:44,338 Thank you. Nyla sends her love. 186 00:07:44,339 --> 00:07:45,798 Oh, really? 187 00:07:45,799 --> 00:07:47,383 Well, I mean, she definitely would have 188 00:07:47,384 --> 00:07:49,343 if she thought of it... she's, uh, a little busy. 189 00:07:49,344 --> 00:07:50,803 I understand. 190 00:07:50,804 --> 00:07:52,471 So you're the LAPD liaison officer? 191 00:07:52,472 --> 00:07:54,807 I'm here to reunite families, direct them to resources, 192 00:07:54,808 --> 00:07:57,393 and get anyone missing into the MUPS system ASAP. 193 00:07:57,394 --> 00:07:59,395 Great. Well, there's an open table over there. 194 00:07:59,396 --> 00:08:02,356 You can set up by the door. - Thank you. 195 00:08:02,357 --> 00:08:03,900 Kylie. 196 00:08:03,901 --> 00:08:05,484 We've missed you over at the community center. 197 00:08:05,485 --> 00:08:07,028 You know you're the only one 198 00:08:07,029 --> 00:08:08,487 who appreciates my taste in music. 199 00:08:08,488 --> 00:08:10,072 - Tolerates. - Oh, okay. 200 00:08:10,073 --> 00:08:11,991 I see you singing along. 201 00:08:11,992 --> 00:08:14,911 Where have you been? - Just around. 202 00:08:14,912 --> 00:08:17,330 I was hoping to volunteer here today. 203 00:08:17,331 --> 00:08:19,165 We're happy to have you. 204 00:08:19,166 --> 00:08:20,208 Come on. 205 00:08:20,209 --> 00:08:23,002 Oh, thank you. 206 00:08:23,003 --> 00:08:25,046 You haven't seen the incredibly tedious task 207 00:08:25,047 --> 00:08:26,505 I have for you. 208 00:08:26,506 --> 00:08:29,050 No, I mean, I've been going through a lot lately, 209 00:08:29,051 --> 00:08:31,470 and seeing you always makes things better. 210 00:08:33,597 --> 00:08:35,932 Ah, that's, uh... that's great to hear. 211 00:08:35,933 --> 00:08:39,852 Come on, let's get to work. 212 00:08:59,289 --> 00:09:01,123 Grab a line, start knocking down the fire. 213 00:09:01,124 --> 00:09:03,584 Hit the hydrant... we need to spray down these houses. 214 00:09:03,585 --> 00:09:05,419 Got it. 215 00:09:05,420 --> 00:09:07,463 Hey, there. Don't I know you? 216 00:09:07,464 --> 00:09:10,049 You're so familiar... I feel like maybe we used to date? 217 00:09:10,050 --> 00:09:12,051 Unlikely. I'm way out of your league. 218 00:09:12,052 --> 00:09:13,302 Fair. How's the evacuation going? 219 00:09:13,303 --> 00:09:14,720 - We got two streets cleared. - Good. 220 00:09:14,721 --> 00:09:16,973 We'll do a thorough wet-down... unless the wind changes, 221 00:09:16,974 --> 00:09:18,391 we should be able to save the houses. 222 00:09:18,392 --> 00:09:20,476 Boss, we got a problem. 223 00:09:20,477 --> 00:09:22,979 No time for subtlety. This truck needs water. 224 00:09:22,980 --> 00:09:24,897 Should we help push it out the way? 225 00:09:24,898 --> 00:09:26,983 No need. 226 00:09:28,485 --> 00:09:30,486 Firefighters don't mess around. 227 00:09:35,909 --> 00:09:37,118 What the hell are you doing? 228 00:09:37,119 --> 00:09:39,120 You know how much that car costs? 229 00:09:39,121 --> 00:09:40,413 Gun! 230 00:09:40,414 --> 00:09:42,832 Put it on the ground! - Drop it! 231 00:09:47,087 --> 00:09:48,754 All right, secure the weapon. 232 00:09:48,755 --> 00:09:51,424 Go on. 233 00:09:51,425 --> 00:09:53,926 I swear, LAPD is going to have to start paying me. 234 00:09:53,927 --> 00:09:56,054 Hey, if you're flirting with me, I'm married. 235 00:09:58,098 --> 00:09:59,598 Yeah, no, thank you, Your Honor. 236 00:09:59,599 --> 00:10:03,436 I think a continuation is wise, given my current situation. 237 00:10:03,437 --> 00:10:05,354 Okay. 238 00:10:05,355 --> 00:10:07,106 Okay, go play. 239 00:10:07,107 --> 00:10:09,775 Oh. 240 00:10:09,776 --> 00:10:12,111 Hey, you calling to check on Leah? 241 00:10:12,112 --> 00:10:15,865 Um, yes, and also to ask some legal advice. 242 00:10:15,866 --> 00:10:17,992 Right. Well, Leah is fine, although she did manage 243 00:10:17,993 --> 00:10:19,785 to activate a middle-finger emoji 244 00:10:19,786 --> 00:10:21,704 while I was Zooming the judge. 245 00:10:21,705 --> 00:10:22,955 I didn't even know that was a thing. 246 00:10:22,956 --> 00:10:26,125 Yeah, neither did I, and he was not amused. 247 00:10:26,126 --> 00:10:27,043 What's up? 248 00:10:27,044 --> 00:10:28,169 Uh, so what is my wiggle room 249 00:10:28,170 --> 00:10:29,628 on taking a look inside Glasser's house? 250 00:10:29,629 --> 00:10:31,380 We are in a mandatory evacuation zone, 251 00:10:31,381 --> 00:10:33,382 and the family's packing to leave. 252 00:10:33,383 --> 00:10:35,509 All right, um, no warrant is needed for protective sweep 253 00:10:35,510 --> 00:10:37,553 during an evacuation as long as you limit 254 00:10:37,554 --> 00:10:39,388 your search to a place where a person could hide. 255 00:10:39,389 --> 00:10:42,683 Perfect. Thanks. 256 00:10:42,684 --> 00:10:45,561 Good, you got your belt on. 257 00:10:45,562 --> 00:10:48,230 Hey. 258 00:10:48,231 --> 00:10:49,816 Hey! 259 00:10:51,818 --> 00:10:53,402 Hey. 260 00:10:53,403 --> 00:10:56,405 What the hell are you doing? - Protective sweep. 261 00:10:56,406 --> 00:10:58,866 It is legal as long as I limit my search 262 00:10:58,867 --> 00:11:02,661 to places people can hide, like a closet. 263 00:11:02,662 --> 00:11:06,332 So you can look for a body hiding, 264 00:11:06,333 --> 00:11:08,334 but you can't go through drawers 265 00:11:08,335 --> 00:11:11,837 looking for trophies that, uh... that looters might steal. 266 00:11:11,838 --> 00:11:12,922 Exactly. 267 00:11:12,923 --> 00:11:14,715 Well, unfortunately for looters, 268 00:11:14,716 --> 00:11:16,842 we don't keep anything of value here... that would be stupid. 269 00:11:16,843 --> 00:11:18,844 Oh, and you are far from stupid, huh? 270 00:11:18,845 --> 00:11:21,597 You know, tell me... is it hard to keep your real self 271 00:11:21,598 --> 00:11:25,267 hidden away from your family? 272 00:11:25,268 --> 00:11:27,353 Do you show the killer inside you 273 00:11:27,354 --> 00:11:30,272 to your husband and your two lovely children? 274 00:11:32,275 --> 00:11:34,568 How many has it been? 275 00:11:34,569 --> 00:11:37,905 Two men murdered in the line of duty, or is it three? 276 00:11:37,906 --> 00:11:41,450 Do you dream about them? 277 00:11:41,451 --> 00:11:44,955 Do you relive the moment you ended each of their lives? 278 00:11:46,790 --> 00:11:48,457 All clear. 279 00:11:48,458 --> 00:11:51,210 Get out. 280 00:12:02,973 --> 00:12:06,351 Thanks for all the help, Nyla. - Detective Harper. 281 00:12:08,520 --> 00:12:12,064 You ready, bud? Let's go. 282 00:12:29,416 --> 00:12:31,917 - How's the evacuation going? - About 80% there. 283 00:12:31,918 --> 00:12:33,919 Good. Follow Glasser to the shelter. 284 00:12:33,920 --> 00:12:35,588 Make sure someone always has eyes on him. 285 00:12:35,589 --> 00:12:37,339 Well, Grey wanted us back on the streets. 286 00:12:37,340 --> 00:12:38,632 Calls for service. - Tell him I made you. 287 00:12:38,633 --> 00:12:41,093 That's all I need. 288 00:12:47,100 --> 00:12:49,435 - Where's Kojo? - Uh, he's at dog day care. 289 00:12:49,436 --> 00:12:52,104 Listen, your mom will be back in a few hours. 290 00:12:52,105 --> 00:12:55,274 Until then, do whatever you're supposed to do after school. 291 00:12:55,275 --> 00:12:57,943 It's usually a lot of PS5 and popcorn. 292 00:12:57,944 --> 00:13:00,362 Yeah, it's hours and hours of "Miles Morales." 293 00:13:00,363 --> 00:13:01,697 She's... 294 00:13:01,698 --> 00:13:03,991 Real strict about that. - I bet. 295 00:13:03,992 --> 00:13:05,117 Nice try. 296 00:13:05,118 --> 00:13:07,203 We usually do homework, then piano, 297 00:13:07,204 --> 00:13:09,622 then online language lessons and meal prep. 298 00:13:09,623 --> 00:13:12,374 Your mom runs a tight ship. I respect that. 299 00:13:12,375 --> 00:13:16,462 Get all of that done, you can fire up the PS5, all right? 300 00:13:16,463 --> 00:13:21,593 I'll be back. 301 00:13:23,678 --> 00:13:27,139 What should we do first? 302 00:13:27,140 --> 00:13:29,058 Maybe wait until I pull away 303 00:13:29,059 --> 00:13:31,227 before you ignore my instructions. 304 00:13:31,228 --> 00:13:33,480 Yes, sir. 305 00:13:35,398 --> 00:13:36,649 Yes, absolutely. 306 00:13:36,650 --> 00:13:39,235 I will get that to you right here. 307 00:13:39,236 --> 00:13:40,736 Thank you so much. 308 00:13:40,737 --> 00:13:42,363 Hi, welcome. 309 00:13:42,364 --> 00:13:44,365 Uh, if I can just have your names 310 00:13:44,366 --> 00:13:47,494 and contact information so I can get you in the system. 311 00:13:50,330 --> 00:13:52,498 How's it going, officers? 312 00:13:52,499 --> 00:13:55,501 I thought I, uh, lost you back at the light on Western. 313 00:13:55,502 --> 00:13:57,419 No, sir, but I would recommend you drive 314 00:13:57,420 --> 00:14:00,089 a little more carefully with your family in the car. 315 00:14:00,090 --> 00:14:02,007 Does the baby need a crib? 316 00:14:02,008 --> 00:14:03,676 No, we co-sleep. Three beds is fine. 317 00:14:03,677 --> 00:14:07,012 Okay, great, uh, well, I can give you... 318 00:14:07,013 --> 00:14:09,682 C-8 through 10. 319 00:14:09,683 --> 00:14:11,684 - Thank you. - Mm-hmm. 320 00:14:11,685 --> 00:14:14,270 Oh, and I have something extra special for the little man. 321 00:14:14,271 --> 00:14:17,357 Oh, that's so sweet. Thank you. 322 00:14:22,654 --> 00:14:25,448 - Keep an eye on him. - All righty. 323 00:14:29,369 --> 00:14:31,287 Where do you want to put the baby? 324 00:14:31,288 --> 00:14:32,705 Just right here. 325 00:14:38,545 --> 00:14:39,587 How's it going here? 326 00:14:39,588 --> 00:14:41,297 Oh, you know, just controlled chaos. 327 00:14:41,298 --> 00:14:42,715 Emphasis on "chaos." Yeah. - Right. 328 00:14:42,716 --> 00:14:44,550 - Hey, it's good to see you. - Need a hand? 329 00:14:44,551 --> 00:14:46,051 - No, no, I got it. - All right. 330 00:14:46,052 --> 00:14:48,053 - Then why are you hiding? - I'm not. 331 00:14:48,054 --> 00:14:51,432 We need to know you're solid. 332 00:14:51,433 --> 00:14:52,725 Excuse me. 333 00:14:52,726 --> 00:14:54,768 You, uh, here to help volunteer? 334 00:14:54,769 --> 00:14:58,063 Get lost. I'm talking to Kylie. 335 00:14:58,064 --> 00:14:59,231 Yeah, it doesn't seem 336 00:14:59,232 --> 00:15:01,066 like she really wants to talk to you. 337 00:15:01,067 --> 00:15:04,320 Stay out of this or get hurt. 338 00:15:04,321 --> 00:15:05,738 Let's talk outside. 339 00:15:05,739 --> 00:15:08,073 Whoa, whoa. Don't touch her. 340 00:15:10,827 --> 00:15:13,287 I'll be back. 341 00:15:13,288 --> 00:15:15,497 Honey, I'm going to, uh, head to the warehouse, 342 00:15:15,498 --> 00:15:17,082 make sure everything's all squared away. 343 00:15:17,083 --> 00:15:19,460 - What? - I'll be back in a bit. 344 00:15:23,173 --> 00:15:24,465 Is there a problem here? 345 00:15:24,466 --> 00:15:25,675 No. 346 00:15:26,843 --> 00:15:28,344 No problem. 347 00:15:28,345 --> 00:15:30,347 We'll talk later. 348 00:15:32,265 --> 00:15:34,100 Be cool. 349 00:15:35,852 --> 00:15:36,810 Thanks. 350 00:15:36,811 --> 00:15:39,564 You okay? - I'm fine. 351 00:15:40,857 --> 00:15:42,149 What was that about? 352 00:15:42,150 --> 00:15:44,736 I don't know, but I'm going to find out. 353 00:15:48,406 --> 00:15:50,366 You're supposed to be watching Glasser. 354 00:15:50,367 --> 00:15:53,119 I-I heard the crash, and I came to check in... 355 00:15:55,288 --> 00:15:56,830 Mrs. Glasser, do you know where your husband is? 356 00:15:56,831 --> 00:15:58,207 Why, so you can harass him again? 357 00:15:58,208 --> 00:15:59,875 He's done nothing wrong. 358 00:15:59,876 --> 00:16:02,127 And I appreciate that, but my boss is breathing down my neck. 359 00:16:02,128 --> 00:16:04,797 I just need to know where he is. 360 00:16:04,798 --> 00:16:06,548 He left to check the warehouse, 361 00:16:06,549 --> 00:16:10,469 make sure everything was secure. 362 00:16:13,223 --> 00:16:15,516 - What's wrong? - I'm sorry. 363 00:16:15,517 --> 00:16:16,809 Glasser is gone. 364 00:16:16,810 --> 00:16:18,894 His wife said he went to go check his warehouse. 365 00:16:18,895 --> 00:16:21,480 Damn it! 366 00:16:21,481 --> 00:16:23,565 He'll ditch the car the first chance he gets. 367 00:16:23,566 --> 00:16:25,859 He has been planning this right under our noses. 368 00:16:25,860 --> 00:16:27,403 It's not your fault he got away. 369 00:16:27,404 --> 00:16:28,821 You know that, right? 370 00:16:28,822 --> 00:16:30,656 I should have followed him to the shelter myself 371 00:16:30,657 --> 00:16:32,366 and parked right on his ass. 372 00:16:32,367 --> 00:16:33,909 Okay, I'm going to say something, 373 00:16:33,910 --> 00:16:35,661 and I want you to know it comes from a place of love. 374 00:16:35,662 --> 00:16:37,329 This is what you do. 375 00:16:37,330 --> 00:16:38,914 You throw yourself into the job, 376 00:16:38,915 --> 00:16:40,874 following suspects on your free time, 377 00:16:40,875 --> 00:16:42,710 going undercover for years. 378 00:16:42,711 --> 00:16:46,422 And as one of the people who's safer because of it, thank you. 379 00:16:46,423 --> 00:16:49,425 But you need to look after you. 380 00:16:49,426 --> 00:16:51,260 So are... are... are we going to look for Glasser, 381 00:16:51,261 --> 00:16:53,554 or are we going to have a therapy session? 382 00:16:53,555 --> 00:16:56,516 I said what I needed to say. 383 00:17:13,700 --> 00:17:16,786 He knew we'd BOLO his car. - Yeah, and he was ready. 384 00:17:19,456 --> 00:17:21,749 Something was parked here until very recently. 385 00:17:26,838 --> 00:17:29,798 Maybe they saw something. 386 00:17:32,886 --> 00:17:35,471 Hey, Glasser had a switch car stashed at the warehouse. 387 00:17:35,472 --> 00:17:38,474 I need every camera in a five-mile radius. 388 00:17:38,475 --> 00:17:41,810 I know the city is on fire, but this is a priority. 389 00:17:41,811 --> 00:17:43,729 You should pack up. The air's not safe. 390 00:17:43,730 --> 00:17:46,732 - You're out here. - I'm looking for somebody. 391 00:17:46,733 --> 00:17:50,235 Did you see him? - Yeah, a few minutes ago. 392 00:17:50,236 --> 00:17:51,904 What kind of car was he driving? 393 00:17:51,905 --> 00:17:54,907 I don't know, but he gave Phil 50 bucks to go with him 394 00:17:54,908 --> 00:17:56,492 to help move something. 395 00:17:56,493 --> 00:18:00,245 I tried to get in on it, but he said he just needed one guy. 396 00:18:00,246 --> 00:18:02,748 Lucky Phil. 397 00:18:02,749 --> 00:18:04,333 Glasser's got a new victim. 398 00:18:21,434 --> 00:18:24,603 Kylie, are you sure you're all right? 399 00:18:24,604 --> 00:18:26,605 Yeah, all good. 400 00:18:26,606 --> 00:18:29,775 You disappear for a week, and when you come back, 401 00:18:29,776 --> 00:18:32,778 some guy is threatening you. 402 00:18:32,779 --> 00:18:35,322 I'm worried about you. - Don't. 403 00:18:35,323 --> 00:18:36,950 I'm handling it. 404 00:18:38,535 --> 00:18:39,827 I saw his tattoo. 405 00:18:39,828 --> 00:18:42,496 He's with the Sixth Street Devils. 406 00:18:42,497 --> 00:18:43,622 There was a shooting about a week ago. 407 00:18:43,623 --> 00:18:45,624 A member of a rival gang was killed. 408 00:18:45,625 --> 00:18:47,793 That's got nothing to do with me. 409 00:18:47,794 --> 00:18:51,630 Really? He was shot right outside the Phoenix Room. 410 00:18:51,631 --> 00:18:53,465 Isn't that where you work? 411 00:18:55,802 --> 00:18:58,720 Please, let me help you. 412 00:18:58,721 --> 00:19:01,306 I don't want you involved. It's too dangerous. 413 00:19:01,307 --> 00:19:05,811 Kylie, if you're involved, I'm involved. 414 00:19:19,909 --> 00:19:20,993 - Whoa, whoa, whoa. - Oh. 415 00:19:20,994 --> 00:19:22,744 - Kylie, I... - You didn't... 416 00:19:22,745 --> 00:19:24,079 I'm... I'm sorry. 417 00:19:24,080 --> 00:19:26,540 I-I think maybe I sent the wrong signals. 418 00:19:26,541 --> 00:19:29,418 Um, I absolutely love my wife. 419 00:19:29,419 --> 00:19:32,630 Sorry. Um, I'm... I'm sorry. 420 00:19:52,442 --> 00:19:54,693 Tim, did you hear about the looting in your neighborhood? 421 00:19:54,694 --> 00:19:55,694 What? No, what street? 422 00:19:55,695 --> 00:19:57,362 Uh, just south of you, on Grange. 423 00:19:57,363 --> 00:19:58,572 I got to go. My nephews are home alone. 424 00:19:58,573 --> 00:20:00,949 I'm coming with you. 425 00:20:12,962 --> 00:20:15,380 Hey, I-I need some advice. 426 00:20:15,381 --> 00:20:17,466 Can it wait? I'm literally on fire. 427 00:20:17,467 --> 00:20:18,967 No. Yeah, g... go deal with that. 428 00:20:18,968 --> 00:20:20,928 I-I got this. 429 00:20:20,929 --> 00:20:24,056 - Where's Glasser's wife? - Uh, over there with the kids. 430 00:20:24,057 --> 00:20:27,392 Glasser's in the wind, and he has a fresh victim. 431 00:20:27,393 --> 00:20:29,895 Does she really think the wife is going to talk to her? 432 00:20:29,896 --> 00:20:32,439 No. The human capacity for self-delusion 433 00:20:32,440 --> 00:20:33,899 never ceases to amaze. 434 00:20:33,900 --> 00:20:36,735 Um, would you want to know 435 00:20:36,736 --> 00:20:39,404 if something was going on behind your back? 436 00:20:39,405 --> 00:20:41,406 Like if Wesley was murdering people? 437 00:20:41,407 --> 00:20:43,075 No, more like, you know, cheating 438 00:20:43,076 --> 00:20:45,077 or just... just being flirtatious with a colleague. 439 00:20:45,078 --> 00:20:46,578 Well, flirting's harmless, 440 00:20:46,579 --> 00:20:48,497 but physical intimacy is a hard bright line. 441 00:20:48,498 --> 00:20:50,582 If Wesley so much as kisses another woman, 442 00:20:50,583 --> 00:20:52,669 I'll be a wealthy, glamorous widow. 443 00:20:58,007 --> 00:21:00,175 - Where is your husband? - Protecting his business. 444 00:21:00,176 --> 00:21:02,761 No, he is not... he switched cars and disappeared. 445 00:21:02,762 --> 00:21:05,263 You are harassing an innocent man. 446 00:21:05,264 --> 00:21:07,766 Get your head out of your ass. 447 00:21:07,767 --> 00:21:09,142 Your husband is a psychopath 448 00:21:09,143 --> 00:21:11,853 who is currently on his way to commit serial murder, 449 00:21:11,854 --> 00:21:13,188 and either you are complicit, 450 00:21:13,189 --> 00:21:15,649 or you are in a pathological state of denial 451 00:21:15,650 --> 00:21:18,276 about who he really is. - How dare you? 452 00:21:18,277 --> 00:21:21,363 I do not have time for your outrage. 453 00:21:21,364 --> 00:21:23,615 If you have any idea of where he might go... 454 00:21:23,616 --> 00:21:25,283 someplace private, 455 00:21:25,284 --> 00:21:28,036 someplace police wouldn't know about, you need to tell me. 456 00:21:28,037 --> 00:21:30,372 I don't know anything! Leave me alone! 457 00:21:35,962 --> 00:21:39,965 Ah, "Undertale." That is a great game. 458 00:21:39,966 --> 00:21:42,300 It took me forever to beat Sans. 459 00:21:46,889 --> 00:21:48,890 You know, Detective Harper... 460 00:21:48,891 --> 00:21:51,893 s-she's just really worried about your dad. 461 00:21:51,894 --> 00:21:56,064 It's really dangerous out there with the fire. 462 00:21:56,065 --> 00:21:58,817 Do you have any idea where he might be? 463 00:21:58,818 --> 00:22:00,861 I'm not supposed to talk about it. 464 00:22:00,862 --> 00:22:02,320 You know, sometimes when people say 465 00:22:02,321 --> 00:22:04,156 something is a secret, that doesn't mean 466 00:22:04,157 --> 00:22:06,408 you shouldn't be able to tell grown-ups you can trust. 467 00:22:06,409 --> 00:22:07,868 No. 468 00:22:07,869 --> 00:22:09,995 It's a secret secret. 469 00:22:09,996 --> 00:22:14,000 - Even from the police? - Especially from the police. 470 00:22:16,753 --> 00:22:19,171 Theo, we're just trying to find your dad 471 00:22:19,172 --> 00:22:21,090 to make sure he's safe. 472 00:22:25,928 --> 00:22:29,014 My dad has another car. 473 00:22:29,015 --> 00:22:30,849 Really? What... what kind of car? 474 00:22:30,850 --> 00:22:34,437 A-a van. It's brown. 475 00:22:37,940 --> 00:22:41,234 Get the hell away from him! 476 00:22:41,235 --> 00:22:43,862 Ma'am, according to your son, 477 00:22:43,863 --> 00:22:46,198 your husband has a secret vehicle... a brown van. 478 00:22:46,199 --> 00:22:48,366 He doesn't know what he's talking about. 479 00:22:48,367 --> 00:22:50,368 He's lying... traffic camera just captured 480 00:22:50,369 --> 00:22:52,954 Glasser and his victim in a green Jeep Cherokee. 481 00:22:55,875 --> 00:22:57,250 I'm sorry. 482 00:22:57,251 --> 00:22:59,419 Dad told me one day the police might be after him, 483 00:22:59,420 --> 00:23:01,379 and if they were, 484 00:23:01,380 --> 00:23:05,384 I should talk about a brown van and say it was a big secret. 485 00:23:07,053 --> 00:23:09,221 He's using your son to lie for him. 486 00:23:09,222 --> 00:23:11,807 You okay with that? 487 00:23:11,808 --> 00:23:14,059 That doesn't make sense. 488 00:23:14,060 --> 00:23:16,103 Why would he ask Theo to lie? 489 00:23:16,104 --> 00:23:19,564 It makes perfect sense if your husband knew 490 00:23:19,565 --> 00:23:22,109 that one day he'd be on the run from the police 491 00:23:22,110 --> 00:23:23,902 and his son would be questioned. 492 00:23:23,903 --> 00:23:26,071 Your husband's a methodical planner. 493 00:23:26,072 --> 00:23:29,074 He spent years grooming a mental patient 494 00:23:29,075 --> 00:23:32,244 to take responsibility for his crimes. 495 00:23:34,413 --> 00:23:36,456 So... 496 00:23:36,457 --> 00:23:40,920 all those bodies they found, Liam did that? 497 00:23:43,339 --> 00:23:44,840 Yes. 498 00:23:50,972 --> 00:23:53,932 I know where he'd go. 499 00:23:53,933 --> 00:23:57,853 There's a house. No one's ever there. 500 00:23:57,854 --> 00:24:00,856 It's in my mom's name. 501 00:24:21,043 --> 00:24:23,962 Hey, tilt it upwards. 502 00:24:23,963 --> 00:24:25,548 Stop right there. 503 00:24:27,216 --> 00:24:29,634 Hey, officers. 504 00:24:29,635 --> 00:24:32,137 We're just, uh... we're evacuating. 505 00:24:32,138 --> 00:24:34,222 Oh, you live here? 506 00:24:34,223 --> 00:24:36,224 - Yeah. - Yeah, we're just, uh... 507 00:24:36,225 --> 00:24:38,476 We're packing up the old family heirlooms, so... 508 00:24:38,477 --> 00:24:40,061 Uh-huh. 509 00:24:40,062 --> 00:24:42,899 If this is your place, who's that? 510 00:24:45,651 --> 00:24:49,988 God, I am so unlucky. 511 00:24:49,989 --> 00:24:54,159 I just... I mean, what are the odds, am I right? 512 00:24:54,160 --> 00:24:56,077 Put the TV down. Show me your hands. 513 00:24:56,078 --> 00:24:58,079 Gently. 514 00:24:58,080 --> 00:24:59,999 Turn around. Get on your knees. 515 00:25:02,585 --> 00:25:05,003 - Where are the boys? - What... what boys? 516 00:25:05,004 --> 00:25:06,338 No, that's not fair. 517 00:25:19,185 --> 00:25:23,940 Control, we need transport for two 4-59 suspects. 518 00:25:25,691 --> 00:25:30,028 Cool. I told you I heard something. 519 00:25:30,029 --> 00:25:31,196 What is happening? 520 00:25:36,285 --> 00:25:38,119 7-Adam-100, go to channel 9. 521 00:25:38,120 --> 00:25:39,454 Go for 7-Adam-100. 522 00:25:39,455 --> 00:25:41,206 We have a location for Glasser. 523 00:25:41,207 --> 00:25:42,707 We are on our way with Nolan and Miles, 524 00:25:42,708 --> 00:25:44,042 but traffic is terrible. 525 00:25:44,043 --> 00:25:45,210 You are closer. 526 00:25:45,211 --> 00:25:46,878 Can you get to the Angeles Forest? 527 00:25:46,879 --> 00:25:48,588 I'll send you coordinates. 528 00:25:48,589 --> 00:25:50,423 Yeah, if we approach from the west, 529 00:25:50,424 --> 00:25:52,592 the Eagle Rock Road entrance should be clear of the fire. 530 00:25:52,593 --> 00:25:54,594 All right, listen, we're gonna have to take 39, 531 00:25:54,595 --> 00:25:56,137 but do not wait for us. 532 00:25:56,138 --> 00:25:58,223 He has a victim. We have to act fast. 533 00:25:58,224 --> 00:26:00,392 Copy. 534 00:26:00,393 --> 00:26:02,645 Okay, thank you. 535 00:26:05,314 --> 00:26:08,233 What is this? - Areas with looting. 536 00:26:08,234 --> 00:26:10,485 Why isn't it color-coded? We went over this. 537 00:26:10,486 --> 00:26:12,737 Red for areas with calls in the 10-plus range, 538 00:26:12,738 --> 00:26:14,406 and blue is for... 539 00:26:14,407 --> 00:26:16,449 - You're still a rookie, right? - Yeah. 540 00:26:22,164 --> 00:26:24,249 That's not... 541 00:26:24,250 --> 00:26:25,668 Mid-Wilshire. 542 00:26:27,712 --> 00:26:29,087 Okay, got it. 543 00:26:29,088 --> 00:26:32,590 Uh, yeah, fire changed direction. 544 00:26:32,591 --> 00:26:35,760 Eagle Rock Road, hard closure. 545 00:26:35,761 --> 00:26:38,096 Okay. Thank you for the update. 546 00:26:38,097 --> 00:26:39,597 Officer Ridley. 547 00:26:39,598 --> 00:26:40,682 Yes, sir. 548 00:26:40,683 --> 00:26:42,642 Did you hang up on the deputy mayor? 549 00:26:42,643 --> 00:26:45,270 Not... not on purpose, sir, but I, uh... 550 00:26:45,271 --> 00:26:47,522 Good job. Keep it up. 551 00:26:47,523 --> 00:26:49,274 I... sir... 552 00:26:49,275 --> 00:26:51,276 I don't have time for her political games, 553 00:26:51,277 --> 00:26:54,446 so "accidentally" hang up as many times as it takes 554 00:26:54,447 --> 00:26:56,281 for her to get the message. 555 00:26:56,282 --> 00:26:57,615 - Yes, sir. - All right. 556 00:27:02,705 --> 00:27:05,123 Mid-Wilshire. 557 00:27:05,124 --> 00:27:06,624 Okay. 558 00:27:06,625 --> 00:27:09,127 Um, 101. 559 00:27:16,135 --> 00:27:17,802 It was nice to see the boys. 560 00:27:17,803 --> 00:27:20,138 I miss coaching them. 561 00:27:20,139 --> 00:27:23,141 They bailed on baseball... all about esports now. 562 00:27:23,142 --> 00:27:26,019 Oh. Well, it's probably for the best. 563 00:27:26,020 --> 00:27:27,729 Neither of them could really hit a curveball. 564 00:27:27,730 --> 00:27:30,565 You know, they asked about you a couple times. 565 00:27:30,566 --> 00:27:33,234 Oh. Well, what did you say? 566 00:27:33,235 --> 00:27:36,654 Oh. 567 00:27:36,655 --> 00:27:38,823 7-Adam-100, we have fully engulfed terrain 568 00:27:38,824 --> 00:27:40,492 on Eagle Rock Road. 569 00:27:43,079 --> 00:27:45,163 We need fire and rescue to Eagle Rock Road. 570 00:27:45,164 --> 00:27:47,207 We are completely blocked off in both directions. 571 00:27:47,208 --> 00:27:49,167 7-Adam-200 copies the last. 572 00:27:51,670 --> 00:27:56,174 Closest ground rescue unit's 30 out. 573 00:27:56,175 --> 00:27:57,675 Fire, can you advise? 574 00:27:57,676 --> 00:28:01,012 It'll be over by then. 575 00:28:01,013 --> 00:28:03,223 Can you get to a clearing or off road? 576 00:28:03,224 --> 00:28:07,185 Uh, the only way off is down a cliff. 577 00:28:07,186 --> 00:28:09,687 - I'll get someone to you. - We'll hold out until you do. 578 00:28:13,275 --> 00:28:15,068 We got to get clear of the shop. 579 00:28:15,069 --> 00:28:16,403 Between the battery and the gas tank, 580 00:28:16,404 --> 00:28:17,737 this is a bomb waiting to go off. 581 00:28:17,738 --> 00:28:19,239 Everything here is going to go up like a match. 582 00:28:19,240 --> 00:28:20,365 I'm gonna grab the fire shelter. 583 00:28:20,366 --> 00:28:22,117 Have you ever used one of those? 584 00:28:22,118 --> 00:28:23,618 Uh, I saw a video on YouTube once. 585 00:28:23,619 --> 00:28:25,703 Ridley, I need LAFD command on the phone right now. 586 00:28:25,704 --> 00:28:27,622 They need to get a DC-10 to do water drops. 587 00:28:27,623 --> 00:28:29,249 DC-10. Got it. 588 00:28:29,250 --> 00:28:31,376 Tim and Lucy are pinned down by the fire on Eagle Rock Road. 589 00:28:31,377 --> 00:28:33,211 Why aren't you writing this down? 590 00:28:33,212 --> 00:28:35,380 Got it. Water, Eagle Rock Road. 591 00:28:35,381 --> 00:28:36,381 Thank you. 592 00:29:13,836 --> 00:29:15,128 Is this going to work? 593 00:29:15,129 --> 00:29:16,796 It's designed to reflect radiant heat, 594 00:29:16,797 --> 00:29:19,424 protect against convective heat, and trap breathable air, 595 00:29:19,425 --> 00:29:21,468 which is good, but it's only meant for short-lived... 596 00:29:21,469 --> 00:29:23,678 Yes. Yes is the answer that I'm looking for. 597 00:29:23,679 --> 00:29:25,513 Yes, it is definitely going to work. 598 00:29:28,601 --> 00:29:29,851 Listen, I want to tell you something. 599 00:29:29,852 --> 00:29:31,186 No, no. 600 00:29:31,187 --> 00:29:32,687 What, you got somewhere you got to be? 601 00:29:32,688 --> 00:29:34,481 God, you are gonna say something heartfelt 602 00:29:34,482 --> 00:29:35,815 because you think we're gonna die, 603 00:29:35,816 --> 00:29:37,442 and I don't want to cry right now. 604 00:29:37,443 --> 00:29:39,444 I might say something hateful... you don't know. 605 00:29:39,445 --> 00:29:41,279 Yes, I do. I know what you're going to say. 606 00:29:41,280 --> 00:29:44,282 You're still in love with me. - Wow, the arrogance! 607 00:29:44,283 --> 00:29:46,826 - Am I wrong? - No, okay? 608 00:29:46,827 --> 00:29:49,454 No, you're not wrong. Of course I still love you. 609 00:29:49,455 --> 00:29:52,290 Do you? - It doesn't matter! 610 00:29:52,291 --> 00:29:54,876 - So that's a yes? - Oh, you are infuriating! 611 00:29:54,877 --> 00:29:56,503 I know! I know. 612 00:30:04,929 --> 00:30:07,306 That's Glasser's car. I'll block him in. 613 00:30:17,191 --> 00:30:18,983 Control, both units are code six. 614 00:30:18,984 --> 00:30:20,568 You're not getting a signal out. 615 00:30:20,569 --> 00:30:21,819 Fire probably burned out the repeaters. 616 00:30:21,820 --> 00:30:23,029 If this smoke gets any thicker, 617 00:30:23,030 --> 00:30:24,572 it could be tough finding our way back. 618 00:30:24,573 --> 00:30:25,865 Turn on all the lights on the shop. 619 00:30:25,866 --> 00:30:27,826 Yes, sir. 620 00:30:34,083 --> 00:30:35,083 You guys take the back. 621 00:30:35,084 --> 00:30:36,876 Harper and I will cover the front. 622 00:30:36,877 --> 00:30:39,254 We'll 8-44 loud as we can so you know when we're going in. 623 00:30:39,255 --> 00:30:41,089 Copy that. Give us 30 seconds. 624 00:30:41,090 --> 00:30:42,840 Right. 625 00:30:58,107 --> 00:31:00,066 Police department! We have a search warrant! 626 00:31:00,067 --> 00:31:03,027 Open the door now! 627 00:31:03,028 --> 00:31:05,029 Police! Open up! 628 00:31:16,458 --> 00:31:18,710 Nolan, we're inside... downstairs. 629 00:31:18,711 --> 00:31:21,045 We're holding on a long hallway. 630 00:31:21,046 --> 00:31:23,798 Help! Please help me! 631 00:31:23,799 --> 00:31:25,925 The police are here! 632 00:31:25,926 --> 00:31:28,261 Keep yelling so we can find you! 633 00:31:28,262 --> 00:31:29,887 Get back! Get back! 634 00:31:29,888 --> 00:31:31,139 Someone just ran down the hall. 635 00:31:31,140 --> 00:31:33,057 Runner, downstairs hallway. - Help me! 636 00:31:33,058 --> 00:31:34,726 I can... can't see. 637 00:31:34,727 --> 00:31:35,893 - Help! - It's Glasser. I'm going. 638 00:31:35,894 --> 00:31:37,312 - Clear! - Help! 639 00:31:37,313 --> 00:31:39,606 - OK. - Help! 640 00:31:39,607 --> 00:31:40,732 I lost him in the smoke. Harper, where are you? 641 00:31:40,733 --> 00:31:42,150 Help me, please! 642 00:31:42,151 --> 00:31:44,986 I don't know. There's just so much... 643 00:31:44,987 --> 00:31:45,987 - He's here. - Help me! 644 00:31:45,988 --> 00:31:48,906 Get back. Get... 645 00:31:48,907 --> 00:31:50,742 Move in. 646 00:31:54,079 --> 00:31:55,955 Nolan! 647 00:31:55,956 --> 00:31:56,956 Nolan, where are you? 648 00:31:56,957 --> 00:31:59,751 Nolan! 649 00:31:59,752 --> 00:32:02,713 Lopez! 650 00:32:11,180 --> 00:32:14,098 I see you in the shower. 651 00:32:14,099 --> 00:32:15,642 Come out slowly. 652 00:32:15,643 --> 00:32:18,102 Show me your hands. 653 00:32:18,103 --> 00:32:19,812 Help me. 654 00:32:27,446 --> 00:32:30,114 Help me! 655 00:32:37,956 --> 00:32:40,458 I got you, all right? 656 00:32:40,459 --> 00:32:42,043 You're going to be safe, all right? 657 00:32:42,044 --> 00:32:43,795 I got you. I'm going to get you out of here. 658 00:32:43,796 --> 00:32:45,713 I'm going to get you out of here. 659 00:32:45,714 --> 00:32:47,965 All right. 660 00:32:47,966 --> 00:32:50,134 I got you. I got you. 661 00:32:50,135 --> 00:32:52,303 All right, come on. Ready? 662 00:32:54,139 --> 00:32:56,307 All right, I got you. I got you. 663 00:32:56,308 --> 00:32:57,975 I got you, all right? Let's go. 664 00:32:57,976 --> 00:33:00,144 I got you. I got you. I got you. 665 00:33:00,145 --> 00:33:01,854 I got you. 666 00:33:01,855 --> 00:33:03,815 You're going to be all right. 667 00:33:03,816 --> 00:33:05,400 We gonna be all right. 668 00:33:32,928 --> 00:33:34,846 Augh! 669 00:33:41,729 --> 00:33:45,106 I found her! Lopez! Lopez! 670 00:33:45,107 --> 00:33:47,859 Wake up. Hey, hey, hey, wake up. 671 00:33:47,860 --> 00:33:49,193 Come on. Wake up. 672 00:33:49,194 --> 00:33:50,403 We got to get out of here. Come on. 673 00:33:50,404 --> 00:33:51,529 - I'm up. Where's the... - Get up. 674 00:33:51,530 --> 00:33:54,282 Where... where are we? Where's Glasser? 675 00:33:54,283 --> 00:33:57,452 Come on, come on. Let's go. 676 00:33:58,746 --> 00:34:00,872 Glasser's here! He's down here! 677 00:34:14,511 --> 00:34:17,472 I got Glasser! 678 00:34:17,473 --> 00:34:19,390 Downstairs! 679 00:34:39,161 --> 00:34:40,328 Drop it! 680 00:34:40,329 --> 00:34:41,538 Now! 681 00:34:43,415 --> 00:34:46,001 You're under arrest. 682 00:34:48,587 --> 00:34:50,588 I got ya. 683 00:34:50,589 --> 00:34:57,094 All right. 684 00:35:01,600 --> 00:35:03,976 You're not smiling now, are you? 685 00:35:06,104 --> 00:35:08,815 Fire's everywhere. We got to go now, right now. 686 00:35:08,816 --> 00:35:10,275 Move! 687 00:35:24,623 --> 00:35:26,457 I told you we'd make it. 688 00:35:26,458 --> 00:35:28,627 Only because I made you. 689 00:35:35,217 --> 00:35:37,510 I know the water drop might injure them, 690 00:35:37,511 --> 00:35:40,179 but burning alive will kill them. 691 00:35:40,180 --> 00:35:43,182 Control, 7-Adam-100, we are code four. 692 00:35:43,183 --> 00:35:45,226 Hold on. 693 00:35:45,227 --> 00:35:47,520 7-Adam-100, please repeat. 694 00:35:47,521 --> 00:35:50,064 We are code four. 695 00:35:50,065 --> 00:35:52,233 I repeat, code four. 696 00:35:52,234 --> 00:35:55,528 We could use a ride. 697 00:35:55,529 --> 00:35:58,573 Copy that. Help's on the way. 698 00:36:31,356 --> 00:36:33,190 You got a little something. 699 00:36:33,191 --> 00:36:35,359 Oh, you got dad jokes? Really? 700 00:36:35,360 --> 00:36:38,446 - You got him. - Yeah, we got him. It's over. 701 00:36:38,447 --> 00:36:39,864 Congratulations. 702 00:36:39,865 --> 00:36:42,199 I can get the interrogation room ready. 703 00:36:42,200 --> 00:36:44,201 Well, if someone else wants to question him, then great, 704 00:36:44,202 --> 00:36:46,370 but I am done for the day. 705 00:36:46,371 --> 00:36:48,372 - Really? - Yes. 706 00:36:48,373 --> 00:36:51,668 And I am taking all my vacation days. 707 00:36:53,837 --> 00:36:55,881 Happy to hear it. 708 00:37:04,681 --> 00:37:07,475 Whoa. 709 00:37:07,476 --> 00:37:09,268 Heard you guys arrested Glasser. 710 00:37:09,269 --> 00:37:10,728 Yeah. Caught him in the act. 711 00:37:10,729 --> 00:37:11,771 Thought you were on baby duty? 712 00:37:11,772 --> 00:37:13,564 Oh, our sitter finally showed up. 713 00:37:13,565 --> 00:37:16,275 - Is that glitter? - Oh, yeah. 714 00:37:16,276 --> 00:37:17,652 You should see the house. 715 00:37:17,653 --> 00:37:19,612 We're going to have to burn it down, start over. 716 00:37:19,613 --> 00:37:21,447 Mm. 717 00:37:21,448 --> 00:37:22,490 Thank you. 718 00:37:22,491 --> 00:37:24,241 Um, do you got a sec... 719 00:37:24,242 --> 00:37:26,410 Can I talk to you about something? 720 00:37:26,411 --> 00:37:27,620 Yeah. 721 00:37:27,621 --> 00:37:30,581 You and James, you're... you're close, right? 722 00:37:30,582 --> 00:37:31,791 Yeah, why? 723 00:37:31,792 --> 00:37:33,793 Well, I, um... 724 00:37:33,794 --> 00:37:37,296 I saw him kissing another woman earlier at the center. 725 00:37:37,297 --> 00:37:39,465 - No. - Yeah. 726 00:37:39,466 --> 00:37:41,300 I mean, so I... 727 00:37:41,301 --> 00:37:43,512 I have to tell Harper, right? 728 00:37:45,889 --> 00:37:49,266 I mean, I would give James a chance to come clean first. 729 00:37:49,267 --> 00:37:51,644 Tell him that you know and give him 24 hours to tell Harper, 730 00:37:51,645 --> 00:37:53,646 or you will. 731 00:37:53,647 --> 00:37:55,982 You know, he'd probably take this a lot better 732 00:37:55,983 --> 00:37:58,526 coming from a close friend. - No. 733 00:37:58,527 --> 00:38:01,821 No, not a chance. This is your problem. 734 00:38:01,822 --> 00:38:04,281 My problem is, how the hell do I not tell my wife 735 00:38:04,282 --> 00:38:05,825 about this conversation? 736 00:38:05,826 --> 00:38:07,785 Oh. 737 00:38:07,786 --> 00:38:09,662 Sorry. - Uh-huh. 738 00:38:17,462 --> 00:38:18,754 ♪ There's something standing ♪ 739 00:38:18,755 --> 00:38:21,799 Hey, I thought we were going to die out there. 740 00:38:24,970 --> 00:38:27,722 Me too. 741 00:38:27,723 --> 00:38:29,306 Having an experience like that 742 00:38:29,307 --> 00:38:32,018 really just crystallizes your priorities. 743 00:38:32,019 --> 00:38:34,478 It's crazy. 744 00:38:34,479 --> 00:38:37,231 Yeah, my priorities were already clear. 745 00:38:37,232 --> 00:38:39,900 I keep talking about it, but I have to... 746 00:38:39,901 --> 00:38:41,861 I have to get serious, you know. 747 00:38:41,862 --> 00:38:44,363 I need to move forward 748 00:38:44,364 --> 00:38:46,991 in my career. 749 00:38:46,992 --> 00:38:50,494 Yeah. Yeah, I-I agree. 750 00:38:50,495 --> 00:38:52,913 You know, um... 751 00:38:52,914 --> 00:38:56,709 I've been thinking about taking the sergeant's exam. 752 00:38:56,710 --> 00:38:59,336 - Yeah? - Yeah. 753 00:38:59,337 --> 00:39:01,839 Well, I mean, if you pass, 754 00:39:01,840 --> 00:39:05,843 then I wouldn't be your supervisor anymore. 755 00:39:05,844 --> 00:39:07,678 That's a good point. 756 00:39:07,679 --> 00:39:09,889 I hadn't thought of that. 757 00:39:09,890 --> 00:39:12,558 I've got some excellent books on tape. 758 00:39:12,559 --> 00:39:15,686 I could, uh, help you study. - Oh. 759 00:39:15,687 --> 00:39:18,397 Well, the test isn't for another few months, 760 00:39:18,398 --> 00:39:20,441 but it's always good to get a head start. 761 00:39:21,902 --> 00:39:23,569 Oh, thank God you guys are okay. 762 00:39:23,570 --> 00:39:25,029 You're... you're better than okay. 763 00:39:25,030 --> 00:39:26,572 It's like nothing even happened. 764 00:39:26,573 --> 00:39:28,866 Yeah, smoke inhalation and, like, a lifetime 765 00:39:28,867 --> 00:39:30,910 of nightmare fuel, but other than that... 766 00:39:30,911 --> 00:39:33,788 Yeah, good. Bad, but I... 767 00:39:33,789 --> 00:39:35,706 Good. 768 00:39:35,707 --> 00:39:38,417 Um, yeah, I got into it with the National Weather Service. 769 00:39:38,418 --> 00:39:39,752 I did some serious yelling. 770 00:39:39,753 --> 00:39:41,754 The fact that they didn't update us that the fire 771 00:39:41,755 --> 00:39:44,882 had... had shifted is unacceptable. 772 00:39:44,883 --> 00:39:48,052 I'm sorry. The road wasn't safe, they didn't tell us? 773 00:39:48,053 --> 00:39:49,970 Yeah. It's unbelievable, right? 774 00:39:49,971 --> 00:39:52,473 I... somebody's got to get fired over this. 775 00:39:52,474 --> 00:39:56,060 I'll follow up, make sure they do. 776 00:39:56,061 --> 00:39:58,729 No, I-I don't think that's necessary. 777 00:39:58,730 --> 00:40:00,940 I put the fear of God in them. 778 00:40:00,941 --> 00:40:03,067 Um... 779 00:40:03,068 --> 00:40:05,653 anyways, I'm just here... I'm just checking on my T.O. 780 00:40:05,654 --> 00:40:08,405 I got to get back to the station. 781 00:40:08,406 --> 00:40:10,825 Grey needs me. 782 00:40:14,454 --> 00:40:16,455 I need to tell you something. 783 00:40:16,456 --> 00:40:20,626 - About the guy who stopped by? - Connor, yeah. 784 00:40:20,627 --> 00:40:22,336 You were right. 785 00:40:22,337 --> 00:40:24,964 I was at the Phoenix Club when the shooting happened. 786 00:40:24,965 --> 00:40:27,091 And you saw who did it? 787 00:40:27,092 --> 00:40:29,343 They're going to kill me if I say anything. 788 00:40:31,346 --> 00:40:34,348 The police can protect you. - Right. 789 00:40:34,349 --> 00:40:35,641 No, they can, okay? 790 00:40:35,642 --> 00:40:38,602 Look, I know you want to do the right thing. 791 00:40:38,603 --> 00:40:39,854 Let me help you. 792 00:40:39,855 --> 00:40:41,939 Why are you being so nice after what I did? 793 00:40:41,940 --> 00:40:43,816 I believe in second chances. 794 00:40:43,817 --> 00:40:45,985 I think I may be on my third at this point. 795 00:40:45,986 --> 00:40:47,653 I believe in fourth chances. 796 00:40:47,654 --> 00:40:50,698 Look, we can go to the police station together. 797 00:41:02,127 --> 00:41:03,627 Down! Down! Get down!58513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.