All language subtitles for The Night Shift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,563 --> 00:00:24,691 Some called it a curse. 2 00:00:26,276 --> 00:00:28,194 Some said they were lies. 3 00:00:28,945 --> 00:00:31,114 Some said it was all true. 4 00:00:32,365 --> 00:00:34,075 The stories I heard, 5 00:00:34,826 --> 00:00:37,245 I don’t know if they’re true or not. 6 00:00:38,371 --> 00:00:40,165 But one thing is for sure. 7 00:00:41,041 --> 00:00:45,503 I should never have come here 8 00:00:45,503 --> 00:00:48,381 to Gwang-lim Mansion. 9 00:01:08,234 --> 00:01:10,737 SUNG Jun 10 00:01:19,287 --> 00:01:21,623 KIM Hong-pa 11 00:01:26,628 --> 00:01:29,130 KIM Bo-ra 12 00:01:42,227 --> 00:01:46,898 THE NIGHT SHIFT 13 00:01:49,692 --> 00:01:52,695 CHAPTER 1: THE WRITER 14 00:02:20,682 --> 00:02:24,060 GWANG-LIM MANSION 15 00:02:24,435 --> 00:02:27,981 COMMIT THY WORKS UNTO THE LORD, AND THY THOUGHTS SHALL BE ESTABLISHED 16 00:02:27,981 --> 00:02:30,358 (PROVERBS 16:3) 17 00:03:24,954 --> 00:03:26,831 Hello, sir. 18 00:03:26,831 --> 00:03:30,210 I’m JUNG Ji-woo. I called earlier. 19 00:03:30,210 --> 00:03:31,336 Hello. 20 00:03:38,384 --> 00:03:39,344 Thank you. 21 00:03:45,934 --> 00:03:50,188 Is this coffee… Brazilian? 22 00:03:51,648 --> 00:03:53,775 Colombian, right? 23 00:03:54,567 --> 00:03:56,152 It’s herbal tea. 24 00:04:03,117 --> 00:04:06,454 Do you mind if I record this, sir? 25 00:04:06,454 --> 00:04:08,122 I won’t release it. 26 00:04:08,122 --> 00:04:09,540 Just for my records. 27 00:04:10,083 --> 00:04:11,292 Sure. 28 00:04:11,292 --> 00:04:12,168 Great. 29 00:04:16,673 --> 00:04:19,259 Do folks these days use that? 30 00:04:19,259 --> 00:04:21,970 I like retro things. 31 00:04:22,971 --> 00:04:24,639 Old things, sir. 32 00:04:26,182 --> 00:04:31,062 Could you start by introducing yourself? 33 00:04:31,062 --> 00:04:36,109 What’s to introduce? I’m just the caretaker here. 34 00:04:36,109 --> 00:04:38,027 Caretaker… 35 00:04:38,987 --> 00:04:40,780 You said you’re a cartoonist? 36 00:04:41,823 --> 00:04:43,366 Sort of. 37 00:04:43,366 --> 00:04:46,369 But they’re called webtoon artists these days. 38 00:04:46,369 --> 00:04:49,497 Why would a drawing artist come here? 39 00:04:52,166 --> 00:04:53,876 I heard a rumor 40 00:04:53,876 --> 00:04:57,380 that strange things happen here. 41 00:04:57,380 --> 00:04:58,673 Is it true? 42 00:05:03,678 --> 00:05:05,388 It’s groundless, right? 43 00:05:10,435 --> 00:05:12,562 A long time ago, 44 00:05:12,562 --> 00:05:14,647 there was an orphanage here. 45 00:05:15,898 --> 00:05:18,026 One day, a fire started. 46 00:05:18,026 --> 00:05:21,237 The so-called adults back then 47 00:05:21,237 --> 00:05:24,949 left the kids and ran off to save themselves. 48 00:05:25,742 --> 00:05:28,870 All the children burned to death. 49 00:05:30,330 --> 00:05:35,126 Since then, strange rumors started. 50 00:05:35,752 --> 00:05:37,962 People heard strange noises. 51 00:05:41,007 --> 00:05:44,594 The man who moved to the fifth floor said the same thing. 52 00:05:45,928 --> 00:05:47,930 He was a novelist. 53 00:05:55,980 --> 00:05:58,024 Isn’t it nice? 54 00:05:58,024 --> 00:06:01,527 You can look carefully, but you’ll have to decide fast. 55 00:06:01,527 --> 00:06:03,571 It’s quite popular here. 56 00:06:03,571 --> 00:06:08,576 Look at the view! What a nice building right there! 57 00:06:08,576 --> 00:06:10,453 It’s so modern and chic. 58 00:06:10,453 --> 00:06:12,914 The air is fresh here, you know? 59 00:06:12,914 --> 00:06:14,123 See? 60 00:06:14,916 --> 00:06:17,418 This is so strong! 61 00:06:19,837 --> 00:06:21,547 What are you doing? 62 00:06:21,547 --> 00:06:23,758 Are there kids living below? 63 00:06:24,092 --> 00:06:28,763 Maybe. But kids can come and go on holidays and such. 64 00:06:28,763 --> 00:06:32,767 You expect great soundproofing at this price? 65 00:06:32,767 --> 00:06:36,896 I live on the 7th floor. We can be neighbors, pal! 66 00:06:39,399 --> 00:06:41,275 You’re not my pal. 67 00:06:44,779 --> 00:06:46,030 Water pressure! 68 00:06:46,030 --> 00:06:48,699 It’s really good here, sir. 69 00:06:48,699 --> 00:06:50,993 You should check it out. 70 00:07:04,173 --> 00:07:06,008 BEST NEW WRITER AWARD 71 00:08:01,189 --> 00:08:02,607 You said it’s better without me. 72 00:08:02,607 --> 00:08:04,317 So you leave home? 73 00:08:04,317 --> 00:08:08,029 Since when did you listen to me? 74 00:08:08,029 --> 00:08:09,030 Are you crazy? 75 00:08:09,030 --> 00:08:13,409 It’s only till I finish my book. It’s more comfortable this way. 76 00:08:13,409 --> 00:08:14,952 What about our son? 77 00:08:14,952 --> 00:08:17,038 He’s been crying for you all day! 78 00:08:17,038 --> 00:08:21,876 He’s only one. How do you know he’s crying for me? 79 00:08:21,876 --> 00:08:23,252 Whatever! 80 00:08:23,252 --> 00:08:26,005 When are you coming? 81 00:08:26,005 --> 00:08:27,715 Come right now! 82 00:08:28,216 --> 00:08:30,885 It’s okay. Mommy’s not angry. Don’t cry. 83 00:08:30,885 --> 00:08:33,179 I’m almost done. 84 00:08:35,723 --> 00:08:41,187 The three of us can live better off once I’m done writing this. 85 00:08:41,187 --> 00:08:42,855 So, please! 86 00:08:43,397 --> 00:08:49,487 Lay off me. You’ve been good so far. 87 00:08:49,487 --> 00:08:52,365 I’m sorry to say this, 88 00:08:52,365 --> 00:08:53,991 but you talk like trash. 89 00:08:53,991 --> 00:08:55,076 Hello? 90 00:09:29,443 --> 00:09:30,653 Welcome. 91 00:09:32,071 --> 00:09:33,072 How may I help you? 92 00:09:33,072 --> 00:09:34,532 Pills for a headache, please. 93 00:09:34,532 --> 00:09:36,325 How does your head hurt? 94 00:09:36,325 --> 00:09:37,952 Well… 95 00:09:40,413 --> 00:09:42,290 Just give me anything, please. 96 00:09:43,916 --> 00:09:44,875 Hello. 97 00:09:45,459 --> 00:09:46,460 Do you sell mold removers? 98 00:09:46,460 --> 00:09:48,754 -I was here first. -I’m sorry. 99 00:09:48,754 --> 00:09:49,922 No, we don’t. 100 00:09:49,922 --> 00:09:51,924 Try the grocery store there. 101 00:09:53,384 --> 00:09:54,969 $2.60, please. 102 00:09:59,640 --> 00:10:00,975 Thank you. 103 00:10:00,975 --> 00:10:02,310 Your change! 104 00:11:51,919 --> 00:11:54,839 JEON WOO-RAM 105 00:12:28,289 --> 00:12:29,415 Rewind, please. 106 00:12:37,590 --> 00:12:39,842 -This is it? -Yes. 107 00:12:40,760 --> 00:12:42,720 But kids came into my house! 108 00:12:43,304 --> 00:12:45,973 There’s nothing on CCTV. Calm down. 109 00:12:45,973 --> 00:12:47,016 How can I calm down? 110 00:12:47,016 --> 00:12:49,268 My laptop is busted! 111 00:12:49,268 --> 00:12:51,812 What if I lost all the data on it? 112 00:12:52,646 --> 00:12:53,814 Look. 113 00:12:53,814 --> 00:12:57,526 Those kids are messing with me! 114 00:12:57,526 --> 00:13:00,154 As far as I know, no one lives below you. 115 00:13:00,154 --> 00:13:01,071 No way. 116 00:13:01,071 --> 00:13:05,534 I hear loud banging noises coming up from below all day! 117 00:13:05,534 --> 00:13:06,827 Know what it’s from? 118 00:13:06,827 --> 00:13:09,747 It’s hitting a stick against the ceiling! 119 00:13:09,747 --> 00:13:11,665 Like this! 120 00:13:11,665 --> 00:13:13,167 You locked your door. 121 00:13:13,167 --> 00:13:15,336 How would the kids go in? 122 00:13:15,336 --> 00:13:17,880 You’re suggesting I saw ghosts? 123 00:13:17,880 --> 00:13:19,423 That’s crazy. 124 00:13:20,299 --> 00:13:21,467 That’s funny. 125 00:13:21,467 --> 00:13:24,136 You’re really funny, you know that? 126 00:13:24,136 --> 00:13:26,722 Forget it. I’ll go to unit 404. 127 00:13:39,485 --> 00:13:40,402 Hello. 128 00:13:42,196 --> 00:13:43,364 Excuse me! 129 00:14:16,730 --> 00:14:17,940 JEON WOO-RAM 130 00:14:21,777 --> 00:14:22,987 See? 131 00:14:25,823 --> 00:14:27,533 I know you kids are in there! 132 00:14:28,242 --> 00:14:29,451 Come out! 133 00:14:30,411 --> 00:14:31,954 Tell your parents to come out. 134 00:14:32,413 --> 00:14:33,539 Open up! 135 00:14:34,081 --> 00:14:35,583 Open the door! 136 00:14:35,583 --> 00:14:36,584 Excuse me! 137 00:14:37,251 --> 00:14:38,919 Please quiet down! 138 00:14:54,768 --> 00:14:58,772 Damn kids these days. 139 00:14:58,772 --> 00:15:01,817 The parents are no better. 140 00:15:01,817 --> 00:15:03,861 Look at this crap! 141 00:15:04,820 --> 00:15:06,822 Why even have kids? 142 00:19:32,296 --> 00:19:35,299 CHAPTER 2: THE PHARMACIST 143 00:19:36,049 --> 00:19:37,801 VANISHED 144 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 Name, LEE Hyung-hoon. 145 00:19:39,928 --> 00:19:42,598 He won many awards and stuff. 146 00:19:42,598 --> 00:19:44,474 But it’s weird. 147 00:19:44,474 --> 00:19:47,561 He suddenly stopped writing 2 years ago. 148 00:19:47,561 --> 00:19:48,937 He went missing. 149 00:19:49,813 --> 00:19:52,107 Do artists tend to be like that? 150 00:19:52,691 --> 00:19:54,443 Disappear without a word? 151 00:19:56,862 --> 00:19:59,072 The writer you mentioned. 152 00:20:00,407 --> 00:20:02,034 He really existed. 153 00:20:02,034 --> 00:20:03,619 LEE Hyung-hoon. 154 00:20:03,619 --> 00:20:07,289 He disappeared 2 years ago and once lived here. 155 00:20:07,289 --> 00:20:09,041 Your last piece… 156 00:20:10,125 --> 00:20:11,752 What was it called? 157 00:20:11,752 --> 00:20:12,628 Pardon? 158 00:20:15,672 --> 00:20:17,090 Why do you ask? 159 00:20:26,975 --> 00:20:30,395 ‘Spooky Horror’. 160 00:20:31,855 --> 00:20:33,690 Why that look on your face? 161 00:20:34,233 --> 00:20:36,902 It flopped big time. 162 00:20:37,486 --> 00:20:39,571 It must’ve hurt. 163 00:20:44,493 --> 00:20:46,370 I’m curious about you. 164 00:20:47,955 --> 00:20:49,790 Where were you born? 165 00:20:49,790 --> 00:20:52,084 What interests did you have? 166 00:20:52,084 --> 00:20:53,502 Are you dating? 167 00:20:54,836 --> 00:20:55,921 Why? 168 00:20:55,921 --> 00:20:57,464 Am I burdening you? 169 00:20:58,548 --> 00:21:01,510 No, it’s not that. 170 00:21:02,636 --> 00:21:06,223 I’m not used to talking like this with an elder. 171 00:21:08,642 --> 00:21:10,227 They say, 172 00:21:10,852 --> 00:21:14,481 life changes according to whom you meet. 173 00:21:14,481 --> 00:21:15,691 Of course, 174 00:21:15,691 --> 00:21:18,318 not every meeting can be good. 175 00:21:23,365 --> 00:21:26,201 There was a woman living on the 9th floor. 176 00:21:26,868 --> 00:21:30,163 She was very pretty and modest. 177 00:21:30,998 --> 00:21:33,125 She didn’t suit this place. 178 00:21:34,167 --> 00:21:35,669 She thought 179 00:21:36,920 --> 00:21:42,009 it was fate, but was dating the wrong man. 180 00:21:42,759 --> 00:21:46,096 Someone she should’ve never met. 181 00:21:56,565 --> 00:21:57,691 This just in. 182 00:21:57,691 --> 00:22:01,153 A man killed his wife and 9-year-old daughter 183 00:22:01,153 --> 00:22:04,406 and is said to have fled the scene. 184 00:22:04,406 --> 00:22:06,908 Police are trying to locate the suspect. 185 00:22:06,908 --> 00:22:12,956 They’ve secured nearby CCTV footages and are contacting acquaintances. 186 00:22:12,956 --> 00:22:14,166 Next news. 187 00:22:14,166 --> 00:22:17,461 A man killed his mother and son with his wife, 188 00:22:17,461 --> 00:22:19,504 and watched her commit suicide. 189 00:22:19,504 --> 00:22:21,131 MOM 190 00:22:24,843 --> 00:22:25,802 Hi. 191 00:22:26,261 --> 00:22:28,180 Why aren’t you taking my calls these days? 192 00:22:28,180 --> 00:22:30,265 I’ve been busy. 193 00:22:30,265 --> 00:22:32,976 Be honest. You’re dating, aren’t you? 194 00:22:34,811 --> 00:22:36,480 Not that again, Mom. 195 00:22:36,480 --> 00:22:39,441 You only take my calls once or twice a week. 196 00:22:39,441 --> 00:22:41,777 You never answer past 8 p.m. 197 00:22:41,777 --> 00:22:43,612 Think I don’t know you? 198 00:22:43,612 --> 00:22:45,530 You don’t. 199 00:22:45,530 --> 00:22:46,782 Stop worrying. 200 00:22:46,782 --> 00:22:49,368 How can I not worry? 201 00:22:49,368 --> 00:22:50,952 Remember what I always say. 202 00:22:50,952 --> 00:22:52,162 No man can be trusted! 203 00:22:52,162 --> 00:22:54,915 Stop! Don’t bring up Dad again. 204 00:22:55,916 --> 00:23:00,337 If it wasn’t for him, I wouldn’t be living like this. 205 00:23:00,879 --> 00:23:05,425 What’s wrong with your life? You even have a boyfriend. 206 00:23:06,259 --> 00:23:08,345 Who said that? 207 00:23:08,345 --> 00:23:11,932 You make it so obvious, Mom. 208 00:23:11,932 --> 00:23:14,726 Date him quietly or get married again. 209 00:23:14,726 --> 00:23:17,145 It’s not serious. 210 00:23:17,145 --> 00:23:20,023 And don’t change the subject. Answer me! 211 00:23:21,608 --> 00:23:23,068 Mom. 212 00:23:23,068 --> 00:23:26,822 I’m seriously not dating anyone and I don’t plan to for a while. 213 00:23:26,822 --> 00:23:29,449 So stop stressing me out. 214 00:23:57,269 --> 00:24:02,732 After killing his mother and son with his wife, 215 00:24:02,732 --> 00:24:04,484 the husband watched… 216 00:24:07,154 --> 00:24:08,321 Welcome. 217 00:24:09,990 --> 00:24:11,283 How may I help you? 218 00:24:11,283 --> 00:24:12,868 Pills for a headache, please. 219 00:24:12,868 --> 00:24:14,828 How does your head hurt? 220 00:24:14,828 --> 00:24:16,371 Well… 221 00:24:17,539 --> 00:24:20,333 Just give me anything, please. 222 00:24:20,333 --> 00:24:21,209 Hello. 223 00:24:21,793 --> 00:24:22,878 Do you sell mold removers? 224 00:24:22,878 --> 00:24:24,713 -I was here first. -I’m sorry. 225 00:24:24,713 --> 00:24:26,214 No, we don’t. 226 00:24:26,214 --> 00:24:28,091 Try the grocery store there. 227 00:24:29,009 --> 00:24:30,552 $2.60, please. 228 00:24:35,390 --> 00:24:36,266 Thank you. 229 00:24:36,266 --> 00:24:37,559 Your change! 230 00:24:40,353 --> 00:24:41,480 What the heck? 231 00:24:43,732 --> 00:24:45,734 Metadate CD. 232 00:24:45,734 --> 00:24:46,943 Jeez! 233 00:24:47,611 --> 00:24:49,446 -You were here? -Yup. 234 00:24:49,446 --> 00:24:50,489 Since when? 235 00:24:50,489 --> 00:24:51,865 I was here for a while. 236 00:24:51,865 --> 00:24:53,116 Where’s the Metadate CD? 237 00:24:53,116 --> 00:24:54,451 On the top shelf. 238 00:24:55,076 --> 00:24:57,204 You said you can’t come today. 239 00:24:57,204 --> 00:25:01,374 What good is staying home? My kid will just stress me out. 240 00:25:01,374 --> 00:25:03,502 Order another box of this? 241 00:25:03,502 --> 00:25:05,420 ADHD medicine? Why so many? 242 00:25:05,420 --> 00:25:07,756 Just order it for me. 243 00:25:07,756 --> 00:25:08,715 Okay. 244 00:25:12,344 --> 00:25:16,056 By the way, what’s it like being married? 245 00:25:18,683 --> 00:25:21,937 Are you still dating that nerdy looking married man? 246 00:25:21,937 --> 00:25:24,105 Yes, he’s married, but he’s not nerdy. 247 00:25:24,814 --> 00:25:29,694 There are two things you should never do in life. 248 00:25:29,694 --> 00:25:31,947 One is marriage the other is an affair. 249 00:25:31,947 --> 00:25:35,242 But you want to do both of them? 250 00:25:37,327 --> 00:25:39,538 Ho-jun. Is it your lunch break? 251 00:25:40,830 --> 00:25:41,790 Hello? 252 00:25:44,459 --> 00:25:45,502 Hello? 253 00:25:46,419 --> 00:25:48,255 I’ll come by tonight. 254 00:25:48,255 --> 00:25:50,340 Is something wrong? 255 00:25:51,091 --> 00:25:52,300 Let’s talk later. 256 00:25:52,300 --> 00:25:53,343 Why? 257 00:25:58,098 --> 00:26:00,392 Are you out of your mind? 258 00:26:00,392 --> 00:26:02,686 How can you place fourth? 259 00:26:04,271 --> 00:26:06,106 -I can’t talk long. -Wait. 260 00:26:06,731 --> 00:26:07,649 What? 261 00:26:10,235 --> 00:26:11,069 But… 262 00:26:11,069 --> 00:26:15,031 Go on. Explain how you placed so low! 263 00:26:31,423 --> 00:26:32,549 Ho-jun! 264 00:26:34,509 --> 00:26:35,844 Is it raining out? 265 00:26:37,470 --> 00:26:39,347 Why didn’t you take my calls? 266 00:26:40,181 --> 00:26:41,683 Why are you wet? 267 00:26:43,351 --> 00:26:44,394 Honey. 268 00:26:46,771 --> 00:26:48,315 Did something happen? 269 00:26:49,065 --> 00:26:50,609 My wife found out. 270 00:26:52,611 --> 00:26:54,654 I warned you not to call me at night. 271 00:26:59,659 --> 00:27:00,952 That’s good. 272 00:27:01,745 --> 00:27:02,621 What? 273 00:27:02,621 --> 00:27:03,580 Get divorced. 274 00:27:03,580 --> 00:27:04,581 How can you say that? 275 00:27:04,581 --> 00:27:05,832 You were going to anyway. 276 00:27:05,832 --> 00:27:08,168 Didn’t you think this would happen? 277 00:27:08,168 --> 00:27:10,503 Think I dated you without expecting this? 278 00:27:10,503 --> 00:27:11,546 What about you? 279 00:27:12,297 --> 00:27:13,340 No? 280 00:27:15,800 --> 00:27:16,718 Tell me. 281 00:27:16,718 --> 00:27:18,678 You’re telling me to end my marriage? 282 00:27:19,512 --> 00:27:21,306 Start a new life with me. 283 00:27:23,642 --> 00:27:25,310 You wanted that too! 284 00:27:33,818 --> 00:27:35,195 Do me a favor. 285 00:27:37,238 --> 00:27:39,199 Let me stay here for a while. 286 00:27:40,241 --> 00:27:42,535 But don’t tell anyone that I’m here. 287 00:27:44,204 --> 00:27:46,331 If anyone asks, say you don’t know. 288 00:27:47,374 --> 00:27:48,458 Got it? 289 00:27:49,459 --> 00:27:50,502 No. 290 00:27:53,922 --> 00:27:55,715 Not for a while. 291 00:27:58,885 --> 00:28:00,595 Stay with me forever. 292 00:28:38,800 --> 00:28:39,843 Ho-jun. 293 00:28:41,469 --> 00:28:42,387 Honey. 294 00:28:44,681 --> 00:28:45,765 Honey? 295 00:30:26,324 --> 00:30:27,992 I’m going to work. 296 00:30:28,326 --> 00:30:30,245 Okay! See ya. 297 00:30:47,595 --> 00:30:50,640 -You’re here early. -Hi. 298 00:30:52,141 --> 00:30:53,268 What’s wrong? 299 00:30:55,895 --> 00:30:57,605 Ms. CHOI Sun-hwa? 300 00:30:57,605 --> 00:30:58,648 Yes. 301 00:30:58,648 --> 00:31:01,276 I’m Detective PARK from Dong-sung Police. 302 00:31:01,276 --> 00:31:02,694 I’m MA Dong-pal. 303 00:31:02,694 --> 00:31:05,905 -I’m an inspector. -Why you… 304 00:31:05,905 --> 00:31:07,699 What is this about? 305 00:31:07,699 --> 00:31:09,158 You know JUNG Ho-jun, right? 306 00:31:11,077 --> 00:31:13,079 Do you have a minute? 307 00:31:14,706 --> 00:31:18,543 JUNG is wanted as a suspect in the murder of his family. 308 00:31:18,543 --> 00:31:21,504 Do you know where he is? 309 00:31:21,504 --> 00:31:23,923 I heard about your relationship with him. 310 00:31:23,923 --> 00:31:27,385 A man killed his wife and 9-year-old daughter 311 00:31:27,385 --> 00:31:30,388 and is said to have fled the scene. 312 00:31:31,139 --> 00:31:33,182 My wife found out. 313 00:31:33,182 --> 00:31:34,934 Do me a favor. 314 00:31:34,934 --> 00:31:36,686 Let me stay here for a while. 315 00:31:36,686 --> 00:31:39,147 But don’t tell anyone that I’m here. 316 00:31:39,147 --> 00:31:41,065 If anyone asks, say you don’t know. 317 00:31:41,065 --> 00:31:42,191 Got it? 318 00:31:48,364 --> 00:31:49,324 Honey? 319 00:31:52,368 --> 00:31:53,369 Ho-jun? 320 00:31:57,373 --> 00:31:58,416 Honey! 321 00:32:01,669 --> 00:32:03,671 Come out. 322 00:32:03,671 --> 00:32:04,923 We need to… 323 00:32:17,060 --> 00:32:18,311 Honey? 324 00:32:18,311 --> 00:32:21,022 Don’t tell anyone I’m taking a shower here. 325 00:32:22,565 --> 00:32:25,068 Cops came by my pharmacy. 326 00:32:27,320 --> 00:32:28,905 I heard what happened. 327 00:32:30,156 --> 00:32:34,118 I don’t get what’s going on, but let’s just leave here. 328 00:32:35,119 --> 00:32:38,122 If we run away now, it’ll be fine. 329 00:32:42,835 --> 00:32:44,003 Honey? 330 00:32:44,003 --> 00:32:46,589 Don’t tell anyone I’m taking a shower here. 331 00:32:47,048 --> 00:32:48,383 Trust me. 332 00:32:49,342 --> 00:32:51,469 Everything will be fine. 333 00:32:51,469 --> 00:32:53,429 We’ve been fine all this time. 334 00:32:54,764 --> 00:32:56,975 I’ll take care of it somehow. 335 00:32:56,975 --> 00:32:58,768 Are you listening? 336 00:33:02,522 --> 00:33:03,523 Honey? 337 00:33:03,523 --> 00:33:06,025 Don’t tell anyone I’m taking a shower here. 338 00:33:07,068 --> 00:33:08,903 All I need is you. 339 00:33:10,655 --> 00:33:12,365 Let’s go far away. 340 00:33:24,335 --> 00:33:25,378 It’s okay. 341 00:33:26,963 --> 00:33:28,381 It’ll be fine. 342 00:33:29,590 --> 00:33:33,177 Stop taking a shower and come out now! 343 00:33:33,177 --> 00:33:34,095 Honey? 344 00:33:34,095 --> 00:33:36,556 Don’t tell anyone I’m taking a shower here. 345 00:33:37,056 --> 00:33:38,016 Honey? 346 00:33:38,016 --> 00:33:40,268 Don’t tell anyone I’m taking a shower here. 347 00:33:40,268 --> 00:33:42,854 I won’t tell anyone, so come out already! 348 00:34:19,140 --> 00:34:20,349 Honey? 349 00:34:20,349 --> 00:34:22,977 Don’t tell anyone I’m taking a shower here. 350 00:34:35,114 --> 00:34:36,199 Sun-hwa. 351 00:34:41,037 --> 00:34:42,080 Sun-hwa! 352 00:34:54,425 --> 00:34:55,635 Honey! 353 00:34:55,635 --> 00:34:58,429 Don’t tell anyone I’m taking a shower here. 354 00:35:07,480 --> 00:35:10,900 Are you home? Hello? 355 00:35:10,900 --> 00:35:12,110 Honey? 356 00:35:12,110 --> 00:35:14,362 Don’t tell anyone I’m taking a shower here. 357 00:35:14,362 --> 00:35:15,905 Who was that? 358 00:35:15,905 --> 00:35:17,031 Sun-hwa? 359 00:35:18,282 --> 00:35:19,367 Sun-hwa! 360 00:35:22,286 --> 00:35:23,329 What is it? 361 00:35:27,834 --> 00:35:28,960 Honey. 362 00:35:30,378 --> 00:35:33,005 I hear your voice coming from there. 363 00:35:35,550 --> 00:35:37,969 You said not to tell anyone you’re taking a shower here. 364 00:35:37,969 --> 00:35:39,095 Honey? 365 00:35:39,095 --> 00:35:41,764 Don’t tell anyone I’m taking a shower here. 366 00:36:39,238 --> 00:36:40,448 By the way, Sun-hwa. 367 00:36:42,450 --> 00:36:45,369 I said don’t tell anyone that I’m taking a shower here. 368 00:36:46,829 --> 00:36:47,788 Honey? 369 00:36:51,918 --> 00:36:53,085 Why did you tell? 370 00:37:34,335 --> 00:37:37,338 CHAPTER 3: THE REALTOR 371 00:37:57,233 --> 00:37:58,401 Hello? 372 00:38:32,643 --> 00:38:34,645 You lived at Gwang-lim Mansion, right? 373 00:38:39,275 --> 00:38:41,652 What happened to you there? 374 00:39:00,004 --> 00:39:02,590 RIGHT AWAY REALTY 375 00:39:10,264 --> 00:39:11,432 What are you doing? 376 00:39:11,432 --> 00:39:12,558 Working. 377 00:39:12,933 --> 00:39:14,977 No, you’re not, sir. 378 00:39:17,271 --> 00:39:20,149 Remember the unit you rented out last week? 379 00:39:20,149 --> 00:39:23,819 The new tenant said it’s different from what you said. 380 00:39:23,819 --> 00:39:25,488 Of course it is. 381 00:39:26,280 --> 00:39:28,949 And the granny, you rented the three-bed to last month, 382 00:39:28,949 --> 00:39:30,993 said there’s a lien on it. 383 00:39:30,993 --> 00:39:35,956 Her grandson called to complain a dozen times about her deposit. 384 00:39:35,956 --> 00:39:37,500 What is real estate? 385 00:39:38,751 --> 00:39:40,378 What do you think? 386 00:39:40,378 --> 00:39:44,131 It’s not selling homes, but introducing them. 387 00:39:44,131 --> 00:39:45,424 Ever been on a blind date? 388 00:39:45,424 --> 00:39:46,258 Yes. 389 00:39:47,051 --> 00:39:48,052 You have? 390 00:39:49,929 --> 00:39:52,848 Do you know what she likes before you go? 391 00:39:52,848 --> 00:39:54,642 No. Then what? 392 00:39:54,642 --> 00:39:56,727 You pull out all the cards. 393 00:39:56,727 --> 00:39:58,604 You don’t know what she likes. 394 00:39:58,604 --> 00:40:00,940 Who chooses? The client. 395 00:40:00,940 --> 00:40:04,151 But it’s our job to choose the best among them and show. 396 00:40:06,070 --> 00:40:09,240 What am I going to do with you? 397 00:40:11,367 --> 00:40:14,495 You gotta introduce it like it is the best. 398 00:40:16,372 --> 00:40:21,961 Why do people dress up and stuff before going on a blind date? 399 00:40:21,961 --> 00:40:27,341 To highlight the good and cover the bad as much as possible. 400 00:40:27,341 --> 00:40:28,509 It’s only natural. 401 00:40:30,428 --> 00:40:31,762 Where are you going? 402 00:40:32,888 --> 00:40:33,889 A blind date. 403 00:40:35,224 --> 00:40:37,143 You’re not my pal. 404 00:40:39,520 --> 00:40:40,938 Water pressure! 405 00:40:40,938 --> 00:40:43,566 It’s really good here, sir. 406 00:40:43,566 --> 00:40:46,193 You should check it out. 407 00:40:46,193 --> 00:40:48,154 It may splash to you. 408 00:40:53,159 --> 00:40:54,910 Making a living is hard. 409 00:41:12,052 --> 00:41:13,762 Honey, I’m home. 410 00:41:14,805 --> 00:41:16,390 I’m starving. 411 00:41:16,932 --> 00:41:18,726 It wasn’t as cold out today. 412 00:41:27,818 --> 00:41:29,153 It’s delicious. 413 00:41:29,904 --> 00:41:32,031 The kimchi turned out well this time. 414 00:41:38,037 --> 00:41:41,332 Today’s customer was a writer. 415 00:41:41,332 --> 00:41:43,959 He went around and checked the place carefully. 416 00:41:47,338 --> 00:41:50,299 Then he said, ‘You’re not my pal’. 417 00:41:51,217 --> 00:41:55,429 What’s wrong with calling him pal, huh? 418 00:41:59,099 --> 00:42:00,392 It’s okay. 419 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 I almost forgot. 420 00:42:06,273 --> 00:42:07,399 Hold on. 421 00:42:10,152 --> 00:42:13,656 Tada! Tada! 422 00:42:14,615 --> 00:42:16,116 I found it on the way. 423 00:42:19,036 --> 00:42:21,830 Kidding. It took me so long to pick it out. 424 00:42:23,207 --> 00:42:25,709 You looked a little down. 425 00:42:25,709 --> 00:42:27,378 I’ll put it on you. 426 00:42:36,595 --> 00:42:37,555 Honey. 427 00:42:40,724 --> 00:42:45,271 I called the head office earlier. 428 00:42:45,271 --> 00:42:49,608 If they don’t fix it this time, I said I’ll sue them. 429 00:42:51,151 --> 00:42:53,904 You won’t have to go back and forth like last time. 430 00:42:55,197 --> 00:42:57,116 There, there. 431 00:43:01,287 --> 00:43:02,788 Don’t worry. 432 00:44:33,879 --> 00:44:35,756 Damn it! 433 00:45:37,192 --> 00:45:40,112 Do you have a girlfriend? 434 00:45:40,112 --> 00:45:42,322 What? No. 435 00:45:42,322 --> 00:45:44,783 Ah, sort of. 436 00:45:44,783 --> 00:45:46,160 Why do you ask? 437 00:45:48,203 --> 00:45:49,371 See? 438 00:45:50,414 --> 00:45:51,957 It’s women’s hair. 439 00:45:53,751 --> 00:45:56,336 I’ve been doing this for over 10 years. 440 00:45:56,336 --> 00:46:01,049 Some wash their hair here in winter because it’s cold in the bathroom. 441 00:46:01,049 --> 00:46:05,095 It doesn’t melt easily. It’s completely clogged up. 442 00:46:05,095 --> 00:46:09,266 It’ll melt with the right solution. What are you saying? 443 00:46:09,266 --> 00:46:13,061 And who washes their hair at the sink these days? 444 00:46:13,061 --> 00:46:15,522 I’m the expert here. 445 00:46:15,522 --> 00:46:17,274 You must’ve moved in recently. 446 00:46:17,274 --> 00:46:19,860 If it wasn’t you, it has to be the previous owner. 447 00:46:19,860 --> 00:46:22,404 I’ll try to get it out by hand. 448 00:46:22,404 --> 00:46:25,699 If it doesn’t work, I’ll have to go and get the roller. 449 00:46:25,699 --> 00:46:28,494 It’s got a spring on it. 450 00:46:28,494 --> 00:46:31,914 I gotta roll it and shove it down for a few meters. 451 00:46:31,914 --> 00:46:33,957 I gotta roll it and roll it. 452 00:46:33,957 --> 00:46:35,000 If it doesn’t work? 453 00:46:35,000 --> 00:46:38,504 Then I gotta go to the unit below, cut the ceiling and get to the pipes. 454 00:46:38,504 --> 00:46:40,464 So how much will it cost? 455 00:46:44,009 --> 00:46:46,345 It’ll cost you a bit. 456 00:46:49,932 --> 00:46:52,142 Isn’t it illegal to look up personal information? 457 00:46:52,142 --> 00:46:56,188 I paid $500 for the repair. I wanna know who lived there. 458 00:46:56,188 --> 00:46:57,731 And if you find out? 459 00:46:57,731 --> 00:46:59,066 Get reimbursed. 460 00:47:00,567 --> 00:47:01,777 By the way, sir. 461 00:47:02,402 --> 00:47:04,279 You live at Gwang-lim Mansion, right? 462 00:47:04,279 --> 00:47:05,989 I heard strange rumors about it. 463 00:47:05,989 --> 00:47:07,115 Say what? 464 00:47:10,410 --> 00:47:11,703 It’s nothing. 465 00:47:12,871 --> 00:47:14,748 LEE JI-YEUN 466 00:47:14,915 --> 00:47:15,916 Found it. 467 00:47:27,302 --> 00:47:29,555 Hello. It’s Right Away Realty calling. 468 00:47:34,101 --> 00:47:35,102 Hello? 469 00:47:38,397 --> 00:47:39,481 Hello? 470 00:48:17,728 --> 00:48:18,854 Hello? 471 00:48:19,354 --> 00:48:20,564 Yes. 472 00:48:21,148 --> 00:48:25,736 She’s wrapped. I’ll send her tomorrow morning. 473 00:48:27,237 --> 00:48:30,782 Can you make sure she is fixed properly this time? 474 00:48:32,618 --> 00:48:35,954 Don’t make her go back and forth like last time. 475 00:48:37,581 --> 00:48:40,375 She’s valuable, you know. 476 00:48:41,126 --> 00:48:42,210 Thank you. 477 00:48:43,879 --> 00:48:46,506 Please take good care of her. 478 00:48:46,506 --> 00:48:47,507 Bye. 479 00:49:23,460 --> 00:49:25,921 Damn it. 480 00:49:26,797 --> 00:49:29,132 That jerk and his damn roller! 481 00:49:29,675 --> 00:49:32,302 Why not just pour fluid and drain it out! 482 00:49:34,638 --> 00:49:35,931 Where’s my phone? 483 00:51:00,724 --> 00:51:03,977 Know what a black hole is? 484 00:51:03,977 --> 00:51:05,187 Yes. 485 00:51:05,729 --> 00:51:08,315 Can that be in a house? 486 00:51:11,860 --> 00:51:14,196 Forget it. 487 00:51:14,196 --> 00:51:16,239 How can it be in a house… 488 00:51:19,326 --> 00:51:22,829 I have a bad feeling, sir. 489 00:51:23,830 --> 00:51:27,250 I heard a high school girl recently died at Gwang-lim Mansion. 490 00:51:28,919 --> 00:51:31,505 Those things can happen. 491 00:51:31,505 --> 00:51:33,048 That’s not all. 492 00:51:33,048 --> 00:51:36,843 Lots of people died or went missing from that place. 493 00:51:37,511 --> 00:51:40,263 I heard it was built by the Gwang-lim Church. 494 00:51:40,931 --> 00:51:44,267 Followers believed the cult leader and committed suicide. 495 00:51:44,267 --> 00:51:46,603 What are you a reporter? 496 00:51:46,603 --> 00:51:47,646 Huh? 497 00:51:50,148 --> 00:51:52,025 You knew, didn’t you? 498 00:51:54,820 --> 00:51:57,155 That it was a religious facility. 499 00:52:07,624 --> 00:52:11,461 You think I did something wrong too? 500 00:52:11,461 --> 00:52:14,381 There’s no such thing as a perfect house. 501 00:52:14,381 --> 00:52:17,008 I just did my job. 502 00:52:21,555 --> 00:52:22,514 What? 503 00:52:23,431 --> 00:52:24,516 It’s cursed? 504 00:52:28,895 --> 00:52:30,772 I just introduced the place! 505 00:52:33,358 --> 00:52:34,734 Why are you staring at me? 506 00:52:36,111 --> 00:52:37,028 Huh? 507 00:52:42,200 --> 00:52:45,162 Sorry for rambling off when we’ve just met. 508 00:52:46,079 --> 00:52:50,876 I just want us to get close. 509 00:52:53,795 --> 00:52:55,964 Have a drink. Cheers. 510 00:56:27,675 --> 00:56:29,969 So you moved out and stayed here? 511 00:56:38,395 --> 00:56:39,646 Gwang-lim Church. 512 00:56:40,021 --> 00:56:41,564 Gwang-lim Church? 513 00:56:41,564 --> 00:56:46,277 I’m cursed because of the crazy cult followers. 514 00:56:51,574 --> 00:56:53,201 It’ll take the rest too. 515 00:56:56,788 --> 00:56:58,081 The rest of what? 516 00:56:59,499 --> 00:57:01,000 What is Gwang-lim Church? 517 00:57:03,378 --> 00:57:04,838 All I did was introduce it. 518 00:57:07,090 --> 00:57:08,800 That’s all I did… 519 00:57:08,800 --> 00:57:09,884 Mister. 520 00:57:10,885 --> 00:57:12,011 I did nothing wrong. 521 00:57:13,221 --> 00:57:15,682 I only introduced it. 522 00:57:16,307 --> 00:57:18,143 That’s all I did. 523 00:57:18,143 --> 00:57:19,769 I did nothing wrong. 524 00:57:19,769 --> 00:57:22,355 I just introduced it. It’s not my fault. 525 00:57:22,856 --> 00:57:24,441 I only introduced it. 526 00:57:25,275 --> 00:57:26,526 It’s not my fault. 527 00:57:26,985 --> 00:57:28,736 I didn’t do anything wrong. 528 00:57:30,530 --> 00:57:33,324 I didn’t do anything wrong. 529 00:57:43,460 --> 00:57:45,962 SPOOKY HORROR 530 00:58:12,322 --> 00:58:15,325 CHAPTER 4: THE STUDENT 531 00:58:31,007 --> 00:58:32,342 Ji-woo. 532 00:58:32,342 --> 00:58:33,218 Yes. 533 00:58:36,888 --> 00:58:39,891 Know why your last work failed? 534 00:58:43,645 --> 00:58:45,355 ‘Cuz it wasn’t drawn like this! 535 00:58:48,650 --> 00:58:51,903 Why didn’t you draw like this sooner? 536 00:58:51,903 --> 00:58:55,240 It’s way better than your last one. 537 00:58:55,240 --> 00:58:57,075 -Then we have a deal? -Yes! 538 00:58:57,867 --> 00:58:58,868 But… 539 00:59:00,453 --> 00:59:01,829 It’s too short. 540 00:59:03,289 --> 00:59:06,000 It’s not a short story. 541 00:59:06,793 --> 00:59:09,295 Let’s make it longer. 542 00:59:09,295 --> 00:59:12,131 I’ll send you the deposit now. 543 00:59:13,550 --> 00:59:16,678 Don’t take it to any other publisher. 544 00:59:16,678 --> 00:59:20,890 Let’s make this into a long series. 545 00:59:20,890 --> 00:59:21,933 You can do it. 546 00:59:23,726 --> 00:59:24,894 I know you can. 547 00:59:26,771 --> 00:59:30,567 -So you’re going back there? -Yup. 548 00:59:30,567 --> 00:59:32,735 Did you forget what today is? 549 00:59:35,488 --> 00:59:36,906 It’s your birthday! 550 00:59:39,284 --> 00:59:40,368 Ah, really? 551 00:59:41,160 --> 00:59:43,079 Take the day off! 552 00:59:43,079 --> 00:59:45,081 You’ve been working too hard. 553 00:59:45,081 --> 00:59:47,417 Look at the dark circles under your eyes! 554 00:59:48,334 --> 00:59:52,046 I’m not saying it looks bad… 555 00:59:52,755 --> 00:59:53,756 I’ll call you. 556 00:59:53,756 --> 00:59:54,716 Listen! 557 00:59:55,258 --> 00:59:57,010 Please just rest for today? 558 00:59:57,010 --> 00:59:58,970 You landed a webtoon deal. 559 00:59:58,970 --> 01:00:02,265 Can’t you reward yourself a bit? 560 01:00:02,265 --> 01:00:03,558 And… 561 01:00:03,558 --> 01:00:05,351 Have some cake with me? 562 01:00:05,351 --> 01:00:06,394 Da-hae… 563 01:00:07,979 --> 01:00:10,106 Will you go away? 564 01:00:22,994 --> 01:00:24,954 You need more stories? 565 01:00:25,413 --> 01:00:28,291 Yes, as many as possible. 566 01:00:29,000 --> 01:00:30,168 Well… 567 01:00:31,419 --> 01:00:34,130 I don’t have anything else to say. 568 01:00:34,130 --> 01:00:35,173 Pardon? 569 01:00:39,719 --> 01:00:42,138 I’ll pay you, sir. 570 01:00:47,852 --> 01:00:48,770 Tell me. 571 01:00:49,562 --> 01:00:51,814 I’ll give you anything you want. 572 01:00:57,862 --> 01:00:59,864 It happened on the sixth floor. 573 01:01:01,407 --> 01:01:03,534 There was a young man. 574 01:01:04,661 --> 01:01:06,954 He came back from studying abroad. 575 01:01:07,705 --> 01:01:10,291 He failed to get into college and came back. 576 01:01:15,421 --> 01:01:16,964 Jae-seok. 577 01:01:16,964 --> 01:01:19,008 He didn’t have anywhere to go. 578 01:01:19,592 --> 01:01:24,013 Only a childhood friend to lean on for help. 579 01:01:24,847 --> 01:01:26,015 Jae-seok? 580 01:01:29,560 --> 01:01:30,770 Hello! 581 01:01:39,570 --> 01:01:40,697 Jae-seok! 582 01:01:46,244 --> 01:01:48,121 WITH THY BLESSING LET THE HOUSE OF THY SERVANT BE BLESSED FOREVER 583 01:01:51,958 --> 01:01:53,126 Tae-hoon! 584 01:01:53,918 --> 01:01:55,002 Jae-seok. 585 01:01:59,924 --> 01:02:01,551 What’s with you, man? 586 01:02:03,636 --> 01:02:06,013 I’m not over my jet lag. Why take out so much? 587 01:02:07,306 --> 01:02:10,226 You should eat kimchi now that you’re back. 588 01:02:10,643 --> 01:02:12,353 I had kimchi there too. 589 01:02:14,731 --> 01:02:17,483 Do you clean much? 590 01:02:18,276 --> 01:02:19,318 Busy? 591 01:02:20,445 --> 01:02:21,404 No. 592 01:02:22,321 --> 01:02:23,948 What are you doing? 593 01:02:23,948 --> 01:02:24,824 Me? 594 01:02:25,324 --> 01:02:31,289 I’m studying for the civil servant exam. 595 01:02:31,289 --> 01:02:34,041 A civil servant, huh? 596 01:02:35,626 --> 01:02:36,836 So humble. 597 01:02:38,004 --> 01:02:39,213 Humble? 598 01:02:39,505 --> 01:02:41,507 I mean, that’s good. 599 01:02:42,300 --> 01:02:44,802 You look so cool after studying abroad. 600 01:02:45,720 --> 01:02:47,472 Cool? Whatever, man. 601 01:02:55,521 --> 01:02:56,731 What’s that? 602 01:02:58,441 --> 01:02:59,317 What? 603 01:03:00,526 --> 01:03:01,819 What’s that on your face? 604 01:03:04,739 --> 01:03:06,824 Not sure. I get this sometimes. 605 01:03:08,493 --> 01:03:09,827 Is it contagious? 606 01:03:10,369 --> 01:03:13,206 If it was, I would’ve told you. 607 01:03:15,750 --> 01:03:17,585 You haven’t changed a bit. 608 01:03:20,755 --> 01:03:24,342 Thanks for letting me crash here. 609 01:03:24,342 --> 01:03:25,843 It’ll be 2 weeks at most. 610 01:03:25,843 --> 01:03:28,763 Other people told me to come, but I missed you. 611 01:03:29,388 --> 01:03:30,765 I missed you, man! 612 01:03:35,853 --> 01:03:38,606 You can stay longer. My parents gave permission. 613 01:03:39,148 --> 01:03:40,358 Your parents? 614 01:03:46,697 --> 01:03:47,865 Thanks for the food. 615 01:03:59,502 --> 01:04:00,962 I think the food has gone bad. 616 01:04:22,275 --> 01:04:25,695 WHY CAN’T I REACH YOU, MAN! 617 01:04:26,112 --> 01:04:27,655 Tae-hoon? Sleeping? 618 01:04:29,699 --> 01:04:30,741 Nope. 619 01:04:32,577 --> 01:04:34,412 Can I ask you something? 620 01:04:35,663 --> 01:04:36,622 Sure. 621 01:04:39,667 --> 01:04:41,294 You had a lot of friends. 622 01:04:42,003 --> 01:04:43,379 Why’d you come here? 623 01:04:44,922 --> 01:04:48,009 What? I told you it’s because I wanted to see you. 624 01:04:48,843 --> 01:04:52,346 You never came over back when we were in school. 625 01:04:53,472 --> 01:04:54,515 Really? 626 01:05:01,105 --> 01:05:02,148 Jae-seok. 627 01:05:03,024 --> 01:05:04,734 Isn’t it a bit damp here? 628 01:05:05,985 --> 01:05:09,363 I saw some mold growing on some places. 629 01:05:09,363 --> 01:05:12,116 If you’re busy studying, I’ll clean the house tomorrow. 630 01:05:56,786 --> 01:05:57,995 Sorry for being noisy. 631 01:05:57,995 --> 01:06:00,081 It’s okay. 632 01:06:00,081 --> 01:06:01,958 I guess the house is a bit dirty. 633 01:06:01,958 --> 01:06:03,626 I’ll be back in the evening. 634 01:06:03,626 --> 01:06:05,336 Eat whatever you want from the fridge. 635 01:06:07,213 --> 01:06:08,047 Okay. 636 01:06:35,992 --> 01:06:37,952 Damn. Forget it. 637 01:06:55,261 --> 01:06:57,513 It’s freakin’ disgusting. 638 01:07:35,134 --> 01:07:36,844 Well… 639 01:07:37,595 --> 01:07:39,180 Just give me anything, please. 640 01:07:39,180 --> 01:07:40,431 Hello. 641 01:07:40,431 --> 01:07:41,557 Do you sell mold removers? 642 01:07:41,557 --> 01:07:43,768 -I was here first. -I’m sorry. 643 01:07:57,281 --> 01:07:58,783 I hate this place. 644 01:08:33,984 --> 01:08:35,402 Damn it. 645 01:10:01,405 --> 01:10:02,448 You’re back? 646 01:10:03,699 --> 01:10:06,911 You’ll get sick living like this. 647 01:10:06,911 --> 01:10:08,787 I cleaned all day here. 648 01:10:11,457 --> 01:10:12,374 Hey! 649 01:10:13,792 --> 01:10:14,877 What the hell? 650 01:10:17,254 --> 01:10:19,173 What do you think? 651 01:10:19,173 --> 01:10:20,549 Isn’t it clean now? 652 01:10:21,383 --> 01:10:23,177 Since I’ll be living here too… 653 01:10:23,177 --> 01:10:24,595 What did you do! 654 01:10:24,595 --> 01:10:26,805 How dare you! Why! 655 01:10:26,805 --> 01:10:29,141 How dare you do this to my mom and dad! 656 01:10:29,141 --> 01:10:32,269 Bring them back! You bastard! 657 01:11:03,384 --> 01:11:06,136 YOUNG-JOON 658 01:11:07,263 --> 01:11:08,013 Hello? 659 01:11:08,013 --> 01:11:09,014 Yo, man! 660 01:11:09,890 --> 01:11:11,809 Young-joon! It’s me. 661 01:11:12,935 --> 01:11:13,936 Who’s this? 662 01:11:13,936 --> 01:11:15,813 It’s me, Tae-hoon. 663 01:11:16,522 --> 01:11:18,315 Tae-hoon? 664 01:11:18,983 --> 01:11:21,568 Long time no see, man! 665 01:11:21,568 --> 01:11:23,570 Why didn’t you read my texts? 666 01:11:24,571 --> 01:11:27,324 I was busy. Are you in Korea? 667 01:11:27,324 --> 01:11:29,243 Of course! That’s why I called. 668 01:11:30,286 --> 01:11:34,331 Can I come over now? 669 01:11:34,331 --> 01:11:38,335 I missed you and am curious to see how you’re doing. 670 01:11:39,086 --> 01:11:41,672 -Now? -Yes, now. 671 01:11:41,672 --> 01:11:43,799 But I’m with my girlfriend. 672 01:11:43,799 --> 01:11:46,385 Don’t lie! You don’t have a girlfriend! 673 01:11:47,636 --> 01:11:49,430 Fine. Come over. 674 01:11:50,180 --> 01:11:52,266 Thanks a lot, man! 675 01:11:52,266 --> 01:11:54,893 I’ll be right there! 676 01:11:54,893 --> 01:11:57,896 Get me your address. 677 01:12:02,693 --> 01:12:03,736 Hello? 678 01:12:06,488 --> 01:12:07,656 Hello? 679 01:13:56,932 --> 01:13:57,933 Tae-hoon. 680 01:14:00,269 --> 01:14:02,271 I’m sorry I got mad earlier. 681 01:14:05,607 --> 01:14:08,277 But my parents are angry too. 682 01:14:09,069 --> 01:14:12,072 You went overboard with my parents here. 683 01:14:12,990 --> 01:14:17,619 But since we were childhood friends 684 01:14:17,619 --> 01:14:20,164 and you just came back from abroad, 685 01:14:20,998 --> 01:14:22,916 I explained things to them. 686 01:14:24,751 --> 01:14:25,627 Jae-seok. 687 01:14:25,627 --> 01:14:26,837 So… 688 01:15:01,455 --> 01:15:03,749 Stay here with me. 689 01:15:08,295 --> 01:15:09,922 Help! 690 01:15:31,735 --> 01:15:33,654 Why do these things keep happening? 691 01:15:37,449 --> 01:15:39,785 Is this place really cursed? 692 01:15:41,495 --> 01:15:42,955 Or Gwang-lim Church… 693 01:15:43,664 --> 01:15:45,916 Does it have to do with that cult? 694 01:15:46,542 --> 01:15:48,377 I heard from the realtor. 695 01:15:48,377 --> 01:15:49,711 That this building 696 01:15:50,921 --> 01:15:52,673 was built by that cult. 697 01:15:54,758 --> 01:15:56,176 What is the truth? 698 01:16:00,973 --> 01:16:04,017 There’s a place that’s been closed down long ago. 699 01:16:04,017 --> 01:16:06,979 Maybe you can learn more if you go there. 700 01:16:06,979 --> 01:16:09,022 Why these things are happening… 701 01:16:20,617 --> 01:16:22,494 Why don’t you go and check? 702 01:16:23,287 --> 01:16:24,830 See for yourself. 703 01:16:33,422 --> 01:16:36,425 THE FINAL CHAPTER: THE CARETAKER 704 01:16:36,425 --> 01:16:39,052 HAPPY BIRTHDAY JI-WOO 705 01:16:44,099 --> 01:16:46,476 Genie. Turn it off. 706 01:16:59,615 --> 01:17:01,408 GWANG-LIM MANSION 1 707 01:17:01,408 --> 01:17:03,452 Could you start by introducing yourself? 708 01:17:04,286 --> 01:17:06,204 He sounds so cold. 709 01:17:07,414 --> 01:17:10,417 How long have you been here? 710 01:17:14,087 --> 01:17:16,965 Next question is… 711 01:17:21,637 --> 01:17:23,472 Does anyone still live here? 712 01:17:26,850 --> 01:17:28,602 I heard a rumor 713 01:17:30,228 --> 01:17:34,441 that strange things happen here. 714 01:17:35,901 --> 01:17:37,277 Is it true? 715 01:17:45,869 --> 01:17:47,579 GWANG-LIM MANSION 2 716 01:17:50,707 --> 01:17:53,543 It flopped big time. 717 01:17:55,212 --> 01:17:58,423 No, it’s not that. 718 01:18:00,133 --> 01:18:03,762 I’m not used to talking like this with an elder. 719 01:19:18,336 --> 01:19:19,588 Hello. 720 01:19:36,354 --> 01:19:37,439 Hello. 721 01:25:08,269 --> 01:25:10,855 If you’re listening to this, Ji-woo, 722 01:25:12,065 --> 01:25:14,901 that means you really wanted to know the truth. 723 01:25:16,319 --> 01:25:21,116 And so, you have the right to hear it. 724 01:25:22,534 --> 01:25:24,619 I must admit something. 725 01:25:25,912 --> 01:25:28,373 I was not the caretaker here. 726 01:25:29,749 --> 01:25:34,379 In the past, I was also a visitor here. 727 01:25:34,379 --> 01:25:35,755 Just like you. 728 01:25:37,465 --> 01:25:41,344 But what I was after wasn’t the truth. 729 01:25:43,138 --> 01:25:47,767 It was a cold winter night… 730 01:25:49,853 --> 01:25:50,770 Bro? 731 01:25:51,813 --> 01:25:55,108 Are you sure about this place? 732 01:25:55,108 --> 01:25:56,484 Why you! 733 01:25:56,484 --> 01:25:57,944 Stop asking me. 734 01:25:57,944 --> 01:26:01,072 Why would there be a safe here? 735 01:26:01,072 --> 01:26:03,741 Even if it was a weird cult, 736 01:26:03,741 --> 01:26:06,661 they probably kept money in the bank. 737 01:26:08,121 --> 01:26:11,416 “Wealth is where the heart is.” 738 01:26:12,083 --> 01:26:15,461 That’s what the leader of the cult always said to his followers. 739 01:26:17,046 --> 01:26:18,548 It must be here. 740 01:26:21,593 --> 01:26:23,303 What are you wearing? 741 01:26:24,429 --> 01:26:25,471 This? 742 01:26:26,055 --> 01:26:29,058 If I get caught, I’ll say I’m a deliveryman. 743 01:26:29,976 --> 01:26:31,269 Wanna wear it too? 744 01:26:33,229 --> 01:26:34,439 Forget it, stupid. 745 01:26:36,441 --> 01:26:37,400 Wait for me. 746 01:27:10,725 --> 01:27:11,643 Bro! 747 01:27:13,144 --> 01:27:14,103 Heard that? 748 01:27:14,520 --> 01:27:15,480 Tools! 749 01:27:16,648 --> 01:27:17,857 Didn’t you hear it? 750 01:27:18,816 --> 01:27:21,194 There are weird noises here. 751 01:27:24,280 --> 01:27:25,490 Hee-dong. 752 01:27:27,742 --> 01:27:30,328 Your mom fell ill while you were in prison. 753 01:27:30,328 --> 01:27:31,829 She needs surgery! 754 01:27:34,582 --> 01:27:38,836 If we get the money here, your mom 755 01:27:38,836 --> 01:27:40,380 can make it! 756 01:28:17,667 --> 01:28:18,668 Bro! 757 01:29:50,009 --> 01:29:51,928 You scared me! 758 01:29:51,928 --> 01:29:52,929 Stop it! 759 01:29:54,764 --> 01:29:56,224 Bro… 760 01:29:56,224 --> 01:29:58,101 Someone is over there! 761 01:29:58,101 --> 01:29:59,811 I just saw someone. 762 01:30:02,397 --> 01:30:03,731 Don’t go. 763 01:30:03,731 --> 01:30:06,067 I saw someone there! 764 01:30:06,067 --> 01:30:09,695 I saw a head move! Don’t go. 765 01:30:22,583 --> 01:30:27,380 I don’t think there’s a safe here. Let’s just get out, bro! 766 01:30:31,008 --> 01:30:32,802 Who says there’s no safe? 767 01:30:38,057 --> 01:30:38,891 Wait. 768 01:30:43,688 --> 01:30:45,273 Where are you going? 769 01:30:48,734 --> 01:30:49,735 Bro… 770 01:30:51,487 --> 01:30:52,655 What’s this? 771 01:30:54,782 --> 01:30:55,867 What the hell? 772 01:31:04,500 --> 01:31:06,043 It’s the cult leader. 773 01:31:20,933 --> 01:31:24,437 Must’ve thought he’d be resurrected. That’s why he’s chained. 774 01:31:25,480 --> 01:31:27,231 What an ugly death. 775 01:31:29,609 --> 01:31:33,571 Is there really a safe here? 776 01:32:51,983 --> 01:32:53,067 What the… 777 01:33:17,675 --> 01:33:18,384 Bro! 778 01:33:54,420 --> 01:33:55,463 Money! 779 01:33:59,675 --> 01:34:00,718 Money! 780 01:34:02,345 --> 01:34:03,387 Yes! 781 01:34:05,640 --> 01:34:06,724 We’re rich! 782 01:34:10,770 --> 01:34:13,522 I told you it’d be here! 783 01:34:13,522 --> 01:34:16,025 Money! Money! 784 01:34:18,027 --> 01:34:21,989 Money! Money! Money! 785 01:34:24,200 --> 01:34:25,660 Money! 786 01:34:25,660 --> 01:34:27,328 We’re rich! 787 01:34:29,497 --> 01:34:30,289 Bro! 788 01:34:30,289 --> 01:34:34,085 I told you! I was right! 789 01:34:45,721 --> 01:34:46,555 Bro… 790 01:34:48,432 --> 01:34:49,392 Bro? 791 01:34:50,893 --> 01:34:51,936 Bro! 792 01:37:46,861 --> 01:37:49,321 Where’s the key? 793 01:37:50,281 --> 01:37:52,908 Where is it? 794 01:37:52,908 --> 01:37:54,994 Where’s the damn key! 795 01:38:24,440 --> 01:38:25,357 Bro! 796 01:38:27,109 --> 01:38:29,612 What happened? Are you okay? 797 01:38:32,114 --> 01:38:35,159 I brought all the money. 798 01:38:35,159 --> 01:38:38,037 We can save my mom now! 799 01:38:38,037 --> 01:38:40,039 Let’s go. Where’s the key? 800 01:38:40,456 --> 01:38:41,540 I saw it. 801 01:38:42,458 --> 01:38:44,543 Give me the key! 802 01:38:45,085 --> 01:38:46,754 Inside the closet… 803 01:38:48,213 --> 01:38:49,465 I saw it. 804 01:38:49,465 --> 01:38:53,510 What did you see? Snap out of it! 805 01:38:53,510 --> 01:38:56,472 Give me the key now! Let’s go! 806 01:38:57,431 --> 01:38:59,475 Hurry up! 807 01:38:59,475 --> 01:39:00,976 Wanna see it too? 808 01:39:54,947 --> 01:39:59,284 Know what I saw in the closet? 809 01:40:51,253 --> 01:40:53,505 The time I spent with you 810 01:40:56,091 --> 01:40:58,552 was quite amusing. 811 01:41:04,683 --> 01:41:06,727 I’ll miss you, Ji-woo. 812 01:41:14,443 --> 01:41:16,028 Open the door. 813 01:41:16,945 --> 01:41:18,155 Open up! 814 01:41:18,614 --> 01:41:19,573 Sir! 815 01:41:20,115 --> 01:41:23,994 Open the damn door! 816 01:41:28,207 --> 01:41:31,835 Open the door! 817 01:41:31,835 --> 01:41:32,920 No! 818 01:41:34,630 --> 01:41:36,715 Help me! Let me out! 819 01:41:36,715 --> 01:41:38,008 Help! 820 01:41:39,259 --> 01:41:41,303 You piece of crap! 821 01:41:41,303 --> 01:41:42,513 Let me out! 822 01:42:24,096 --> 01:42:26,473 COMMIT THY WORKS UNTO THE LORD, AND THY THOUGHTS SHALL BE ESTABLISHED 823 01:42:26,473 --> 01:42:28,183 (PROVERBS 16:3) 824 01:43:15,397 --> 01:43:17,524 Ji-woo? 825 01:43:17,524 --> 01:43:19,067 What are you doing here?49399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.