Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:10,500
www.titlovi.com
2
00:00:13,500 --> 00:00:17,854
NAJBR�I REVOLVERA�
3
00:01:41,555 --> 00:01:44,055
SILVER REPIDS
4
00:02:52,087 --> 00:02:53,713
Tra�im Falona.
5
00:03:19,031 --> 00:03:23,369
Vi ste taj za koga se pri�a
da svuda tra�i Falona?
6
00:03:23,744 --> 00:03:26,663
Tako je. - Ja sam Falon.
7
00:03:27,248 --> 00:03:29,858
Onda ste vi taj koga tra�im.
8
00:03:30,877 --> 00:03:34,296
Jesmo li se sreli ranije?
- Ne.
9
00:03:35,089 --> 00:03:38,550
�ta imate onda sa mnom?
- Ni�ta.
10
00:03:38,676 --> 00:03:42,806
Ka�u da ste br�i od mene.
- Samo to?
11
00:03:42,890 --> 00:03:44,766
Samo to.
12
00:03:45,475 --> 00:03:49,479
I vi ho�ete da vidite da
li je to istina. - Ta�no.
13
00:03:50,189 --> 00:03:54,567
Gospodine, ja ne �elim dvoboj,
14
00:03:54,568 --> 00:04:00,156
ali ne pritiskajte. - G. Falone,
pritiskam jer moram da znam.
15
00:04:01,491 --> 00:04:03,951
Da nije bilo ki�e no�as,
ne bismo se susreli.
16
00:04:03,952 --> 00:04:06,412
Ne zadugo, g. Falone,
jer ja moram da znam!
17
00:04:06,413 --> 00:04:11,376
Ne ostavljate �oveku mnogo prostora,
zar ne? - Ne ako ka�u da je br�i od mene.
18
00:04:30,063 --> 00:04:33,733
Ja sam Harold, Vini Harold.
19
00:04:34,317 --> 00:04:36,610
Ove pare su za spomenik.
20
00:04:37,111 --> 00:04:40,155
Da napi�u da ga je ubio
najbr�i revolvera�.
21
00:04:40,156 --> 00:04:44,869
To nije ta�no. - �ta?
- Postoji br�i od tebe.
22
00:04:46,412 --> 00:04:50,291
Ko je taj? - Sazna�e�.
23
00:04:51,793 --> 00:04:54,586
Ko je taj? - Sazna�e�...
24
00:04:54,587 --> 00:04:59,450
kada bude� najmanje o�ekivao.
U mestu gde bude� najmanje o�ekivao.
25
00:05:05,306 --> 00:05:09,668
Nisi mogao da me vidi� kako pote�em?
Kako mo�e� da ka�e� da postoji br�i?
26
00:05:09,669 --> 00:05:14,339
Kako mo�e� da ka�e� da postoji br�i?
- Zato �to uvek postoji.
27
00:05:14,340 --> 00:05:18,612
Koliko god da si brz,
uvek �e se na�i neko br�i.
28
00:05:20,197 --> 00:05:24,659
�ta se ovde dogodilo? - Falon je
potegao prvi. - Tako je, �erife.
29
00:05:26,203 --> 00:05:32,000
U redu, uzja�i konja i odlazi.
Ne �elimo takve ovde.
30
00:05:32,084 --> 00:05:34,443
Gde mo�emo da uzmemo sve�e konje?
31
00:05:34,444 --> 00:05:37,781
Ovde ne. - Imamo novac.
Plati�emo dobro.
32
00:05:37,806 --> 00:05:42,077
Imate i tri minuta da napustite
grad, i ja ih ne bih tro�io.
33
00:06:08,872 --> 00:06:13,209
Koliko god da si brz,
uvek �e se na�i neko br�i.
34
00:06:21,510 --> 00:06:24,010
KROS KRIK
35
00:07:27,118 --> 00:07:29,244
Pare ili �ivot!
36
00:07:31,873 --> 00:07:33,874
Mo�e mentol lizalica?
37
00:07:34,209 --> 00:07:37,504
Pa... - Hajde.
38
00:07:38,672 --> 00:07:40,590
U redu.
39
00:07:41,842 --> 00:07:45,011
Tvoja majka zna da si
ovoliko daleko od grada?
40
00:07:45,429 --> 00:07:49,265
Hajde, popni se. Odve��u te
nazad. Hajde, sinko.
41
00:08:02,121 --> 00:08:05,823
Tata ka�e da kada porastem,
nabavi�e mi pravi pi�tolj.
42
00:08:05,824 --> 00:08:09,119
Koliko vremena treba
da se poraste, g. Templ?
43
00:08:09,703 --> 00:08:11,663
Treba jo� malo.
44
00:08:13,857 --> 00:08:17,151
Za�to vi ne nosite
pi�tolj kao i svi ostali?
45
00:08:17,219 --> 00:08:21,240
Nikada mi nije bio potreban.
- Da li uop�te imate pi�tolj?
46
00:08:21,307 --> 00:08:24,676
Za�to ne prestane� sa
tim glupim pitanjima?
47
00:08:26,679 --> 00:08:30,607
Pi�tolj mo�e da ti donese
mnogo nevolja.
48
00:08:40,151 --> 00:08:42,611
Treba ti dobar pogodak, Erik.
- Znam �ta mi treba.
49
00:08:42,612 --> 00:08:46,949
Zdravo, D�ord�e. Ho�e� dva
na dva protiv Harvija i Vokera?
50
00:08:47,158 --> 00:08:48,659
Ne danas.
51
00:08:50,119 --> 00:08:53,455
�ta je sa D�ord�em?
- Ti�ina, treba da bacim.
52
00:08:53,456 --> 00:08:56,875
Sada uop�te ne�e da igra.
Ranije nikad nije propu�tao.
53
00:08:56,876 --> 00:08:59,879
Ti�ina! - Pa i nismo na
nekom gubitku.
54
00:09:00,964 --> 00:09:04,049
Lu, nemoj da shvati� pogre�no,
nemam ni�ta protiv D�ord�a...
55
00:09:04,050 --> 00:09:08,346
Samo... Ima ne�to u vezi
njega �to ne mogu da shvatim.
56
00:09:08,347 --> 00:09:10,765
A �ta to? - Ne znam �ta je.
57
00:09:10,766 --> 00:09:14,269
Ne mogu da objasnim.
58
00:09:14,353 --> 00:09:17,147
Pona�a se malo �udno, Lu.
59
00:09:24,188 --> 00:09:26,406
Dobro jutro, D�ord�e.
- Dobro jutro, Bene.
60
00:09:26,407 --> 00:09:30,535
Dobi�e� svoje, de�ko. Tvoja
majka te tra�i svuda po gradu.
61
00:09:31,370 --> 00:09:35,189
Da li mogu da ka�em da sam
pomagao vama, g. Templ?
62
00:09:35,190 --> 00:09:37,626
To bi bila la�, zar ne, Bobi?
63
00:09:39,378 --> 00:09:43,138
Mo�e� da ka�e� da si mi pravio
dru�tvo jednim delom puta.
64
00:09:43,239 --> 00:09:46,342
To bi bila istina. - Hvala, g. Templ.
65
00:10:04,346 --> 00:10:08,199
�ta radi� ovde? - Ne tretiraj
me kao lutku od porcelana.
66
00:10:08,200 --> 00:10:11,493
Doktor je rekao da �e mi
malo ve�be dobro do�i.
67
00:10:11,494 --> 00:10:14,371
Rekao je da ide� u du�e
�etnje, a ne da nosi�...
68
00:10:14,372 --> 00:10:18,125
Kao da niko ranije nije imao dete.
To se doga�a stalno. - Znam.
69
00:10:18,126 --> 00:10:22,755
Nisam te �ula kada si iza�ao jutros.
- Nisam hteo da te budim.
70
00:10:22,756 --> 00:10:27,051
Odneo sam neke namirnice
Takeru Ediju. To je sve.
71
00:10:27,385 --> 00:10:29,678
Spremi�u ti ne�to za ru�ak.
- Ne sada.
72
00:10:29,679 --> 00:10:34,600
Ali ni�ta nisi jeo, mora� ne�to da...
- Nisam gladan, to je sve.
73
00:10:34,601 --> 00:10:39,940
Onda da po�nemo sa popisom.
- Ne danas. - To si rekao i ju�e.
74
00:10:39,941 --> 00:10:42,943
Znam, ali... - I prekju�e,
i pro�le nedelje.
75
00:10:42,944 --> 00:10:45,946
U �emu je razlika ako
ne uradimo danas?
76
00:10:45,988 --> 00:10:47,906
D�ord�e? - Molim?
77
00:10:47,907 --> 00:10:51,159
Taker Edi je do�ao po svoje
namirnice pre sat vremena.
78
00:10:51,160 --> 00:10:54,328
U poslednje vreme ti
prodavnica ide na �ivce, je li?
79
00:10:54,329 --> 00:10:56,873
Ne, nije... - Kada god
mo�e�, ti pobegne�.
80
00:10:56,874 --> 00:11:01,670
Nije ni�ta... - Pro�le no�i
nisi dobro spavao. �ta ti je?
81
00:11:01,671 --> 00:11:06,675
Ni�ta. - Isto kao i ranije?
- Ne... - Ovakav si ve� nedeljama.
82
00:11:06,676 --> 00:11:09,302
Zabrinuta sam za tebe, D�ord�e.
- Nemoj da brine�.
83
00:11:09,303 --> 00:11:12,305
Nema� zbog �ega da brine�. Hajde.
84
00:11:12,306 --> 00:11:16,560
Znam. U redu. �ta je ovo?
Nove min�u�e?
85
00:11:18,187 --> 00:11:21,690
Lepe su. Stvarno su lepe.
86
00:11:22,066 --> 00:11:25,861
Nemoj da se brine� ni
zbog �ega, u redu?
87
00:11:27,030 --> 00:11:32,910
Ovako, ja �u izvr�iti popis sutra.
Obe�avam. Zna� �ta?
88
00:11:32,911 --> 00:11:35,388
Mogao bih ne�to da ru�am.
89
00:11:36,957 --> 00:11:40,418
I budu�i o�evi moraju da jedu.
90
00:13:10,177 --> 00:13:14,431
Lepo izgleda� ve�eras, Tereza.
- Hvala, Erik.
91
00:13:27,444 --> 00:13:30,822
Hajde, Erik. Igraj za nas.
- Da, mora� da igra�. Hajde.
92
00:13:30,823 --> 00:13:34,784
Hajde, svira�u za tebe.
- Ne �elim da igram.
93
00:13:34,785 --> 00:13:38,997
Hajde, igraj.
- Da, Erik, igraj za nas.
94
00:13:38,998 --> 00:13:43,001
�ta da igram? - Ne�to veselo.
- I izvedi neki svoj trik. Hajde.
95
00:13:43,002 --> 00:13:47,382
Hajde, Erik. Mi �emo te pratiti.
- Hajde, kreni, mom�e.
96
00:15:23,689 --> 00:15:27,067
Erik! - Zdravo, Rej. Hajde.
97
00:17:08,587 --> 00:17:12,548
Do�i, D�ord�e. Popij ne�to.
- Zna� ve� da D�ord� ne pije
98
00:17:12,549 --> 00:17:16,135
ni�ta ja�e od soka od jabuke.
Je li tako, D�ord�e?
99
00:17:16,262 --> 00:17:20,390
Tako je, Harvi.
- Moj otac je govorio:
100
00:17:20,391 --> 00:17:23,185
"�uvaj se �oveka koji ne pije."
101
00:17:23,227 --> 00:17:27,355
Ba� sam pri�ao da
mi sin dolazi sutra ku�i.
102
00:17:27,356 --> 00:17:32,778
I znate �ta? Napravi�u od njega
najboljeg obu�ara ikada.
103
00:17:33,612 --> 00:17:38,600
Ne mo�e svako da pravi obu�u.
- Ne mo�e svako ni da gaji goveda.
104
00:17:38,601 --> 00:17:44,415
Treba da bude� pravi mu�karac
da bi gajio goveda. - Kao doktor Ben.
105
00:17:44,583 --> 00:17:49,503
Radi� svojim rukama. Uradi�
ne�to i ponosan si zbog toga.
106
00:17:49,504 --> 00:17:52,722
To je ose�aj koji ima
samo mu�karac koji radi.
107
00:17:52,723 --> 00:17:57,901
�ene ga nemaju. One se
posvete isklju�ivo mu�u i deci.
108
00:17:57,902 --> 00:18:00,731
Mu�karac je druga�iji.
109
00:18:00,891 --> 00:18:04,476
On mo�e da voli komad
zemlje kao samoga sebe.
110
00:18:04,477 --> 00:18:08,355
I mo�e da voli svoj posao i
bude ponosan zbog njega.
111
00:18:08,356 --> 00:18:13,560
Nema ni�eg lo�eg u tome biti trgovac.
- Niko nije ni rekao da ima.
112
00:18:13,695 --> 00:18:15,938
Ali to ste mislili.
113
00:18:25,583 --> 00:18:27,543
Izvinite me, Brajane.
114
00:18:45,520 --> 00:18:48,813
Treba mi malo sve�eg vazduha.
- Izjeda te iznutra, zar ne?
115
00:18:48,814 --> 00:18:51,983
Ni�ta me ne izjeda.
- Ho�e� da pri�amo o tome?
116
00:18:51,984 --> 00:18:55,612
Mo�da �e ti biti bolje.
- Nema o �emu da se pri�a.
117
00:18:55,613 --> 00:18:59,866
Primetila sam to, ve� nedeljama.
- Ponovo umi�lja� stvari.
118
00:18:59,867 --> 00:19:05,413
Zaista? Kao �to sam umi�ljala u
Dod�u, Dedvudu, �ajenu? Je li?
119
00:19:05,414 --> 00:19:08,291
To je pro�lost.
- Tako si i tada pri�ao.
120
00:19:08,292 --> 00:19:10,586
Znam sve simptome:
121
00:19:10,587 --> 00:19:12,296
razdra�ljivost,
122
00:19:12,297 --> 00:19:15,049
ne mo�e� da spava�
no�u i gleda� u prazno...
123
00:19:15,050 --> 00:19:18,302
I ne�e� da pri�a� o tome.
To je stra�no, a ti ne�e�...
124
00:19:18,303 --> 00:19:22,390
Dora, molim te... - Pitam se...
- Ho�e� da me ostavi� na miru?
125
00:19:22,766 --> 00:19:26,227
Izvini. �ao mi je, izvini.
126
00:19:26,812 --> 00:19:28,312
Izvini.
127
00:19:28,313 --> 00:19:32,900
Lepo nam je u ovom gradu, D�ord�e.
�etiri godine smo �iveli lepo.
128
00:19:32,901 --> 00:19:36,971
Nemoj to da upropasti�.
Ne sada kada �emo dobiti bebu.
129
00:19:36,972 --> 00:19:39,032
Misli na na�e dete.
130
00:19:40,951 --> 00:19:44,162
Obe�avam ti da �e sve biti u redu.
131
00:19:44,788 --> 00:19:47,832
Obe�avam ti.
- Zna� da �elim da ti verujem.
132
00:19:47,833 --> 00:19:54,239
Ali ovoga puta, ako nisi siguran,
ako nisi zaista siguran,
133
00:19:54,339 --> 00:19:57,134
ne�emo uspeti.
134
00:20:21,075 --> 00:20:24,786
Klint Falon je ubijen u dvoboju.
U Silver Repidsu. - Ko ga je ubio?
135
00:20:24,787 --> 00:20:29,375
Vini Harold. Mekgavern je uzeo
dugme sa Falonovog okovratnika.
136
00:20:29,792 --> 00:20:32,536
Ko je koga izazvao?
- Ko je prvi potegao?
137
00:20:32,537 --> 00:20:36,715
To je trebalo da gledate.
Tako ne�to niste videli.
138
00:20:36,716 --> 00:20:40,677
Njih dvojica, licem u lice,
i onda se dogodilo.
139
00:20:40,678 --> 00:20:44,390
Br�e od samog oka. Trebalo je
da vidite tog Vinija Harolda.
140
00:20:44,391 --> 00:20:49,104
Hladan i smiren kao da se ni�ta
nije desilo. - Evo mog tate.
141
00:20:52,024 --> 00:20:55,401
Zdravo, Frede. Drago mi je da te vidim.
- Zdravo, tata. Odli�no izgleda�.
142
00:20:55,402 --> 00:20:59,697
Evo ga. Falonovo dugme.
Ispalo sa njegove ko�ulje.
143
00:20:59,698 --> 00:21:01,950
G. Spink mo�e da
potvrdi sve, a i Bert.
144
00:21:01,951 --> 00:21:05,996
Bio sam svedok. - I ja sam video.
Sve je kao �to je Mekgavern rekao.
145
00:21:06,163 --> 00:21:11,031
Bili ste blizu, g. Mekgaverne?
- Na 15 do 20 metara, mo�da i manje.
146
00:21:11,032 --> 00:21:13,861
Trebalo je da vidite
tog Vinija Harolda.
147
00:21:13,862 --> 00:21:18,341
"Da napi�u da ga je ubio
najbr�i revolvera�."
148
00:21:18,634 --> 00:21:23,054
Kako je, D�ord�e? Klint Falon je ubijen.
Mekgavern ima dugme sa njegove ko�ulje.
149
00:21:23,055 --> 00:21:26,099
Kakav je taj Vini Harold?
- Hladan kao led.
150
00:21:26,100 --> 00:21:30,554
Da se naje�i� kada ga pogleda�.
"Da nije bilo ki�e no�as", ka�e Falon,
151
00:21:30,555 --> 00:21:35,109
"ne bismo se susreli."
A na to �e Harold: "Ne zadugo."
152
00:21:35,151 --> 00:21:37,361
Nadam se da je roba u dobrom stanju.
153
00:21:37,362 --> 00:21:40,597
Put je bio poplavljen. Morao sam
da skre�em. U�asna oluja.
154
00:21:40,598 --> 00:21:44,543
Mora da je bio spektakl.
- Ne mo�e� da zamisli�.
155
00:21:44,661 --> 00:21:49,473
Falon je ubijen. Mekgavern je video.
- Koliko je hitaca ispalio Harold?
156
00:21:49,474 --> 00:21:52,418
Tri. Ne, ne. Dva.
Poslednji je bio Falonov.
157
00:21:52,419 --> 00:21:56,704
Da vam ka�em, nema nikog
br�eg od Vinija Harolda.
158
00:21:56,705 --> 00:22:01,343
Bili ste blizu? - Na oko 13 metara,
mo�da i bli�e. - Niste se upla�ili?
159
00:22:01,344 --> 00:22:04,597
Upla�io? Nije bilo vremena
za to. Bilo je tako brzo.
160
00:22:04,598 --> 00:22:09,393
Br�e od oka. Neki su
posle oti�li do tela...
161
00:22:09,394 --> 00:22:13,397
Kada �emo sti�i u Saters Bend?
- Za oko tri sata. Izvoli, D�ord�e.
162
00:22:13,398 --> 00:22:17,861
Pomo�i �u ti oko te�ih. - Izvinite.
Imam utisak da vas poznajem.
163
00:22:17,862 --> 00:22:20,864
Jesmo li se sreli ranije?
- Ne bih rekao.
164
00:22:20,865 --> 00:22:23,533
Zovem se Spink. Ja sam
geometar i puno putujem.
165
00:22:23,534 --> 00:22:26,552
Moglo je biti bilo gde:
Kanzas Siti, Abilen, Sent Luis...
166
00:22:26,553 --> 00:22:30,373
Mislim da gre�ite. - A �ajen?
Mo�da tamo? Va�e lice mi je poznato.
167
00:22:30,374 --> 00:22:34,128
Nikada nisam bio u tim mestima
i nisam vas video ranije.
168
00:22:34,670 --> 00:22:37,589
Bez uvrede, gospodine.
Mo�da sam samo pogre�io.
169
00:22:37,590 --> 00:22:42,469
Verujte mi, ni ja nisam verovao.
Niko nije br�i od Vinija Harolda.
170
00:22:42,511 --> 00:22:45,222
Bio sam na oko 10 metara,
na otvorenom.
171
00:22:45,223 --> 00:22:48,892
Neza�ti�en. - Jo� ne�to?
- Mora da je bilo stra�no.
172
00:22:49,894 --> 00:22:54,213
Je li to sve?
- Kao da gleda� dva gladijatora.
173
00:22:54,214 --> 00:22:56,983
Zubi cvoko�u, kolena drhte...
174
00:22:56,984 --> 00:23:00,362
Je li to sve, Mabel?
- Da, to je sve.
175
00:23:00,363 --> 00:23:02,782
Vini Harold je bio stra�an.
O�i kao kod zveri.
176
00:23:02,783 --> 00:23:08,079
I brz kao zmija. - G. Mekgavern
je video kako je ubijen Falon.
177
00:23:08,080 --> 00:23:10,957
Da, ispri�aj kako je sve
po�elo, �ta je Harold rekao.
178
00:23:10,958 --> 00:23:15,795
To je 1 dolar i 12 centi.
- Cene ska�u.
179
00:23:19,174 --> 00:23:22,927
Ne �eli� da ispri�am
ponovo sve ispo�etka?
180
00:23:23,845 --> 00:23:25,388
Ne.
181
00:23:29,726 --> 00:23:36,274
Mekgaverne, pri�a� ve� sat vremena.
Ovo nije mesto za zabavu.
182
00:23:36,984 --> 00:23:40,319
Ako ima� ne�to da radi�, u redu.
Ako ne, zamolio bih te da ode�.
183
00:23:40,320 --> 00:23:42,280
Hteo sam da ispri�am Delu.
184
00:23:42,281 --> 00:23:46,242
Pri�aj mu na drugom mestu.
�uo sam tu pri�u ve� 5 puta.
185
00:23:46,243 --> 00:23:50,747
U redu. Ako tako �eli�...
- �elim.
186
00:23:50,748 --> 00:23:53,876
Hajde, idemo kod Brajana.
Pla�am pi�e.
187
00:23:53,877 --> 00:23:56,003
Daj da vidimo dugme.
188
00:24:02,760 --> 00:24:05,513
Nije trebalo to da uradi�.
189
00:24:06,014 --> 00:24:11,727
Samo sedi tu i pri�a. - To uvek radi.
Nisi nikada ni�ta rekao.
190
00:24:12,437 --> 00:24:16,315
Videla sam isti taj pogled
tamo ispred ko�ije.
191
00:24:16,524 --> 00:24:20,820
To je pogled koji si imao u �ajenu
i drugim mestima pre problema.
192
00:24:21,738 --> 00:24:23,864
Nisam imao nikakav pogled.
193
00:24:25,283 --> 00:24:28,035
Ne mogu da slu�am to kao drugi...
194
00:24:28,786 --> 00:24:31,455
U redu, D�ord�e, u redu.
195
00:24:43,510 --> 00:24:49,098
Moja majka ka�e da se najlak�e razo�ara�
ako o�ekuje� previ�e od stvari.
196
00:24:49,099 --> 00:24:53,504
To nas prati kroz ceo �ivot.
Kada sam otvorila ovu kutiju,
197
00:24:53,505 --> 00:24:57,190
samo �to nisam zaplakala. Zaista.
198
00:24:57,991 --> 00:25:03,162
To je kutija sa va�om haljinom?
- Upravo sam na to mislila.
199
00:25:03,163 --> 00:25:07,625
Mislila sam da �u kona�no imati
haljinu koju sam �ekala mesecima.
200
00:25:07,626 --> 00:25:11,420
I zato samo �to nisam
zaplakala kada sam je otvorila.
201
00:25:11,421 --> 00:25:14,215
Haljina nije bila unutra?
- Ne, bila je.
202
00:25:14,216 --> 00:25:18,920
I u �emu je problem?
- Ne vidite? Zar nije o�igledno?
203
00:25:19,847 --> 00:25:23,851
Ne, nije. - Onda mora
da ste daltonista.
204
00:25:23,852 --> 00:25:26,436
I to potpuni, jer ova
haljina je braon boje.
205
00:25:26,437 --> 00:25:31,233
Znam da je braon. - Pa, tu ste. Ja sam
naru�ila plavu. - Nisam daltonista.
206
00:25:31,234 --> 00:25:35,696
Naru�ili ste braon.
- Ne. Naru�ila sam plavu.
207
00:25:35,697 --> 00:25:39,032
Odli�no se se�am...
Samo trenutak, molim vas.
208
00:25:39,033 --> 00:25:42,786
Zapisao sam u knjizi. Pokaza�u vam.
209
00:25:42,787 --> 00:25:44,621
Nema potrebe. - Sa�ekajte.
210
00:25:44,622 --> 00:25:49,126
Znam �ta sam naru�ila i odli�no
se se�am da je bila plava.
211
00:25:49,127 --> 00:25:52,121
Vidite? - I to je boja koju �elim.
212
00:25:54,048 --> 00:25:55,841
Shvatam.
213
00:25:55,842 --> 00:25:59,219
A �ta ja da radim sa ovom haljinom
koja je stigla �ak iz Njujorka?
214
00:25:59,220 --> 00:26:03,757
Koja ne mo�e da se vrati. - Ne mo�e?
- Naravno da ne! - Ozbiljno!?
215
00:26:03,850 --> 00:26:07,937
Ozbiljno. - Mo�da �e je
neko drugi kupiti.
216
00:26:07,938 --> 00:26:12,650
Moja sestra, mo�da. Ka�em mo�da,
znate. Pri�ala mi je o haljini. - Da.
217
00:26:12,651 --> 00:26:15,611
Ali nosimo razli�ite veli�ine,
pa �ete morati da spustite cenu.
218
00:26:15,612 --> 00:26:18,022
Naravno... �ta �eli�, Linda?
219
00:26:18,023 --> 00:26:23,036
Ne znam jo� uvek.
- Onda ne diraj bombone, Linda.
220
00:26:23,037 --> 00:26:29,292
Da li me �ujete, kada �ete imati plavu?
- �ujem vas. Linda, ho�e� da ih ostavi�?
221
00:26:29,293 --> 00:26:32,069
Ne morate da vi�ete na dete.
- Nisam vikao na dete...
222
00:26:32,070 --> 00:26:35,156
To �to ste pogre�ili oko haljine
ne zna�i da treba da vi�ete na dete.
223
00:26:35,157 --> 00:26:39,310
Niko ne�e kupiti bombone ako ih dira.
Nisam vikao. I nisam pogre�io.
224
00:26:39,311 --> 00:26:41,679
Dobro se se�am.
- Slu�ajte, ja...
225
00:26:41,680 --> 00:26:43,306
Samo me zanima moja haljina.
226
00:26:43,307 --> 00:26:46,601
Dosta mi je vi�e crvenih
haljina, plavih, zelenih...
227
00:26:46,602 --> 00:26:48,394
Sigurna sam da �e je
moja sestra kupiti.
228
00:26:48,395 --> 00:26:51,064
Uzmite haljinu, uzmite
bilo koju iz prodavnice.
229
00:26:51,065 --> 00:26:55,853
Uzmite bombone, bilo �ta... Jer...
230
00:26:58,148 --> 00:27:01,192
D�ord�e! Kuda �e�?
231
00:27:03,862 --> 00:27:06,197
Ide u bar.
232
00:27:08,408 --> 00:27:13,913
Nije pio �etiri godine.
Ne otkad smo se doselili ovde.
233
00:27:13,914 --> 00:27:18,543
Mo�da kada bih mu rekla da sam se
predomislila i da �u zadr�ati haljinu...
234
00:27:18,544 --> 00:27:24,048
Ne volim pijan�enje iako je moj mu�
vlasnik bara. Ne�u da ja budem kriva.
235
00:27:24,049 --> 00:27:29,262
Niste vi krivi. - Boja nije toliko
va�na. Idem da mu ka�em.
236
00:27:29,263 --> 00:27:31,347
Nemojte.
237
00:27:31,348 --> 00:27:34,934
To nema veze sa bojom haljine.
238
00:27:34,935 --> 00:27:37,312
Apsolutno nikakve.
239
00:27:37,896 --> 00:27:40,732
"Ka�u da si br�i od mene",
rekao je Harold.
240
00:27:40,733 --> 00:27:43,861
Onda je Falon rekao,
i mogao sam da vidim...
241
00:27:46,531 --> 00:27:48,324
Viski.
242
00:27:49,826 --> 00:27:52,661
Viski? - Tako je. Ho�u viski.
243
00:27:53,538 --> 00:27:58,992
�ta nije u redu? - Ni�ta, D�ord�e,
samo te nikada nismo videli da pije�.
244
00:27:58,993 --> 00:28:00,503
Znam.
245
00:28:02,005 --> 00:28:04,298
Ostavi to ovde.
246
00:28:05,133 --> 00:28:08,093
Polako s tim. - Za�to?
247
00:28:08,094 --> 00:28:13,224
Previ�e viskija, kad nisi navikao,
mo�e da te izludi. - Da me izludi?
248
00:28:13,308 --> 00:28:17,395
To je ono �to bih i voleo.
249
00:28:17,812 --> 00:28:23,484
Da poludim. Puna mi je glava
�enskih haljina, bombona,
250
00:28:23,735 --> 00:28:26,363
ra�unovodstvenih knjiga i...
251
00:28:32,369 --> 00:28:35,372
Ne treba buljiti u �oveka kada pije.
252
00:28:38,334 --> 00:28:41,377
Gde sam stao? - Kada su stali
jedan prema drugom.
253
00:28:41,378 --> 00:28:44,047
Da. I tako su stali i gledali se.
254
00:28:44,048 --> 00:28:47,091
"Ne ostavljate �oveku mnogo
prostora, zar ne?", ka�e Falon.
255
00:28:47,092 --> 00:28:49,760
"Ne ako ka�u da je br�i
od mene", odgovori Harold.
256
00:28:49,761 --> 00:28:51,763
I nakon toga su potegli pi�tolje.
257
00:28:51,805 --> 00:28:54,474
Najbr�i koga sam ja
video je Vajat Erp.
258
00:28:54,475 --> 00:28:57,227
Zar ima br�eg od Bilija Kida?
259
00:28:57,228 --> 00:29:00,188
Po mom mi�ljenju niko
nije br�i od Harolda.
260
00:29:00,189 --> 00:29:04,108
Zna� koliko je Falon bio brz.
Nije imao nikakve �anse.
261
00:29:04,109 --> 00:29:06,569
Gde je pogo�en Falon?
- U vrat.
262
00:29:06,570 --> 00:29:11,991
Te�ko je potegnuti br�e i pogoditi
�oveka u vrat. - Upravo se to desilo.
263
00:29:11,992 --> 00:29:15,037
I ti ima� dugme sa okovratnika
da to doka�e�, je li?
264
00:29:15,038 --> 00:29:18,499
Tako je. I evo ga, da svi
mogu da ga vide.
265
00:29:18,500 --> 00:29:21,001
I sada ka�i �ta je Falon rekao,
pa �ta je Harold rekao,
266
00:29:21,002 --> 00:29:25,923
i onda �ta je Falon rekao...
- �ta ti je danas, D�ord�e?
267
00:29:26,174 --> 00:29:30,553
Neki ljudi ne vole pri�e o oru�ju.
Smetaju im.
268
00:29:31,346 --> 00:29:35,767
Zna�, Harvi? Pretpostavljao
sam da �e� re�i tako ne�to.
269
00:29:37,060 --> 00:29:41,856
Harvi misli da nisi mu�karac
ako ne nosi� oru�je.
270
00:29:42,482 --> 00:29:44,150
Je li tako?
271
00:29:44,526 --> 00:29:48,445
Ako neko ne �eli da nosi oru�je,
to je njegova stvar.
272
00:29:49,990 --> 00:29:53,451
Ali ako ne nosi, ti ga ne ceni�.
273
00:29:54,244 --> 00:29:57,329
Daj, D�ord�e, Harvi to
nikada nije rekao.
274
00:29:57,330 --> 00:29:59,625
Ne mora da ka�e.
275
00:29:59,709 --> 00:30:03,045
Harvi, da te pitam ne�to.
276
00:30:06,757 --> 00:30:10,427
Da li si ikada potegao
pi�tolj na nekoga?
277
00:30:10,428 --> 00:30:15,097
�uo si �ta sam te pitao? Da li si
ikada potegao pi�tolj na nekoga?
278
00:30:15,598 --> 00:30:21,269
Nisam imao razloga za to. - Ta�no.
Potezao si ga samo na ze�eve i kojote.
279
00:30:21,270 --> 00:30:24,090
Gre�i� oko Harvija, D�ord�e.
280
00:30:24,241 --> 00:30:28,861
Ne. Ne toliko koliko
on oko mene.
281
00:30:30,031 --> 00:30:34,242
Da li ovde ima ikoga ko
zna ne�to o potezanju pi�tolja?
282
00:30:34,243 --> 00:30:36,703
Pogledaj kako nosi�
pi�tolj, Harvi. Visoko.
283
00:30:36,704 --> 00:30:40,749
Tako se ne nosi pi�tolj.
Nosi se nisko, zavezan za nogu.
284
00:30:40,750 --> 00:30:44,878
Kada spusti� ruku, mora da
padne ta�no na njegovu dr�ku.
285
00:30:44,879 --> 00:30:49,091
Onda kada potegne�,
on lako izlazi iz futrole.
286
00:30:49,092 --> 00:30:53,579
Tako kako ga ti nosi�, ne bi
nikada uspeo da ga izvu�e�.
287
00:30:53,805 --> 00:30:58,793
A ti, Karle, sa tim tvojim glupim
okretanjima i ostalim glupostima...
288
00:30:59,102 --> 00:31:03,732
Da, ba� si dobar,
vrlo ve�t sa tim pi�toljem.
289
00:31:04,233 --> 00:31:08,301
Ali to ne zna�i da zna�
da puca� iz njega.
290
00:31:09,821 --> 00:31:13,991
Mekgaverne, re�i �u ti ne�to,
�ovek se ne ga�a u vrat.
291
00:31:13,992 --> 00:31:19,914
Ga�a se u grudi, stomak...
U najkrupniji deo tela.
292
00:31:23,335 --> 00:31:29,716
Dobar si u igri s potkovicama, Harvi,
bar tako misli�. Koliko dnevno ve�ba�?
293
00:31:30,259 --> 00:31:33,679
Jedan sat? Jedan, Harvi?
294
00:31:34,389 --> 00:31:38,476
A koliko treba da ve�ba� da
bi baratao dobro pi�toljem?
295
00:31:38,560 --> 00:31:40,269
Re�i �u ti, Harvi.
296
00:31:40,436 --> 00:31:44,940
�est sati dnevno,
svakoga dana, godinama.
297
00:31:45,525 --> 00:31:48,444
Izgleda da zna� puno o tome, D�ord�e.
298
00:31:49,153 --> 00:31:50,905
Znam.
299
00:31:52,323 --> 00:31:55,533
Misli� da si video ne�to
posebno, Mekgaverne? Je li?
300
00:31:55,534 --> 00:31:58,537
Ti misli� da si video ne�to posebno.
301
00:31:59,372 --> 00:32:06,045
Dobro, ljudi, re�i �u vam ne�to
�to �e vas ostaviti bez daha.
302
00:32:08,464 --> 00:32:13,219
Da li znate ko sam ja?
Imate li uop�te ideju ko sam ja?
303
00:32:15,013 --> 00:32:18,892
Ja sam najbr�i revolvera�,
br�i od Vajata Erpa,
304
00:32:18,893 --> 00:32:23,230
Bilija Kida, Falona
i �oveka koji ga je ubio.
305
00:32:27,902 --> 00:32:32,072
Ne verujete mi, je li?
Ne veruje� mi, Harvi?
306
00:32:33,324 --> 00:32:35,741
U redu, daj mi tvoj pi�tolj.
307
00:32:35,742 --> 00:32:39,246
Pijan si! - Dobro. Karle?
308
00:32:43,584 --> 00:32:47,003
A ti, Lu? Daj mi tvoj.
- Ne, D�ord�e.
309
00:32:59,975 --> 00:33:05,105
Najlu�e �to sam �uo poslednjih godina.
Najbr�i revolvera�. On, D�ord� Templ.
310
00:33:05,106 --> 00:33:07,775
�ta li poku�ava? - Nemam pojma.
311
00:33:07,776 --> 00:33:10,694
D�ord� Templ je najmirniji
�ovek koga znam.
312
00:33:10,695 --> 00:33:14,097
Mislim da �e ga �ena odvesti
u krevet da odspava.
313
00:33:14,098 --> 00:33:17,201
Sutra se ne�e ni�ega se�ati.
- Nadam se.
314
00:33:17,202 --> 00:33:21,088
Svejedno, trebalo bi da
vodi ra�una sa kim se ka�i.
315
00:33:21,139 --> 00:33:24,684
Ne�e ga svi tolerisati toliko kao ja.
316
00:33:40,934 --> 00:33:42,935
Sada mi je jasno.
317
00:33:46,481 --> 00:33:52,279
Pitala sam se kako mo�e da se desi kada
nema pi�tolja. Sada mi je sve jasno.
318
00:33:52,697 --> 00:33:55,657
Rekao si mi da si ga bacio.
Zakleo si mi se.
319
00:33:55,658 --> 00:33:59,035
Rekao si da si ga bacio u
najve�u dubinu jezera Miler.
320
00:33:59,036 --> 00:34:02,005
�ak si mi opisao i kako je potonuo.
321
00:34:03,082 --> 00:34:07,919
D�ord�e, ne radi to. Ne ponovo.
322
00:34:07,920 --> 00:34:12,499
Misle da samo prodajem haljine i
bombone. - Koga briga �ta oni misle?
323
00:34:15,970 --> 00:34:18,680
Moraju da znaju ko sam ja, Dora.
324
00:35:22,287 --> 00:35:26,250
Vidi�, Harvi? Imam svoj pi�tolj.
325
00:35:28,795 --> 00:35:31,047
Vidite?
326
00:35:32,924 --> 00:35:35,259
Vidite svi?
327
00:35:36,761 --> 00:35:40,764
Valjda ne�e� praviti probleme,
D�ord�e. Ne �elimo probleme.
328
00:35:40,765 --> 00:35:44,643
Slu�aj, D�ord�e.
- Ostani tu gde si, Dele.
329
00:35:44,644 --> 00:35:47,063
Pravi�e� probleme, D�ord�e?
330
00:35:50,525 --> 00:35:54,695
Brajane, ho�u dva nov�i�a.
- U redu, D�ord�e.
331
00:36:30,149 --> 00:36:32,734
Brajane, ho�u da broji� do tri...
332
00:36:32,735 --> 00:36:36,896
i kada do�e� do tri, dvojica
�e baciti nov�i�e u vazduh.
333
00:36:40,001 --> 00:36:42,092
Dele, ho�e� ti da baci� jedan?
334
00:36:42,093 --> 00:36:47,114
Nijedan �ovek ne mo�e da
pogodi dva nov�i�a u vazduhu.
335
00:36:49,126 --> 00:36:51,086
A ti, Lu?
336
00:36:52,338 --> 00:36:54,423
Dobro, D�ord�e.
337
00:36:57,010 --> 00:36:59,637
Imam jo� jedan. Ko �e ga baciti?
338
00:37:00,680 --> 00:37:02,807
Ko �e baciti ovaj?
339
00:37:03,308 --> 00:37:07,811
Ja �u.
- U redu, Erik, stani tamo.
340
00:37:07,812 --> 00:37:10,022
Lu, ti tamo.
341
00:37:18,990 --> 00:37:21,534
U redu, Brajane, po�ni da broji�.
342
00:37:21,576 --> 00:37:24,152
Za�to ne sa�eka� do jutra?
343
00:37:24,153 --> 00:37:28,699
Dok ti ne bude bolje.
- Nikad se nisam ose�ao bolje.
344
00:37:28,792 --> 00:37:32,170
Po�ni da broji�! - U redu, D�ord�e.
345
00:37:33,755 --> 00:37:35,298
Jedan...
346
00:37:37,384 --> 00:37:39,093
Dva...
347
00:37:40,679 --> 00:37:42,221
Tri!
348
00:37:50,856 --> 00:37:52,441
Evo jednog. Pogodio ga je.
349
00:37:54,318 --> 00:37:58,697
Evo i drugog. Pogodio ga
je u centar. Ta�no u centar.
350
00:37:58,948 --> 00:38:02,951
Harvi, jel' mi veruje� sada?
351
00:38:05,329 --> 00:38:06,872
Izgleda da ne.
352
00:38:08,749 --> 00:38:10,709
U redu, stani tamo.
353
00:38:11,460 --> 00:38:13,587
Tamo, Harvi.
354
00:38:16,299 --> 00:38:17,841
D�ord�e!
355
00:38:19,886 --> 00:38:23,138
Stavi tu kriglu piva ispred sebe.
356
00:38:25,516 --> 00:38:28,894
Vidi, D�ord�e... - Ispred sebe.
357
00:38:31,815 --> 00:38:34,300
To je isuvi�e visoko, Harvi.
358
00:38:34,318 --> 00:38:36,820
Malo ni�e.
359
00:38:39,865 --> 00:38:44,327
Jo� ni�e. Tako.
360
00:38:46,997 --> 00:38:49,849
Sada je ispusti kada ti ho�e�.
361
00:39:02,679 --> 00:39:05,515
Gospodo, ku�a �asti!
362
00:39:09,937 --> 00:39:12,647
Pomozi mi oko bara, Larse!
- U redu.
363
00:39:16,861 --> 00:39:21,698
U tvoje zdravlje, D�ord�e. - Gde si
nau�io da tako rukuje� pi�toljem?
364
00:39:21,699 --> 00:39:25,360
A navodno si trgovac? - A ja sam
mislio da je Vini Harold brz.
365
00:39:25,361 --> 00:39:29,706
Da se susreo sa D�ord�em,
ne bi ni stigao da dotakne pi�tolj.
366
00:39:29,707 --> 00:39:33,168
Gospodo, dr�ao sam bar u Dod�u
i video sve najbr�e revolvera�e:
367
00:39:33,169 --> 00:39:36,755
Erpa, Mastersona, Vesa Hardina, sve.
368
00:39:36,756 --> 00:39:40,008
Ali nikada nisam video
br�eg nego danas.
369
00:39:40,009 --> 00:39:42,427
Nikada. - Za D�ord�a Templa!
370
00:39:42,428 --> 00:39:45,473
Najbr�eg revolvera�a!
371
00:39:47,725 --> 00:39:51,437
Pogledaj njegov pi�tolj. Obele�en je.
372
00:39:51,938 --> 00:39:53,856
Da.
373
00:39:54,691 --> 00:39:58,736
�est puta. - �est puta...
374
00:39:59,445 --> 00:40:02,532
Zna�i da je ubio �estoricu.
375
00:40:16,255 --> 00:40:19,800
Sve je u redu, Dora.
Samo je popio malo vi�e.
376
00:40:20,134 --> 00:40:23,094
Znam. - Napravio je pravi
�ou, g�o Templ.
377
00:40:23,095 --> 00:40:26,931
Rekao je da je najbr�i
revolvera� i dokazao je to.
378
00:40:26,932 --> 00:40:29,793
Mo�ete biti ponosni na njega.
379
00:40:29,843 --> 00:40:32,978
Pogledajte �ta je uradio
s nov�i�ima, g�o Templ.
380
00:40:32,979 --> 00:40:36,199
Videla sam ih ranije. - Dora...
381
00:40:36,358 --> 00:40:38,652
Bolje ponesi ovo sa sobom.
382
00:40:58,173 --> 00:41:02,802
�ta misli�, za�to je do�ao
da �ivi u Kros Kriku?
383
00:41:04,503 --> 00:41:07,003
JELOU FORK
384
00:41:22,030 --> 00:41:25,575
BANKA
385
00:41:41,509 --> 00:41:44,928
U redu, svi ka zidu.
386
00:41:52,978 --> 00:41:55,772
Za�to izigrava heroja?
387
00:41:55,773 --> 00:41:57,775
Hajde, izlazite.
388
00:41:59,068 --> 00:42:00,861
Hajde, na posao.
389
00:42:13,374 --> 00:42:17,627
Mladi�u, ruke mi se umaraju.
390
00:42:17,628 --> 00:42:20,631
Dobro, �ene mogu da spuste ruke.
391
00:42:21,508 --> 00:42:23,635
Po�urite!
392
00:42:24,303 --> 00:42:26,304
Skoro sam gotov.
393
00:42:28,557 --> 00:42:31,767
Evo, spreman sam. - A ti?
394
00:42:31,768 --> 00:42:35,480
Ne jo�. - Koliko ti treba?
395
00:42:37,232 --> 00:42:39,775
Ne mnogo. - Ne uzimaj sitni�.
396
00:42:39,776 --> 00:42:43,613
Jednom, u Kanzasu, uzeo
je tri vre�e sitnine.
397
00:42:48,076 --> 00:42:52,507
Stani, daj mi to.
Stani pored zida. Brzo.
398
00:42:52,508 --> 00:42:54,308
Dr�i.
399
00:42:57,336 --> 00:42:59,128
Gotovo.
400
00:42:59,129 --> 00:43:02,632
Izvini ako sam te zabrinuo.
- Idemo.
401
00:43:02,633 --> 00:43:04,217
Vini Harold.
402
00:43:06,261 --> 00:43:07,888
Pretpostavljao sam da si ti.
403
00:43:11,017 --> 00:43:14,728
Sada mo�e� da bude� siguran.
- Za�to si to uradio?
404
00:43:14,729 --> 00:43:17,356
Ho�u da me zapamte.
Volim da me pamte.
405
00:43:17,357 --> 00:43:21,402
Bi�e bolje da krenemo.
- Izvini ako sam te zabrinuo.
406
00:43:48,054 --> 00:43:50,306
Mrtav je, Bile.
407
00:44:00,901 --> 00:44:03,987
Pucao je bez razloga.
408
00:44:05,364 --> 00:44:10,243
To je bio Vini Harold. Nema sumnje.
409
00:44:11,954 --> 00:44:14,247
Skupi ljude, D�oni.
410
00:44:15,124 --> 00:44:17,876
Reci im da se spreme
za dugo putovanje.
411
00:44:27,970 --> 00:44:30,555
�erife. - Da, g. Robele.
412
00:44:30,556 --> 00:44:35,051
Ne svi�a mi se kako se
ovo odvija. Uop�te.
413
00:44:35,060 --> 00:44:38,396
A �ta biste vi uradili?
- Krenuo bih napred mnogo br�e.
414
00:44:38,397 --> 00:44:41,359
Da ih uhvatite na brzinu? - Da.
415
00:44:42,360 --> 00:44:47,406
To bi bio rizik. A ja ne �elim da
rizikujem. �elim samo da ih uhvatim.
416
00:44:47,407 --> 00:44:52,286
Danas, sutra, slede�e nedelje,
nije bitno... Ali samo da ih uhvatim.
417
00:44:52,287 --> 00:44:54,914
A uhvati�u ih, g. Robele.
Na svoj na�in.
418
00:44:54,915 --> 00:44:58,208
Taj va� na�in �e im dati
vremena da se otarase novca.
419
00:44:58,209 --> 00:45:02,922
Koga briga ako ih uhvatimo tada?
- Mene, g. Robele. Ubili su mi brata.
420
00:45:05,133 --> 00:45:06,509
Na konje.
421
00:45:49,679 --> 00:45:53,056
Da, dokazao si im da
si najbr�i revolvera�.
422
00:45:53,057 --> 00:45:55,433
Prestani, Dora.
- Ponovo je po�elo.
423
00:45:55,434 --> 00:45:59,145
I to nije zbog viskija ili zbog
toga �ta �e ljudi misliti o tebi.
424
00:45:59,146 --> 00:46:02,399
Nikada nije bilo zbog toga.
- Ho�e� da prestane�, molim te?
425
00:46:02,400 --> 00:46:04,568
Ostavi me na miru.
- Ima da me saslu�a�.
426
00:46:04,569 --> 00:46:08,613
Re�i �u ti ne�to �to nikada
nisam rekla i slu�aj me.
427
00:46:08,614 --> 00:46:13,411
To je sve zbog smrti tvog oca,
koja ti je na savesti. - Prestani.
428
00:46:13,412 --> 00:46:15,896
Kad se sve uzme u obzir,
to je okrutna istina.
429
00:46:15,997 --> 00:46:19,792
To nikada nisi mogao da prihvati�
i mu�i�e te dok jednoga dana,
430
00:46:19,793 --> 00:46:23,254
kao �to je ovaj danas, ne
eksplodira i ne kazni nas oboje.
431
00:46:23,255 --> 00:46:27,341
Prestani! - Razmisli, kada
ti se to doga�a?
432
00:46:27,342 --> 00:46:30,678
Kada pomisli� kako nisi
osvetio svog oca.
433
00:46:30,679 --> 00:46:34,056
Pustio si ga da umre, pobegao si!
I dok se ne iskupi�,
434
00:46:34,057 --> 00:46:36,684
samo �e� mu�iti samog sebe.
435
00:46:36,727 --> 00:46:40,522
Ne�u vi�e da slu�am, Dora. Ja ne...
436
00:46:43,734 --> 00:46:46,319
Napu�tamo sutra Kros Krik.
437
00:46:46,862 --> 00:46:52,617
Ne. - Da, odlazimo. - Ne, D�ord�e.
Pre�li smo pola ove zemlje.
438
00:46:52,618 --> 00:46:55,537
Ne�u vi�e da be�im.
439
00:46:55,996 --> 00:47:00,500
Ne idem iz Kros Krika.
Moram da mislim na dete.
440
00:47:00,501 --> 00:47:05,339
I na sebe.
- Ne, Dora, ne pri�aj tako.
441
00:47:54,306 --> 00:47:56,183
Hajde, po�urite.
442
00:47:59,436 --> 00:48:03,231
Mrzim vodu. Mrzim je.
- Svi�e.
443
00:48:05,901 --> 00:48:09,696
Gde smo sada?
- Poznajem ovu oblast.
444
00:48:09,697 --> 00:48:13,533
Po mom prora�unu,
ako je ovo Jelou Fork,
445
00:48:13,534 --> 00:48:15,743
ovo Portervil, a mi smo ovde,
446
00:48:15,744 --> 00:48:20,707
patroli je trebalo oko jedan sat
da prona�e na� trag nizvodno.
447
00:48:21,000 --> 00:48:26,046
Zna�i da su oko dva sata
iza nas, ovde negde.
448
00:48:26,630 --> 00:48:29,007
Treba�e nam sve�i konji.
- Da.
449
00:48:29,008 --> 00:48:32,887
Postoji jedan gradi� na jugu u
kome sam jedanput bio. Ovde.
450
00:48:32,888 --> 00:48:37,100
Nije neko mesto, ali mi je po
ne�emu ostalo u se�anju:
451
00:48:37,309 --> 00:48:39,936
isuvi�e je malo da bi imalo �erifa.
452
00:48:39,937 --> 00:48:45,651
Mo�emo tamo da nabavimo konje.
- Odli�na ideja. �ta misli�, Vini?
453
00:48:45,775 --> 00:48:49,487
Kada �emo sti�i tamo?
- Negde ujutru.
454
00:48:50,071 --> 00:48:52,781
Taj grad bez �erifa, kako se zove?
455
00:48:52,782 --> 00:48:56,035
Kros Krik.
- Nikad nisam �uo za njega.
456
00:48:56,036 --> 00:49:01,207
Hajde, idemo. - Danas je nedelja.
Sti�i �emo da odemo u crkvu.
457
00:49:09,966 --> 00:49:12,509
Nemoj da zaboravi� tople �arape.
458
00:49:12,510 --> 00:49:14,637
Da, tu su.
459
00:49:15,054 --> 00:49:18,224
Uzeo si i d�emper? - Da.
460
00:49:24,339 --> 00:49:27,050
Se�a� se one ve�eri kada smo igrali?
461
00:49:27,592 --> 00:49:30,428
Ovu kravatu sam nosio.
462
00:49:31,513 --> 00:49:35,141
Dora, molim te, po�i sa mnom.
Molim te, Dora.
463
00:49:35,142 --> 00:49:39,010
Otarasi�e� se pi�tolja? - Ho�u,
�im se smestimo u nekom mestu.
464
00:49:39,011 --> 00:49:40,688
Znam, �ajen.
465
00:49:40,689 --> 00:49:45,485
To si mi i tamo rekao. Istoga
dana kada smo krenuli ovamo.
466
00:49:46,486 --> 00:49:50,347
Ne�e� me prevariti ponovo.
Rekla sam sebi da se u ovom gradu
467
00:49:50,348 --> 00:49:54,076
to ne�e ponoviti, da �emo
kona�no na�i mir.
468
00:49:55,077 --> 00:49:58,014
Ne�e� me ponovo prevariti.
469
00:50:00,917 --> 00:50:06,423
D�ord�e, ja te volim i uvek
�u te voleti svim srcem.
470
00:50:06,716 --> 00:50:10,677
Ako jednoga dana bude�
pobedio tu u�asnu stvar u sebi,
471
00:50:10,678 --> 00:50:12,804
ja �u te �ekati.
472
00:50:12,805 --> 00:50:17,434
Ali dok ne bude� bio zaista siguran,
ne �elim da znam za tebe.
473
00:50:17,435 --> 00:50:21,396
Dora, nemoj da dozvoli�
da nam se ovo desi.
474
00:50:21,397 --> 00:50:25,276
Nemoj. - Ho�e� li da uni�ti�
pi�tolj danas, odmah?
475
00:50:26,569 --> 00:50:28,654
Nije...
476
00:50:28,821 --> 00:50:35,994
Vidi�? Taj pi�tolj ti vi�e zna�i od
mene, deteta ili bilo �ega drugog.
477
00:50:35,995 --> 00:50:42,376
Najgore je �to se ne�e� smiriti
dok ne ure�e� novu recku na njemu.
478
00:50:43,002 --> 00:50:47,673
Zbogom, D�ord�e.
Moli�u se za tebe. Puno.
479
00:51:38,643 --> 00:51:42,396
Neka nas Gospod
blagoslovi, za�titi od zla
480
00:51:42,397 --> 00:51:47,485
i daruje nam ve�ni �ivot.
Amin. - Amin.
481
00:52:06,671 --> 00:52:11,342
Ostavljam vam ga, o�e.
Ne zanima me �ta �ete s njim.
482
00:52:11,843 --> 00:52:13,594
Samo ga se otarasite.
483
00:52:13,970 --> 00:52:15,971
Odlazim iz Kros Krika.
484
00:52:15,972 --> 00:52:17,473
Odlazite? - Tako je.
485
00:52:17,474 --> 00:52:20,101
Je li to zbog onoga ju�e?
486
00:52:21,269 --> 00:52:23,938
Da. - Za�to?
487
00:52:24,356 --> 00:52:26,108
Za�to?
488
00:52:27,526 --> 00:52:30,153
Mnogi ovde znaju za�to.
489
00:52:30,154 --> 00:52:34,074
Vi�ali su to u drugim
mestima, ranije.
490
00:52:35,367 --> 00:52:40,372
Ne�ete ni trepnuti, a u Kros Kriku
�e se pojaviti najbolji revolvera�i
491
00:52:40,456 --> 00:52:43,542
samo da bi proverili koliko
sam brz. - Otkud znate?
492
00:52:43,543 --> 00:52:47,212
Zato �to oko brzog
revolvera�a uvek ima nevolja.
493
00:52:47,213 --> 00:52:51,000
Postoje olo�i koji �e
pre�i stotinu kilometara
494
00:52:51,001 --> 00:52:54,469
samo da bi na�li nekog za obra�un.
495
00:52:54,637 --> 00:53:00,934
Ovo je fino mesto, lep grad
i ne trebaju vam ovde.
496
00:53:00,935 --> 00:53:04,896
Ti ljudi o kojima pri�ate,
kako �e saznati za vas?
497
00:53:04,939 --> 00:53:07,607
Pri�e o brzom revolvera�u se �ire.
498
00:53:07,900 --> 00:53:10,528
�to je br�i revolvera�,
to se one br�e i �ire.
499
00:53:10,529 --> 00:53:14,156
Niko van ovog grada ne zna,
a mi smo svi ovde u crkvi.
500
00:53:14,557 --> 00:53:17,619
�ta ako nikome ne ka�emo?
501
00:53:20,413 --> 00:53:23,541
Koliko vas je ju�e napisalo pisma?
502
00:53:24,167 --> 00:53:26,878
Ili jutros. Mo�ete li da
podignete ruke?
503
00:53:27,295 --> 00:53:29,130
Svi vi.
504
00:53:29,798 --> 00:53:33,776
Koliko vas je napisalo
u pismu �ta je videlo ju�e?
505
00:53:41,727 --> 00:53:44,645
To je samo jedan na�in kako
�e saznati. - Neka do�u.
506
00:53:44,646 --> 00:53:47,631
Koliko si brz, nijedan od njih
ne�e imati nikakve �anse.
507
00:53:47,632 --> 00:53:50,768
Larse, godinama nisam nosio
pi�tolj i ne planiram da ga nosim.
508
00:53:50,769 --> 00:53:54,071
Ali ju�e... - To ju�e je bila gre�ka.
509
00:53:56,158 --> 00:53:58,911
Gre�ka koja se vi�e ne�e ponoviti.
510
00:53:59,787 --> 00:54:01,455
Nikada.
511
00:54:10,339 --> 00:54:12,424
Ho�e� li sada po�i sa mnom?
512
00:54:13,509 --> 00:54:15,344
Da, D�ord�e.
513
00:54:22,935 --> 00:54:27,398
Ko ho�e da kupi moju radnju
neka se dogovori sa Lu Glaverom.
514
00:54:27,523 --> 00:54:31,527
Kada se budemo smestili
negde, pisa�emo.
515
00:54:32,528 --> 00:54:34,822
Sa�ekaj, D�ord�e.
516
00:54:35,281 --> 00:54:37,115
Slu�ajte.
517
00:54:37,116 --> 00:54:39,826
D�ord� Templ je bio
primeran �lan ove zajednice
518
00:54:39,827 --> 00:54:45,750
i pomagao je ovu crkvu od
prvog dana kada je do�ao.
519
00:54:45,751 --> 00:54:48,711
Nikada ni�ta lo�e nije
rekao o bilo kom �oveku,
520
00:54:48,712 --> 00:54:51,715
niti bilo ko o njemu.
521
00:54:52,006 --> 00:54:57,845
On ne privla�i pa�nju na sebe i zato
ga mnogi od vas nisu upoznali.
522
00:54:57,846 --> 00:55:02,809
Ali da ste imali neki problem,
upoznali biste ga dobro,
523
00:55:02,810 --> 00:55:06,813
jer je uvek bio tu da
pomogne koliko je mogao.
524
00:55:07,397 --> 00:55:09,566
Pitajte D�oa Fenvika.
525
00:55:12,861 --> 00:55:14,696
Pitajte Takera.
526
00:55:19,034 --> 00:55:21,619
Pitajte mene.
- Lu, nema svrhe da...
527
00:55:21,620 --> 00:55:24,456
D�ord�e, o ovome se nije pri�alo.
528
00:55:24,790 --> 00:55:28,417
Da li Kros Krik ima toliko
dobrih ljudi da bi dozvolio sebi
529
00:55:28,418 --> 00:55:31,797
da tako lako izgubi D�ord�a Templa?
530
00:55:32,298 --> 00:55:36,677
Sla�em se sa svim �to
je Lu rekao o D�ord�u.
531
00:55:36,928 --> 00:55:41,390
Sa svim. Ali nemamo izbora.
532
00:55:42,767 --> 00:55:47,604
�iveo sam u malom gradu u Kanzasu
pre nego �to sam do�ao ovde.
533
00:55:47,605 --> 00:55:51,191
Jedne no�i se moj kom�ija
zaka�io sa nekim strancem.
534
00:55:51,192 --> 00:55:54,361
Stranac je potegao mnogo
br�e nego moj kom�ija,
535
00:55:54,362 --> 00:55:58,115
ali pi�tolj mu se zako�io
i ovaj ga je ubio.
536
00:55:58,616 --> 00:56:02,485
Kada su mu proverili d�epove,
otkrili su da je to bio Kol Mensfild,
537
00:56:02,486 --> 00:56:05,873
tada najbr�i revolvera� u toj oblasti.
538
00:56:05,874 --> 00:56:09,751
U roku od nedelju dana
ubice iz svih krajeva
539
00:56:09,752 --> 00:56:14,047
do�le su da vide �oveka
koji je br�i od Mensfilda.
540
00:56:14,048 --> 00:56:18,929
Pili su, pucali po gradu,
tukli se me�usobno.
541
00:56:19,722 --> 00:56:21,765
Stradali su nevini ljudi.
542
00:56:21,807 --> 00:56:26,394
Taj moj kom�ija je bio dobar �ovek,
543
00:56:26,395 --> 00:56:29,314
po�tovan od svih,
544
00:56:29,982 --> 00:56:34,527
ali na kraju smo morali da
ga zamolimo da napusti grad.
545
00:56:35,946 --> 00:56:37,447
Jednostavno smo morali.
546
00:56:38,407 --> 00:56:40,284
Shvatam, Harvi.
547
00:56:40,285 --> 00:56:44,747
�ta ako niko van ovog
grada ne sazna za D�ord�a?
548
00:56:45,247 --> 00:56:50,669
Ta pisma jo� nisu oti�la, a po�tanska
ko�ija ne�e dolaziti jo� tri dana.
549
00:56:50,836 --> 00:56:53,547
Recimo da nikada ne odu.
550
00:56:53,548 --> 00:56:57,593
Da niko o tome vi�e nikada
ne pi�e i ne govori.
551
00:56:57,885 --> 00:57:01,054
Ni jednu jedinu re�,
�ak ni me�usobno.
552
00:57:01,597 --> 00:57:04,767
Mo�emo da poku�amo.
- Lu, to nije tako lako.
553
00:57:04,768 --> 00:57:07,520
Ali mo�emo da poku�amo.
- Naravno da mo�emo!
554
00:57:08,438 --> 00:57:10,023
�ta vi ka�ete, doktore?
555
00:57:10,148 --> 00:57:15,277
D�ord� ima pravo kad ka�e da
ne�e biti lako, ali s druge strane,
556
00:57:15,278 --> 00:57:20,533
svi koji znaju za to su
ovde u ovoj crkvi, sada.
557
00:57:20,700 --> 00:57:22,952
To je puno ljudi da
bi se �uvala tajna.
558
00:57:23,120 --> 00:57:26,589
Mislim da sam ja najve�a
jezi�ara u gradu,
559
00:57:26,590 --> 00:57:29,274
ali ne�u re�i ni re�.
- Ne�u ni ja ni moji.
560
00:57:29,275 --> 00:57:31,961
Ni ja. - Ni ja!
561
00:57:31,962 --> 00:57:33,421
Samo trenutak.
562
00:57:33,505 --> 00:57:38,926
Zaboravili ste �ta je Harvi rekao.
- To se ovde ne�e desiti.
563
00:57:40,303 --> 00:57:45,141
�ta ako neko slu�ajno ka�e?
Mo�e se dogoditi slu�ajno.
564
00:57:45,142 --> 00:57:48,436
A ko �e slu�ajno re�i? Ti, Harvi?
565
00:57:48,521 --> 00:57:54,068
Ne. To ne�u biti ja, sigurno.
Kunem se.
566
00:57:54,360 --> 00:58:00,157
Kunem se pred Bogom da nikada
ne�u re�i �ta se dogodilo ju�e.
567
00:58:02,076 --> 00:58:06,747
Mislim da svi treba da se
zakunemo. Jedan po jedan. Svi.
568
00:58:07,123 --> 00:58:11,293
Uklju�uju�i i decu koja su
dovoljno odrasla da to razumeju.
569
00:58:12,753 --> 00:58:17,299
Kunem se pred Bogom da nikada
ne�u re�i �ta se dogodilo ju�e.
570
00:58:17,425 --> 00:58:19,093
Kunem se pred Bogom.
571
00:58:22,638 --> 00:58:26,349
Kunem se pred Bogom da
nikada ne�u re�i ili napisati ni�ta
572
00:58:26,350 --> 00:58:30,104
o onome �to se dogodilo
u mom baru ju�e. Kunem se.
573
00:58:31,772 --> 00:58:37,153
Kunem se pred Bogom da nikada
ne�u re�i �ta se dogodilo ju�e.
574
00:58:37,863 --> 00:58:40,198
Izgleda da mo�emo da ostanemo.
575
00:58:43,076 --> 00:58:46,120
To si �elela, zar ne? Da ostanemo.
576
00:58:46,121 --> 00:58:48,832
Nisi im sve rekao.
577
00:58:52,878 --> 00:58:57,132
Rekao sam im ono �to je
bilo potrebno. - Ali ne sve.
578
00:58:58,634 --> 00:59:02,178
Kunem se da nikada ne�u re�i
�ta je D�ord� Templ ju�e uradio.
579
00:59:02,179 --> 00:59:06,308
Da li si se zakleo pred Bogom?
- Kunem se pred Bogom.
580
00:59:25,203 --> 00:59:29,832
Kunem se pred Bogom da
ne�u odati D�ord�ovu tajnu.
581
01:00:00,405 --> 01:00:03,324
Sve je u redu. Nema nikog,
samo jedno dete.
582
01:00:17,131 --> 01:00:20,008
Da li si video ne�to bolje od ovoga?
583
01:00:21,010 --> 01:00:23,428
�ta misli�, koliko su iz nas?
584
01:00:23,679 --> 01:00:25,639
Ne�to vi�e od dva sata.
585
01:00:29,435 --> 01:00:32,228
Idi do one �tale koju smo
pro�li i nabavi sve�e konje.
586
01:00:32,229 --> 01:00:33,647
Odmah!
587
01:00:35,024 --> 01:00:40,112
Vini, Svop je rekao da imam dva
sata prednosti. �emu �urba?
588
01:00:43,365 --> 01:00:47,744
U redu, Vini, u redu.
589
01:00:51,540 --> 01:00:55,336
Nema ni�ta gore nego
kada si previ�e oprezan.
590
01:01:05,222 --> 01:01:07,890
Ovo je ba� mirno mesto.
591
01:01:08,850 --> 01:01:11,686
Gde su svi? U crkvi?
592
01:01:12,270 --> 01:01:15,815
S tobom pri�am, de�ko.
Jesu li u crkvi?
593
01:01:17,317 --> 01:01:19,694
Za�to ti nisi u crkvi?
594
01:01:26,368 --> 01:01:32,373
I ja sam nekada i�ao u takvu crkvu.
Sa tetkom, bila je vrlo religiozna.
595
01:01:32,791 --> 01:01:35,043
I�li smo svake nedelje.
596
01:01:35,544 --> 01:01:37,920
Zna� �ega se jedino se�am?
597
01:01:39,256 --> 01:01:42,676
Zna� �ega se jedino se�am?
- �ega?
598
01:01:44,854 --> 01:01:46,522
Sve�tenika.
599
01:01:46,648 --> 01:01:49,358
Uvek je imao kap znoja na nosu.
600
01:01:49,567 --> 01:01:54,905
Radio je, oznojio bi se
i kapljica bi se pojavila i visila.
601
01:01:55,198 --> 01:01:59,943
Uvek smo se kladili da li �e
da padne pre zavr�etka obreda.
602
01:02:00,161 --> 01:02:04,415
Nismo �uli nijednu njegovu re�,
sve zbog te kapljice znoja.
603
01:02:11,005 --> 01:02:13,591
Nisi ba� pri�ljiv, je li?
604
01:02:13,883 --> 01:02:16,969
Ima drveni pi�tolj. Daj da vidim.
605
01:02:17,804 --> 01:02:20,222
Moj prvi je bio od sapuna.
606
01:02:22,475 --> 01:02:24,143
Ve�ba� dosta?
607
01:02:26,447 --> 01:02:29,899
Nemoj da dozvoli� da ti iko uzme
pi�tolj, kao �to sam ja dozvolio.
608
01:02:29,942 --> 01:02:34,070
Nemoj previ�e da ga u�i�, Vini,
mo�e da postane br�i od tebe.
609
01:02:36,699 --> 01:02:39,075
Ti nikada ne�e� biti br�i od mene.
610
01:02:41,161 --> 01:02:46,208
Dobro mi je i da budem drugi
po redu, ne smeta mi uop�te.
611
01:02:47,918 --> 01:02:51,254
De�ko, do�i ovamo.
612
01:02:55,718 --> 01:03:01,389
Da li zna� ko je najbr�i revolvera�?
613
01:03:01,807 --> 01:03:05,268
Ne, ne zna�. Ali ja �u ti re�i.
614
01:03:05,644 --> 01:03:07,521
On.
615
01:03:08,355 --> 01:03:09,731
Ne?
616
01:03:10,482 --> 01:03:13,611
Ka�e ne, ka�e da nisi najbr�i.
617
01:03:13,612 --> 01:03:16,447
On je samo dete. Ne�e�
valjda da slu�a� dete?
618
01:03:22,203 --> 01:03:23,913
Daj da vidim to.
619
01:03:27,334 --> 01:03:30,628
�ovek koji je ovo uradio,
kako se zove?
620
01:03:31,671 --> 01:03:33,714
Taj za koga misli� da je najbr�i.
Kako se zove?
621
01:03:33,715 --> 01:03:36,676
Ne�e ti odgovoriti ako ga upla�i�.
622
01:03:39,179 --> 01:03:44,475
Sinko, jesi li video
nekad tog �oveka?
623
01:03:44,476 --> 01:03:46,936
Jesi? Gde?
624
01:03:49,189 --> 01:03:52,275
Ovde? Video si ga ovde?
625
01:03:52,400 --> 01:03:55,527
U ovom baru?
- Kada si ga poslednji put video?
626
01:03:55,528 --> 01:03:58,155
Govori, kada? - Ju�e.
627
01:03:58,156 --> 01:04:03,411
Slu�aj, Vini, imamo pre�a posla.
Nemamo vremena za gubljenje.
628
01:04:03,412 --> 01:04:08,208
A i de�ko verovatno ne zna
�ta pri�a. Mo�da je sve izmislio.
629
01:04:08,250 --> 01:04:11,419
Kunem se da nikada ne�u re�i
�ta je g. Templ ju�e uradio.
630
01:04:11,420 --> 01:04:13,588
Gde je Bobi?
- Mislio sam da je ovde.
631
01:04:13,589 --> 01:04:17,467
Kunem se pred Bogom da nikada
ne�u re�i �ta je g. Templ ju�e uradio.
632
01:04:17,468 --> 01:04:19,261
Idem da ga na�em.
633
01:04:19,387 --> 01:04:22,931
Jedan �ovek je stajao tamo,
a jedan ovamo.
634
01:04:22,932 --> 01:04:26,518
Moj tata je brojao do tri,
a oni su bacili nov�i�e u vazduh.
635
01:04:26,519 --> 01:04:31,607
Koliko je puta opalio? - Dva.
- Koliko je bio daleko? - Bio je tamo.
636
01:04:32,108 --> 01:04:34,777
Hajdemo unutra, de�ko. Hajde.
637
01:04:37,488 --> 01:04:41,783
Video sam Kinga D�ejmsona kako
je to poku�ao sa upola razdaljine.
638
01:04:41,784 --> 01:04:44,620
Upola! I proma�io je.
639
01:04:44,745 --> 01:04:50,042
Niko to ne mo�e da izvede.
Ti nisi to video. Neko ti je pri�ao.
640
01:04:50,043 --> 01:04:54,422
Ne, video sam.
- Kako se zove taj �ovek?
641
01:04:57,009 --> 01:05:02,180
�ta je ovo? �ta se ovde de�ava?
Ovo mesto je zatvoreno.
642
01:05:02,306 --> 01:05:08,728
Ko ste vi? Trebalo je da bude� u crkvi.
�ta radi� ovde? - Zabavlja nas.
643
01:05:08,937 --> 01:05:10,813
Pri�a nam pri�u.
644
01:05:10,814 --> 01:05:13,274
Ka�e da se ovde nalazi neki
mnogo brz revolvera�.
645
01:05:13,275 --> 01:05:15,776
Ne, nije ta�no. De�ko previ�e pri�a.
646
01:05:15,777 --> 01:05:19,197
Ma�ta, izmi�lja stvari.
Znate kakva su deca.
647
01:05:22,367 --> 01:05:25,995
Kako se zove?
- Ne mogu da vam ka�em.
648
01:05:29,750 --> 01:05:34,422
Naravno da mo�e�.
- Ne mogu. Zakleo sam se.
649
01:05:35,006 --> 01:05:39,552
Brojim do tri. Jedan, dva...
650
01:05:45,141 --> 01:05:46,976
Koji ti je �avo?
651
01:05:47,226 --> 01:05:48,644
Jel' si poludeo?
652
01:05:50,146 --> 01:05:52,982
Dobar si de�ko. Ima� petlju.
653
01:05:53,232 --> 01:05:55,443
Kao i tvoj otac.
654
01:05:57,111 --> 01:05:59,154
To je bio pucanj.
- Do�ao je sa ulice!
655
01:05:59,155 --> 01:06:02,366
Brajan je tamo! Brajan je tamo!
656
01:06:19,593 --> 01:06:23,972
Izgleda lo�e. Vrlo lo�e.
657
01:06:24,181 --> 01:06:27,559
Pitam se �ta ho�e.
- Sazna�emo vrlo brzo.
658
01:06:32,189 --> 01:06:33,982
�uli smo pucanj.
659
01:06:34,650 --> 01:06:37,444
Ta�no. - �ta je to bilo?
660
01:06:40,447 --> 01:06:44,409
�ef je malo poludeo.
- Brajan? Je li to bio Brajan?
661
01:06:44,910 --> 01:06:47,704
�ef nikoga nije ubio, jo� uvek.
662
01:06:47,705 --> 01:06:49,331
�ta ho�ete?
663
01:06:50,291 --> 01:06:55,420
Ima jedan �ovek u ovoj crkvi
koji dobro barata pi�toljem.
664
01:06:56,046 --> 01:07:01,843
�ef ho�e da ga upozna.
Da iza�e i na�e se s njim na ulici.
665
01:07:02,136 --> 01:07:05,556
Ne �eli da iza�e niko drugi, samo on.
666
01:07:05,640 --> 01:07:08,192
Ko ka�e da ovde imamo takvog �oveka?
667
01:07:08,351 --> 01:07:11,770
De�ko sa drvenim pi�toljem.
Pokazao je mom �efu nov�i�e.
668
01:07:11,771 --> 01:07:14,732
Bobi! Uhvatili su mog Bobija!
669
01:07:14,733 --> 01:07:19,595
Nema razloga za brigu, g�o. De�ko
je dobro. Ni�ta mu se ne�e desiti.
670
01:07:19,904 --> 01:07:23,449
�ef ne dira decu, niti pse.
671
01:07:23,450 --> 01:07:25,451
Deca i psi su mu slaba ta�ka.
672
01:07:25,452 --> 01:07:28,412
�ta su uradili Brajanu?
- Zar nisam rekao?
673
01:07:28,413 --> 01:07:33,000
Ho�e da upozna va�eg �oveka
i vidi koliko je zaista brz.
674
01:07:33,793 --> 01:07:36,504
Kao �to sam vam ve� rekao...
675
01:07:36,963 --> 01:07:38,714
malo je lud.
676
01:07:38,798 --> 01:07:42,593
Nema ba� mnogo strpljenja,
a i u �urbi smo.
677
01:07:43,303 --> 01:07:45,638
Ne bih ga ostavio da previ�e �eka.
678
01:07:45,639 --> 01:07:48,307
Kako se zove va� �ef?
679
01:07:49,392 --> 01:07:52,312
Harold, Vini Harold.
680
01:07:52,313 --> 01:07:55,941
Onaj �to je ubio Falona?
- Ba� taj.
681
01:07:56,525 --> 01:08:00,904
Kao �to sam rekao, ne bih
ga ostavio da previ�e �eka.
682
01:08:11,332 --> 01:08:13,792
Kada bismo imali oru�je...
683
01:08:14,752 --> 01:08:17,379
Imamo jedan pi�tolj.
- To nije dovoljno.
684
01:08:18,047 --> 01:08:21,007
Dovoljno je za jednog �oveka.
- Spremao sam se da odem
685
01:08:21,008 --> 01:08:24,019
jer nisam �eleo da vam
pravim probleme.
686
01:08:24,111 --> 01:08:27,931
Ali ste me zaustavili. - Pobedi�e� ga.
Koliko si brz, sigurno �e� pobediti.
687
01:08:27,932 --> 01:08:31,518
I ja sam siguran u to. A ne
zaboravite, video sam ih obojicu.
688
01:08:31,519 --> 01:08:36,147
Rekao sam da vi�e ne�u nositi
pi�tolj, i dalje stojim iza toga.
689
01:08:36,148 --> 01:08:39,360
Jedan od njih vodi niz
ulicu tri konja g. Badija.
690
01:09:06,722 --> 01:09:08,765
�ta �e uraditi Brajanu?
691
01:09:13,112 --> 01:09:15,488
Pomolimo se zajedno.
692
01:09:19,326 --> 01:09:24,624
Rekao sam im da si u bekstvu,
da te ne ostave da previ�e �eka�.
693
01:09:24,874 --> 01:09:29,003
Prepoznao si nekoga?
- Nema nikoga koga poznajem.
694
01:09:29,295 --> 01:09:32,381
Evo konja. Ima jedan lep �arac.
695
01:09:32,382 --> 01:09:35,008
Ostali nisu toliko dobri
kao prethodni, ali poslu�i�e.
696
01:09:35,009 --> 01:09:38,346
Ja uzimam �arca.
- Ve� sam ti ga osedlao.
697
01:09:38,430 --> 01:09:41,349
Ko je ovaj? - Vlasnik bara.
698
01:09:41,683 --> 01:09:44,560
�uo sam pucanj. - Previ�e pri�a�.
699
01:09:47,063 --> 01:09:49,398
�ta to toliko gleda�?
700
01:09:51,276 --> 01:09:52,818
Crkvu?
701
01:09:54,412 --> 01:09:55,955
�ta se de�ava?
702
01:09:57,082 --> 01:10:01,544
U toj crkvi je najbr�i revolvera�
i Vini ga �eka da iza�e.
703
01:10:01,795 --> 01:10:04,464
Ko je taj? - Ne znamo.
704
01:10:04,881 --> 01:10:06,924
A �ta ako ne iza�e?
705
01:10:07,467 --> 01:10:14,099
Koliko misli� da �eka�? - Za�to?
- Progone nas. Zar si zaboravio?
706
01:10:14,100 --> 01:10:16,601
Malopre si rekao da imamo
dva sata prednosti.
707
01:10:16,602 --> 01:10:19,271
To je bilo tada. Sada nemamo toliko.
708
01:10:19,272 --> 01:10:22,065
I sam si rekao, ne treba da
budemo previ�e oprezni.
709
01:10:22,066 --> 01:10:25,026
Sada sam spreman na takav rizik.
710
01:10:25,027 --> 01:10:28,322
�eka�emo dok ne iza�e iz crkve.
- Ali...
711
01:10:29,815 --> 01:10:33,986
Slu�aj, ako ne krenemo,
bi�emo u gadnom sosu.
712
01:10:34,445 --> 01:10:40,025
Znam. - Pa, uradi ne�to.
Pri�aj s njim. - Nema svrhe.
713
01:10:41,535 --> 01:10:44,954
Se�a� se �ene koja je pobegla
sa trgovcem Farom u El Pasu?
714
01:10:44,955 --> 01:10:48,667
Ima ne�to �to ti nije rekao.
To je Vinijeva �ena.
715
01:10:49,210 --> 01:10:52,170
Od tada stalno poku�ava
da doka�e ne�to sebi.
716
01:10:52,171 --> 01:10:54,255
Mora da zna da je najbolji.
717
01:10:54,256 --> 01:10:55,799
Za�epi!
718
01:10:57,260 --> 01:10:59,428
Lupa� gluposti!
719
01:10:59,429 --> 01:11:03,557
Svop ne �eli da propustim ovaj
dvoboj, niti bilo koji drugi.
720
01:11:03,933 --> 01:11:07,936
�eli da me ubiju. Probao bi
i sam, ali nema muda za to.
721
01:11:07,937 --> 01:11:12,565
�eli da to neko drugi uradi umesto
njega. Mo�da je danas taj dan.
722
01:11:12,566 --> 01:11:14,109
Mo�da.
723
01:11:17,988 --> 01:11:19,531
�ta je to?
724
01:11:20,950 --> 01:11:23,577
Pevaju. - Pevaju?
725
01:11:24,870 --> 01:11:28,123
Izgleda da niko ne�e iza�i.
Mogli bismo da krenemo.
726
01:11:28,124 --> 01:11:33,795
Iza�i �e on. - Ali, Vini, oni
pevaju! - Onda ih zaustavi!
727
01:11:34,964 --> 01:11:39,676
Idi do apoteke i donesi kerozin.
Polij svaku ku�u u gradu.
728
01:11:39,677 --> 01:11:42,804
�ta ho�e� da uradi�?
- Uradi �ta sam ti rekao!
729
01:11:45,934 --> 01:11:47,769
I crkvu? - Svaku zgradu!
730
01:11:48,812 --> 01:11:54,483
Ti idi u crkvu i prenesi im poruku.
Ako ne iza�e za ta�no pet minuta,
731
01:11:54,484 --> 01:11:56,444
spali�u grad.
732
01:11:56,903 --> 01:12:01,157
Zar ne misli� da je ve� dovoljno
�to nas progone? - Kre�i!
733
01:12:21,052 --> 01:12:23,554
Ne pevaju lo�e.
734
01:13:06,057 --> 01:13:09,268
Rekao sam vam da moj �ef
nema mnogo strpljenja.
735
01:13:10,353 --> 01:13:12,688
Sada ho�e da vam ka�em ovo:
736
01:13:13,606 --> 01:13:18,277
Ako va� najbr�i revolvera� ne
iza�e za pet minuta, zapali�e grad.
737
01:13:18,278 --> 01:13:21,447
Da zapali grad?
- Kako to mo�e da uradi?
738
01:13:21,448 --> 01:13:23,533
Za�to bi zapalio grad?
739
01:13:24,576 --> 01:13:27,329
Rekao sam vam ve� da je lud.
740
01:13:28,455 --> 01:13:34,461
Ali to su na�i domovi. To je sve
�to imamo. Ne mo�e to da uradi.
741
01:13:34,962 --> 01:13:38,632
Upamtite, pet minuta.
742
01:14:08,079 --> 01:14:11,249
D�o Fenvik i sin.
743
01:14:14,711 --> 01:14:18,547
To je sve �to imam.
744
01:14:35,148 --> 01:14:39,401
Vi ste nam ovo napravili, D�ord�e!
- Stanite malo. Slu�ajte.
745
01:14:39,402 --> 01:14:44,991
Dosta smo te slu�ali.
On nas je uvukao u ovo.
746
01:14:45,408 --> 01:14:48,495
Treba da iza�e napolje.
- Puno toga je u igri, D�ord�e.
747
01:14:48,496 --> 01:14:53,047
I tvoja radnja je tamo. - Ne tra�imo
ti da uradi� ne�to �to ne mo�e�.
748
01:14:53,048 --> 01:14:56,210
Imamo jo� 4 minuta.
749
01:15:03,384 --> 01:15:06,929
Krenuli su na zapad,
verovatno u Kros Krik.
750
01:15:06,930 --> 01:15:09,640
Izgleda da tamo ho�e
da promene konje.
751
01:15:09,682 --> 01:15:11,642
Razdvojimo se.
752
01:15:25,782 --> 01:15:27,575
Slu�ajte me.
753
01:15:27,826 --> 01:15:32,162
Re�eni su da otkriju ko je.
I zapali�e grad zbog toga.
754
01:15:32,163 --> 01:15:36,168
Mislim da ne treba da �ekamo.
Izbacimo ga napolje.
755
01:15:36,169 --> 01:15:38,069
Stani malo, Harvi.
756
01:15:38,129 --> 01:15:40,964
Nema drugog izlaza, Lu.
- Mora da iza�e.
757
01:15:41,882 --> 01:15:46,929
D�ord�e, ne�u ni prst da
pomerim da bih te izbacio.
758
01:15:47,346 --> 01:15:50,390
I ne�u im re�i ko si
�to god da urade.
759
01:15:51,016 --> 01:15:54,102
Ali te molim da iza�e�
napolje na dvoboj.
760
01:15:54,478 --> 01:15:56,897
Molim te zbog svih nas.
761
01:15:59,316 --> 01:16:04,446
Dora, ako ti je dao neko
obe�anje, razre�i ga toga.
762
01:16:04,447 --> 01:16:08,450
Slobodan je da uradi
�to �eli. Uvek je bio.
763
01:16:08,451 --> 01:16:12,078
Oduvek sam mrzeo pi�tolje,
D�ord�e. Znam kako se ose�a�.
764
01:16:12,079 --> 01:16:14,706
Ali �ivot ovog grada je u tvojim rukama.
765
01:16:14,707 --> 01:16:17,375
Doktor je u pravu, D�ord�e.
Pi�tolj nas je uvukao u ovo
766
01:16:17,376 --> 01:16:20,503
i samo pi�tolj mo�e da nas izvu�e.
Ovo nije trenutak za moralisanje.
767
01:16:20,504 --> 01:16:24,467
Nije stvar u moralu.
- Pa u �emu je, D�ord�e?
768
01:16:24,468 --> 01:16:28,429
Imamo jo� tri minuta.
- U �emu je, D�ord�e?
769
01:16:29,097 --> 01:16:33,059
Pla�i se. - Pla�i?
770
01:16:35,729 --> 01:16:37,272
Tako je.
771
01:16:38,231 --> 01:16:41,150
Tako je, pla�im se.
772
01:16:42,811 --> 01:16:44,695
�ta je bilo? Je li to ne�to lo�e?
773
01:16:44,696 --> 01:16:47,948
Da li ovde ima ikoga ko se
ne pla�i da iza�e i umre?
774
01:16:47,949 --> 01:16:52,286
Ikoga? - A da je tako brz? - A da je
tako brz. - Ali ubio si �estoricu.
775
01:16:52,287 --> 01:16:55,039
Nisam ubio �estoricu.
776
01:16:55,040 --> 01:16:58,585
Recke na tvom pi�tolju...
- Ne, Harvi, ne.
777
01:16:59,753 --> 01:17:03,089
Da li je iko od vas �uo
za D�ord�a Kelbija?
778
01:17:04,132 --> 01:17:09,020
To je �erif koji je o�istio Abilen.
- Taj pi�tolj i recke su njegovi.
779
01:17:09,021 --> 01:17:12,391
On je bio D�ord�ov otac.
780
01:17:14,644 --> 01:17:16,770
Ta�no.
781
01:17:17,063 --> 01:17:21,692
Ta�no. Ja sam sin D�ord�a Kelbija.
782
01:17:22,819 --> 01:17:26,322
Moj otac se bavio pi�toljima.
783
01:17:26,697 --> 01:17:29,909
Bio je mnogo dobar i ponosan na to.
784
01:17:29,910 --> 01:17:35,874
Nau�io me je svemu �to je znao.
Dok nisam postao br�i od njega.
785
01:17:37,083 --> 01:17:41,211
Ali postoje neke stvari koje jedan
�ovek ne mo�e da nau�i drugog.
786
01:17:45,383 --> 01:17:48,052
Nikada nisam potezao na �oveka.
787
01:17:50,263 --> 01:17:51,931
Tako je.
788
01:17:52,432 --> 01:17:56,978
I sve vreme dok me je u�io,
ja sam mrzeo pi�tolje.
789
01:17:58,897 --> 01:18:02,442
I do�e dan kada se
pojavi neko ko tvrdi
790
01:18:02,443 --> 01:18:06,655
da je br�i od tebe i
izaziva te na dvoboj.
791
01:18:08,574 --> 01:18:11,451
Onda shvati� za�to ih mrzi�.
792
01:18:11,452 --> 01:18:15,580
Jer se pla�i�!
Ovde, unutra. Pla�i� se!
793
01:18:16,707 --> 01:18:21,210
Otac mi je rekao da mogu
da odem, da pobegnem,
794
01:18:21,211 --> 01:18:26,174
ali da �e mi prezime Kelbi uvek
ostati i da �u se uvek boriti.
795
01:18:26,300 --> 01:18:30,178
On je ostao i borio se. I poginuo je.
796
01:18:32,806 --> 01:18:37,143
Nisam mogao da se suo�im ni
sa ubicom svog ro�enog oca.
797
01:18:38,228 --> 01:18:40,146
Ali...
798
01:18:50,282 --> 01:18:54,578
Imaju jo� jedan minut.
- Ima li nekakvog znaka?
799
01:18:55,079 --> 01:18:59,090
Ne. Ve� je trebalo da
ga nateraju da iza�e.
800
01:18:59,374 --> 01:19:01,209
Za�to to radi�?
801
01:19:02,503 --> 01:19:07,424
Pa, nikad se ne zna kad
se mo�emo rastati.
802
01:19:15,516 --> 01:19:18,351
Dink, spremi se.
803
01:19:18,352 --> 01:19:20,145
Zapali.
804
01:19:25,734 --> 01:19:28,279
Ostalo nam je manje od minuta.
805
01:19:28,613 --> 01:19:31,032
Jedan od njih je zapalio baklju.
806
01:19:42,752 --> 01:19:45,922
Mora da ne�to mo�emo da uradimo.
807
01:19:46,214 --> 01:19:47,757
Mo�emo.
808
01:19:48,007 --> 01:19:50,176
Vini Harolde!
809
01:19:51,970 --> 01:19:57,558
�ta ho�ete? - Ne palite vatru.
�ovek koga tra�ite �e iza�i.
810
01:20:03,732 --> 01:20:06,359
�ta si smislio, Lu?
811
01:20:07,485 --> 01:20:10,738
Uze�u D�ord�ov pi�tolj i iza�i.
812
01:20:11,072 --> 01:20:15,326
Ti nisi brz kao Harold. Ni blizu.
813
01:20:15,327 --> 01:20:20,957
Nema� �anse. - Ne mo�e� da iza�e�.
To je samoubistvo. - Ne�emo te pustiti.
814
01:20:20,958 --> 01:20:25,212
Ja sam odgovoran �to je D�ord�
ostao. Ja sam ga naterao.
815
01:20:55,785 --> 01:20:57,953
Ja �u uzeti svoj pi�tolj, Lu.
816
01:20:59,873 --> 01:21:02,792
Ali, D�ord�e, rekao si da se pla�i�.
817
01:21:02,834 --> 01:21:04,544
Ta�no.
818
01:21:05,087 --> 01:21:07,839
Toliko se pla�im da mi je muka.
819
01:21:10,175 --> 01:21:13,261
D�ord�e... - Ni re�i, Lu.
820
01:21:13,678 --> 01:21:17,557
Jer je samo jedna re�
dovoljna da me zaustavi.
821
01:21:17,641 --> 01:21:19,559
Ne pri�aj ni�ta.
822
01:21:33,407 --> 01:21:35,241
D�ord�e.
823
01:21:36,743 --> 01:21:38,328
D�ord�e.
824
01:21:39,162 --> 01:21:42,506
Zna� da moram da iza�em, Dora.
825
01:21:44,501 --> 01:21:47,996
Oduvek si znala da �e ovaj dan do�i.
826
01:22:12,989 --> 01:22:14,782
�ta je to bilo?
827
01:22:14,907 --> 01:22:19,119
Dink, oti�ao je. Uzeo je
konja i odjahao.
828
01:22:19,120 --> 01:22:22,539
Za�to ga nisi zaustavio?
- Vi�e novca za nas.
829
01:22:22,540 --> 01:22:24,083
Vini Harolde!
830
01:22:30,256 --> 01:22:32,884
Jedan �ovek stoji ispred crkve.
831
01:22:34,594 --> 01:22:36,387
Je li naoru�an?
832
01:22:38,389 --> 01:22:40,099
Kako ga nosi?
833
01:22:40,892 --> 01:22:45,354
Nosi ga kao da zna
kako da ga koristi.
834
01:22:48,399 --> 01:22:50,734
Izgleda da je do�lo vreme.
835
01:22:51,569 --> 01:22:53,988
Da, izgleda da je do�lo.
836
01:22:55,031 --> 01:22:56,740
Potegni.
837
01:22:56,824 --> 01:23:00,536
Kada iza�em na ulicu, ne�u
da mi bude� iza le�a, sam.
838
01:23:02,747 --> 01:23:04,665
Za�to ne potegne�?
839
01:23:06,292 --> 01:23:08,627
Ako ne�e�, odlazi.
840
01:23:14,050 --> 01:23:15,551
Ostavi ga.
841
01:23:17,011 --> 01:23:19,931
Uzimam svoj deo. - Ostavi ga!
842
01:24:39,053 --> 01:24:43,266
Gledaj, de�ko. Sada �e�
videti da sam najbr�i.
843
01:25:46,164 --> 01:25:49,041
Ti si taj koji je pogodio nov�i�e?
844
01:25:50,502 --> 01:25:51,961
Da.
845
01:25:52,838 --> 01:25:54,881
Kako se zove�?
846
01:25:57,384 --> 01:25:59,344
Kelbi.
847
01:26:00,512 --> 01:26:02,263
D�ord� Kelbi.
848
01:27:06,745 --> 01:27:09,997
Na�li smo Dinka Velsa
i Tejlora Svopa na putu.
849
01:27:09,998 --> 01:27:12,918
Morali smo da ih jurimo.
- Obojica su mrtvi?
850
01:27:15,171 --> 01:27:18,882
Taj D�ord� Kelbi mora
da je bio mnogo brz.
851
01:27:21,010 --> 01:27:24,013
On je bio najbr�i revolvera�.
852
01:27:25,306 --> 01:27:27,558
Pa kako je onda mrtav?
853
01:27:28,935 --> 01:27:31,061
Tako je on hteo.
854
01:27:37,110 --> 01:27:40,946
OVDE LE�I D�ORD� KELBI MLA�I, KOGA
JE UBIO VINI HAROLD, 7. XI 1889.
855
01:27:44,409 --> 01:27:49,830
OVDE LE�I VINI HAROLD, KOGA JE UBIO
D�ORD� KELBI MLA�I, 7. XI 1889.
856
01:28:00,634 --> 01:28:04,012
Mora da je zabavno gledati
u sopstveni grob.
857
01:28:04,430 --> 01:28:08,558
�ta je dole, Lu?
- Samo kov�eg pun kamenja
858
01:28:08,559 --> 01:28:11,144
i reputacija najbr�eg revolvera�a.
859
01:28:11,145 --> 01:28:14,147
A pi�tolj? - I on je dole.
860
01:28:15,065 --> 01:28:18,026
Mislim da je onda sve gotovo.
861
01:28:19,695 --> 01:28:22,489
Mislim da sada mo�emo ku�i.
862
01:28:25,489 --> 01:28:29,489
Preuzeto sa www.titlovi.com
71901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.