All language subtitles for Rob1n.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,479 --> 00:01:20,648 - No! 2 00:02:11,733 --> 00:02:12,800 - Don't do this. 3 00:04:41,582 --> 00:04:42,817 - Hello. 4 00:04:47,655 --> 00:04:49,056 - Hello, Smokey. 5 00:04:51,159 --> 00:04:52,193 - Are you hungry? 6 00:04:52,627 --> 00:04:53,426 Hang on. 7 00:04:55,663 --> 00:04:56,731 - There. 8 00:05:21,055 --> 00:05:22,590 - Smokey! 9 00:05:27,628 --> 00:05:29,163 - Smokey! 10 00:05:31,299 --> 00:05:32,900 - That is not like him. 11 00:05:35,335 --> 00:05:36,737 - Smokey. 12 00:05:37,772 --> 00:05:39,240 Smokey! 13 00:05:41,142 --> 00:05:41,976 - Smoke. 14 00:06:00,695 --> 00:06:01,696 Peter! 15 00:06:17,879 --> 00:06:20,380 - I can't believe it's been 5 years 16 00:06:26,187 --> 00:06:28,455 5 years since we were both been here. 17 00:06:28,756 --> 00:06:30,992 Nervous, excited 18 00:06:31,993 --> 00:06:33,094 - Sunburned. 19 00:06:38,165 --> 00:06:40,101 - I was sat right here, 20 00:06:41,068 --> 00:06:44,906 Right here with a book so you would know it was me. 21 00:06:45,072 --> 00:06:46,207 Do you remember? 22 00:06:49,210 --> 00:06:54,048 - You mean this book? 23 00:06:56,517 --> 00:06:58,052 - You do remember. 24 00:06:58,152 --> 00:06:59,387 - How could I ever forget? 25 00:07:23,511 --> 00:07:25,279 You make me so happy. 26 00:07:26,580 --> 00:07:28,481 I can't imagine my life without you. 27 00:07:28,582 --> 00:07:29,684 I don't want to imagine my life without you. 28 00:07:29,784 --> 00:07:31,719 - Yes! Yes! Yes! 29 00:07:31,819 --> 00:07:32,787 Yes! 30 00:07:35,289 --> 00:07:37,725 - I had a whole speech prepared and everything. 31 00:07:49,503 --> 00:07:50,738 - There's no way. 32 00:07:50,838 --> 00:07:51,939 - I can do that. 33 00:07:52,039 --> 00:07:52,974 - You are not going to get the water from there. 34 00:07:53,074 --> 00:07:53,708 - I can do that. I can do that. 35 00:07:53,808 --> 00:07:55,242 I bet you... 36 00:07:55,343 --> 00:07:56,143 I bet you a drink 37 00:07:56,410 --> 00:07:57,244 - Two shots. 38 00:07:57,345 --> 00:07:58,245 - Two shots. - Two shots. 39 00:07:58,346 --> 00:07:58,913 - Two shots. 40 00:07:59,013 --> 00:08:00,314 - Mm-hmm 41 00:08:05,019 --> 00:08:07,487 - And that's a fail. 42 00:08:07,588 --> 00:08:08,622 - That went all the way. 43 00:08:09,489 --> 00:08:10,925 That has, that's made it. 44 00:08:11,592 --> 00:08:12,593 - Oh, it was, it was such a good effort. 45 00:08:12,693 --> 00:08:13,694 - I think that actually got to the far side. 46 00:08:13,794 --> 00:08:14,528 - You're so cute. 47 00:08:14,628 --> 00:08:15,529 No, no, no. It did. 48 00:08:15,629 --> 00:08:16,630 I don't need that. I don't need that. 49 00:08:52,700 --> 00:08:53,868 - What's wrong? 50 00:08:55,436 --> 00:08:58,606 Hey, I know when something's bothering you. 51 00:09:01,342 --> 00:09:03,644 - I just can't seem to shake feeling nervous, 52 00:09:04,078 --> 00:09:05,312 even now, that's all. 53 00:09:06,981 --> 00:09:08,049 - Do you know that guy? 54 00:09:09,450 --> 00:09:13,320 - No, he just, just looked familiar. 55 00:09:13,921 --> 00:09:15,923 Hey, can you believe it? 56 00:09:16,490 --> 00:09:17,558 We're actually doing this. 57 00:09:17,958 --> 00:09:18,959 You and me. 58 00:09:19,060 --> 00:09:19,894 Husband and wife. 59 00:09:21,962 --> 00:09:23,497 - It's insane. 60 00:09:25,900 --> 00:09:27,802 - I just wish my parents were alive for it. 61 00:09:32,840 --> 00:09:34,543 Have I ever told you about my uncle? 62 00:09:35,776 --> 00:09:36,610 Uncle Aidan? 63 00:09:37,445 --> 00:09:38,779 - No. 64 00:09:38,946 --> 00:09:40,515 - I wasn't planning on inviting him to the wedding, 65 00:09:40,614 --> 00:09:43,751 but he's the only family I have left. 66 00:09:45,554 --> 00:09:47,088 I've not spoken to him since the funeral. 67 00:09:48,489 --> 00:09:50,424 - You haven't spoken to him in 20 years. 68 00:09:50,525 --> 00:09:54,095 - Well, well it does still hurts like it was yesterday. 69 00:09:55,963 --> 00:09:57,566 - What did he do? 70 00:09:59,534 --> 00:10:02,870 - When my parents died he decided to put me in to care 71 00:10:02,970 --> 00:10:04,772 instead of adopting me. 72 00:10:05,739 --> 00:10:07,542 I was bounced around 7 different homes, 73 00:10:07,641 --> 00:10:10,945 sometimes with 6 of us squeezed into one tiny room, 74 00:10:11,145 --> 00:10:16,585 while he just sat back and drank wine in his mansion. 75 00:10:18,119 --> 00:10:19,687 I lost everything. 76 00:10:21,155 --> 00:10:23,592 - Are you sure you want this guy back in your life? 77 00:10:24,725 --> 00:10:29,063 - You know, it's been a long time and he's all I have left. 78 00:10:29,864 --> 00:10:31,799 It might be time to mend a bridge or two. 79 00:10:34,802 --> 00:10:36,837 - I mean, that would be great, Leo. 80 00:10:37,872 --> 00:10:40,708 - Why don't we go up there today? 81 00:10:42,042 --> 00:10:42,743 - Now? 82 00:10:42,910 --> 00:10:43,644 - Yeah, why not? 83 00:10:43,744 --> 00:10:44,912 You've got the week off work. 84 00:10:45,079 --> 00:10:46,714 - I haven't packed anything. 85 00:10:46,814 --> 00:10:47,848 - I'll pack for you. 86 00:10:48,983 --> 00:10:50,251 - What has gotten into you lately? 87 00:10:50,351 --> 00:10:53,087 - Well, you always said you wished I was more spontaneous. 88 00:10:55,990 --> 00:10:58,826 Look, I just want to get away for a bit. 89 00:10:59,528 --> 00:11:00,694 Even if it is just Oakwood House. 90 00:11:00,861 --> 00:11:02,163 - Oakwood House? 91 00:11:02,763 --> 00:11:04,031 That's very fancy. 92 00:11:04,131 --> 00:11:06,601 - Yeah, the man's been sitting on a gold mine for decades, 93 00:11:06,767 --> 00:11:08,503 but you won't get a penny out of him. 94 00:11:09,870 --> 00:11:12,673 He'd rather his wealth rot than do any good for anyone. 95 00:11:13,575 --> 00:11:14,808 - What does he do? 96 00:11:15,510 --> 00:11:17,579 - His company developed tech for the military. 97 00:11:17,978 --> 00:11:19,648 That's all he'd ever tell us. 98 00:11:19,947 --> 00:11:21,815 - Man of mystery. 99 00:11:22,816 --> 00:11:25,219 What is it with your family and keeping secrets? 100 00:11:25,587 --> 00:11:28,756 - So, yes? 101 00:11:29,023 --> 00:11:32,159 Look, it's a change of scenery and it's just for a little bit. 102 00:11:36,565 --> 00:11:37,198 - Okay. 103 00:11:37,632 --> 00:11:38,499 Okay, fine. 104 00:11:41,468 --> 00:11:43,070 Oakwood House. 105 00:12:10,764 --> 00:12:13,668 - You must be the lovely Lexie. 106 00:12:13,767 --> 00:12:15,002 - That's me. 107 00:12:15,704 --> 00:12:17,539 - We haven't met before, have we? 108 00:12:17,706 --> 00:12:20,274 - No, but it's great to finally meet you, Aidan. 109 00:12:20,642 --> 00:12:21,242 - Yes. 110 00:12:21,676 --> 00:12:22,510 Yes. 111 00:12:32,820 --> 00:12:35,089 You must be Leo. 112 00:12:37,291 --> 00:12:38,125 - Yeah. 113 00:12:39,760 --> 00:12:40,695 Hello, uncle. 114 00:12:41,996 --> 00:12:43,764 Not changed that much, have I? 115 00:12:43,931 --> 00:12:44,932 - No, no. 116 00:12:45,032 --> 00:12:48,603 Since my accident, my memory's gone a bit. 117 00:12:49,537 --> 00:12:52,574 Must be strange being back here after all these years. 118 00:12:52,674 --> 00:12:53,642 - The accident? 119 00:12:55,943 --> 00:12:56,777 - Yes. 120 00:12:57,111 --> 00:12:58,779 Yes... 121 00:13:01,849 --> 00:13:06,854 There's a car crash two years ago. 122 00:13:08,922 --> 00:13:12,826 It's my fault driving too fast and didn't have a seatbelt on. 123 00:13:12,993 --> 00:13:19,833 But I can't remember anything or anyone 124 00:13:20,000 --> 00:13:23,270 from my life before that day. 125 00:13:28,942 --> 00:13:30,277 - I'm sorry to hear that. 126 00:13:31,312 --> 00:13:35,849 - Luckily, I'd spoken about you to my carer, Freya 127 00:13:35,949 --> 00:13:38,352 over the years and 128 00:13:42,657 --> 00:13:45,593 it became clear how lonely I was. 129 00:13:45,694 --> 00:13:48,262 I was desperate to find you. 130 00:13:49,363 --> 00:13:52,333 It appears we didn't finish on the best of terms. 131 00:13:53,934 --> 00:13:57,071 And even though the odds were against me, 132 00:13:57,237 --> 00:14:00,274 here you are, Leo. 133 00:14:03,812 --> 00:14:05,245 And... 134 00:14:07,081 --> 00:14:11,218 I can't find the words to say how happy I am you called. 135 00:14:17,891 --> 00:14:19,828 - You have a beautiful place. 136 00:14:20,194 --> 00:14:22,229 - Let me show you around. 137 00:14:22,664 --> 00:14:23,330 - Yes. 138 00:14:24,998 --> 00:14:26,133 Gentleman. 139 00:14:26,300 --> 00:14:28,068 - Be careful of this step. 140 00:14:28,235 --> 00:14:30,037 Well, you'll be able to do it easily, 141 00:14:30,204 --> 00:14:31,872 but it's a bit of a challenge for me. 142 00:14:32,172 --> 00:14:33,107 Here we go. 143 00:14:33,307 --> 00:14:37,077 Now, this is the main entrance. 144 00:16:22,282 --> 00:16:24,485 - I forgot how cold this place can get. 145 00:16:24,953 --> 00:16:28,957 - Thank you Freya, that was delicious. 146 00:16:37,866 --> 00:16:39,901 - So as you might have guessed, 147 00:16:40,000 --> 00:16:41,769 there's a pretty important reason why 148 00:16:41,870 --> 00:16:42,871 we came down there today. 149 00:16:42,971 --> 00:16:45,405 - We have some pretty exciting news. 150 00:16:45,640 --> 00:16:49,777 - You two are getting married, aren't you? 151 00:16:50,879 --> 00:16:52,547 - Well how did you know? 152 00:16:53,380 --> 00:16:57,719 - No nephew of mine would be stupid enough not to lock down 153 00:16:58,018 --> 00:17:03,156 such a wonderful young lady and at the earliest opportunity. 154 00:17:05,292 --> 00:17:08,696 So, have you got a date and a venue booked? 155 00:17:10,330 --> 00:17:11,733 - Not yet. 156 00:17:11,933 --> 00:17:16,571 - Well, you absolutely must have the ceremony here 157 00:17:16,671 --> 00:17:17,672 on the grounds. 158 00:17:17,772 --> 00:17:19,574 It would be incredible. 159 00:17:20,575 --> 00:17:23,878 - I've had my heart set on a castle since I was little. 160 00:17:23,978 --> 00:17:25,613 It's not far from here, actually. 161 00:17:26,046 --> 00:17:27,949 - You have changed. 162 00:17:30,852 --> 00:17:33,521 You were never the generous type, far from it. 163 00:17:33,621 --> 00:17:34,488 - Leo. 164 00:17:35,823 --> 00:17:37,792 - It's all right, Lexi. 165 00:17:38,660 --> 00:17:41,863 I'm sure he has every reason to be angry with me. 166 00:17:42,630 --> 00:17:44,832 It seems I was not the perfect uncle. 167 00:17:53,942 --> 00:17:57,845 I wish I could remember what happened between us, 168 00:17:58,012 --> 00:17:59,112 I really do. 169 00:18:00,915 --> 00:18:04,919 But I can only say I am truly sorry. 170 00:18:32,914 --> 00:18:34,181 - What the hell is this thing? 171 00:18:35,550 --> 00:18:37,885 - You two haven't been introduced. 172 00:18:38,485 --> 00:18:39,921 - Introduced? 173 00:18:40,688 --> 00:18:42,189 What are you talking about? 174 00:18:42,690 --> 00:18:44,592 - How rude of me. 175 00:18:44,759 --> 00:18:48,029 Leo, Lexi, meet Robin. 176 00:18:49,797 --> 00:18:52,100 He's my companion. 177 00:18:53,067 --> 00:18:55,168 He can be a little shy. 178 00:19:00,942 --> 00:19:02,142 - Don't worry. 179 00:19:03,044 --> 00:19:04,211 You get used to it. 180 00:19:09,817 --> 00:19:11,586 - Where did you get this? 181 00:19:11,753 --> 00:19:13,220 - I made him. 182 00:19:14,122 --> 00:19:15,489 - Wow. 183 00:19:16,624 --> 00:19:18,960 I've got to say, that's pretty impressive. 184 00:19:19,060 --> 00:19:22,162 - There's a lot more to Robin than meets the eye. 185 00:19:22,530 --> 00:19:26,634 Would you two like to see something cool? 186 00:19:26,801 --> 00:19:27,602 - Always. 187 00:19:27,769 --> 00:19:29,570 - Oh no, not this again. 188 00:19:32,707 --> 00:19:34,108 - Come on. 189 00:19:51,659 --> 00:19:52,593 Right. 190 00:19:53,528 --> 00:19:56,798 Knock on the door three times. 191 00:19:58,833 --> 00:20:00,200 Go on. 192 00:20:07,240 --> 00:20:10,812 Now, count to three. 193 00:20:13,881 --> 00:20:16,651 - One, two, 194 00:20:17,317 --> 00:20:18,318 three. 195 00:20:33,835 --> 00:20:35,203 What? 196 00:20:35,302 --> 00:20:37,538 - Well, come on, someone must have moved it. 197 00:20:37,638 --> 00:20:38,506 - Don't look at me. 198 00:20:38,606 --> 00:20:40,508 I was with you the whole time. 199 00:20:40,608 --> 00:20:41,843 There's no one else here. 200 00:20:41,943 --> 00:20:44,311 - Well, that thing didn't move by itself. 201 00:20:44,679 --> 00:20:46,279 - If you say so. 202 00:20:50,852 --> 00:20:54,222 Right, I shall say goodnight. 203 00:20:54,321 --> 00:20:57,759 I'm sure Freya will assist you with anything else you need. 204 00:20:58,325 --> 00:20:59,627 - Thank you, Aidan. 205 00:20:59,727 --> 00:21:00,895 Goodnight. 206 00:21:08,736 --> 00:21:11,271 - He's quite the character. 207 00:21:12,140 --> 00:21:14,208 - Bat shit fucking crazy is what he is. 208 00:21:14,307 --> 00:21:15,442 Always has been. 209 00:21:22,517 --> 00:21:23,985 You've seen this before? 210 00:21:24,652 --> 00:21:27,755 - This is just the tip of the iceberg. 211 00:21:28,321 --> 00:21:30,024 - Go on then. 212 00:21:30,124 --> 00:21:31,058 How'd he do it? 213 00:21:32,560 --> 00:21:34,095 - I don't know. 214 00:21:35,029 --> 00:21:38,132 I used to think it was just a cheap trick at first. 215 00:21:40,134 --> 00:21:41,401 My best guess, 216 00:21:42,003 --> 00:21:44,371 some sort of robot. 217 00:21:47,440 --> 00:21:49,476 But the more time you spend with it, 218 00:21:50,511 --> 00:21:53,181 the more you start to wonder. 219 00:21:56,250 --> 00:21:58,853 You don't believe in the supernatural, do you, Leo? 220 00:22:01,488 --> 00:22:02,322 - No. 221 00:22:03,991 --> 00:22:05,226 - Neither did I. 222 00:22:06,326 --> 00:22:08,129 Until I came here. 223 00:22:11,199 --> 00:22:17,205 If you ask me, Robin is far more than just nuts and bolts. 224 00:22:17,572 --> 00:22:19,173 - Well, how do you mean? 225 00:22:21,474 --> 00:22:24,178 - I've seen things that make me wonder 226 00:22:24,344 --> 00:22:28,149 if it's under the control of something else. 227 00:22:32,520 --> 00:22:33,654 Something cruel. 228 00:22:38,192 --> 00:22:39,327 One thing's for sure. 229 00:22:42,163 --> 00:22:43,531 It doesn't feel good. 230 00:22:48,636 --> 00:22:49,604 Anyway... 231 00:22:54,675 --> 00:22:56,544 Goodnight, Leo. 232 00:23:10,057 --> 00:23:11,926 Another romance, novel? 233 00:23:12,492 --> 00:23:15,129 - I'm not sure half these authors really know 234 00:23:15,229 --> 00:23:16,864 what they're writing about. 235 00:23:18,532 --> 00:23:21,903 - Most people aren't lucky enough to experience true love. 236 00:23:24,372 --> 00:23:26,607 Do you think you'll ever find true love again? 237 00:23:26,707 --> 00:23:27,742 - God, no. 238 00:23:28,408 --> 00:23:31,178 I think my race is run. 239 00:23:31,746 --> 00:23:33,347 - I'm sure she wouldn't have wanted you to 240 00:23:33,446 --> 00:23:34,982 spend the rest of your life alone. 241 00:23:37,318 --> 00:23:39,587 - But I'm not alone, Freya. 242 00:23:40,054 --> 00:23:41,856 I have Robin. 243 00:23:43,257 --> 00:23:46,327 And now Leo and Lexie have come into my life, 244 00:23:46,426 --> 00:23:49,462 and where would I be without you? 245 00:23:51,532 --> 00:23:53,433 I know you've only been here a couple of years 246 00:23:53,534 --> 00:23:54,902 but I have come to see you 247 00:23:57,705 --> 00:24:00,107 are the daughter I never had. 248 00:24:05,680 --> 00:24:07,114 - Can I get a taxi, please? 249 00:24:10,685 --> 00:24:11,953 Freya Jemons. 250 00:24:12,286 --> 00:24:13,554 Do you accept cards? 251 00:24:13,654 --> 00:24:15,089 I forgot my cash. 252 00:24:30,571 --> 00:24:32,472 As soon as possible, please. 253 00:26:27,054 --> 00:26:29,190 - Well, I can see you haven't slept well. 254 00:26:30,691 --> 00:26:34,395 - Yeah, well, I've got a lot on my mind. 255 00:26:38,199 --> 00:26:39,568 Expecting someone? 256 00:26:39,667 --> 00:26:41,635 - Freya's never late. 257 00:26:49,376 --> 00:26:51,112 - You're really fond of that thing, aren't you? 258 00:26:51,212 --> 00:26:54,148 - Well, we all need someone to keep us company. 259 00:26:56,884 --> 00:26:59,053 - You really don't remember anything about me? 260 00:26:59,420 --> 00:27:00,988 - I'm not proud of it. 261 00:27:02,656 --> 00:27:03,958 - Nothing at all? 262 00:27:10,064 --> 00:27:11,632 - Sorry. 263 00:27:14,702 --> 00:27:16,837 But it's given me a new perspective on life. 264 00:27:16,937 --> 00:27:20,141 Everyone is a blank canvas to me now. 265 00:27:20,241 --> 00:27:22,409 I have no grudges to hold. 266 00:27:23,110 --> 00:27:24,645 - But no good memories either. 267 00:27:24,745 --> 00:27:27,681 - I prefer to focus on the positives. 268 00:27:30,484 --> 00:27:34,589 Anyway, if what I did upset you so much, 269 00:27:35,389 --> 00:27:37,458 how come you came back? 270 00:27:43,565 --> 00:27:46,568 - I realized everyone deserves a second chance. 271 00:27:47,868 --> 00:27:52,039 Not all the memories I have of you and this place are bad. 272 00:27:54,576 --> 00:27:56,911 We would come stay with you here every summer. 273 00:27:57,579 --> 00:28:01,182 I'd play out on the grounds from sunrise to sunset. 274 00:28:02,983 --> 00:28:05,019 We came to stay with you one Christmas too, but 275 00:28:05,886 --> 00:28:07,888 I remember you and my dad got into an argument 276 00:28:07,988 --> 00:28:11,025 because you didn't buy me any presents. 277 00:28:11,292 --> 00:28:12,561 - Huh. 278 00:28:12,661 --> 00:28:15,530 - He could never get over you just keeping all your money 279 00:28:15,630 --> 00:28:19,767 in that safe and not helping us out. 280 00:28:19,867 --> 00:28:21,936 We always struggled to make ends meet. 281 00:28:22,303 --> 00:28:23,404 - A safe? 282 00:28:26,273 --> 00:28:27,107 - Yeah. 283 00:28:27,542 --> 00:28:28,375 - Are you sure? 284 00:28:28,475 --> 00:28:30,311 I'm not aware of any safe here? 285 00:28:31,946 --> 00:28:34,181 - He said you locked away all your cash 286 00:28:34,281 --> 00:28:37,284 because you never trusted banks. 287 00:28:37,952 --> 00:28:40,054 - Well, if that's true 288 00:28:40,154 --> 00:28:42,923 then I have no idea what happened to it. 289 00:28:43,457 --> 00:28:46,227 But I doubt very much it is true. 290 00:28:47,261 --> 00:28:48,329 - Why? 291 00:28:51,633 --> 00:28:55,069 - I recently found a letter. 292 00:28:57,137 --> 00:28:58,772 An angry one. 293 00:28:58,872 --> 00:29:00,274 I must have decided 294 00:29:00,374 --> 00:29:02,376 not to send it to your father in the end. 295 00:29:02,476 --> 00:29:09,684 It was a rant, complaining about him being a compulsive liar. 296 00:29:13,120 --> 00:29:15,889 I'm afraid you may have been misled. 297 00:29:39,079 --> 00:29:40,180 - Aidan? 298 00:29:42,449 --> 00:29:43,484 What's wrong? 299 00:29:54,596 --> 00:29:56,531 - What did you do? 300 00:30:01,135 --> 00:30:02,570 Was it Freya? 301 00:30:02,671 --> 00:30:04,071 Did you hurt her? 302 00:30:07,074 --> 00:30:08,208 Did 303 00:30:08,309 --> 00:30:09,343 you 304 00:30:10,010 --> 00:30:11,178 hurt her? 305 00:32:16,003 --> 00:32:17,739 - God, where is this safe? 306 00:33:24,739 --> 00:33:25,874 - It's okay. 307 00:33:25,974 --> 00:33:27,074 It's just me. 308 00:33:27,709 --> 00:33:28,375 I'm here. 309 00:33:28,475 --> 00:33:29,511 Just a moment. 310 00:33:29,878 --> 00:33:30,879 It's okay. 311 00:33:30,979 --> 00:33:31,913 I'm here. 312 00:33:32,012 --> 00:33:32,947 I'm here. 313 00:33:33,146 --> 00:33:33,982 It's okay. 314 00:34:58,600 --> 00:35:00,100 - Impossible. 315 00:35:07,508 --> 00:35:09,043 - As for the outside of the castle, 316 00:35:09,142 --> 00:35:11,579 you can see a lot of the original 16th-century build 317 00:35:11,679 --> 00:35:13,347 and features still remain. 318 00:35:14,314 --> 00:35:17,384 - And this, if the great British weather plays ball, 319 00:35:17,484 --> 00:35:19,821 this is where your outdoor ceremony will be. 320 00:35:21,756 --> 00:35:24,191 This castle is truly fit for a princess. 321 00:35:27,361 --> 00:35:29,030 Well, look, take your time. 322 00:35:29,129 --> 00:35:31,966 If you decide this is a place for you or have any questions, 323 00:35:32,066 --> 00:35:33,935 you know how to reach me. 324 00:35:35,903 --> 00:35:37,371 - Thank you so much. 325 00:35:43,911 --> 00:35:45,278 This is the one. 326 00:35:46,380 --> 00:35:48,148 You agree, right, Leo? 327 00:35:50,317 --> 00:35:51,318 Leo! 328 00:35:53,220 --> 00:35:54,254 - Yeah. 329 00:35:56,891 --> 00:35:58,826 - This is getting out of control. 330 00:35:58,926 --> 00:35:59,927 - What is? 331 00:36:00,460 --> 00:36:01,395 - You're just not there. 332 00:36:01,495 --> 00:36:02,997 You're lost in your own head. 333 00:36:03,497 --> 00:36:04,766 - I'm sorry, I was... 334 00:36:07,401 --> 00:36:08,235 I don't know. 335 00:36:21,783 --> 00:36:22,750 - I get it. 336 00:36:23,885 --> 00:36:25,185 It's the wedding. 337 00:36:26,020 --> 00:36:27,088 - It's not the wedding. 338 00:36:27,187 --> 00:36:28,255 I promise. 339 00:36:28,355 --> 00:36:29,090 - Have you changed your mind about all of this? 340 00:36:29,189 --> 00:36:30,658 - No, of course not. 341 00:36:31,526 --> 00:36:33,828 - Well then tell me what's going on. 342 00:36:37,330 --> 00:36:38,398 If this is going to work, 343 00:36:38,498 --> 00:36:40,168 we need to be honest with each other. 344 00:36:44,038 --> 00:36:45,238 - All right. 345 00:36:47,340 --> 00:36:49,242 I didn't know how to tell you at the time. 346 00:36:50,044 --> 00:36:53,815 There was someone in the hallway. 347 00:36:54,115 --> 00:36:56,517 And then we both saw that thing move by itself. 348 00:36:56,884 --> 00:36:58,318 - It was a trick. 349 00:36:59,053 --> 00:37:01,089 - Even Freya tried to warn me about that thing. 350 00:37:01,589 --> 00:37:03,091 - What are you saying? 351 00:37:05,526 --> 00:37:08,261 - It seems to have some sort of hold over my uncle. 352 00:37:08,996 --> 00:37:10,397 - Your uncle's not well, Leo. 353 00:37:10,497 --> 00:37:11,666 He's delusional. 354 00:37:11,766 --> 00:37:13,835 - I'm not so sure that's true. 355 00:37:16,938 --> 00:37:19,207 What if he's not as crazy as you say he is? 356 00:41:19,580 --> 00:41:20,715 - You're alright. 357 00:41:20,815 --> 00:41:21,649 You're alright. 358 00:41:34,528 --> 00:41:36,063 - What the hell is that thing? 359 00:41:38,332 --> 00:41:41,602 - It's clear I spent my professional life 360 00:41:42,269 --> 00:41:45,006 developing innovative weapons. 361 00:41:46,173 --> 00:41:51,679 My team and I apparently created a prototype 362 00:41:52,913 --> 00:42:00,888 and our creation had the ability to think and feel 363 00:42:00,988 --> 00:42:04,025 and act out anything we demanded of it. 364 00:42:06,660 --> 00:42:11,132 And after my accident, I followed some old plans I made 365 00:42:11,232 --> 00:42:15,970 and adapted it to resemble these photos. 366 00:42:17,905 --> 00:42:20,975 But even I didn't fully understand its true potential. 367 00:42:21,075 --> 00:42:22,877 In truth, I still don't. 368 00:42:24,345 --> 00:42:25,646 - You had a son. 369 00:42:29,950 --> 00:42:31,052 - I believe, I did. 370 00:42:32,019 --> 00:42:35,524 His name was Robin. 371 00:42:36,490 --> 00:42:38,359 - Why didn't you ever talk about him? 372 00:42:38,692 --> 00:42:40,294 - This is all I have left of him. 373 00:42:40,394 --> 00:42:43,030 This is the only evidence he ever existed. 374 00:42:43,397 --> 00:42:44,598 It was a lifetime ago. 375 00:42:44,698 --> 00:42:46,167 You weren't even born. 376 00:42:48,736 --> 00:42:51,540 After my accident, I had to come to terms 377 00:42:51,639 --> 00:42:53,274 with what had happened to me 378 00:42:53,941 --> 00:42:56,545 and I felt lucky to be alive. 379 00:42:56,644 --> 00:42:57,978 And then... 380 00:43:00,815 --> 00:43:06,220 and then I found that box and these photos. 381 00:43:09,290 --> 00:43:10,658 I felt I'd lost something. 382 00:43:10,758 --> 00:43:13,694 I felt something had been taken from me. 383 00:43:15,763 --> 00:43:18,966 I just wanted Robin back home with me. 384 00:43:19,066 --> 00:43:21,936 I just wanted my boy. 385 00:43:25,005 --> 00:43:26,307 - Your son, 386 00:43:28,142 --> 00:43:30,010 do you know what happened to him? 387 00:43:30,211 --> 00:43:33,147 - Well, I heard rumors, all conflicting stories. 388 00:43:33,314 --> 00:43:36,350 Some say they died in a fire while I was away on business. 389 00:43:36,450 --> 00:43:39,053 I see no fire damage here. 390 00:43:40,721 --> 00:43:42,756 Another one, what was it? 391 00:43:43,357 --> 00:43:46,595 Robin ran away from home and Jane couldn't take the pain 392 00:43:46,694 --> 00:43:48,229 so she took her own life. 393 00:43:48,329 --> 00:43:51,065 Well that too doesn't sound possible. 394 00:43:53,434 --> 00:43:56,871 It seems the truth is a closely guarded secret, 395 00:43:57,037 --> 00:44:00,007 a code I don't think I'll ever crack. 396 00:44:07,014 --> 00:44:09,016 I feel I don't even know who I am. 397 00:44:09,116 --> 00:44:10,985 I mean, look at me. 398 00:44:12,119 --> 00:44:12,987 Half a man. 399 00:44:13,921 --> 00:44:15,923 I can barely even stand. 400 00:44:16,090 --> 00:44:20,995 What kind of father can't remember his own son? 401 00:44:23,130 --> 00:44:23,998 What... 402 00:44:24,165 --> 00:44:26,467 What kind of husband am I? 403 00:44:29,270 --> 00:44:30,871 - It's not your fault. 404 00:44:36,777 --> 00:44:38,580 That doll, Aidan, 405 00:44:39,446 --> 00:44:41,382 is it possible that through it... 406 00:44:43,284 --> 00:44:45,152 - Robin is still with me. 407 00:44:51,458 --> 00:44:55,362 His soul is trapped within my creation. 408 00:44:55,462 --> 00:44:56,830 I just know it. 409 00:44:57,398 --> 00:44:59,266 I feel it. 410 00:44:59,466 --> 00:45:01,135 - Well, how is that possible? 411 00:45:01,235 --> 00:45:03,370 - Your guess is as good as mine. 412 00:45:06,508 --> 00:45:09,210 My son is still alive 413 00:45:14,348 --> 00:45:16,551 and that's all that matters. 414 00:45:43,911 --> 00:45:45,312 - Aidan Retherford? 415 00:45:47,381 --> 00:45:50,552 I'm DCI Livingston and this is DS Farmer. 416 00:45:51,418 --> 00:45:52,453 Can we have a word? 417 00:45:56,991 --> 00:45:59,326 Freya hasn't been seen for two days now. 418 00:45:59,728 --> 00:46:03,230 A lack of contact for such a long period is out of character 419 00:46:03,330 --> 00:46:04,898 for her according to her brother Sam. 420 00:46:05,366 --> 00:46:07,868 So naturally we are concerned. 421 00:46:08,637 --> 00:46:09,638 She's a woman of routine, 422 00:46:09,738 --> 00:46:11,606 as you know yourself. 423 00:46:13,073 --> 00:46:14,408 Now, 424 00:46:14,509 --> 00:46:17,746 we understand that she left for work that day as normal. 425 00:46:18,613 --> 00:46:20,548 We've got CCTV footage that shows 426 00:46:20,649 --> 00:46:22,783 she made it to within about a mile of this house 427 00:46:22,883 --> 00:46:25,119 for work the day she went missing. 428 00:46:25,219 --> 00:46:28,422 So, I just need to confirm with you, 429 00:46:28,956 --> 00:46:30,525 you did see her that day? 430 00:46:33,160 --> 00:46:35,496 - Well yes, that's correct. 431 00:46:35,597 --> 00:46:38,065 It was a normal day like any other. 432 00:46:38,667 --> 00:46:39,800 She... 433 00:46:40,934 --> 00:46:42,704 She worked her shift. 434 00:46:42,803 --> 00:46:44,972 She said her goodbyes at the end of the day, 435 00:46:45,072 --> 00:46:47,007 9 o'clock on the dot as normal. 436 00:46:47,107 --> 00:46:48,409 And... 437 00:46:51,045 --> 00:46:53,113 Well that's the last time I saw her. 438 00:46:54,982 --> 00:46:57,284 - Did she mention to you any change of plans? 439 00:46:57,752 --> 00:46:59,587 Something out of the norm perhaps 440 00:46:59,688 --> 00:47:01,922 or a night out on the town after a shift? 441 00:47:02,022 --> 00:47:04,626 - No, I've already told you. 442 00:47:04,958 --> 00:47:06,728 - Are you sure about that? 443 00:47:09,063 --> 00:47:10,230 - Certain. 444 00:47:14,134 --> 00:47:15,603 I mean, it is unlike her. 445 00:47:15,704 --> 00:47:16,705 You're right. I... 446 00:47:18,972 --> 00:47:20,374 I'm worried. 447 00:47:25,547 --> 00:47:30,217 You see the interesting thing about this case, Mr. Retherford, 448 00:47:30,317 --> 00:47:36,156 is that we know for certain that night at 5 past 9, 449 00:47:37,458 --> 00:47:39,927 Freya called a taxi home from this address. 450 00:47:43,030 --> 00:47:44,164 Now, 451 00:47:44,264 --> 00:47:46,701 the taxi company confirmed she wasn't here 452 00:47:46,801 --> 00:47:48,536 to take that lift home. 453 00:47:49,537 --> 00:47:53,073 Indeed, the driver gave up waiting and left 15 minutes later. 454 00:47:54,609 --> 00:47:58,412 Can you think of any explanation for that? 455 00:48:00,515 --> 00:48:01,649 - I... 456 00:48:03,917 --> 00:48:05,152 - No. I... 457 00:48:05,620 --> 00:48:07,789 - Do you have any CCTV cameras on the grounds? 458 00:48:07,888 --> 00:48:09,189 - No. 459 00:48:09,557 --> 00:48:11,291 - Do you have any evidence to prove she left? 460 00:48:11,392 --> 00:48:13,661 - No, we're going around in circles. 461 00:48:13,762 --> 00:48:14,763 - Answer the question. 462 00:48:16,564 --> 00:48:18,767 - Freya isn't here! 463 00:48:26,940 --> 00:48:28,175 - Thank you for your time. 464 00:48:28,510 --> 00:48:30,545 We'll be in touch if we need anything further. 465 00:48:31,613 --> 00:48:34,549 We'll, show ourselves out. 466 00:48:44,859 --> 00:48:47,796 [raining 467 00:49:34,174 --> 00:49:35,610 - Freya? 468 00:49:37,311 --> 00:49:39,980 - We're sorry, but the person you called is not available. 469 00:49:40,080 --> 00:49:41,281 Please leave your... 470 00:49:41,381 --> 00:49:42,216 - Shit. 471 00:49:48,155 --> 00:49:48,989 Freya? 472 00:50:49,017 --> 00:50:50,585 - What is your emergency? 473 00:50:53,655 --> 00:50:54,488 Hello? 474 00:51:35,997 --> 00:51:38,131 - I'll ask you one more time. 475 00:51:40,467 --> 00:51:42,336 Did you hurt her? 476 00:51:50,945 --> 00:51:53,180 Did you do something to Freya? 477 00:52:09,530 --> 00:52:12,265 Now tell me the truth, please. 478 00:52:14,002 --> 00:52:16,037 Did you hurt her, Robin? 479 00:52:46,433 --> 00:52:48,569 You wouldn't lie to me, 480 00:52:50,203 --> 00:52:51,606 would you, boy? 481 00:54:39,647 --> 00:54:40,882 - Does anyone know anything about 482 00:54:40,982 --> 00:54:43,785 what really happened to the Retherford family? 483 00:54:52,727 --> 00:54:55,630 My mum told me about an urban legend from her hometown 484 00:54:55,730 --> 00:54:58,933 about a rich guy's son that went on a rampage. 485 00:55:02,003 --> 00:55:05,039 Killing everyone that came to his birthday party. 486 00:55:05,840 --> 00:55:08,543 Can't find anything about it anywhere. 487 00:55:10,945 --> 00:55:12,513 Yeah, it's true. 488 00:55:13,915 --> 00:55:17,350 The kid's rich father paid people in high places off 489 00:55:18,019 --> 00:55:21,388 to protect himself and his company's reputation. 490 00:55:28,963 --> 00:55:30,765 Jesus Christ. 491 00:56:06,000 --> 00:56:07,935 Come on, come on, come on, come on. 492 00:56:08,035 --> 00:56:09,770 Pick up, pick up. 493 00:56:13,941 --> 00:56:14,775 - Hello? 494 00:56:16,177 --> 00:56:17,011 - Peter. 495 00:56:17,444 --> 00:56:18,411 Peter Williams? 496 00:56:18,512 --> 00:56:19,580 - Yes. 497 00:56:20,413 --> 00:56:21,381 - My name is Leo. 498 00:56:21,481 --> 00:56:23,217 I'm sorry to disturb you at this hour 499 00:56:23,317 --> 00:56:25,385 and I know this is a bit out of the blue but... 500 00:56:25,485 --> 00:56:26,954 - Sorry, who is this? 501 00:56:28,556 --> 00:56:31,458 - I wanted to ask you about Robin Retherford. 502 00:56:35,730 --> 00:56:36,564 Hello? 503 00:56:37,231 --> 00:56:38,132 Peter? 504 00:56:39,432 --> 00:56:41,269 - How do you know that name? 505 00:56:41,669 --> 00:56:43,537 How did you get this number? 506 00:56:43,905 --> 00:56:45,139 - I'm related to him. 507 00:56:45,239 --> 00:56:49,210 I read what you wrote on that forum about what happened 508 00:56:49,944 --> 00:56:52,246 all those years ago at the birthday party. 509 00:56:53,247 --> 00:56:54,649 The massacre. 510 00:56:55,883 --> 00:56:57,818 - I don't know what you're talking about. 511 00:56:58,219 --> 00:56:59,419 - Yes, you do. 512 00:57:00,888 --> 00:57:01,989 Look, I know his name was Robin. 513 00:57:02,089 --> 00:57:04,125 Aside from that you're the only one who seems 514 00:57:04,225 --> 00:57:06,060 to know the truth about what happened. 515 00:57:08,129 --> 00:57:10,064 - And that's the way it should stay. 516 00:57:11,933 --> 00:57:13,167 - Why? 517 00:57:13,834 --> 00:57:15,603 Don't you think people should know the truth? 518 00:57:17,104 --> 00:57:20,775 Tell me, what did Robin do? 519 00:57:25,813 --> 00:57:27,782 - On Robin's 11th birthday, 520 00:57:28,382 --> 00:57:30,985 he killed everyone who was there that day, 521 00:57:31,085 --> 00:57:32,920 except his father and I. 522 00:57:35,790 --> 00:57:36,891 He spared my life. 523 00:57:37,325 --> 00:57:38,960 I've never understood why. 524 00:57:40,394 --> 00:57:43,197 I just always remember how close he seemed with his dad, 525 00:57:43,531 --> 00:57:45,900 but also how cruel his mum could be. 526 00:57:46,466 --> 00:57:48,336 Towards the end of the party, 527 00:57:48,501 --> 00:57:49,904 Robin was acting up and his mum 528 00:57:50,004 --> 00:57:52,406 locked him in the cellar as a punishment. 529 00:57:55,142 --> 00:57:57,244 So the father let him out of the cellar. 530 00:57:58,813 --> 00:58:01,515 Something in him just changed. 531 00:58:03,117 --> 00:58:05,453 He seemed to relish the suffering of his victims. 532 00:58:05,553 --> 00:58:09,323 It was like he wanted them to feel his pain. 533 00:58:14,462 --> 00:58:16,496 - What happened to Robin? 534 00:58:17,798 --> 00:58:19,867 - After he killed his mother, 535 00:58:21,202 --> 00:58:23,537 he too was killed the night of the massacre. 536 00:58:33,881 --> 00:58:36,317 Robin was killed by his own father. 537 00:58:38,586 --> 00:58:39,687 His name was Aidan. 538 00:58:42,757 --> 00:58:44,492 Aidan Retherford. 539 00:58:45,393 --> 00:58:48,462 - No! No! No! 540 00:58:49,864 --> 00:58:50,731 No! 541 00:58:55,536 --> 00:58:56,370 I'm sorry. 542 00:58:56,704 --> 00:58:58,339 I'm so sorry. 543 00:58:58,773 --> 00:58:59,874 I'm sorry. 544 00:59:24,365 --> 00:59:26,801 - Looking for this? 545 00:59:28,135 --> 00:59:29,670 How could you keep this from me? 546 00:59:29,770 --> 00:59:31,672 - I didn't want you to worry about it. 547 00:59:31,772 --> 00:59:35,076 - I'd hate to have to spoil such a pretty face. 548 00:59:35,643 --> 00:59:36,610 How much do you owe? 549 00:59:36,710 --> 00:59:37,812 - I'm going to get him the money. 550 00:59:37,912 --> 00:59:38,746 - How much? 551 00:59:41,649 --> 00:59:42,683 - 50,000. 552 00:59:46,620 --> 00:59:47,488 - We don't... 553 00:59:47,888 --> 00:59:49,356 We don't have... 554 00:59:49,457 --> 00:59:50,257 - I know. I know. 555 00:59:50,357 --> 00:59:51,425 - How did this happen? 556 00:59:51,526 --> 00:59:52,793 - I needed the cash. 557 00:59:52,893 --> 00:59:54,563 I was months behind on rent, the car. 558 00:59:54,662 --> 00:59:56,897 - That's not 50 grand, Leo, not even close. 559 00:59:56,997 --> 00:59:58,533 - There are other debts, plus... 560 01:00:02,636 --> 01:00:03,871 - The ring. 561 01:00:05,706 --> 01:00:07,875 - And everything we need for your dream wedding. 562 01:00:08,342 --> 01:00:10,211 - It's not worth this, Leo. 563 01:00:10,311 --> 01:00:11,312 Nothing is. 564 01:00:11,412 --> 01:00:12,880 - You are. 565 01:00:14,849 --> 01:00:16,817 He told me he'd give me a year to pay it back. 566 01:00:17,284 --> 01:00:19,588 Then he started saying he wanted it paid back right away. 567 01:00:19,687 --> 01:00:21,188 Next, he was asking for more and more money, 568 01:00:21,288 --> 01:00:22,490 way more than I borrowed, 569 01:00:22,591 --> 01:00:23,858 like double what we shook on. 570 01:00:24,526 --> 01:00:25,594 I told him I couldn't do it, 571 01:00:25,693 --> 01:00:27,194 and he started threatening me, threatening us. 572 01:00:27,294 --> 01:00:28,362 The guy's insane. 573 01:00:32,133 --> 01:00:33,334 I was desperate. 574 01:00:37,572 --> 01:00:39,273 - Jay was that guy at the beach. 575 01:00:41,742 --> 01:00:43,677 He's following us, isn't he? 576 01:00:44,778 --> 01:00:47,314 You need to get him the money, Leo, quickly. 577 01:00:47,616 --> 01:00:48,716 I'm scared. 578 01:00:48,816 --> 01:00:49,817 I'm really scared. 579 01:00:49,917 --> 01:00:50,985 - I have a plan. 580 01:00:52,920 --> 01:00:54,822 My father always talked about a safe, 581 01:00:54,922 --> 01:00:56,757 where Aidan hid away all of his money. 582 01:00:58,025 --> 01:00:59,393 - Where are you going with this? 583 01:00:59,493 --> 01:01:02,329 - My father always complained how we lived a life of struggle 584 01:01:02,429 --> 01:01:04,798 while Aidan sat on half a million. 585 01:01:04,899 --> 01:01:06,333 - I am not stealing from him. 586 01:01:06,433 --> 01:01:07,434 He is your uncle. 587 01:01:07,602 --> 01:01:08,802 - He's not a good guy, Lex. 588 01:01:08,969 --> 01:01:10,104 Don't let him fool you. 589 01:01:10,204 --> 01:01:11,772 There's more to him than you could ever imagine. 590 01:01:11,872 --> 01:01:13,508 - That doesn't make this okay. 591 01:01:13,608 --> 01:01:14,875 - He doesn't even remember the safe, 592 01:01:14,975 --> 01:01:15,876 let alone the money. 593 01:01:15,976 --> 01:01:16,810 - How do you know that? 594 01:01:16,911 --> 01:01:18,112 - Because I asked him about it. 595 01:01:18,212 --> 01:01:19,847 He doesn't remember a thing. 596 01:01:20,615 --> 01:01:21,815 - Well, he knows about it now. 597 01:01:21,916 --> 01:01:23,317 - No, he's adamant it doesn't exist. 598 01:01:23,417 --> 01:01:24,885 He says my father must have lied. 599 01:01:26,053 --> 01:01:27,688 - Maybe your dad did lie. 600 01:01:30,191 --> 01:01:31,992 - But what if he's telling the truth? 601 01:01:39,601 --> 01:01:40,935 - That's why we're here, isn't it? 602 01:01:42,870 --> 01:01:44,772 You're not here to fix things with Aidan 603 01:01:44,872 --> 01:01:46,373 You're here to rob him. 604 01:01:46,473 --> 01:01:48,442 - I can't just let that money rot here. 605 01:01:50,010 --> 01:01:51,680 - Okay, so you find the safe. 606 01:01:51,845 --> 01:01:52,813 Then what? 607 01:01:52,913 --> 01:01:54,782 You don't even know the code to open it. 608 01:01:54,882 --> 01:01:57,351 - He always used the same six-digit code for everything. 609 01:01:57,519 --> 01:01:59,453 Every password, every security alarm. 610 01:01:59,753 --> 01:02:00,988 He didn't know I found this out then 611 01:02:01,088 --> 01:02:03,824 and he certainly doesn't know I have the code now. 612 01:02:06,894 --> 01:02:08,697 - I feel like I don't even know you anymore. 613 01:02:08,796 --> 01:02:10,532 - Where is the guilt here? 614 01:02:10,632 --> 01:02:12,132 He doesn't need the money. 615 01:02:12,701 --> 01:02:13,968 I'm doing this to protect you. 616 01:02:14,068 --> 01:02:15,903 Everything is for you. 617 01:02:25,980 --> 01:02:27,815 - 500 grand? 618 01:02:30,884 --> 01:02:31,986 - Maybe more. 619 01:02:34,623 --> 01:02:36,625 I always promised you a better life. 620 01:02:38,826 --> 01:02:40,662 I told you I'd give it to you. 621 01:02:41,596 --> 01:02:43,163 One way or another. 622 01:02:44,865 --> 01:02:45,700 This... 623 01:02:47,101 --> 01:02:48,936 This is our chance. 624 01:02:50,104 --> 01:02:51,772 I'll pay Jay back. 625 01:02:51,939 --> 01:02:53,874 We'll have our picture perfect wedding. 626 01:02:54,743 --> 01:02:56,076 You always dreamed about owning your own place, 627 01:02:56,176 --> 01:02:59,013 opening a seaside bar. 628 01:03:02,082 --> 01:03:07,087 We just have to find the safe before Jay finds us. 629 01:03:08,022 --> 01:03:09,456 But I'll make sure my uncle doesn't even know 630 01:03:09,557 --> 01:03:10,692 we're searching for it. 631 01:03:13,060 --> 01:03:14,328 Will you help me? 632 01:03:34,915 --> 01:03:35,916 - This is insane. 633 01:03:36,016 --> 01:03:37,284 - Keep your voice down. 634 01:03:39,286 --> 01:03:40,954 He'll be out for the night in no time. 635 01:03:41,756 --> 01:03:44,158 An earthquake wouldn't wake him up from two of these. 636 01:04:04,144 --> 01:04:04,878 - Oh... 637 01:04:06,380 --> 01:04:07,481 Hello dear. 638 01:04:07,582 --> 01:04:09,249 - I thought you would do with a nightcap? 639 01:04:36,343 --> 01:04:37,378 I did it. 640 01:04:46,987 --> 01:04:47,822 Leo! 641 01:04:51,693 --> 01:04:53,193 - Mr. Rutherford? 642 01:04:57,231 --> 01:04:58,132 Police! 643 01:04:58,232 --> 01:04:59,299 - Police? 644 01:04:59,400 --> 01:05:00,434 - Just keep quiet. 645 01:05:01,435 --> 01:05:02,804 - What do they want? 646 01:05:02,903 --> 01:05:03,937 Are they here for us? 647 01:05:04,037 --> 01:05:05,105 - Open the door! 648 01:05:05,205 --> 01:05:06,039 - Quickly. 649 01:05:40,407 --> 01:05:41,843 - So what do you want to do? 650 01:05:42,376 --> 01:05:43,611 - We haven't got a warrant. 651 01:05:43,711 --> 01:05:45,379 There's nothing we can do. 652 01:05:45,914 --> 01:05:47,816 - Sam's emergency call was traced here. 653 01:05:47,916 --> 01:05:49,149 We can't just walk away. 654 01:05:49,249 --> 01:05:50,484 - We haven't got a choice. 655 01:05:50,585 --> 01:05:51,985 - We have to at least check the grounds. 656 01:05:52,085 --> 01:05:53,287 - No. 657 01:05:53,387 --> 01:05:54,955 - What if he's keeping them both locked up somewhere, 658 01:05:55,055 --> 01:05:56,558 like the barn? 659 01:05:59,627 --> 01:06:01,028 You know I'm right about this one. 660 01:06:03,130 --> 01:06:04,998 I can't have that on my conscience, can you? 661 01:06:05,700 --> 01:06:06,734 - Okay, fine. 662 01:06:06,835 --> 01:06:07,702 Go. 663 01:06:08,603 --> 01:06:10,337 I'll take the other side. 664 01:06:11,639 --> 01:06:13,073 Be careful. 665 01:06:31,124 --> 01:06:32,092 - Are they gone? 666 01:06:33,026 --> 01:06:34,361 - I think so. 667 01:07:20,207 --> 01:07:21,475 - Freya? 668 01:07:25,713 --> 01:07:26,548 Sam? 669 01:07:35,088 --> 01:07:37,157 Possible sighting in the barn. 670 01:08:22,737 --> 01:08:23,705 False alarm. 671 01:08:23,805 --> 01:08:24,639 Over. 672 01:08:26,874 --> 01:08:28,175 - Copy that. 673 01:09:49,023 --> 01:09:50,725 The ground's been cleared. 674 01:09:50,825 --> 01:09:52,292 Anything to report? 675 01:09:53,561 --> 01:09:55,730 [heavy breathing 676 01:10:13,681 --> 01:10:16,383 I repeat, anything to report? 677 01:10:19,219 --> 01:10:20,521 - No. 678 01:10:23,624 --> 01:10:24,792 - No. Please. 679 01:10:24,892 --> 01:10:26,259 Please, no. 680 01:10:27,195 --> 01:10:27,929 No. 681 01:10:42,677 --> 01:10:43,811 - En route to barn. 682 01:10:46,313 --> 01:10:47,982 - The safe isn't here, Leo. 683 01:10:48,082 --> 01:10:49,382 - You don't know that? 684 01:10:49,483 --> 01:10:51,719 - There's literally nowhere else to search. 685 01:11:01,929 --> 01:11:03,030 - The cellar. 686 01:11:04,331 --> 01:11:05,533 - What cellar? 687 01:11:05,633 --> 01:11:07,635 - Robin's mom locked him in a cellar. 688 01:11:08,268 --> 01:11:09,670 - What are you talking about? 689 01:11:09,771 --> 01:11:11,606 - Well there must be an underground space down there somewhere. 690 01:11:12,206 --> 01:11:13,641 That's where he's hiding the money. 691 01:12:11,866 --> 01:12:13,534 - What are you doing? 692 01:12:13,634 --> 01:12:15,803 - This is the only room we haven't searched fully. 693 01:12:17,572 --> 01:12:19,140 - What if he wakes up? 694 01:12:19,240 --> 01:12:20,174 - Well, he won't. 695 01:12:20,274 --> 01:12:21,142 Trust me. 696 01:12:41,596 --> 01:12:42,663 - No. 697 01:13:30,711 --> 01:13:32,213 - This has to be it. 698 01:14:23,698 --> 01:14:24,732 - We're getting close. 699 01:14:24,832 --> 01:14:25,900 I know it. 700 01:14:32,707 --> 01:14:34,208 We are on the verge of something 701 01:14:34,308 --> 01:14:36,277 that's going to change our lives forever. 702 01:14:36,711 --> 01:14:38,579 We've come too far to turn back now. 703 01:14:38,679 --> 01:14:41,782 Look, we get the money, we get out, 704 01:14:41,882 --> 01:14:43,184 and we don't look back. 705 01:14:43,617 --> 01:14:44,452 Okay? 706 01:15:39,774 --> 01:15:41,609 - There's no safe down here. 707 01:15:43,244 --> 01:15:44,445 - Let's keep going. 708 01:16:04,533 --> 01:16:05,466 It's okay. 709 01:16:06,434 --> 01:16:07,468 We're alone. 710 01:16:39,834 --> 01:16:40,835 - Leo! 711 01:16:59,720 --> 01:17:00,589 Leo! 712 01:17:00,955 --> 01:17:01,889 Leo please! 713 01:17:01,989 --> 01:17:02,690 - Lexi! 714 01:17:02,790 --> 01:17:03,491 - Over here! 715 01:17:03,592 --> 01:17:04,758 Over here. Over here. 716 01:17:05,860 --> 01:17:07,094 - I'm going to get you out! 717 01:17:07,194 --> 01:17:08,563 - Leo! 718 01:17:08,662 --> 01:17:09,997 Leo! 719 01:17:15,336 --> 01:17:16,070 - What's going on? 720 01:17:16,170 --> 01:17:17,037 - Please! 721 01:17:20,274 --> 01:17:21,375 [woman crying 722 01:17:25,679 --> 01:17:26,714 Please. 723 01:17:26,814 --> 01:17:27,715 Please. 724 01:17:49,203 --> 01:17:50,271 Leo. 725 01:17:50,371 --> 01:17:51,573 Leo look. 726 01:17:52,806 --> 01:17:54,074 This is it. 727 01:17:55,309 --> 01:17:56,545 - I told you. 728 01:17:56,645 --> 01:17:58,045 I told you. 729 01:17:59,280 --> 01:18:00,414 This is our chance. 730 01:18:08,956 --> 01:18:10,124 Here we go. 731 01:18:23,204 --> 01:18:24,205 Oh, fuck! 732 01:18:24,939 --> 01:18:26,874 - What are we going to do? 733 01:18:26,974 --> 01:18:27,908 - I don't know. 734 01:18:28,643 --> 01:18:29,977 - We need 6 digits. 735 01:18:30,077 --> 01:18:31,345 They can't just be random, right? 736 01:18:31,445 --> 01:18:32,846 What has 6 digits? 737 01:18:33,380 --> 01:18:34,215 - A date. 738 01:18:35,883 --> 01:18:36,951 - Aidan's birthday? 739 01:18:49,830 --> 01:18:50,864 - Robin. 740 01:18:53,535 --> 01:18:57,004 Robin was born on May 3rd. 741 01:18:57,104 --> 01:19:00,207 He was 11 in 1990, so he was born in 19? 742 01:19:00,307 --> 01:19:01,576 - '79. 743 01:19:19,393 --> 01:19:21,161 - No. No. No. No. No. No. 744 01:19:21,262 --> 01:19:23,063 - You said he was loaded. 745 01:19:23,163 --> 01:19:24,965 There's nothing in here, Leo! 746 01:19:25,065 --> 01:19:26,767 - It doesn't make any sense! 747 01:19:41,815 --> 01:19:43,484 - How are we going to get out of this? 748 01:19:46,387 --> 01:19:47,221 - I don't know. 749 01:19:48,355 --> 01:19:49,524 I don't know. 750 01:19:53,260 --> 01:19:54,228 But I promise you, 751 01:19:54,328 --> 01:19:56,263 I'm going to get us both out of here. 752 01:19:57,264 --> 01:19:58,098 I love you, Lex. 753 01:20:02,936 --> 01:20:03,937 - I love... 754 01:20:06,574 --> 01:20:07,474 - Lex! 755 01:20:13,548 --> 01:20:14,783 It's okay. 756 01:20:14,882 --> 01:20:15,816 It's okay. 757 01:20:16,917 --> 01:20:17,719 Lexi. 758 01:20:17,818 --> 01:20:19,153 I'm so sorry, Lexi 759 01:20:20,187 --> 01:20:21,889 It's okay. It's okay. It's okay 760 01:20:25,859 --> 01:20:26,695 It's alright. 761 01:20:26,795 --> 01:20:27,629 It's alright. 762 01:20:28,095 --> 01:20:28,929 It's alright. 763 01:21:07,401 --> 01:21:08,402 I'm sorry. 764 01:21:12,072 --> 01:21:13,140 I'm so sorry. 765 01:21:36,865 --> 01:21:37,799 Help! 766 01:21:38,666 --> 01:21:39,900 Aidan! 767 01:21:40,635 --> 01:21:42,737 Someone help me, please! 768 01:21:43,370 --> 01:21:47,007 Calling for help down here, 769 01:21:47,609 --> 01:21:49,511 it's no use. 770 01:21:51,178 --> 01:21:54,181 I would spend days on end, 771 01:21:54,348 --> 01:21:59,019 locked down here, screaming for my father's help. 772 01:21:59,386 --> 01:22:02,624 In my mother's eyes, a night in this place 773 01:22:02,724 --> 01:22:06,260 is a suitable punishment for a boy who lies. 774 01:22:06,360 --> 01:22:08,128 - What do you want from me? 775 01:22:08,696 --> 01:22:10,197 You've kept me alive. 776 01:22:10,297 --> 01:22:11,733 Are you going to let me go? 777 01:22:11,965 --> 01:22:13,635 - That depends. 778 01:22:14,134 --> 01:22:15,068 - On what? 779 01:22:15,469 --> 01:22:18,272 - On whether your lies continue. 780 01:22:19,406 --> 01:22:20,542 - What lies? 781 01:22:22,610 --> 01:22:24,378 - Why are you here? 782 01:22:25,345 --> 01:22:27,314 - I came to patch things up with my uncle. 783 01:22:35,623 --> 01:22:38,660 - Sometimes simply leaving me down here 784 01:22:38,760 --> 01:22:41,629 wasn't punishment enough. 785 01:22:42,496 --> 01:22:43,698 - Help me! 786 01:22:44,298 --> 01:22:48,469 - Sometimes she took my torture further. 787 01:22:49,169 --> 01:22:51,840 For we must not lie. 788 01:22:52,674 --> 01:22:54,374 Why are you here? 789 01:22:54,475 --> 01:22:55,643 - I told you! 790 01:22:57,077 --> 01:22:59,112 - You lied. 791 01:23:00,481 --> 01:23:03,217 Why are you really here? 792 01:23:11,291 --> 01:23:12,459 - The money! 793 01:23:13,160 --> 01:23:14,094 The money. 794 01:23:15,229 --> 01:23:17,231 I came to take Aidan's money. 795 01:23:18,666 --> 01:23:20,835 - Who are you? 796 01:23:24,104 --> 01:23:25,640 - I'm his nephew. 797 01:23:27,074 --> 01:23:30,778 - But that's not true either, is it? 798 01:23:32,747 --> 01:23:33,848 - What are you talking about? 799 01:23:33,948 --> 01:23:34,883 I'm Leo. 800 01:23:34,983 --> 01:23:36,651 I'm Aidan's nephew. 801 01:23:42,824 --> 01:23:45,860 - You're an imposter. 802 01:23:47,261 --> 01:23:50,130 True or false? 803 01:23:51,398 --> 01:23:55,335 No more lies. 804 01:24:00,274 --> 01:24:02,209 - I'm not related to him. 805 01:24:03,711 --> 01:24:06,346 His nephew's name is Max. 806 01:24:06,848 --> 01:24:08,448 Max Retherford. 807 01:24:10,317 --> 01:24:12,352 I used to work here. 808 01:24:15,422 --> 01:24:20,294 I was the groundskeeper 6 years ago, before his accident. 809 01:24:21,930 --> 01:24:24,866 I overheard Aidan on the phone one day. 810 01:24:24,966 --> 01:24:27,234 He mentioned how he didn't trust banks 811 01:24:27,869 --> 01:24:30,772 and how he kept every penny that he owned in his safe. 812 01:24:32,740 --> 01:24:34,341 Things were different for me then. 813 01:24:34,441 --> 01:24:36,010 I wasn't desperate for cash. 814 01:24:37,177 --> 01:24:40,480 But what he said on the phone that day stayed with me. 815 01:24:43,585 --> 01:24:44,652 When I first heard the news that 816 01:24:44,752 --> 01:24:46,554 Aidan had lost his memory, 817 01:24:47,021 --> 01:24:48,656 I no longer worked here. 818 01:24:54,629 --> 01:24:55,597 I couldn't help but imagine 819 01:24:55,697 --> 01:24:59,601 what it'd be like to come back to the house 820 01:24:59,701 --> 01:25:03,170 and pretend I was his long-lost nephew. 821 01:25:03,871 --> 01:25:07,140 The nephew he'd complained so much about over the years. 822 01:25:11,546 --> 01:25:13,047 He talked so much about Max, 823 01:25:13,146 --> 01:25:15,850 that becoming him seemed like it would be easy. 824 01:25:17,752 --> 01:25:19,554 I felt like I knew him. 825 01:25:23,156 --> 01:25:26,226 I memorized so many small details. 826 01:25:26,326 --> 01:25:28,161 The summers they spent together, 827 01:25:28,261 --> 01:25:29,964 Max's anger towards him, 828 01:25:30,064 --> 01:25:32,232 the years they'd gone without speaking. 829 01:25:34,035 --> 01:25:37,437 His nephew has sworn never to return to Oakwood House. 830 01:25:40,374 --> 01:25:43,044 I came up with the idea of pretending 831 01:25:43,143 --> 01:25:46,213 that his long lost nephew wanted to patch things up. 832 01:25:48,281 --> 01:25:51,719 It would give me the time and access that I needed. 833 01:25:54,055 --> 01:25:56,724 But it was the biggest mistake of my life. 834 01:25:58,191 --> 01:25:59,259 I've lost everything. 835 01:26:01,294 --> 01:26:02,362 It's all my fault. 836 01:26:04,799 --> 01:26:05,767 It's all my fault. 837 01:26:13,407 --> 01:26:17,779 - I used to cry and beg my mother 838 01:26:17,879 --> 01:26:22,016 for forgiveness just like you. 839 01:26:24,986 --> 01:26:30,457 I got beaten more and more with every tear. 840 01:26:33,728 --> 01:26:36,898 One night she beat me within an inch of my life. 841 01:26:40,702 --> 01:26:46,273 I, too, will show you no mercy. 842 01:26:51,746 --> 01:26:58,251 No lie must go unpunished. 843 01:27:04,192 --> 01:27:06,426 - Time to do what your mother couldn't. 844 01:27:07,128 --> 01:27:09,630 This is for Lexie. 845 01:29:08,415 --> 01:29:12,720 - Welcome back, my boy. 846 01:29:17,959 --> 01:29:19,392 Welcome back. 56625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.