All language subtitles for Screamboat.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,957 --> 00:01:31,258 Light, please. 4 00:01:31,259 --> 00:01:33,026 Thank you. 5 00:01:36,264 --> 00:01:37,497 Come on, you stupid-- 6 00:01:37,498 --> 00:01:38,898 What was that? 7 00:01:40,934 --> 00:01:43,035 Looks like something's moving in the shadows. 8 00:01:44,338 --> 00:01:46,706 Welcome to the Staten Island Ferry. 9 00:01:46,707 --> 00:01:49,409 These old boats are full of all kinds of surprises. 10 00:01:49,410 --> 00:01:52,779 The key is to just go with the weirdness. 11 00:01:54,182 --> 00:01:56,283 I thought my first day would be like on the water. 12 00:01:56,284 --> 00:01:59,085 You know, sun in my face, wind in my hair. 13 00:01:59,086 --> 00:02:01,954 Not in the dungeon of this old dump. 14 00:02:02,956 --> 00:02:04,023 The fuck was that? 15 00:02:06,026 --> 00:02:07,894 Is this boat even seaworthy? 16 00:02:07,895 --> 00:02:09,296 Ferry Mortimer, yeah. 17 00:02:09,297 --> 00:02:11,431 She was actually headed to the scrapyard, 18 00:02:11,432 --> 00:02:14,967 but got a stay of execution, because it's marathon week. 19 00:02:14,968 --> 00:02:16,403 Now, give me that crowbar. 20 00:02:16,404 --> 00:02:18,405 Time to liberate my golden parachute. 21 00:02:20,408 --> 00:02:21,974 Come on. 22 00:02:21,975 --> 00:02:24,311 Go on! This hole's from the 1920s. 23 00:02:24,312 --> 00:02:26,646 Back when the Staten Island Ferry ran on steam. 24 00:02:26,647 --> 00:02:30,283 This piece of history right here, 25 00:02:30,284 --> 00:02:32,353 got to be worth 50 grand, easy. 26 00:02:36,424 --> 00:02:39,125 Florida, here I come! 27 00:02:46,600 --> 00:02:49,168 I think you just released a plague. 28 00:02:51,339 --> 00:02:53,106 Look at this fucking beauty. 29 00:02:56,777 --> 00:02:58,311 Okay, that was definitely something. 30 00:02:58,312 --> 00:03:00,348 It was probably just a rat, kid. 31 00:03:01,649 --> 00:03:03,149 Awesome. Well, I'm thinking about 32 00:03:03,150 --> 00:03:04,451 quitting on the first day. 33 00:03:04,452 --> 00:03:06,353 Ah, take my advice, kid. 34 00:03:06,354 --> 00:03:10,790 This city will give you shit, kick you right in the dick. 35 00:03:10,791 --> 00:03:14,361 So pay your dues, and take whatever you can, 36 00:03:14,362 --> 00:03:16,530 and get the hell out before you lose your fucking mind. 37 00:03:17,498 --> 00:03:18,765 It's the New York way. 38 00:03:32,846 --> 00:03:35,114 Dom! Dom, what happened? 39 00:03:35,115 --> 00:03:37,284 Oh, fuck! 40 00:03:37,285 --> 00:03:38,485 Oh, my God, is it bad? 41 00:03:38,486 --> 00:03:39,852 Oh, something hit me. 42 00:03:39,853 --> 00:03:42,154 It's bad. Neil, it's bad. 43 00:03:42,155 --> 00:03:44,524 It's not good. I got you, come on. 44 00:03:56,604 --> 00:03:58,505 We're not alone. 45 00:04:12,085 --> 00:04:13,320 Come here and see 46 00:04:13,321 --> 00:04:15,389 what six years of varsity baseball gets ya! 47 00:04:16,690 --> 00:04:18,392 Go, Farrell Lions! 48 00:04:52,426 --> 00:04:53,860 Fuck, no. 49 00:05:20,921 --> 00:05:22,288 No. 50 00:05:22,289 --> 00:05:23,591 Please. 51 00:05:27,260 --> 00:05:30,096 No! 52 00:06:09,470 --> 00:06:11,238 No, wait! 53 00:06:13,807 --> 00:06:16,443 Whoa, whoa, hold on, hold on. No. The boat's not leaving yet. 54 00:06:16,444 --> 00:06:18,611 You got time. What? What's the matter, what? 55 00:06:18,612 --> 00:06:20,212 You being chased by a maniac or something? 56 00:06:20,213 --> 00:06:21,881 No. 57 00:06:21,882 --> 00:06:24,150 Birthday party. 58 00:06:24,151 --> 00:06:26,519 You being chased by a birthday party? 59 00:06:26,520 --> 00:06:29,722 I was serving them in the bar all night 60 00:06:29,723 --> 00:06:32,492 and then they found out I was going to Staten Island, too. 61 00:06:32,493 --> 00:06:34,827 Oh, shit. 62 00:06:34,828 --> 00:06:36,663 Probably would have been safer with a maniac, huh? 63 00:06:36,664 --> 00:06:38,998 Please, don't tell them that you saw me. 64 00:06:38,999 --> 00:06:41,668 Uh, yeah, well, you need me to cover for you? 65 00:06:41,669 --> 00:06:42,702 Yes, please, please, please. 66 00:06:42,703 --> 00:06:44,203 Yeah, yeah, I got you, I got you. 67 00:06:44,204 --> 00:06:46,372 Come on, ladies, next round's on our new bestie! 68 00:06:46,373 --> 00:06:48,108 Let's keep this party going! 69 00:06:49,409 --> 00:06:51,511 Only in New York, am I right? 70 00:06:51,512 --> 00:06:53,179 Not really the only in New York story 71 00:06:53,180 --> 00:06:54,514 I imagined when I moved here, 72 00:06:54,515 --> 00:06:56,816 but it's the only kind I attract. 73 00:06:56,817 --> 00:06:57,884 Okay, well, listen, 74 00:06:57,885 --> 00:06:59,218 I'm going to point to the upper deck, 75 00:06:59,219 --> 00:07:00,820 so they think that's where I'm sending you, 76 00:07:00,821 --> 00:07:02,188 but you're really going to want to go down 77 00:07:02,189 --> 00:07:04,256 to the lower-level stern, all right? 78 00:07:04,257 --> 00:07:05,925 - The lower-level stern? Got it. - Yeah, trust me. 79 00:07:05,926 --> 00:07:07,861 Go, go, go, I got you, I got you. 80 00:07:08,796 --> 00:07:10,931 Enjoy the ferry. I'll be on the top deck. 81 00:07:13,100 --> 00:07:15,334 โ™ช Once upon a time โ™ช 82 00:07:15,335 --> 00:07:19,071 โ™ช I was a princess in this fairy tale โ™ช 83 00:07:19,072 --> 00:07:20,439 โ™ช Gumdrop streets โ™ช 84 00:07:21,609 --> 00:07:23,342 โ™ช Where the sun would always shine โ™ช 85 00:07:23,343 --> 00:07:26,513 Hey, listen up, peasants, it's my fucking birthday, 86 00:07:26,514 --> 00:07:28,347 and I decree this the best night ever! 87 00:07:30,383 --> 00:07:31,884 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey, 88 00:07:31,885 --> 00:07:33,786 hold on, hold on, ladies, ladies, tickets, please. 89 00:07:33,787 --> 00:07:34,854 No, it's my birthday. 90 00:07:34,855 --> 00:07:36,055 She's not paying for anything. 91 00:07:36,056 --> 00:07:37,690 Isn't the ferry free? 92 00:07:37,691 --> 00:07:39,926 - Yeah. - Correct. You get a prize. 93 00:07:39,927 --> 00:07:43,295 Wait, that woman, where was she headed? 94 00:07:43,296 --> 00:07:44,864 It's same thing I tell everyone, 95 00:07:44,865 --> 00:07:46,265 best view's on the top deck. 96 00:07:46,266 --> 00:07:47,800 Out of my way. 97 00:07:47,801 --> 00:07:49,602 I want to be where the people are. 98 00:07:49,603 --> 00:07:51,604 Hmm. 99 00:07:51,605 --> 00:07:54,273 There's still a dead zone in the middle of this ride? 100 00:07:54,274 --> 00:07:56,909 Uh, no, the ferry's got free Wi-Fi, actually. 101 00:07:56,910 --> 00:07:58,612 Public Wi-Fi? 102 00:08:00,180 --> 00:08:01,247 Ew. 103 00:08:01,248 --> 00:08:02,915 Whoa, whoa, whoa, hey. 104 00:08:02,916 --> 00:08:04,651 I think I'm gonna be seasick. 105 00:08:04,652 --> 00:08:06,285 All right, well, technically, you're still on land, 106 00:08:06,286 --> 00:08:07,554 so I don't know why you-- 107 00:08:07,555 --> 00:08:09,556 Ooh, do you think they have boat karaoke? 108 00:08:09,557 --> 00:08:10,890 I don't think so. 109 00:08:13,794 --> 00:08:15,162 All right, bye. 110 00:08:17,330 --> 00:08:19,065 We got a Category 5 birthday party 111 00:08:19,066 --> 00:08:20,299 heading up to the barge. 112 00:08:23,704 --> 00:08:25,038 Figures. 113 00:08:26,206 --> 00:08:27,273 Hey, hold on. 114 00:08:42,355 --> 00:08:44,591 Welcome aboard the Staten Island Ferry. 115 00:08:44,592 --> 00:08:47,093 Please take a moment and pay attention 116 00:08:47,094 --> 00:08:49,428 to the following safety announcements. 117 00:08:49,429 --> 00:08:53,299 During docking, stay off the stairs, ramps 118 00:08:53,300 --> 00:08:56,102 and landings until the ferry has come to a complete stop 119 00:08:56,103 --> 00:08:57,837 at the terminal. 120 00:08:57,838 --> 00:09:01,440 Failure to do so could result in serious injury. 121 00:09:01,441 --> 00:09:03,309 In case of an emergency, 122 00:09:03,310 --> 00:09:06,478 listen for announcements and instructions from the crew. 123 00:09:06,479 --> 00:09:07,880 Please familiarize yourself 124 00:09:07,881 --> 00:09:09,416 with the location of lifejackets. 125 00:09:11,919 --> 00:09:13,654 Ferryboat Mortimer, do you copy? 126 00:09:15,188 --> 00:09:17,056 Bill, pick up the radio. 127 00:09:19,693 --> 00:09:21,393 Okay, Bill, listen. 128 00:09:21,394 --> 00:09:23,229 You're gonna want to get cozy at the dock. 129 00:09:23,230 --> 00:09:24,897 Coast Guard says that all harbor traffic is 130 00:09:24,898 --> 00:09:27,199 suspended until this fog lifts. 131 00:09:27,200 --> 00:09:30,536 We're canceling ferry services for the next few hours. 132 00:09:30,537 --> 00:09:32,138 No, no, no, no, no, no. 133 00:09:32,139 --> 00:09:33,539 Not tonight. 134 00:09:33,540 --> 00:09:36,142 This is my fifth night of mandatory overtime 135 00:09:36,143 --> 00:09:38,477 on the oldest rust bucket on the fucking fleet. 136 00:09:38,478 --> 00:09:39,478 I'm tired. 137 00:09:39,479 --> 00:09:40,546 I don't feel well. 138 00:09:40,547 --> 00:09:41,881 I gotta take a shit. 139 00:09:41,882 --> 00:09:43,049 Nothing's coming out. 140 00:09:43,050 --> 00:09:44,383 I want to go home. 141 00:09:44,384 --> 00:09:46,886 I'm-- I'm calling the fucking union right now. 142 00:09:46,887 --> 00:09:47,887 Uh, no. 143 00:09:47,888 --> 00:09:49,189 Stand by. 144 00:09:50,924 --> 00:09:52,659 This fuckin' guy... 145 00:09:52,660 --> 00:09:54,027 This fucking guy! 146 00:09:59,399 --> 00:10:02,368 Technically, the delay goes into effect on the hour. 147 00:10:02,369 --> 00:10:06,005 If you get out now, you're clear to depart. 148 00:10:06,006 --> 00:10:08,407 Just-- just take it slow on that old shitbird, big guy. 149 00:10:08,408 --> 00:10:09,408 All right? 150 00:10:09,409 --> 00:10:10,542 Thank you, tower. 151 00:10:10,543 --> 00:10:12,411 And make it back in the St. George 152 00:10:12,412 --> 00:10:13,580 in one piece, okay? 153 00:10:15,448 --> 00:10:17,150 And eat some fiber, fuck. 154 00:10:22,355 --> 00:10:23,555 Good evening, everyone. 155 00:10:23,556 --> 00:10:25,725 Weather conditions are foggy. 156 00:10:25,726 --> 00:10:27,860 There's a storm coming in. 157 00:10:27,861 --> 00:10:29,729 We will be departing momentarily. 158 00:10:41,008 --> 00:10:43,677 It's gonna be a long fucking night. 159 00:11:36,696 --> 00:11:40,166 Okay. Woo! 160 00:11:40,167 --> 00:11:43,335 Hello! Party boat! Hello! 161 00:11:43,336 --> 00:11:44,804 Okay! 162 00:11:44,805 --> 00:11:48,307 Let's get this jungle cruise going, huh? 163 00:11:49,943 --> 00:11:51,543 Eh! 164 00:11:51,544 --> 00:11:55,614 Ew! Is the ferry always this disgusting? 165 00:11:55,615 --> 00:11:57,149 That just means you're too sober. 166 00:11:57,150 --> 00:12:00,219 OMG, Jazzy just broke the ferry. 167 00:12:00,220 --> 00:12:01,888 Ignore them, Matteo. 168 00:12:01,889 --> 00:12:03,523 They're lost souls. You pray for them. 169 00:12:09,696 --> 00:12:11,364 Let's go find some other seats. 170 00:12:12,665 --> 00:12:14,234 Hate the late-night ferry. 171 00:12:31,852 --> 00:12:33,385 Barry? 172 00:12:33,386 --> 00:12:35,755 It's Amber. Remember me? 173 00:12:37,925 --> 00:12:40,360 Do you need assistance? 174 00:12:41,428 --> 00:12:43,662 Barry, come on. 175 00:12:43,663 --> 00:12:46,299 I keep telling you, you need to watch your blood sugar. 176 00:12:47,400 --> 00:12:49,269 Let's get you some electrolytes. 177 00:12:54,374 --> 00:12:55,908 This boat is cursed. 178 00:12:55,909 --> 00:12:57,276 We're all gonna die. 179 00:12:57,277 --> 00:13:01,613 Okay. You said that last week and the week before. 180 00:13:01,614 --> 00:13:03,416 No one is gonna die tonight, all right? 181 00:13:04,384 --> 00:13:05,918 But you need a doctor. 182 00:13:05,919 --> 00:13:08,587 Who's gonna pay for it? 183 00:13:08,588 --> 00:13:09,957 You? 184 00:13:12,092 --> 00:13:13,560 How about I trade you? 185 00:13:15,395 --> 00:13:17,297 I didn't-- I didn't get your name. 186 00:13:21,334 --> 00:13:22,469 You never do. 187 00:13:49,129 --> 00:13:50,197 Hey, you found it. 188 00:13:52,532 --> 00:13:54,466 Now, that's a view. 189 00:13:54,467 --> 00:13:56,068 Yeah, I told you. 190 00:13:56,069 --> 00:13:58,004 Most people like the upper deck, but... 191 00:13:58,005 --> 00:14:00,773 I don't know, down here it's just a lot more... 192 00:14:02,642 --> 00:14:04,510 Smelly? 193 00:14:04,511 --> 00:14:05,612 Bay funk. 194 00:14:07,314 --> 00:14:09,349 You gotta appreciate the shine and the grime, you know? 195 00:14:11,284 --> 00:14:12,319 I'm Pete. 196 00:14:13,786 --> 00:14:14,820 I'm Selena. 197 00:14:14,821 --> 00:14:16,989 Selena. Pleasure. 198 00:14:16,990 --> 00:14:19,825 Thanks for covering me back there. 199 00:14:19,826 --> 00:14:21,461 Yeah, don't worry about it. 200 00:14:22,896 --> 00:14:23,862 Nice shoes. 201 00:14:23,863 --> 00:14:25,297 Thanks. 202 00:14:25,298 --> 00:14:27,266 I actually made these. 203 00:14:27,267 --> 00:14:28,367 No shit. 204 00:14:28,368 --> 00:14:30,769 What are you, a designer or something? 205 00:14:30,770 --> 00:14:32,471 Not yet. 206 00:14:32,472 --> 00:14:34,540 Well, if I may make a suggestion. 207 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 You don't want to be walking around 208 00:14:36,209 --> 00:14:37,876 the Staten Island Ferry in those. 209 00:14:37,877 --> 00:14:39,711 Trust me, I'm the guy who mops it. 210 00:14:41,048 --> 00:14:43,482 Every time I ride, I feel like I'd be better off 211 00:14:43,483 --> 00:14:45,052 at the bottom of the Hudson. 212 00:14:46,053 --> 00:14:48,720 People shit on things they love deep down. 213 00:14:48,721 --> 00:14:51,992 I mean, to us, it's not just any ferry. 214 00:14:53,927 --> 00:14:55,328 This is our ferry. 215 00:14:57,097 --> 00:14:58,464 With an attitude like that, 216 00:14:58,465 --> 00:15:00,232 you'll be captain in no time, Pete. 217 00:15:00,233 --> 00:15:02,168 Yeah. 218 00:15:02,169 --> 00:15:03,570 Not on your life. 219 00:15:05,038 --> 00:15:06,705 I mean, deckhand's where it's at. 220 00:15:06,706 --> 00:15:08,408 I mean, look at this. 221 00:15:10,210 --> 00:15:12,012 It's magical. 222 00:15:13,947 --> 00:15:16,182 It's just magical. 223 00:17:25,078 --> 00:17:26,878 Oh, fuck, no! 224 00:17:26,879 --> 00:17:28,280 I'll just buy another mask... 225 00:17:44,297 --> 00:17:45,464 Fuck it! 226 00:17:46,633 --> 00:17:47,700 Ah! 227 00:17:48,768 --> 00:17:50,502 Ah! No! 228 00:17:53,540 --> 00:17:56,842 Ahhh! 229 00:18:10,690 --> 00:18:11,758 Fuck! 230 00:18:13,426 --> 00:18:15,261 The bar is closed. 231 00:18:15,262 --> 00:18:17,028 No! 232 00:18:17,029 --> 00:18:18,431 Oh! Oh! 233 00:18:19,432 --> 00:18:22,334 Yes! 234 00:18:22,335 --> 00:18:24,170 Okay. Um... Oh, cups. 235 00:18:24,171 --> 00:18:25,237 Here we go. 236 00:18:25,238 --> 00:18:27,439 Sure. Why not? I'll give that to you. 237 00:18:27,440 --> 00:18:29,841 - I want one. Oh, my God. - Yes. 238 00:18:29,842 --> 00:18:32,678 I'm so happy you're all here with me. 239 00:18:32,679 --> 00:18:34,180 My girls. 240 00:18:34,181 --> 00:18:36,415 -Aw. - 1, 2, 3, 4. 241 00:18:36,416 --> 00:18:38,617 Happy birthday to my whores! 242 00:18:39,919 --> 00:18:41,921 Okay, it's just me, okay. 243 00:18:46,125 --> 00:18:48,394 Okay! 244 00:18:56,068 --> 00:18:59,271 Okay. Yes! I love it. 245 00:18:59,272 --> 00:19:01,608 Okay. My girls. 246 00:19:06,145 --> 00:19:07,314 Hello? 247 00:19:10,450 --> 00:19:12,618 Okay, I'm-- I'm coming in. 248 00:19:12,619 --> 00:19:14,085 Promise I'll be quick. 249 00:19:50,523 --> 00:19:52,123 Occupied. 250 00:19:52,124 --> 00:19:55,193 Oh, God, is it occupied. 251 00:20:18,551 --> 00:20:19,985 I think this is yours. 252 00:20:19,986 --> 00:20:22,388 Oh, crap. 253 00:20:22,389 --> 00:20:23,822 My sketchbook. 254 00:20:23,823 --> 00:20:25,357 Not sure I want it back. 255 00:20:25,358 --> 00:20:28,193 It's been claimed by the ferry. 256 00:20:28,194 --> 00:20:30,296 Probably a sign. 257 00:20:30,297 --> 00:20:31,730 "Dear Selena, 258 00:20:31,731 --> 00:20:33,198 Abandon your dreams. 259 00:20:33,199 --> 00:20:35,301 Love, New York." 260 00:20:35,302 --> 00:20:37,836 Never throw away your hard work. 261 00:20:37,837 --> 00:20:41,507 There's always something worth saving in the mess. 262 00:20:41,508 --> 00:20:43,610 You should sanitize it, though. 263 00:20:46,212 --> 00:20:48,347 Maybe I should move back to Minnesota. 264 00:20:48,348 --> 00:20:49,648 Maybe you should. 265 00:20:49,649 --> 00:20:51,817 New York's not for everybody. 266 00:20:51,818 --> 00:20:53,852 Plus, it is already too damn crowded. 267 00:20:53,853 --> 00:20:55,821 Rude. 268 00:20:55,822 --> 00:20:57,022 New York. 269 00:20:57,023 --> 00:21:00,226 Either you love it or you learn to love it. 270 00:21:01,294 --> 00:21:02,894 Do you love it? 271 00:21:02,895 --> 00:21:05,063 Being a medic on the urine-soaked streets 272 00:21:05,064 --> 00:21:06,865 of New York City? 273 00:21:06,866 --> 00:21:08,100 What a dream. 274 00:21:09,769 --> 00:21:12,038 You want to know how to make it in this city? 275 00:21:13,205 --> 00:21:15,040 You've got to fight for it. 276 00:21:15,041 --> 00:21:16,376 Hard. 277 00:21:17,744 --> 00:21:19,911 Even when you're standing in piss. 278 00:21:19,912 --> 00:21:21,046 Hmm. 279 00:21:21,047 --> 00:21:22,649 Boil your feet when you get home. 280 00:22:01,988 --> 00:22:05,591 We'll be home soon, okay? 281 00:22:05,592 --> 00:22:07,126 And then you can go to sleep. 282 00:22:08,828 --> 00:22:10,697 Why don't you lay down? 283 00:22:13,533 --> 00:22:15,368 Let's watch some cartoons. 284 00:22:18,638 --> 00:22:20,138 It's a dead zone. 285 00:22:20,139 --> 00:22:22,809 Ay, there's no cell service. 286 00:22:24,343 --> 00:22:25,512 But look. 287 00:22:27,146 --> 00:22:29,449 What a view. 288 00:22:33,219 --> 00:22:34,821 It's usually a better view. 289 00:22:36,022 --> 00:22:36,988 Here you go. 290 00:22:36,989 --> 00:22:39,024 Do mine and then Jazzy's, please. 291 00:22:39,025 --> 00:22:40,492 -Yeah. - Smile for the Gram, ladies. 292 00:22:42,294 --> 00:22:43,862 Livin' the dream, bitches. 293 00:22:44,864 --> 00:22:46,297 Okay, everybody, laugh. 294 00:22:46,298 --> 00:22:48,266 Oh, good one! 295 00:22:48,267 --> 00:22:49,768 I need some air. 296 00:22:49,769 --> 00:22:51,503 Do you think you could zoom in? 297 00:22:51,504 --> 00:22:53,138 Yeah, little closer. 298 00:22:58,811 --> 00:23:00,480 Living the dream, all right. 299 00:23:01,414 --> 00:23:02,548 - Wait. - Wait. 300 00:23:02,549 --> 00:23:04,550 Was that of you? 301 00:23:13,693 --> 00:23:15,226 I'm on it. 302 00:23:29,442 --> 00:23:31,577 That was weird. 303 00:24:01,340 --> 00:24:03,075 That can't be good. 304 00:24:23,730 --> 00:24:26,197 What the fuck are you? 305 00:25:24,757 --> 00:25:26,157 Hmm! 306 00:25:32,999 --> 00:25:34,666 Oh! 307 00:25:41,373 --> 00:25:43,875 Oh! 308 00:25:43,876 --> 00:25:44,977 Ooh! 309 00:25:56,322 --> 00:25:58,991 Help! Help me, please! 310 00:26:00,827 --> 00:26:02,060 Is everything all right? 311 00:26:02,061 --> 00:26:03,461 What's going on here? 312 00:26:03,462 --> 00:26:04,696 One of the cops was killed. 313 00:26:04,697 --> 00:26:06,031 -What? - Killed? 314 00:26:06,032 --> 00:26:07,465 Hold-- hold-- hold on a second. 315 00:26:07,466 --> 00:26:09,200 O'Hare? No, no, he was just on the radio. 316 00:26:09,201 --> 00:26:10,736 You saw him here? 317 00:26:10,737 --> 00:26:12,171 Right here! 318 00:26:13,339 --> 00:26:15,974 His head was in the water. 319 00:26:15,975 --> 00:26:18,677 That thing, it had his face against the propeller. 320 00:26:18,678 --> 00:26:20,546 I saw his spine. 321 00:26:22,181 --> 00:26:24,116 You have to believe me! 322 00:26:25,117 --> 00:26:26,752 Big eyes on O'Hare. 323 00:26:26,753 --> 00:26:29,087 Wait, what thing? 324 00:26:29,088 --> 00:26:31,089 There's no blood, there's no sign of struggle. 325 00:26:31,090 --> 00:26:35,193 I don't know. It-- it was short and-- and-- and furry. 326 00:26:35,194 --> 00:26:37,395 And it looked-- it looked like an animal, 327 00:26:37,396 --> 00:26:39,497 like a huge mouse or something. 328 00:26:39,498 --> 00:26:43,902 Lady, are you drunk? Does she look drunk to you? 329 00:26:43,903 --> 00:26:46,171 Hey, wait, wait, hold on. Maybe we should hear her out. 330 00:26:46,172 --> 00:26:47,673 Hey, thanks, Pete. 331 00:26:47,674 --> 00:26:49,909 Go swab the bathrooms, okay? It's a real mess. 332 00:26:51,043 --> 00:26:52,243 Gross. 333 00:26:52,244 --> 00:26:53,444 You go look for O'Hare, okay? 334 00:26:53,445 --> 00:26:55,013 His radio must be busted. 335 00:26:55,014 --> 00:26:56,715 Hey, jerk-off. 336 00:26:56,716 --> 00:26:58,116 I don't take orders from you. 337 00:26:58,117 --> 00:27:00,585 You're not the captain, Tommy. 338 00:27:00,586 --> 00:27:02,154 I gotta call this in. 339 00:27:03,455 --> 00:27:04,924 Come on, let's get you inside. 340 00:27:06,726 --> 00:27:08,928 Come on, it's really cold. Let's go. 341 00:27:10,963 --> 00:27:11,998 It's all right. 342 00:27:21,774 --> 00:27:25,210 Tower, this-- this fog is really bad. 343 00:27:25,211 --> 00:27:27,914 I think this is gonna take a while. 344 00:27:29,248 --> 00:27:31,049 Okay. Yeah, you've got the bay to yourself. 345 00:27:31,050 --> 00:27:32,450 Harbor's clear of all traffic. 346 00:27:32,451 --> 00:27:34,319 Take as long as you need. Just check the... 347 00:27:35,621 --> 00:27:36,988 Tower, do you copy? 348 00:27:40,659 --> 00:27:42,227 Hello? 349 00:29:34,406 --> 00:29:36,341 Hmm. Mm-hm! 350 00:29:36,342 --> 00:29:37,709 Ooh. 351 00:30:00,666 --> 00:30:02,068 Hmm. 352 00:30:29,628 --> 00:30:30,896 Hey, who-- who knows 353 00:30:30,897 --> 00:30:32,497 what you really saw out there, you know? 354 00:30:32,498 --> 00:30:33,831 It's heavy fog tonight. 355 00:30:33,832 --> 00:30:36,101 You wouldn't believe some of the shit we've seen. 356 00:30:36,102 --> 00:30:37,135 Yeah. 357 00:30:37,136 --> 00:30:38,636 It was like a demonic rodent 358 00:30:38,637 --> 00:30:41,339 with shorts and a hat. 359 00:30:41,340 --> 00:30:43,808 - Ever see anything like that? - Okay, relax. 360 00:30:43,809 --> 00:30:45,810 I think your blood sugar is a little bit low, 361 00:30:45,811 --> 00:30:47,678 so I'm gonna go get you something for that. 362 00:30:47,679 --> 00:30:50,348 Be right back. 363 00:30:50,349 --> 00:30:52,051 Okay. 364 00:31:07,566 --> 00:31:09,535 You believe me, right? 365 00:31:13,572 --> 00:31:15,141 Anything can happen in New York. 366 00:31:20,913 --> 00:31:23,382 Captain, some nutjob said she... 367 00:31:27,386 --> 00:31:29,387 Holy shit. 368 00:31:40,432 --> 00:31:41,899 O'Hare's not responding. 369 00:31:41,900 --> 00:31:44,436 Holy shit! 370 00:31:45,737 --> 00:31:46,904 Whitehall Harbor Tower, 371 00:31:46,905 --> 00:31:49,175 this is Ferry Mortimer requesting aid. 372 00:31:50,542 --> 00:31:52,243 - Copy, Tower? - Tommy, it's useless. 373 00:31:52,244 --> 00:31:53,579 Look. 374 00:31:56,782 --> 00:32:01,352 We are way off course in thick fog without instruments, 375 00:32:01,353 --> 00:32:04,290 comms or a fucking clue. 376 00:32:06,092 --> 00:32:07,926 What Tommy says about me is bullshit. 377 00:32:09,761 --> 00:32:11,630 Holy shit! 378 00:32:12,931 --> 00:32:14,933 - What happened to Captain Clark? -He's dead. 379 00:32:17,769 --> 00:32:19,205 I'm the captain. 380 00:32:20,306 --> 00:32:21,339 You're the captain? 381 00:32:21,340 --> 00:32:23,174 You're fucking A right, asshole. 382 00:32:23,175 --> 00:32:25,978 That makes you the first mate, by the way. 383 00:32:26,979 --> 00:32:28,779 Oh. No, no, no. 384 00:32:28,780 --> 00:32:30,848 I don't think I'm ready for that kind of responsibility. 385 00:32:30,849 --> 00:32:32,950 All right, hold on a second, you two. 386 00:32:32,951 --> 00:32:35,020 This could be some kind of terrorist situation, 387 00:32:35,021 --> 00:32:37,788 and if that's the case, then the NYPD-- 388 00:32:37,789 --> 00:32:41,426 No, the ferry crew has jurisdiction and training 389 00:32:41,427 --> 00:32:43,528 to take the lead when we're on the water. 390 00:32:43,529 --> 00:32:46,265 Okay, this is now my ship... 391 00:32:48,667 --> 00:32:49,835 my rules. 392 00:32:51,770 --> 00:32:53,139 He's right, Diaz. 393 00:32:56,842 --> 00:32:57,943 All right. 394 00:33:00,479 --> 00:33:01,546 Okay, Pete. 395 00:33:01,547 --> 00:33:02,747 - Pete! - Hmm. Yeah. 396 00:33:02,748 --> 00:33:04,082 Move all the passengers 397 00:33:04,083 --> 00:33:05,450 down to the lower level. 398 00:33:05,451 --> 00:33:07,585 All right, that way we can avoid creating a panic 399 00:33:07,586 --> 00:33:09,587 and find the asshole who did this. 400 00:33:09,588 --> 00:33:11,889 How the fuck am I supposed to do that? 401 00:33:11,890 --> 00:33:12,957 I don't know. 402 00:33:12,958 --> 00:33:14,325 You're first mate, huh? 403 00:33:14,326 --> 00:33:15,427 Figure it out! 404 00:33:16,628 --> 00:33:19,297 Boy Scout motherfucker. 405 00:33:19,298 --> 00:33:21,632 All right, somebody needs to get down to the engine room 406 00:33:21,633 --> 00:33:23,968 and find out what the hell is going on down there. 407 00:33:23,969 --> 00:33:26,171 I'll check it out myself. You can never be too careful. 408 00:33:26,172 --> 00:33:27,772 No, you don't. 409 00:33:27,773 --> 00:33:30,141 I need you to help that asshole get all the passengers 410 00:33:30,142 --> 00:33:32,010 down to the lower level. 411 00:33:33,145 --> 00:33:34,480 Send someone else. 412 00:33:35,881 --> 00:33:38,350 Sure thing, Captain. 413 00:33:49,128 --> 00:33:51,162 Here we go. 414 00:33:51,163 --> 00:33:52,863 Just like we practiced, baby. 415 00:33:52,864 --> 00:33:55,467 First Mate Tommy Magdaleoni saves the day. 416 00:33:57,836 --> 00:33:59,138 No. 417 00:34:00,406 --> 00:34:03,075 Captain Tommy Magdaleoni saves the day. 418 00:34:06,245 --> 00:34:07,846 Oh, fuck. 419 00:34:25,397 --> 00:34:26,565 Huh? 420 00:34:32,003 --> 00:34:34,172 Hmm. 421 00:34:36,041 --> 00:34:37,975 โ™ช Once upon a time โ™ช 422 00:34:37,976 --> 00:34:40,478 โ™ช I was a princess in this fairy tale โ™ช 423 00:34:40,479 --> 00:34:42,147 Hmm! 424 00:34:42,148 --> 00:34:43,714 โ™ช Gumdrop streets โ™ช 425 00:34:43,715 --> 00:34:44,783 Perfect. 426 00:34:46,518 --> 00:34:48,353 And that's the Dole Whip. 427 00:34:58,497 --> 00:35:00,698 Hmm. Oh! 428 00:35:00,699 --> 00:35:02,533 Ohhh! 429 00:35:09,074 --> 00:35:10,209 Oh. 430 00:35:17,583 --> 00:35:20,452 Ew! What is that? 431 00:35:22,221 --> 00:35:25,256 Oh! Am I getting my mother's jowls? 432 00:35:25,257 --> 00:35:28,526 - Oh! - No, not at all. 433 00:35:29,961 --> 00:35:31,629 Honestly, it's all about the lighting. 434 00:35:31,630 --> 00:35:33,765 Let's move over here. 435 00:35:39,971 --> 00:35:42,473 Can I ask your professional content creator opinion? 436 00:35:42,474 --> 00:35:43,641 Mm-hmm. 437 00:35:43,642 --> 00:35:45,710 How do you do the ahegao face? 438 00:35:45,711 --> 00:35:47,078 Is it like this? 439 00:35:48,113 --> 00:35:50,581 - Ahh! - No, it's like this. 440 00:35:50,582 --> 00:35:53,251 Watch how my eye half closes. 441 00:35:56,822 --> 00:35:58,323 Ah? 442 00:35:58,324 --> 00:35:59,990 Stick your tongue out like you're trying to 443 00:35:59,991 --> 00:36:01,492 catch a snowflake. 444 00:36:07,333 --> 00:36:08,834 Bye! 445 00:36:15,341 --> 00:36:16,641 Oh! 446 00:36:16,642 --> 00:36:18,008 Should I be drooling this much? 447 00:36:18,009 --> 00:36:21,380 I mean, that's how you know it's working. 448 00:36:24,583 --> 00:36:25,750 Good enough. 449 00:36:25,751 --> 00:36:29,186 So we dance and make the face. 450 00:36:29,187 --> 00:36:31,789 Fire content for our pervs. 451 00:36:31,790 --> 00:36:33,791 And we show our tits? 452 00:36:33,792 --> 00:36:35,460 No, we show our feet. 453 00:36:35,461 --> 00:36:37,928 That's where the money is. Toes. 454 00:36:37,929 --> 00:36:40,298 You are a genius, Jazzy. 455 00:36:40,299 --> 00:36:43,501 I know. I am totally a prize to be won. 456 00:36:44,536 --> 00:36:45,703 Bitch, let's fucking go. 457 00:36:45,704 --> 00:36:47,272 All right, simps. 458 00:36:47,273 --> 00:36:48,539 Ohhh! 459 00:36:48,540 --> 00:36:51,809 This one's for our daddy-tier perverts. 460 00:36:51,810 --> 00:36:55,112 We're gonna show you a whole new world. 461 00:36:58,216 --> 00:37:00,451 - Perfect lighting. - Right? 462 00:37:00,452 --> 00:37:01,553 Argh! 463 00:37:16,702 --> 00:37:17,936 Oh! 464 00:37:18,737 --> 00:37:20,204 Oh, shit. 465 00:37:20,205 --> 00:37:21,507 Huh? 466 00:37:23,709 --> 00:37:25,310 Oh, my God. 467 00:37:31,617 --> 00:37:33,083 Excuse me, everyone. 468 00:37:33,084 --> 00:37:35,587 I'm gonna need you to move to the lower deck. Come on. 469 00:37:38,524 --> 00:37:40,658 Excuse me, sir. Please follow me to the back. 470 00:37:40,659 --> 00:37:43,060 You, come on, follow me to the back, come on, this way. 471 00:37:43,061 --> 00:37:44,529 I'm with the ferry, let's go. 472 00:37:44,530 --> 00:37:46,831 Come on, come on, come on, let's go, let's go. Come on. 473 00:37:46,832 --> 00:37:48,333 Follow me. Come on, let's go. 474 00:37:48,334 --> 00:37:49,734 Please, everyone, just follow me. 475 00:37:49,735 --> 00:37:51,502 Thank you. Come on, everybody. Come on, everybody. 476 00:37:51,503 --> 00:37:52,870 Come on, follow me. Come on, come on. 477 00:37:52,871 --> 00:37:54,505 To the back of the boat. Let's go. 478 00:37:55,941 --> 00:37:58,744 Ah. 479 00:38:02,448 --> 00:38:05,282 Hi. Uh, could I please have everybody's attention? 480 00:38:05,283 --> 00:38:09,119 We're gonna need you all to move down to the lower deck. 481 00:38:09,120 --> 00:38:12,557 Um, in a single file, please. 482 00:38:12,558 --> 00:38:14,692 Oh, my God, yeah, we should've docked by now. 483 00:38:14,693 --> 00:38:17,294 Everyone, downstairs to the lower level now. 484 00:38:17,295 --> 00:38:18,397 Let's go. 485 00:38:20,065 --> 00:38:22,467 You were right about your small situation. 486 00:38:22,468 --> 00:38:23,968 You saw it, didn't you? 487 00:38:23,969 --> 00:38:25,803 It killed two innocent girls. 488 00:38:25,804 --> 00:38:27,738 We need to call for help or abandon ship. 489 00:38:27,739 --> 00:38:31,642 Ladies, um, we're having some, uh, technical issues. 490 00:38:31,643 --> 00:38:34,311 - Everything's cool. - Everything is not cool. 491 00:38:34,312 --> 00:38:36,381 We have a huge rodent problem. 492 00:38:36,382 --> 00:38:38,282 Where is Jazzy? 493 00:38:38,283 --> 00:38:40,318 Actually, and Arianna? 494 00:38:42,153 --> 00:38:45,390 Are they partying without me on my birthday? 495 00:38:45,391 --> 00:38:47,592 Skanks. 496 00:38:47,593 --> 00:38:49,794 Look, we get everyone down to the lower level, 497 00:38:49,795 --> 00:38:52,329 and then we'll figure out your... 498 00:38:52,330 --> 00:38:54,899 ...rodent problem, all right? 499 00:38:54,900 --> 00:38:56,333 What if that's what it wants? 500 00:38:56,334 --> 00:38:58,603 All of us together, like some sort of buffet? 501 00:38:58,604 --> 00:39:00,205 Oh, there's food. 502 00:39:01,306 --> 00:39:04,074 Yeah, exactly. Yeah, uh, dinner's served. 503 00:39:04,075 --> 00:39:07,645 Please, be our guest down in the grand ballroom. 504 00:39:07,646 --> 00:39:08,979 Lower level, all right? 505 00:39:08,980 --> 00:39:10,048 Capiche? 506 00:39:11,049 --> 00:39:12,783 Come on. 507 00:39:12,784 --> 00:39:14,653 Happy birthday to me. 508 00:39:17,689 --> 00:39:20,090 โ™ช And many more โ™ช 509 00:39:22,461 --> 00:39:25,296 Thank God! 510 00:39:33,038 --> 00:39:34,539 Take a nap, mijo, okay? 511 00:39:34,540 --> 00:39:36,875 And when you wake up, you'll get to see Daddy. 512 00:39:39,310 --> 00:39:40,712 What are they doing? 513 00:39:43,982 --> 00:39:44,949 It's locked. 514 00:39:44,950 --> 00:39:46,651 That sounds like a fire hazard. 515 00:39:46,652 --> 00:39:48,487 And it's definitely not supposed to be locked. 516 00:39:49,855 --> 00:39:50,988 Do you have keys? 517 00:39:50,989 --> 00:39:52,991 Do I look like a janitor to you? 518 00:39:54,059 --> 00:39:56,060 No, it's not that. It's like it's-- 519 00:39:56,061 --> 00:39:57,995 It's like it's stuck or something. I don't know. 520 00:39:57,996 --> 00:40:01,331 Or it's been jammed. 521 00:40:01,332 --> 00:40:03,233 We've got to get everyone out of here now. 522 00:40:03,234 --> 00:40:04,835 - Hey! - Hey! Hey, hey, hey. 523 00:40:04,836 --> 00:40:06,871 -Open the door! -Open the door! 524 00:40:06,872 --> 00:40:09,073 Bullshit! We should have docked by now. 525 00:40:09,074 --> 00:40:10,207 Keep it down, asshole. 526 00:40:10,208 --> 00:40:12,577 Who you calling an asshole, dick nose? 527 00:40:12,578 --> 00:40:13,744 Hey, fuck you! 528 00:40:13,745 --> 00:40:15,012 - Fuck me? - Yeah! 529 00:40:15,013 --> 00:40:16,581 - Fuck you! - Fuck you both! 530 00:40:16,582 --> 00:40:17,715 Fuck all three of you. 531 00:40:17,716 --> 00:40:19,650 I'm trying to sleep over here. 532 00:40:19,651 --> 00:40:22,720 Hey, hey, somebody locked the door. 533 00:40:22,721 --> 00:40:24,855 - What? - We're locked in. 534 00:40:24,856 --> 00:40:27,391 How are we locked in? 535 00:40:27,392 --> 00:40:29,494 All right, everybody shut up and listen. 536 00:40:29,495 --> 00:40:31,428 There's been an incident, all right? 537 00:40:31,429 --> 00:40:32,530 The captain's dead. 538 00:40:33,899 --> 00:40:35,265 Who's driving the boat? 539 00:40:35,266 --> 00:40:37,935 How about a little discretion, huh? 540 00:40:37,936 --> 00:40:40,671 Dead men tell no tales. 541 00:40:40,672 --> 00:40:42,239 What happened? 542 00:40:42,240 --> 00:40:45,275 The situation is developing. 543 00:40:45,276 --> 00:40:47,545 I need everybody just to remain calm. 544 00:40:47,546 --> 00:40:48,613 Remain calm? 545 00:40:48,614 --> 00:40:50,615 Are you out of your fucking mind? 546 00:40:50,616 --> 00:40:53,183 There's a killer on the Staten Island Ferry. 547 00:40:53,184 --> 00:40:54,418 And we're locked in. 548 00:40:54,419 --> 00:40:57,622 Martinez, report. 549 00:40:57,623 --> 00:41:00,558 Anybody? Della Salla? I need help down here. 550 00:41:00,559 --> 00:41:02,226 Okay, okay, I'll say it. 551 00:41:02,227 --> 00:41:04,028 It's got to be terrorists. 552 00:41:04,029 --> 00:41:06,931 - What? - Oh! Oh, I'm the bad guy. 553 00:41:06,932 --> 00:41:09,033 All right, sorry for being a truth teller. 554 00:41:09,034 --> 00:41:10,467 I got no service. 555 00:41:10,468 --> 00:41:11,936 None of us have service, you dick! 556 00:41:11,937 --> 00:41:13,437 We're on a boat. 557 00:41:13,438 --> 00:41:15,640 We're trapped on this boat with a murderer. 558 00:41:15,641 --> 00:41:16,974 And we're locked in. 559 00:41:16,975 --> 00:41:18,909 How the fuck are we getting out of here? 560 00:41:21,279 --> 00:41:23,814 With our big fucking balls. 561 00:41:23,815 --> 00:41:25,983 That's how! 562 00:41:25,984 --> 00:41:29,620 Some asshole is trying to hijack our ferry? 563 00:41:29,621 --> 00:41:31,722 Kill our captain? 564 00:41:31,723 --> 00:41:33,457 Come for us? 565 00:41:33,458 --> 00:41:34,959 No. 566 00:41:34,960 --> 00:41:38,263 I say fuck that prick. 567 00:41:39,364 --> 00:41:40,898 Nobody screws with us. 568 00:41:42,968 --> 00:41:44,334 We don't start shit. 569 00:41:44,335 --> 00:41:45,670 We don't give a shit. 570 00:41:45,671 --> 00:41:49,006 And we sure as shit don't take shit from nobody. 571 00:41:49,007 --> 00:41:50,274 Damn right! Damn right! 572 00:41:50,275 --> 00:41:51,308 You know why? 573 00:41:51,309 --> 00:41:53,277 Because we are fucking New Yorkers! 574 00:41:53,278 --> 00:41:54,344 That's why! 575 00:41:56,514 --> 00:41:58,983 I'm not wasting another motherfucking minute 576 00:41:58,984 --> 00:42:00,150 waiting for help. 577 00:42:00,151 --> 00:42:02,319 I say we find this son of a bitch 578 00:42:02,320 --> 00:42:04,021 and toss his ass overboard. 579 00:42:04,022 --> 00:42:05,289 Now who's with me? 580 00:42:07,826 --> 00:42:09,093 That's what I'm talking about! 581 00:42:09,094 --> 00:42:10,194 Huh? 582 00:42:10,195 --> 00:42:12,997 - Hey! Hey, open the door! - Hey! 583 00:42:15,166 --> 00:42:16,534 Yeah! 584 00:42:24,509 --> 00:42:25,776 What the fuck?! 585 00:42:27,012 --> 00:42:28,213 Oh, my God! 586 00:42:44,262 --> 00:42:46,496 Are you seeing what I'm seeing? 587 00:42:46,497 --> 00:42:48,498 Or am I just fucking high? 588 00:42:48,499 --> 00:42:50,635 It is a small world after all. 589 00:42:54,139 --> 00:42:55,239 Get him! 590 00:43:10,789 --> 00:43:12,522 Argh! 591 00:43:28,273 --> 00:43:30,607 We can't just stand here. 592 00:43:30,608 --> 00:43:33,043 - Oh, my God! - Ow! What the fuck? 593 00:43:47,759 --> 00:43:49,927 Are they having an Electrical Light Parade? 594 00:43:49,928 --> 00:43:52,362 No, no! Back up! Back up! Let go of the door handle! 595 00:44:05,310 --> 00:44:07,477 We have to help them! 596 00:44:07,478 --> 00:44:08,913 They are already dead! 597 00:44:08,914 --> 00:44:10,748 If we don't get the hell outta here, 598 00:44:10,749 --> 00:44:12,583 we are dead, too, let's go! 599 00:44:46,785 --> 00:44:47,853 Hmm. 600 00:44:51,222 --> 00:44:52,357 Over here! 601 00:45:00,331 --> 00:45:02,767 Okay, I know this night isn't going 602 00:45:02,768 --> 00:45:04,334 the way anyone thought it would. 603 00:45:04,335 --> 00:45:06,203 But that thing is still down there. 604 00:45:06,204 --> 00:45:08,472 And it will get bored and come looking for us. 605 00:45:08,473 --> 00:45:10,374 If this were a terrorist attack, 606 00:45:10,375 --> 00:45:12,609 we would find a safe place, 607 00:45:12,610 --> 00:45:15,146 barricade ourselves in, and call for help. 608 00:45:16,481 --> 00:45:17,849 The captain has a radio. 609 00:45:18,917 --> 00:45:20,484 Maybe he radioed N.Y.P.D. 610 00:45:20,485 --> 00:45:22,152 Or-- or the Coast Guard. 611 00:45:22,153 --> 00:45:23,888 Or-- or Seal Team Six. 612 00:45:23,889 --> 00:45:26,656 Yeah. There's a few problems there. 613 00:45:26,657 --> 00:45:30,027 One, the radio's in pieces. 614 00:45:30,028 --> 00:45:35,200 And two, we're really, really off course. 615 00:45:38,169 --> 00:45:39,870 Who's steering the ship? 616 00:45:39,871 --> 00:45:41,538 You remember Tommy? 617 00:45:41,539 --> 00:45:43,140 Oh, God. 618 00:45:43,141 --> 00:45:45,209 There has to be some sort of 619 00:45:45,210 --> 00:45:47,577 emergency transponder in the engine room, right? 620 00:45:47,578 --> 00:45:49,379 Yeah. 621 00:45:49,380 --> 00:45:51,315 Yeah, the transponder pings the tower. 622 00:45:51,316 --> 00:45:53,717 Once they realize we're off course with no comms, 623 00:45:53,718 --> 00:45:55,052 they'll send for help. 624 00:45:55,053 --> 00:45:56,854 Okay, how long could that take? 625 00:45:56,855 --> 00:45:58,188 I don't know. 626 00:45:58,189 --> 00:46:01,091 Maybe minutes? Hours? 627 00:46:01,092 --> 00:46:03,060 Depends on the power staying on. 628 00:46:03,061 --> 00:46:07,132 So we just wait it out and avoid Stuart Little? 629 00:46:11,402 --> 00:46:13,403 Stop it with the lights, please! 630 00:46:13,404 --> 00:46:15,906 God, I'm getting the spins. 631 00:46:15,907 --> 00:46:17,207 -Oh. -Ah. 632 00:46:17,208 --> 00:46:19,878 - Where the... - Oh, here. 633 00:46:21,279 --> 00:46:22,579 No, thanks. 634 00:46:22,580 --> 00:46:25,550 Boo! It's my birthday. 635 00:46:27,085 --> 00:46:30,221 Anybody? There we go! 636 00:46:34,993 --> 00:46:36,794 We are so incredibly fucked. 637 00:46:38,129 --> 00:46:39,297 Give it back. 638 00:46:54,579 --> 00:46:55,947 Hmm. 639 00:46:58,616 --> 00:46:59,684 Oh. 640 00:48:03,748 --> 00:48:04,916 Ah. 641 00:48:40,085 --> 00:48:41,051 Come on, kid. 642 00:48:41,052 --> 00:48:42,253 Stay close. 643 00:48:48,893 --> 00:48:50,227 - Officer! - Huh? What? 644 00:48:50,228 --> 00:48:51,661 You have to come quick. 645 00:48:51,662 --> 00:48:53,097 There's something wrong with the lights. 646 00:48:53,098 --> 00:48:54,364 Fuck. 647 00:49:45,750 --> 00:49:47,717 Whoa, jeez. 648 00:49:47,718 --> 00:49:49,919 Not tonight, Jamie. I'm working. 649 00:49:49,920 --> 00:49:51,088 I know. 650 00:49:51,089 --> 00:49:52,556 But it's fun. 651 00:49:52,557 --> 00:49:54,758 And it's dangerous. 652 00:49:54,759 --> 00:49:58,095 And we're in here all alone. 653 00:49:58,096 --> 00:50:01,598 Can you feel the love tonight? 654 00:50:01,599 --> 00:50:03,633 I gotta go. There's something going on with the lights. 655 00:50:03,634 --> 00:50:05,769 And you smell like Jรคgermeister and... 656 00:50:06,771 --> 00:50:07,804 Is that Nathan's? 657 00:50:07,805 --> 00:50:12,176 Oh. Am I over the limit, officer? 658 00:50:12,177 --> 00:50:15,312 I need a sobriety test. 659 00:50:15,313 --> 00:50:19,283 And I know you have something I can blow on. 660 00:50:19,284 --> 00:50:20,917 It doesn't work like that. 661 00:50:20,918 --> 00:50:22,720 Ah. Ahhh. 662 00:50:24,355 --> 00:50:25,956 Okay, it kind of does. 663 00:50:31,162 --> 00:50:32,429 Oh, yeah, 664 00:50:32,430 --> 00:50:33,963 take me to the Magic Kingdom. 665 00:50:40,338 --> 00:50:41,338 What the hell? 666 00:50:55,320 --> 00:50:56,853 Ahhh! 667 00:51:01,526 --> 00:51:02,859 Urgh! 668 00:51:02,860 --> 00:51:04,894 Ooh! 669 00:51:04,895 --> 00:51:06,497 Ooh! 670 00:51:08,366 --> 00:51:09,866 Ahh! 671 00:51:31,689 --> 00:51:33,757 Why would a giant rat take the Staten Island Ferry? 672 00:51:33,758 --> 00:51:35,392 Is it your mascot or something? Like-- 673 00:51:35,393 --> 00:51:37,128 Hey, would you keep it down? 674 00:51:40,265 --> 00:51:41,831 Maybe it wants some cheese. 675 00:51:41,832 --> 00:51:43,233 Have you tried that? 676 00:51:43,234 --> 00:51:45,001 I think Mama packed some in my purse. 677 00:51:46,036 --> 00:51:47,371 It has excellent hearing. 678 00:51:47,372 --> 00:51:48,938 Oh. How would you know? 679 00:51:48,939 --> 00:51:51,708 Are you some like rat expert or something? 680 00:51:51,709 --> 00:51:53,611 It has huge ears. 681 00:51:56,381 --> 00:51:57,582 That's cute. 682 00:52:04,389 --> 00:52:05,556 Well. 683 00:52:19,237 --> 00:52:21,339 Stay close. We have no idea what's ahead. 684 00:52:24,074 --> 00:52:25,742 Guys. 685 00:52:25,743 --> 00:52:27,944 Where's the birthday princess? 686 00:52:27,945 --> 00:52:28,978 Oh, shit. 687 00:52:28,979 --> 00:52:30,781 Oh, God. 688 00:52:32,683 --> 00:52:34,251 Cindi! 689 00:52:34,252 --> 00:52:36,586 Cindi, get back here! 690 00:52:36,587 --> 00:52:38,823 We can't leave her. 691 00:52:40,691 --> 00:52:42,392 I won't tell if you guys don't. 692 00:52:44,995 --> 00:52:47,665 Okay, come on, come on. Hey, come on, come on. 693 00:52:54,305 --> 00:52:56,240 Oh! 694 00:52:56,241 --> 00:52:58,442 Fuck! You scared the shit out of us. 695 00:52:58,443 --> 00:53:00,445 We're not the ones you should be scared of. 696 00:53:01,379 --> 00:53:02,746 You saw a pizza rat, too. 697 00:53:02,747 --> 00:53:04,948 Seriously? Pizza rat? 698 00:53:04,949 --> 00:53:08,117 Well, yeah, we got to call it something. 699 00:53:08,118 --> 00:53:09,319 Name's Moses. 700 00:53:09,320 --> 00:53:10,454 This is Matteo. 701 00:53:10,455 --> 00:53:11,688 We've been looking for anyone else. 702 00:53:11,689 --> 00:53:13,457 How the hell did you guys survive down there? 703 00:53:13,458 --> 00:53:15,792 Specialty construction boots. 704 00:53:15,793 --> 00:53:18,328 I found the kid laying on a rubber kitchen mat, 705 00:53:18,329 --> 00:53:21,331 and, mostly, he was quiet as a... 706 00:53:21,332 --> 00:53:23,032 Well, you know. 707 00:53:23,033 --> 00:53:24,634 How'd you survive? 708 00:53:24,635 --> 00:53:26,603 We tried to get in. The door was locked. 709 00:53:26,604 --> 00:53:28,772 Oh, that damn rat chipped them off. 710 00:53:30,140 --> 00:53:34,210 Maybe it locked us out on purpose to keep us safe. 711 00:53:34,211 --> 00:53:36,813 Maybe it didn't want us to die. 712 00:53:36,814 --> 00:53:39,215 Yeah, that doesn't make any sense. 713 00:53:39,216 --> 00:53:42,452 Yeah, I don't-- I don't think Rizzo the rat 714 00:53:42,453 --> 00:53:45,655 is the keep people safe type, you know? 715 00:53:49,527 --> 00:53:51,728 Hey, we've got to get off this horror cruise. 716 00:53:51,729 --> 00:53:53,497 Maybe swim to Governors Island 717 00:53:53,498 --> 00:53:54,731 or maybe the statue or something. 718 00:53:54,732 --> 00:53:56,966 That water is way colder than you think it is. 719 00:53:56,967 --> 00:53:58,402 Our bodies will go into hypothermic shock 720 00:53:58,403 --> 00:53:59,536 within minutes. 721 00:53:59,537 --> 00:54:01,070 We'd basically be frozen. 722 00:54:01,071 --> 00:54:02,373 Let it go. 723 00:54:03,608 --> 00:54:04,908 We're going in the control room. 724 00:54:04,909 --> 00:54:06,344 Come with us. 725 00:54:07,278 --> 00:54:09,713 No one else is dying tonight, okay? 726 00:54:09,714 --> 00:54:11,147 As long as we stick together. 727 00:54:11,148 --> 00:54:13,750 I'm Amber. That's Selena. 728 00:54:13,751 --> 00:54:15,151 This is Pete. 729 00:54:15,152 --> 00:54:18,088 - He's the first mate now. - About time. 730 00:54:19,590 --> 00:54:20,590 All right, yeah. 731 00:54:20,591 --> 00:54:22,360 -Let's go. - All right. 732 00:54:41,346 --> 00:54:42,612 Pete? 733 00:54:42,613 --> 00:54:43,947 If that's you, quit messing around 734 00:54:43,948 --> 00:54:47,517 and hand me the Phillips screwdriver. 735 00:54:56,661 --> 00:54:59,630 No, you moron. I said Phillips. 736 00:55:00,765 --> 00:55:02,432 You high again? 737 00:55:02,433 --> 00:55:04,935 I'm surrounded by idiots. 738 00:55:13,478 --> 00:55:15,179 Are you kidding me, Pete? 739 00:55:17,247 --> 00:55:19,916 Okay. I know you don't want to be the first mate. 740 00:55:19,917 --> 00:55:22,987 But I'm not exactly swimming in options here, okay? 741 00:55:24,989 --> 00:55:27,024 Fuck, just give me the damn hammer! 742 00:55:31,496 --> 00:55:32,697 Hmm! 743 00:55:36,333 --> 00:55:37,401 What is this? 744 00:55:50,014 --> 00:55:52,115 Holy fuck! 745 00:55:52,116 --> 00:55:53,784 Oh! 746 00:56:00,991 --> 00:56:02,460 Oh, f-- 747 00:56:19,209 --> 00:56:20,977 Where is everybody? 748 00:56:20,978 --> 00:56:22,812 Hello? 749 00:56:22,813 --> 00:56:25,916 It's like a fucking runway over here. Okay. 750 00:56:27,217 --> 00:56:29,352 Hello! 751 00:56:29,353 --> 00:56:31,988 If you guys are going to jump out and yell, "Surprise!" 752 00:56:31,989 --> 00:56:35,259 I cannot be held liable for my actions. 753 00:56:36,827 --> 00:56:38,062 Hello? 754 00:56:41,999 --> 00:56:43,033 Okay. 755 00:56:45,436 --> 00:56:47,671 It-- 756 00:56:47,672 --> 00:56:48,873 Can't get a signal. Fuck. 757 00:56:50,741 --> 00:56:52,408 Oh, Jesus. 758 00:56:52,409 --> 00:56:54,744 This fucking ferry Wi-Fi fucking sucks. 759 00:56:54,745 --> 00:56:56,680 I swear to God, they're getting an email. 760 00:56:56,681 --> 00:56:58,314 I'm so fucking over this. 761 00:56:58,315 --> 00:57:01,317 Oh, my God. iPhone unavailable. Why can't... 762 00:57:01,318 --> 00:57:03,920 I just want to go out. I just... 763 00:57:15,566 --> 00:57:17,267 What the fuck? 764 00:57:24,975 --> 00:57:27,111 That isn't the captain, is it? 765 00:57:28,613 --> 00:57:31,048 No, that... was the temp captain. 766 00:57:32,382 --> 00:57:34,217 That was the real captain. 767 00:57:34,218 --> 00:57:36,386 I think I'm going to be sick. 768 00:57:37,555 --> 00:57:40,023 Whoa, whoa, whoa, whoa. Not so fast, kiddo. 769 00:57:40,024 --> 00:57:42,092 Nothing you need to see here. 770 00:57:46,931 --> 00:57:48,798 Mayday, mayday. SOS. 771 00:57:48,799 --> 00:57:51,901 The Staten Island Ferry is fucked. 772 00:57:51,902 --> 00:57:54,704 That little shit broke everything. 773 00:57:54,705 --> 00:57:56,940 I wish I could say this was the first time tonight 774 00:57:56,941 --> 00:58:00,644 I walked into the bridge to find a dead captain. 775 00:58:00,645 --> 00:58:02,112 So does that make you the captain now? 776 00:58:03,180 --> 00:58:04,380 - Hmm? - No. 777 00:58:04,381 --> 00:58:06,149 No. 778 00:58:06,150 --> 00:58:08,752 Being the captain is not on my list of shit 779 00:58:08,753 --> 00:58:10,087 to accomplish before I die. 780 00:58:11,155 --> 00:58:15,292 Which feels oddly soon, given the circumstances. 781 00:58:23,333 --> 00:58:24,702 We'll figure it out. 782 00:58:29,473 --> 00:58:31,542 Barry, you made it. 783 00:58:32,543 --> 00:58:34,277 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy there, old-timer. 784 00:58:34,278 --> 00:58:38,014 As soon as they told us to get to the lower level, 785 00:58:38,015 --> 00:58:40,584 I knew that was the last place I wanted to go. 786 00:58:40,585 --> 00:58:42,251 You're going to be okay. 787 00:58:42,252 --> 00:58:44,788 I'm dead, just like you. 788 00:58:44,789 --> 00:58:46,656 You're all going to die. 789 00:58:46,657 --> 00:58:48,592 You said that last week, and the week before, 790 00:58:48,593 --> 00:58:51,562 and earlier tonight, but still we're here. 791 00:58:53,463 --> 00:58:55,465 Well, not all of us. 792 00:59:00,470 --> 00:59:01,538 Oh... 793 00:59:09,546 --> 00:59:12,049 Holy shit. I actually have service. 794 00:59:26,864 --> 00:59:28,998 Oh, no, no. Fuck this. Fuck this. 795 00:59:28,999 --> 00:59:31,134 This is my fucking birthday and I reject all of this. 796 00:59:45,750 --> 00:59:47,785 Ahh! 797 00:59:51,756 --> 00:59:54,892 No, no! No! 798 00:59:57,862 --> 00:59:59,196 Uh-uh! 799 01:00:01,699 --> 01:00:03,166 Oh! 800 01:00:03,167 --> 01:00:04,868 Whoo! Oh! 801 01:00:04,869 --> 01:00:06,603 Come on. 802 01:00:12,042 --> 01:00:13,710 Fuck! 803 01:00:16,413 --> 01:00:18,381 Shit. 804 01:00:27,624 --> 01:00:30,359 Fuck you, you furry harbor motherfucker! 805 01:00:30,360 --> 01:00:31,861 Ah! 806 01:00:42,673 --> 01:00:43,774 Huh? 807 01:01:04,228 --> 01:01:05,494 Flares. 808 01:01:05,495 --> 01:01:08,231 We can use the flares to signal the mainland. 809 01:01:08,232 --> 01:01:10,599 There's an emergency stash down at the lower level. 810 01:01:10,600 --> 01:01:11,735 Okay. 811 01:01:11,736 --> 01:01:12,936 Kid ain't going back down there 812 01:01:12,937 --> 01:01:14,303 and I ain't leaving the kid. 813 01:01:14,304 --> 01:01:16,105 Not with whatever it is loose on board. 814 01:01:16,106 --> 01:01:17,374 Willie. 815 01:01:18,642 --> 01:01:21,946 This is about Steamboat Willie. 816 01:01:23,513 --> 01:01:25,215 Did you say Steamboat? 817 01:01:26,550 --> 01:01:28,151 Uh, yeah, actually, 818 01:01:28,152 --> 01:01:31,154 uh, the Staten Island Ferry's been running since the 1800s, 819 01:01:31,155 --> 01:01:34,825 and most of them were run on steam until about the '70s. 820 01:01:36,360 --> 01:01:38,962 What? I paid attention during staff training. 821 01:01:38,963 --> 01:01:40,997 I heard stories 822 01:01:40,998 --> 01:01:43,867 about a monster that lurked 823 01:01:43,868 --> 01:01:47,536 in the underbelly of the ferry, 824 01:01:47,537 --> 01:01:49,973 but nobody ever found proof. 825 01:01:49,974 --> 01:01:52,809 Wait, you were a deckhand? 826 01:01:52,810 --> 01:01:55,045 In the 1960s. 827 01:01:56,713 --> 01:01:59,148 And even then they told tales 828 01:01:59,149 --> 01:02:02,986 of a... an imaginative, joyous, 829 01:02:02,987 --> 01:02:07,424 kind-hearted captain by the name of Walter. 830 01:02:09,359 --> 01:02:13,497 But everyone called him Walt. 831 01:02:16,700 --> 01:02:21,538 He was a man of the sea with a heart as big as the ocean. 832 01:02:29,513 --> 01:02:32,548 It was on his ship that he stumbled into 833 01:02:32,549 --> 01:02:35,452 a creature unlike any other. 834 01:02:37,021 --> 01:02:38,055 Willie. 835 01:02:39,589 --> 01:02:42,091 Willie was some kind of experiment 836 01:02:42,092 --> 01:02:44,060 abandoned in the cargo hold. 837 01:02:44,061 --> 01:02:48,097 They were trying to make him more animated, 838 01:02:48,098 --> 01:02:49,867 more appealing to kids. 839 01:02:51,568 --> 01:02:53,736 So he set Willie free. 840 01:02:53,737 --> 01:02:56,873 Willie became his friend. 841 01:02:56,874 --> 01:03:02,745 He gave Willie his freedom, his dignity, and his purpose. 842 01:03:03,848 --> 01:03:05,681 But then tragedy struck, 843 01:03:05,682 --> 01:03:10,487 and just like that, Willie was gone. 844 01:03:12,089 --> 01:03:13,122 As time went by, 845 01:03:13,123 --> 01:03:14,357 some thought that maybe 846 01:03:14,358 --> 01:03:16,459 he was just an urban legend, 847 01:03:16,460 --> 01:03:21,298 a figment of Walt's overactive imagination. 848 01:03:23,600 --> 01:03:26,936 Now, after 90 years, 849 01:03:26,937 --> 01:03:30,074 he's finally out in the public. 850 01:03:34,278 --> 01:03:36,246 Who knows what he wants. 851 01:03:40,784 --> 01:03:44,921 Wow. That's going to make one fucked-up cartoon someday. 852 01:03:44,922 --> 01:03:47,991 Wait, so this boat is the same boat 853 01:03:47,992 --> 01:03:49,558 that was in the story? 854 01:03:49,559 --> 01:03:51,127 Parts of it, yes. 855 01:03:51,128 --> 01:03:55,799 Everything gets recycled over and over again. 856 01:03:57,467 --> 01:03:58,936 To save money. 857 01:04:42,512 --> 01:04:44,347 Stop, please! 858 01:04:49,753 --> 01:04:52,555 Ah! Oh! Oh, God! Oh. 859 01:04:57,694 --> 01:04:59,529 Please. Ohh! 860 01:05:25,322 --> 01:05:26,489 Ha! 861 01:05:30,294 --> 01:05:31,895 Roscoe, where'd you go? 862 01:05:34,931 --> 01:05:36,365 Fucking coward. 863 01:06:10,900 --> 01:06:12,435 Die, you rat motherfucker! 864 01:06:12,436 --> 01:06:14,004 Whoo! 865 01:06:15,072 --> 01:06:16,472 Whoo! Whoo! 866 01:06:16,473 --> 01:06:17,974 Whoo! 867 01:06:19,309 --> 01:06:20,677 Whoo-hoo! 868 01:06:23,980 --> 01:06:25,682 What the fuck? 869 01:06:42,499 --> 01:06:43,466 Oooh! 870 01:06:44,801 --> 01:06:46,536 Oh, shit. 871 01:06:48,705 --> 01:06:50,839 Ooh! 872 01:07:00,317 --> 01:07:02,285 So what's the plan? 873 01:07:02,286 --> 01:07:04,120 Well, if you wanna get off this boat, 874 01:07:04,121 --> 01:07:06,122 you're going to have to get those flares. 875 01:07:06,123 --> 01:07:08,691 Which means we're going to have to leave Barry here 876 01:07:08,692 --> 01:07:10,227 and go down below deck. 877 01:07:12,396 --> 01:07:14,297 Hey, do you guys know who this kid is? 878 01:07:14,298 --> 01:07:16,132 Borough President's son, right? 879 01:07:16,133 --> 01:07:17,533 Your daddy's probably got 880 01:07:17,534 --> 01:07:19,001 a whole fleet out looking for us. 881 01:07:19,002 --> 01:07:22,004 Yeah, once we realize rescue's close, 882 01:07:22,005 --> 01:07:25,007 we'll fire 'em off and everything will be okay, right? 883 01:07:26,810 --> 01:07:28,812 Fuck me, that did not sound good. 884 01:07:29,813 --> 01:07:31,614 Come on, guys, we've gotta go get the flares. 885 01:07:31,615 --> 01:07:33,116 Together, as a group. 886 01:07:33,117 --> 01:07:35,284 Right, right, they're down in the engine room. 887 01:07:35,285 --> 01:07:40,823 When we get down there, I'll try and fix this. 888 01:07:40,824 --> 01:07:43,226 Look, I used to do electrical work back in the day. 889 01:07:43,227 --> 01:07:44,493 I'll go with you. 890 01:07:44,494 --> 01:07:46,028 -All right. -Uh, uh... 891 01:07:46,029 --> 01:07:47,463 We'll go with you. 892 01:07:47,464 --> 01:07:50,566 Little man watching over us, we'll be all right. 893 01:07:50,567 --> 01:07:52,000 Right, Captain Pete? 894 01:07:52,001 --> 01:07:54,470 Yeah. 895 01:08:15,759 --> 01:08:17,726 Okay, all right, come on. Okay. 896 01:08:20,230 --> 01:08:21,731 All right, here we go. 897 01:08:29,706 --> 01:08:31,207 Come on. Okay, all right. 898 01:08:31,208 --> 01:08:33,376 The entrance to the engine room is straight ahead. 899 01:08:33,377 --> 01:08:35,844 It's like a maze of secret tunnels and hallways. 900 01:08:35,845 --> 01:08:37,414 I mean, this boat is crazy. 901 01:08:39,115 --> 01:08:41,617 Okay, Moses, Matteo, you guys are gonna go straight ahead. 902 01:08:41,618 --> 01:08:43,452 - Be right there. - Right. 903 01:08:43,453 --> 01:08:45,521 And then the flares are gonna be back here 904 01:08:45,522 --> 01:08:46,789 next to the fuse box. 905 01:08:46,790 --> 01:08:49,091 - We got this. -All right. 906 01:08:54,631 --> 01:08:56,299 You wear leadership well. 907 01:08:56,300 --> 01:09:00,269 Yeah, I'm kind of just learning as I go along. 908 01:09:00,270 --> 01:09:02,205 Where the hell did I put-- 909 01:09:02,206 --> 01:09:04,273 Ah, here we go. 910 01:09:04,274 --> 01:09:06,742 Now, uh, I got you something. 911 01:09:06,743 --> 01:09:08,444 It's nothing special, 912 01:09:08,445 --> 01:09:11,146 but I think it'll help you get through the rest of this, 913 01:09:11,147 --> 01:09:14,984 uh... uh... um... v-voyage. 914 01:09:18,087 --> 01:09:19,622 Ta-da! 915 01:09:19,623 --> 01:09:24,861 I know they're not very unique, but they are very practical. 916 01:09:28,332 --> 01:09:30,834 Just, uh, do me a favor, okay? 917 01:09:31,835 --> 01:09:33,703 Don't die down there. 918 01:09:45,048 --> 01:09:46,550 Aye-aye, Captain. 919 01:09:55,825 --> 01:09:57,527 Please stop calling me Captain. 920 01:10:28,892 --> 01:10:29,958 Did you hear that? 921 01:10:29,959 --> 01:10:33,028 Yeah, I fucking hate the engine room. 922 01:10:33,029 --> 01:10:35,130 Probably not a good time to mention that. Yeah. 923 01:10:35,131 --> 01:10:37,165 Matteo, stay close, all right? 924 01:10:40,837 --> 01:10:42,538 - Hey, hey. - What? 925 01:10:42,539 --> 01:10:44,407 Let's exterminate this rat, all right? 926 01:10:44,408 --> 01:10:47,043 All right! 927 01:10:48,878 --> 01:10:49,913 Dominique? 928 01:10:53,249 --> 01:10:54,683 You're alive! 929 01:10:54,684 --> 01:10:56,852 - Deckhand Pete? - Yeah. 930 01:10:56,853 --> 01:10:59,488 Well, technically, it's Captain Pete, right? 931 01:10:59,489 --> 01:11:01,857 Acting, only temporary. 932 01:11:01,858 --> 01:11:04,727 Hey, uh, is the emergency transponder still running? 933 01:11:04,728 --> 01:11:06,595 Oh, no, not without power. 934 01:11:06,596 --> 01:11:07,730 Damn. 935 01:11:07,731 --> 01:11:09,732 You-- you guys have to help me fix it. 936 01:11:09,733 --> 01:11:11,100 Down this way. 937 01:11:12,536 --> 01:11:13,702 - Yeah, we can do. - All right. 938 01:11:13,703 --> 01:11:15,372 Yeah, okay, okay. 939 01:11:17,407 --> 01:11:19,943 You stay here, buddy. I'll be right over there. 940 01:12:39,689 --> 01:12:40,756 Ooh! 941 01:13:08,985 --> 01:13:10,619 Okay. All right, where is it? 942 01:13:10,620 --> 01:13:12,922 Ah! Here we go. All right. 943 01:13:17,527 --> 01:13:19,328 Okay, right there. 944 01:13:20,997 --> 01:13:22,397 Someone did a number on this thing. 945 01:13:22,398 --> 01:13:24,167 Yeah, tell me about it. 946 01:13:32,175 --> 01:13:33,408 -Moses! What the-- - Oh! 947 01:13:33,409 --> 01:13:34,843 - Whoa. -Sorry, G. 948 01:13:34,844 --> 01:13:36,378 I got you, I got you. 949 01:13:38,047 --> 01:13:39,516 Dom, what the-- 950 01:13:42,519 --> 01:13:45,455 I'm taking orders from a new captain now. 951 01:13:46,956 --> 01:13:48,357 Subtle. 952 01:13:49,693 --> 01:13:52,862 See, Willie, he's not the only one of his kind. 953 01:13:54,230 --> 01:13:58,066 We're on a rescue mission to find someone lost at sea. 954 01:13:58,067 --> 01:14:01,437 Nothing is going to stand in his way. 955 01:15:01,765 --> 01:15:06,636 Look, look, look, look, look, look. Go, go, go. 956 01:15:23,219 --> 01:15:24,320 Oh! 957 01:16:06,195 --> 01:16:08,396 Ah! 958 01:16:11,835 --> 01:16:14,970 You got it. Right in the eye. 959 01:16:14,971 --> 01:16:16,739 Get the flares. 960 01:16:16,740 --> 01:16:18,541 Let's call the cavalry. 961 01:16:22,011 --> 01:16:23,045 It's empty. 962 01:16:23,046 --> 01:16:24,580 Fucking perfect. 963 01:16:26,515 --> 01:16:28,416 If we survive this night, 964 01:16:28,417 --> 01:16:29,718 I'm going right to JFK 965 01:16:29,719 --> 01:16:32,054 and getting on the first flight back to Minnesota. 966 01:16:32,055 --> 01:16:34,791 Never coming back to Staten Island again. 967 01:16:37,460 --> 01:16:39,194 We get that a lot. 968 01:16:39,195 --> 01:16:41,529 Bro, she done lost her damn mind. 969 01:16:41,530 --> 01:16:42,931 I know, I know. 970 01:16:42,932 --> 01:16:45,233 Look, we need to warn the girls, all right? 971 01:16:45,234 --> 01:16:47,069 And then we got to get out of here. 972 01:16:49,338 --> 01:16:52,208 I've got all the flares on the ship right here. 973 01:16:53,542 --> 01:16:55,378 No help's coming, Pete. 974 01:16:58,147 --> 01:16:59,915 Our world is fucked. 975 01:16:59,916 --> 01:17:02,451 But Willie's world? 976 01:17:03,619 --> 01:17:05,621 It's the happiest place on Earth. 977 01:17:16,900 --> 01:17:18,433 Dom, aren't you a little old 978 01:17:18,434 --> 01:17:20,403 to be obsessed with a mischievous mouse? 979 01:17:24,240 --> 01:17:26,910 We're all a little mad here. 980 01:17:29,946 --> 01:17:31,714 This is Captain Willie's ship 981 01:17:31,715 --> 01:17:33,850 and you're all going down with it! 982 01:17:35,618 --> 01:17:37,987 Wait, wait, wait! Dom, Dom, Dom, listen. 983 01:17:39,488 --> 01:17:40,989 Captain Willie on deck. 984 01:17:44,127 --> 01:17:46,628 I did everything you asked, Captain. 985 01:17:46,629 --> 01:17:48,296 I-- I killed the engine. 986 01:17:48,297 --> 01:17:49,464 I locked the doors. 987 01:17:49,465 --> 01:17:52,101 The transponder is totally fried chicken. 988 01:18:07,516 --> 01:18:10,854 Argh! 989 01:18:12,355 --> 01:18:14,223 Let's go! Bro, get up, get up! 990 01:18:15,558 --> 01:18:17,526 Hey, go. Just go! 991 01:18:23,366 --> 01:18:25,700 Matteo, come on, we got to go! Go, go, go, go, go. 992 01:18:25,701 --> 01:18:27,469 Hey, ugly! 993 01:18:27,470 --> 01:18:29,005 Huh? 994 01:18:32,809 --> 01:18:34,342 Say cheese, motherfucker. 995 01:18:34,343 --> 01:18:35,912 - Ohh! - Oh, boy. 996 01:18:40,083 --> 01:18:41,084 Go! 997 01:18:43,352 --> 01:18:44,988 Oh! 998 01:18:55,231 --> 01:18:56,665 Are you okay? 999 01:19:06,876 --> 01:19:08,444 You all right, Matteo? 1000 01:19:12,381 --> 01:19:14,549 I don't think he made it, kid. 1001 01:19:14,550 --> 01:19:16,218 I'm going to get you out of here. 1002 01:19:16,219 --> 01:19:17,720 I promise. 1003 01:19:23,359 --> 01:19:27,230 Well, as the last member of the crew, 1004 01:19:29,398 --> 01:19:30,967 I guess that makes me captain. 1005 01:19:32,435 --> 01:19:34,736 Fuck me. 1006 01:19:40,743 --> 01:19:42,411 But a captain keeps his word. 1007 01:19:48,784 --> 01:19:51,019 I'm going to get you off this ship. 1008 01:19:53,722 --> 01:19:56,091 All right, quiet, little buddy. 1009 01:19:56,092 --> 01:19:57,860 I think that mouse is close. 1010 01:20:00,997 --> 01:20:02,065 Pete! 1011 01:20:03,299 --> 01:20:04,566 You guys okay? 1012 01:20:04,567 --> 01:20:05,934 Yeah. 1013 01:20:05,935 --> 01:20:07,802 Yeah, we're doing all right down here. 1014 01:20:07,803 --> 01:20:10,738 Got this guy watching my back. 1015 01:20:10,739 --> 01:20:11,907 Hey, Matteo. 1016 01:20:11,908 --> 01:20:13,441 We're going to get you guys out. 1017 01:20:13,442 --> 01:20:15,978 Hang on. We're going to move this stuff, okay? 1018 01:20:15,979 --> 01:20:18,246 All right, all right. I got you. 1019 01:20:25,254 --> 01:20:26,454 Yeah. 1020 01:20:26,455 --> 01:20:28,156 We're sinking down here. 1021 01:20:33,162 --> 01:20:35,763 Everything's stuck. And heavy. 1022 01:20:35,764 --> 01:20:36,932 That's not good. 1023 01:20:36,933 --> 01:20:38,833 Find some leverage. 1024 01:20:38,834 --> 01:20:39,968 Fast. 1025 01:20:46,375 --> 01:20:47,509 Ahh. 1026 01:20:47,510 --> 01:20:50,078 It's getting sort of moist down here, guys. 1027 01:20:50,079 --> 01:20:52,780 Okay, we're going to have to pull together, all right? 1028 01:20:52,781 --> 01:20:54,350 Ready? Push! 1029 01:21:05,294 --> 01:21:07,963 All right. I think we can fit through the hatch. 1030 01:21:07,964 --> 01:21:10,032 You're going to have to get on my shoulders, okay? 1031 01:21:10,033 --> 01:21:11,366 I'm gonna get you up there. 1032 01:21:11,367 --> 01:21:13,669 Come on, Matteo. Come on, buddy. 1033 01:21:14,904 --> 01:21:17,540 Here we go. 1, 2, 3. 1034 01:21:27,383 --> 01:21:29,517 Guys, it's in here with us! 1035 01:21:29,518 --> 01:21:31,354 Take the kid! 1036 01:21:45,201 --> 01:21:47,469 Come at me, you trash weasel! 1037 01:21:50,039 --> 01:21:52,040 Come on, let's go. Go, go, go. 1038 01:21:52,041 --> 01:21:53,475 It's okay. 1039 01:21:53,476 --> 01:21:55,044 Stay right here. 1040 01:22:01,650 --> 01:22:03,953 Pete! Hurry up! 1041 01:22:05,021 --> 01:22:06,854 I don't think so, darling. 1042 01:22:06,855 --> 01:22:08,291 I'm captain. 1043 01:22:09,292 --> 01:22:11,493 But if I'm going down with this ship, 1044 01:22:11,494 --> 01:22:13,596 this little fucker's coming with me. 1045 01:22:14,630 --> 01:22:15,563 Come on. 1046 01:22:38,887 --> 01:22:40,522 Fuck! 1047 01:22:40,523 --> 01:22:42,457 My brother drew that tattoo! 1048 01:22:42,458 --> 01:22:43,725 Pete! 1049 01:22:43,726 --> 01:22:45,193 Don't throw your life away. 1050 01:22:45,194 --> 01:22:46,929 Not for the Staten Island Ferry. 1051 01:22:48,631 --> 01:22:50,266 I'm not doing it for the ferry. 1052 01:22:54,970 --> 01:22:56,438 Pete! 1053 01:23:03,579 --> 01:23:05,580 Everybody, off the ship. 1054 01:23:05,581 --> 01:23:06,682 Captain's orders. 1055 01:23:07,783 --> 01:23:09,384 It's been an honor, Captain. 1056 01:23:09,385 --> 01:23:10,552 Fuck you. 1057 01:23:18,261 --> 01:23:19,994 Now your turn, partner. 1058 01:23:19,995 --> 01:23:21,597 Look at me! 1059 01:23:22,965 --> 01:23:24,066 This is our boat! 1060 01:23:25,934 --> 01:23:27,769 Come on. 1061 01:23:30,606 --> 01:23:32,307 Come on. Come on. Come on! 1062 01:23:33,342 --> 01:23:34,810 No! 1063 01:23:36,979 --> 01:23:39,382 - We have to go! Come on! - Pete! 1064 01:23:42,318 --> 01:23:44,019 Come on! 1065 01:23:54,863 --> 01:23:57,032 - Hey, come on! - Don't! 1066 01:24:04,240 --> 01:24:05,841 It looks so pretty. 1067 01:24:06,842 --> 01:24:08,643 And it's so close. 1068 01:24:08,644 --> 01:24:10,679 Like we could just swim there. 1069 01:24:12,748 --> 01:24:15,683 Pete died to give us a chance. We can't throw it away. 1070 01:24:15,684 --> 01:24:16,951 I'm done. 1071 01:24:16,952 --> 01:24:18,887 You're just exhausted. 1072 01:24:21,557 --> 01:24:23,691 Let me go find something to warm you up. 1073 01:25:20,883 --> 01:25:22,050 Willie isn't dead. 1074 01:25:23,252 --> 01:25:25,052 We need to get to the highest level. 1075 01:25:25,053 --> 01:25:27,088 Maybe somebody will find us before Willie does. 1076 01:25:27,089 --> 01:25:29,191 He just keeps coming. 1077 01:25:29,192 --> 01:25:30,858 Why? 1078 01:25:30,859 --> 01:25:34,096 What is it? What does he want? 1079 01:25:38,401 --> 01:25:40,067 My mom used to say, 1080 01:25:40,068 --> 01:25:42,838 "When all else fails, try love. 1081 01:25:52,515 --> 01:25:55,184 And always keep a weapon in your purse." 1082 01:25:58,421 --> 01:26:00,656 Your mom was a wise lady. 1083 01:26:06,962 --> 01:26:09,031 She must've been lost at sea. 1084 01:26:10,933 --> 01:26:13,268 That's why he's looking for her. 1085 01:26:13,269 --> 01:26:15,437 That's why he changed course. 1086 01:26:15,438 --> 01:26:18,306 Beautiful! Murder Mouse has a rat wife. 1087 01:26:18,307 --> 01:26:20,408 Can we please focus on the problem at hand? 1088 01:26:20,409 --> 01:26:23,145 The boat is sinking. We can't forget that. 1089 01:26:27,816 --> 01:26:29,485 Look at her skirt. 1090 01:26:34,323 --> 01:26:35,791 What are the chances? 1091 01:26:44,367 --> 01:26:45,533 I have an idea. 1092 01:26:45,534 --> 01:26:46,834 Okay, Selena, 1093 01:26:46,835 --> 01:26:48,670 you're disassociating from trauma. 1094 01:26:48,671 --> 01:26:51,138 - I need you to stay with me. - No, no, no. 1095 01:26:51,139 --> 01:26:53,007 No, I'm present. 1096 01:26:53,008 --> 01:26:54,976 I gotta go get something. 1097 01:26:54,977 --> 01:26:58,480 No, is it up? We have to go up. 1098 01:26:58,481 --> 01:26:59,947 Go. Take Matteo. 1099 01:26:59,948 --> 01:27:01,350 I am done running. 1100 01:27:03,386 --> 01:27:05,087 I'm gonna kill Steamboat Willie. 1101 01:27:06,522 --> 01:27:09,123 Again, totally unnecessary. 1102 01:27:09,124 --> 01:27:11,159 Trust me. I'll find you. 1103 01:27:13,161 --> 01:27:15,363 You better. Come on. 1104 01:27:28,544 --> 01:27:30,513 Please let there be scissors. 1105 01:27:36,585 --> 01:27:38,220 Oh, that's even better. 1106 01:27:41,590 --> 01:27:45,561 โ™ช Waking up the monster โ™ช 1107 01:27:48,597 --> 01:27:51,934 โ™ช Waking up the monster โ™ช 1108 01:27:55,270 --> 01:27:58,506 โ™ช Waking up the monster โ™ช 1109 01:27:58,507 --> 01:28:00,443 I'd crawl out of a sewer for me. 1110 01:28:02,545 --> 01:28:04,579 โ™ช Waking up the monster โ™ช 1111 01:28:19,728 --> 01:28:21,464 Okay, okay. 1112 01:28:25,734 --> 01:28:28,069 Wait. Oh, hey! 1113 01:28:28,070 --> 01:28:29,371 Hey! 1114 01:28:29,372 --> 01:28:30,605 Over here! 1115 01:28:30,606 --> 01:28:31,639 Hey! 1116 01:28:31,640 --> 01:28:33,808 Over here! Over here! 1117 01:28:33,809 --> 01:28:35,778 Hey! 1118 01:28:45,488 --> 01:28:47,088 Oh, no. Come on, kid. 1119 01:28:47,089 --> 01:28:48,456 Come on. 1120 01:28:48,457 --> 01:28:50,257 Hide right here. Don't move. 1121 01:28:50,258 --> 01:28:52,127 Get down. 1122 01:29:55,157 --> 01:29:57,492 Arrrrghhhh! 1123 01:30:02,030 --> 01:30:04,566 Willie! 1124 01:30:04,567 --> 01:30:07,201 Huh? 1125 01:30:07,202 --> 01:30:10,038 Willie. 1126 01:30:12,340 --> 01:30:17,412 Where is my rascally little stud? 1127 01:30:27,022 --> 01:30:28,457 What the... 1128 01:30:52,447 --> 01:30:54,882 There's my brave Willie. 1129 01:30:56,685 --> 01:30:58,753 Come to me. 1130 01:30:58,754 --> 01:31:00,656 Who loves you? 1131 01:31:02,958 --> 01:31:06,728 That's right. Just a little bit closer. 1132 01:31:06,729 --> 01:31:08,730 Oh. Oh. Oh. 1133 01:31:08,731 --> 01:31:12,635 Come and give me a kiss, you dapper darling. 1134 01:31:17,973 --> 01:31:19,241 Hmm? 1135 01:31:21,309 --> 01:31:22,276 Huh?! 1136 01:31:25,147 --> 01:31:27,115 Oh. Oh. 1137 01:31:31,419 --> 01:31:32,988 Amber, wake up! 1138 01:31:35,157 --> 01:31:37,526 Amber, I need you to get up. 1139 01:31:38,527 --> 01:31:40,127 Please, I need you. 1140 01:31:46,802 --> 01:31:49,236 Ha-ha-ha-ha-ha-ha! 1141 01:31:49,237 --> 01:31:50,572 Matteo! 1142 01:32:50,232 --> 01:32:51,398 Ha-ha! 1143 01:33:09,718 --> 01:33:10,752 Ohhh. 1144 01:33:30,038 --> 01:33:31,306 Ohh! 1145 01:33:48,123 --> 01:33:50,191 Hey, steamboat fuckface! 1146 01:33:50,192 --> 01:33:51,358 Huh? 1147 01:34:04,940 --> 01:34:06,640 Ha. Ha. 1148 01:34:06,641 --> 01:34:08,076 Ha-ha! 1149 01:34:17,585 --> 01:34:18,954 You're alive. 1150 01:34:22,490 --> 01:34:24,927 Perks of being an EMT. 1151 01:34:30,198 --> 01:34:31,733 Matteo! 1152 01:34:31,734 --> 01:34:33,634 We're coming to get you! 1153 01:34:33,635 --> 01:34:35,269 Just keep swimming! 1154 01:34:35,270 --> 01:34:37,639 Oh. He's gonna need therapy. 1155 01:34:39,374 --> 01:34:40,842 Look. 1156 01:34:46,514 --> 01:34:48,115 I can't wait to never step foot 1157 01:34:48,116 --> 01:34:50,452 on the Staten Island Ferry again. 1158 01:34:51,453 --> 01:34:52,686 I don't know. 1159 01:34:52,687 --> 01:34:54,322 Beats tunnel traffic. 1160 01:35:17,980 --> 01:35:20,215 Thank you for looking after my son. 1161 01:35:21,349 --> 01:35:22,950 Are we the only survivors? 1162 01:35:22,951 --> 01:35:25,553 For now. Yeah, but they're still searching. 1163 01:35:27,422 --> 01:35:29,024 Come on. Let's get you a blanket. 1164 01:35:31,493 --> 01:35:33,395 I cannot wait to go home. 1165 01:35:35,363 --> 01:35:37,464 Still thinking of catching that plane? 1166 01:35:37,465 --> 01:35:39,366 I don't know. 1167 01:35:39,367 --> 01:35:40,968 Really? 1168 01:35:40,969 --> 01:35:43,170 You're really gonna leave? 1169 01:35:43,171 --> 01:35:46,541 Move away after surviving all of this? 1170 01:35:47,509 --> 01:35:48,843 Shit. 1171 01:35:48,844 --> 01:35:52,080 If this doesn't make you a New Yorker, nothing will. 1172 01:35:54,016 --> 01:35:56,150 Suppose I can give your hometown one more shot. 1173 01:35:56,151 --> 01:35:57,551 Oh, honey. 1174 01:35:57,552 --> 01:35:59,121 I was born in Seattle. 1175 01:36:00,288 --> 01:36:01,588 Really? 1176 01:36:01,589 --> 01:36:03,524 Wait, you're not from here either? 1177 01:36:03,525 --> 01:36:06,527 You don't have to be from here to be from here. 1178 01:36:06,528 --> 01:36:07,829 You know? 1179 01:36:07,830 --> 01:36:10,564 Guess this city can't get rid of me that easily. 1180 01:36:10,565 --> 01:36:12,868 Not for lack of trying. 1181 01:36:16,872 --> 01:36:18,807 I do love the shine. 1182 01:36:20,542 --> 01:36:21,776 And the grime. 1183 01:36:31,553 --> 01:36:33,321 You found this in the water? 1184 01:36:41,063 --> 01:36:43,064 Anything can happen in New York. 1185 01:37:28,143 --> 01:37:29,211 Hmm? 1186 01:38:44,386 --> 01:38:45,819 Amber? 1187 01:38:45,820 --> 01:38:47,188 Selena? 1188 01:38:47,189 --> 01:38:48,589 Anyone hear me? 1189 01:38:48,590 --> 01:38:50,524 I need help! 1190 01:38:50,525 --> 01:38:52,226 Stuck down here! 1191 01:38:52,227 --> 01:38:54,061 Pete? 1192 01:38:54,062 --> 01:38:55,863 Fuck! 1193 01:38:57,199 --> 01:38:58,466 Hello? 1194 01:38:59,534 --> 01:39:01,335 Hey, Pete, can you hear me? 1195 01:39:01,336 --> 01:39:02,836 Pete, come in! 1196 01:39:06,941 --> 01:39:08,276 I'm coming, bro. 74226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.