All language subtitles for Rick.and.Morty.S03E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,276 --> 00:00:27,861 Jerry! Jerry, come on! 2 00:00:27,986 --> 00:00:29,172 We got to go! You got to come with me, Jerry! 3 00:00:29,196 --> 00:00:30,436 - Rick? - It's important, Jerry. 4 00:00:30,489 --> 00:00:32,509 The fate of the galaxy rests on your shoulders. 5 00:00:32,533 --> 00:00:33,825 Let's go. Put some pants on. 6 00:00:33,951 --> 00:00:35,911 N-Never mind, there's no time for pants, Jerry. 7 00:00:36,036 --> 00:00:37,636 I'll make you a pair of pants on the way. 8 00:00:37,746 --> 00:00:39,373 It's a Rick and Jerry adventure! 9 00:00:39,498 --> 00:00:41,250 Rick and Jerry episode! 10 00:01:13,240 --> 00:01:15,200 Then I thought, "hey, what about Jerry? 11 00:01:15,325 --> 00:01:17,244 He's... he's good with regular folk." 12 00:01:17,369 --> 00:01:19,246 This is a real situation where... where... 13 00:01:19,371 --> 00:01:20,914 Where Jerry could really shine. 14 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 He's a master convincer." 15 00:01:22,749 --> 00:01:25,043 Rick, I'm not an idiot. I know what this is. 16 00:01:25,168 --> 00:01:26,920 Oh. Okay, well, I told morty, 17 00:01:27,045 --> 00:01:29,315 "look, parents get divorced. They get sad. He'll be fine," 18 00:01:29,339 --> 00:01:32,050 but I think he's worried you're gonna, you know... tht! 19 00:01:32,175 --> 00:01:33,736 And you know how morty gets when he gets emotional. 20 00:01:33,760 --> 00:01:34,760 It impedes my work. 21 00:01:34,803 --> 00:01:36,972 So, I told him I'd take you out and give you a win. 22 00:01:37,097 --> 00:01:38,473 Wait. My son asked you to take me 23 00:01:38,599 --> 00:01:42,060 on some kind of pity adventure to keep me from killing myself? 24 00:01:42,185 --> 00:01:43,520 Wait, w-what did you think it was? 25 00:01:43,645 --> 00:01:45,022 An execution. 26 00:01:45,147 --> 00:01:47,149 Geez! You really do need a win. 27 00:01:47,274 --> 00:01:48,609 No! I-I don't know. 28 00:01:48,734 --> 00:01:50,374 I mean, you never made me the pants, so... 29 00:01:50,485 --> 00:01:51,879 So, you thought I was gonna drive you 30 00:01:51,903 --> 00:01:53,583 into the middle of the galaxy and shove you 31 00:01:53,697 --> 00:01:55,550 into the vacuum of space with your dick hanging out? 32 00:01:55,574 --> 00:01:58,201 And we're seeing how you'd act if that were about to happen? 33 00:01:58,327 --> 00:02:00,054 I mean, shit, I'll make you the pants right now. 34 00:02:00,078 --> 00:02:00,954 Take me two seconds to make you pants. 35 00:02:01,079 --> 00:02:02,890 - I have pants at home! - Jerry, if I make pants, 36 00:02:02,914 --> 00:02:04,350 they'll be better than your pants at home. 37 00:02:04,374 --> 00:02:05,560 Also, if I wanted to kill you... 38 00:02:05,584 --> 00:02:07,586 Yeah, I get it. It'd be amazing. 39 00:02:07,711 --> 00:02:08,795 Please, take me home. 40 00:02:08,920 --> 00:02:10,680 I'll tell my son we had an amazing adventure. 41 00:02:10,714 --> 00:02:11,774 Well, if it's all the same, 42 00:02:11,798 --> 00:02:13,151 could we go get our story straight? 43 00:02:13,175 --> 00:02:14,360 Because you're a terrible liar. 44 00:02:14,384 --> 00:02:15,844 You called me a master convincer! 45 00:02:15,969 --> 00:02:16,970 You believed me? 46 00:02:23,018 --> 00:02:24,728 Huh. This seems... kind of fancy. 47 00:02:24,853 --> 00:02:26,497 Jerry, for all you know, this is the equivalent 48 00:02:26,521 --> 00:02:27,606 of an alien truck stop. 49 00:02:27,731 --> 00:02:28,958 You have no frame of reference. 50 00:02:28,982 --> 00:02:30,662 You're in a universe beyond your imagining. 51 00:02:30,692 --> 00:02:32,819 But, yes, it is super fancy. 52 00:02:32,944 --> 00:02:34,380 I mean, my job here is to make morty happy. 53 00:02:34,404 --> 00:02:36,007 I'm not gonna take you somewhere dangerous. 54 00:02:36,031 --> 00:02:37,949 Rick Sanchez. 55 00:02:38,075 --> 00:02:40,243 I told you if I ever saw your face in here again, 56 00:02:40,369 --> 00:02:42,120 I would stick you like the pig you are. 57 00:02:42,245 --> 00:02:45,582 Shnoopy bloopers, I told you if you tried... 58 00:02:45,707 --> 00:02:47,834 There'd be two funerals. 59 00:02:47,959 --> 00:02:49,836 Aaah! 60 00:02:49,961 --> 00:02:51,546 Someone? 61 00:02:52,422 --> 00:02:55,008 Uh, someone? Someone! 62 00:02:59,054 --> 00:03:00,889 My friend! It has been too long. 63 00:03:01,014 --> 00:03:02,575 Rick: Oh, it's great to see you again, buddy! 64 00:03:02,599 --> 00:03:04,351 Yeah, you're doing it. 65 00:03:04,476 --> 00:03:06,520 Mr. Sanchez gets anything he wants! 66 00:03:06,645 --> 00:03:08,480 The resort's covered in an immortality field. 67 00:03:08,605 --> 00:03:10,125 You can't die here. That's the gimmick. 68 00:03:13,902 --> 00:03:15,570 Okay, but still... Bad parenting. 69 00:03:15,696 --> 00:03:17,322 Hey, rich a-holes are rich a-holes. 70 00:03:17,447 --> 00:03:18,847 They all pay top dollar to come here 71 00:03:18,949 --> 00:03:20,701 and enjoy a consequence-free vacafion. 72 00:03:20,826 --> 00:03:22,786 No death, no disease, no dismemberment. 73 00:03:22,911 --> 00:03:24,791 Can't even have a heart attack. 74 00:03:24,871 --> 00:03:25,914 Got it. The perfect place 75 00:03:26,039 --> 00:03:28,041 to take the most fragile being in the universe. 76 00:03:28,166 --> 00:03:29,686 I can tell you expect me to refute that, 77 00:03:29,710 --> 00:03:30,836 but it's right on the money. 78 00:03:30,961 --> 00:03:31,979 If I come home without you, 79 00:03:32,003 --> 00:03:33,564 I doubt morty's gonna let me off the hook. 80 00:03:33,588 --> 00:03:36,133 Yeah, but what if you came home with Jeff goldblum? 81 00:03:36,258 --> 00:03:38,844 Jeff goldblum? What the fuck are you talking about, Jerry? 82 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Jesus! 83 00:03:40,262 --> 00:03:41,847 Holy fucking shit! 84 00:03:41,972 --> 00:03:43,265 Yo, what's up, "big chill"?! 85 00:03:43,390 --> 00:03:44,808 Don't go into that telepod! 86 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 Hey, maybe we would have fun on a fake adventure. 87 00:03:48,061 --> 00:03:49,730 On a fake adventure. 88 00:03:49,855 --> 00:03:51,648 Speaking of, what are we gonna tell morty? 89 00:03:51,773 --> 00:03:53,275 I don't know. But whatever it is, 90 00:03:53,400 --> 00:03:55,240 we're gonna need a couple more of these babies! 91 00:03:57,028 --> 00:03:59,406 What's wrong? 92 00:03:59,531 --> 00:04:01,450 Mom, do you think I'm hot? 93 00:04:01,575 --> 00:04:04,870 I... don't think that's something that matters. 94 00:04:04,995 --> 00:04:06,621 So, I'm not hot?! 95 00:04:06,747 --> 00:04:08,915 I'm saying the part of you that cares about that 96 00:04:09,040 --> 00:04:10,751 is a part you shouldn't give any energy to. 97 00:04:10,876 --> 00:04:12,002 That's not an answer! 98 00:04:12,127 --> 00:04:14,004 Because I'm not an issue of cosmo, okay? 99 00:04:14,129 --> 00:04:15,314 I'm your mother and a doctor, and... 100 00:04:15,338 --> 00:04:16,631 I'm hideous! 101 00:04:18,049 --> 00:04:19,217 Geez. What's with her? 102 00:04:19,342 --> 00:04:21,386 Teenage-girl stuff. 103 00:04:21,511 --> 00:04:24,264 Is that a... hoof collage? 104 00:04:24,389 --> 00:04:27,058 It's perfectly legal, if that's what you're wondering. 105 00:04:27,184 --> 00:04:30,020 Cool... zies. 106 00:04:30,145 --> 00:04:32,689 "We just don't have anything in common anymore, summer." 107 00:04:32,814 --> 00:04:34,191 Oh, yeah, Ethan? 108 00:04:34,316 --> 00:04:36,151 What do you have in common with tricia lange? 109 00:04:36,276 --> 00:04:38,028 A mutual love of French cinema? 110 00:04:38,153 --> 00:04:39,571 The belief that a carbon tax 111 00:04:39,696 --> 00:04:42,449 is the only viable solution to climate change? 112 00:04:42,574 --> 00:04:45,827 Or could it be her massive stripper titties?! 113 00:04:45,952 --> 00:04:47,078 There it is. 114 00:04:49,247 --> 00:04:50,415 Boob-ya! 115 00:04:50,540 --> 00:04:52,292 And that's when Malakai the squid king 116 00:04:52,417 --> 00:04:57,088 rips off his face, and beneath it is my face. 117 00:04:58,006 --> 00:04:59,925 - I liked it. - Thank you, sir. 118 00:05:00,050 --> 00:05:01,569 Yeah, of course he likes it. Look at him. 119 00:05:01,593 --> 00:05:03,595 Motherfucker got two heads and three trunks. 120 00:05:03,720 --> 00:05:04,864 All right, we'll put a pin in it. 121 00:05:04,888 --> 00:05:06,556 I'm gonna go take a leak. 122 00:05:14,231 --> 00:05:15,941 Vvhattheโ€. 123 00:05:21,530 --> 00:05:24,699 Ah! My hands are dry! My hands are dry! 124 00:05:27,202 --> 00:05:29,496 My name is Risotto groupon. 125 00:05:29,621 --> 00:05:31,957 I am the assistant general manager of the restaurant. 126 00:05:32,082 --> 00:05:33,375 Do you have any comment cards? 127 00:05:33,500 --> 00:05:35,252 Because I might have some thoughts. 128 00:05:35,377 --> 00:05:39,422 My kingdom was usurped by force with weapons and technology 129 00:05:39,548 --> 00:05:41,299 supplied by your father-in-law! 130 00:05:41,424 --> 00:05:43,468 Hey, he usurped my kingdom, too, man. 131 00:05:43,593 --> 00:05:46,304 He basically got me kicked out of my home, stole my family. 132 00:05:46,429 --> 00:05:48,557 Then we are brothers, and you have wondered 133 00:05:48,682 --> 00:05:50,600 what your life could have been without Rick. 134 00:05:50,725 --> 00:05:51,601 Wondered? Sure. 135 00:05:51,726 --> 00:05:54,187 I mean, I've wondered about having a vagina. 136 00:05:54,312 --> 00:05:55,373 Would you help me kill him? 137 00:05:55,397 --> 00:05:56,397 What? No! 138 00:05:56,439 --> 00:05:58,441 He's my wife's father. Move on. 139 00:05:58,567 --> 00:06:00,610 Do you... like theme-park rides? 140 00:06:00,735 --> 00:06:01,987 Oh, you really moved on. 141 00:06:02,112 --> 00:06:06,616 There is a popular attraction here called the whirly dirly. 142 00:06:06,741 --> 00:06:09,369 Between the first whirly and the third dirly, 143 00:06:09,494 --> 00:06:12,289 the ride dips just outside the immortality field. 144 00:06:12,414 --> 00:06:14,708 You're asking me to lure Rick to his death? 145 00:06:14,833 --> 00:06:17,377 I'm only asking you to go on a ride with Rick, 146 00:06:17,502 --> 00:06:20,630 get off the ride without Rick, and go home to your family, 147 00:06:20,755 --> 00:06:22,966 where you can... Wonder about having a vagina. 148 00:06:23,091 --> 00:06:24,777 Okay, okay, that was a very specific example 149 00:06:24,801 --> 00:06:25,801 pulled from thin air. 150 00:06:25,886 --> 00:06:27,566 I don't want to be known as the vagina guy. 151 00:06:27,637 --> 00:06:29,806 Risotto, you're needed. Someone ordered 152 00:06:29,931 --> 00:06:32,058 the nuzzy guzzy fresh and fluzzy special. 153 00:06:32,183 --> 00:06:34,936 Look, I'm not like Rick, 154 00:06:35,061 --> 00:06:37,230 so you're free to do as you please. 155 00:06:37,355 --> 00:06:39,274 But there comes a time in every man's life 156 00:06:39,399 --> 00:06:41,234 when he must choose the foundation 157 00:06:41,359 --> 00:06:43,361 on which his legacy will be built... 158 00:06:43,486 --> 00:06:46,489 One of compromise or one of blood. 159 00:06:50,201 --> 00:06:53,538 Jโ€œ once a time of year, there's a special person here jโ€œ 160 00:07:00,295 --> 00:07:01,504 Oh, yeah. 161 00:07:03,131 --> 00:07:05,258 That's what I'm talking about. 162 00:07:05,383 --> 00:07:09,137 Oops! Okay, a little more on the other side, then. 163 00:07:09,262 --> 00:07:10,555 Oh, come on! 164 00:07:10,680 --> 00:07:11,932 Oh, geez! 165 00:07:12,057 --> 00:07:13,558 Aah! Stop! 166 00:07:13,683 --> 00:07:17,270 So, the hospital just let you walk right out of there 167 00:07:17,395 --> 00:07:18,688 with horse parts in a bag? 168 00:07:18,813 --> 00:07:20,708 For Christ's sakes, morty, women going through a divorce 169 00:07:20,732 --> 00:07:21,733 need a creative outlet. 170 00:07:21,858 --> 00:07:23,568 What was that? 171 00:07:25,820 --> 00:07:27,072 Summer! 172 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 I'm coming, summer! 173 00:07:32,994 --> 00:07:34,371 What the hell happened?! 174 00:07:38,333 --> 00:07:39,518 How do we get her back to normal?! 175 00:07:39,542 --> 00:07:41,878 I don't know, man! This thing is pretty complicated. 176 00:07:42,003 --> 00:07:43,421 I-I'm gonna call Rick. 177 00:07:43,546 --> 00:07:45,346 Well, hold on. We can't just call your grandpa 178 00:07:45,465 --> 00:07:46,675 whenever there's a problem. 179 00:07:46,800 --> 00:07:48,301 We can handle this ourselves. 180 00:07:48,426 --> 00:07:50,303 I mean, I don't see the point in trying to. 181 00:07:50,428 --> 00:07:52,138 This is obviously Rick-level shit. 182 00:07:52,263 --> 00:07:53,807 I have a medical degree. 183 00:07:53,932 --> 00:07:55,183 Is that what this is about? 184 00:07:55,308 --> 00:07:56,726 L-Like, you want to prove yourself? 185 00:07:56,851 --> 00:07:58,937 Oh, it's not about anything, morty. How dare you? 186 00:07:59,062 --> 00:08:00,498 Okay, good. Then I'll just call... ow! 187 00:08:00,522 --> 00:08:02,232 Morty, I need this. 188 00:08:03,650 --> 00:08:05,690 Hey, Jerry, triple trunks here says he knows a place 189 00:08:05,735 --> 00:08:07,737 where the ladies drop panties for anyone bi-pedal. 190 00:08:07,862 --> 00:08:09,142 Yeah, I'm not really interested. 191 00:08:09,197 --> 00:08:10,782 My heart still belongs to Beth. 192 00:08:10,907 --> 00:08:12,200 Oh. Huh. Okay. 193 00:08:13,326 --> 00:08:15,161 What, you don't think I have a shot? 194 00:08:15,286 --> 00:08:16,329 I didn't say that. 195 00:08:16,454 --> 00:08:18,456 Excuse me. May I have another one of these? 196 00:08:18,581 --> 00:08:20,166 Coming right up. 197 00:08:20,291 --> 00:08:22,961 Hmm, things weren't always so bad between Beth and me. 198 00:08:23,086 --> 00:08:24,772 We had some good times when we were younger. 199 00:08:24,796 --> 00:08:25,796 Oh, yeah, I bet. 200 00:08:25,839 --> 00:08:27,924 That's how teenage pregnancy happens, my friend. 201 00:08:28,049 --> 00:08:29,259 Yeah, no. 202 00:08:29,384 --> 00:08:31,720 Things were pretty great, even until a couple of years ago. 203 00:08:31,845 --> 00:08:32,929 Jerry, I get it. 204 00:08:33,054 --> 00:08:34,782 That's around the time I moved in with you guys. 205 00:08:34,806 --> 00:08:36,016 Oh, I guess you're right. 206 00:08:36,141 --> 00:08:37,868 Jerry, you know, I hope you're not suggesting 207 00:08:37,892 --> 00:08:39,745 that I had anything to do with your marriage breaking up, 208 00:08:39,769 --> 00:08:42,397 because there are some major issues between you and Beth 209 00:08:42,522 --> 00:08:44,149 that have been there since you guys met. 210 00:08:45,775 --> 00:08:48,069 Hey, to new beginnings. 211 00:08:48,862 --> 00:08:50,530 To the whirly dirly. 212 00:08:50,655 --> 00:08:52,073 The whirly dirly? 213 00:08:52,198 --> 00:08:53,491 All right, what's going on here? 214 00:08:54,409 --> 00:08:56,202 When did you get cool?! 215 00:08:57,579 --> 00:08:58,913 When you stole my wife! 216 00:08:59,039 --> 00:09:00,266 I should have done that a long time ago! 217 00:09:00,290 --> 00:09:01,666 We're going on the whirly dirly! 218 00:09:01,791 --> 00:09:03,376 Whirly dirly, baby. 219 00:09:04,419 --> 00:09:06,337 Aha, look at this. 220 00:09:06,463 --> 00:09:08,631 It says "normalize." I bet if we just press that... 221 00:09:08,757 --> 00:09:11,217 But... if the machine was made by spider people, 222 00:09:11,342 --> 00:09:12,886 normal would mean eight legs. 223 00:09:13,011 --> 00:09:14,971 Oh, god! Are you gonna go on another spiel 224 00:09:15,096 --> 00:09:16,890 like you did with the flesh-colored crayon? 225 00:09:17,015 --> 00:09:19,309 I'm pretty sure "normalize" will make her normal. 226 00:09:20,685 --> 00:09:22,896 Aah! 227 00:09:23,021 --> 00:09:24,856 I'd call that progress. 228 00:09:24,981 --> 00:09:26,483 - She's huge! - And normal! 229 00:09:26,608 --> 00:09:28,068 - I'm not normal! - Mom! 230 00:09:28,193 --> 00:09:29,793 Okay, this says "reverse." Done and done. 231 00:09:29,819 --> 00:09:31,196 I don't think that's a good idea. 232 00:09:31,321 --> 00:09:33,823 Oh, come on! What else could "reverse" possibly mean? 233 00:09:37,160 --> 00:09:38,787 Mom, call Rick! 234 00:09:38,912 --> 00:09:40,330 Thank you. 235 00:09:40,455 --> 00:09:41,849 There's a customer-service number on here. 236 00:09:41,873 --> 00:09:44,209 Mom! 237 00:09:47,337 --> 00:09:49,464 Oh, man. This is gonna be awesome! 238 00:09:49,589 --> 00:09:52,175 I got to hand it to you, Jerry. This was a solid idea. 239 00:09:52,300 --> 00:09:53,510 Uh, yeah. Uh-huh. 240 00:09:53,635 --> 00:09:55,345 And you know what? I'll cop to it. 241 00:09:55,470 --> 00:09:57,055 I put a lot of strain on your marriage. 242 00:09:57,180 --> 00:09:59,015 It wasn't fair. I'm sorry. 243 00:09:59,140 --> 00:10:00,743 - What?! - I didn't respect your marriage. 244 00:10:00,767 --> 00:10:02,161 I certainly didn't do it any favors. 245 00:10:02,185 --> 00:10:03,311 And for what it's worth, 246 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 I'll apologize to Beth for it when we get home. 247 00:10:05,563 --> 00:10:07,857 Whoo! Whirly dirly! Yeah! 248 00:10:07,982 --> 00:10:09,609 Stop the ride! We got to get off. 249 00:10:09,734 --> 00:10:11,003 What are you talking about, buddy? 250 00:10:11,027 --> 00:10:12,713 We got to get out of this thing. We got to get out! 251 00:10:12,737 --> 00:10:14,364 Jerry, come on, man! 252 00:10:14,489 --> 00:10:16,199 We haven't even gotten to the first whirly. 253 00:10:16,324 --> 00:10:18,409 No, no, this sucks. It's so boring. 254 00:10:18,535 --> 00:10:19,762 I mean, I'm falling asleep here. 255 00:10:19,786 --> 00:10:21,704 Let's just get out and crawl down the sides. 256 00:10:30,547 --> 00:10:32,715 Ah, get down! Duck down! 257 00:10:32,841 --> 00:10:34,151 It's more fun when you scrunch down. 258 00:10:34,175 --> 00:10:35,927 Rick: Jerry, what the... 259 00:10:36,052 --> 00:10:37,804 Oh, shit. 260 00:10:54,028 --> 00:10:56,406 Rick, up here! There's a spot where you can kill him! 261 00:10:56,531 --> 00:10:58,825 Good call, Jerry! 262 00:11:00,201 --> 00:11:02,829 - Hey, how'd you know about that? - Uh... 263 00:11:19,220 --> 00:11:20,763 Lisa? 264 00:11:26,603 --> 00:11:31,149 So, uh, Jerry, big fan of the whirly dirly, are you? 265 00:11:31,274 --> 00:11:33,359 Not anymore. Obviously. 266 00:11:33,484 --> 00:11:36,154 But when you were, how did you know about it? 267 00:11:39,157 --> 00:11:42,744 We had a deal, Jerry Smith. 268 00:11:44,746 --> 00:11:48,249 It's a really common name. 269 00:11:49,083 --> 00:11:50,251 Now, take it easy, Rick. 270 00:11:50,376 --> 00:11:52,879 You've been in a serious roller-coaster crash. 271 00:11:53,004 --> 00:11:54,604 It's... it's no time to be thinking about 272 00:11:54,672 --> 00:11:57,258 who did or didn't play a role in your attempted murder. 273 00:11:57,383 --> 00:11:59,719 Get it off me! It's eating me! 274 00:11:59,844 --> 00:12:01,346 Look, I confess, okay? 275 00:12:01,471 --> 00:12:03,365 They told me about all the bad stuff you did to this planet 276 00:12:03,389 --> 00:12:05,075 and reminded me of all the bad stuff you did to me. 277 00:12:05,099 --> 00:12:06,911 But then you said you were sorry, and I realized 278 00:12:06,935 --> 00:12:08,329 you're not a monster... Not like this thing. 279 00:12:08,353 --> 00:12:09,562 Fuck! It's got me good. 280 00:12:09,687 --> 00:12:10,939 This is a mislead, right? 281 00:12:11,064 --> 00:12:12,982 You're inventing a thing to save me. 282 00:12:13,107 --> 00:12:14,376 That would be called a knife, Jerry. 283 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 It's been invented. 284 00:12:15,485 --> 00:12:17,987 I'm making a way out of here. One seat ought to do it. 285 00:12:18,112 --> 00:12:19,322 I'm sorry. I-I made a mistake. 286 00:12:19,447 --> 00:12:21,491 - I won't do it again! - Nobody ever does. 287 00:12:23,701 --> 00:12:25,912 You self-righteous piece of shit! 288 00:12:26,037 --> 00:12:27,372 You took my family! 289 00:12:27,497 --> 00:12:28,873 I took your family? 290 00:12:28,998 --> 00:12:30,351 Who do you think had more taken from them 291 00:12:30,375 --> 00:12:33,753 when you shot 2000 of liquid dream-killer into my daughter? 292 00:12:33,878 --> 00:12:36,881 She was Rick's daughter, Jerry. She had options! 293 00:12:37,006 --> 00:12:37,507 Oof. 294 00:12:37,632 --> 00:12:39,717 That all ended because she felt sorry for you. 295 00:12:39,842 --> 00:12:41,719 You act like prey, but you're a predator! 296 00:12:41,844 --> 00:12:43,388 You use pity to lure in your victims! 297 00:12:43,513 --> 00:12:44,555 That's how you survive! 298 00:12:44,681 --> 00:12:46,432 I survive because I know everything. 299 00:12:46,557 --> 00:12:48,643 That snakes survives because children wander off, 300 00:12:48,768 --> 00:12:50,162 and you survive because people think, 301 00:12:50,186 --> 00:12:52,355 "oh, this poor piece of shit. He never gets a break. 302 00:12:52,480 --> 00:12:54,524 I can't stand the deafening silent wails 303 00:12:54,649 --> 00:12:55,650 of his wilting soul. 304 00:12:55,775 --> 00:12:57,568 I guess I'll hire him or marry him." 305 00:12:57,694 --> 00:13:00,613 Rick! Rick! 306 00:13:06,786 --> 00:13:08,204 I knew you wouldn't let me die. 307 00:13:08,329 --> 00:13:09,372 That was never an option. 308 00:13:09,497 --> 00:13:10,957 Because you never had a son. 309 00:13:11,082 --> 00:13:12,583 No, because I need a living organism 310 00:13:12,709 --> 00:13:15,712 coated in gibble snake bile to attract a shmooglite runner. 311 00:13:15,837 --> 00:13:17,898 - Wait, what's happening? - Use that confusion, Jerry. 312 00:13:17,922 --> 00:13:20,842 It'll make you wriggle more like an abandoned newborn. 313 00:13:20,967 --> 00:13:23,720 Jesus Christ! 314 00:13:23,845 --> 00:13:25,680 What the fuck, Rick?! 315 00:13:27,015 --> 00:13:29,183 Help! Help me! 316 00:13:30,768 --> 00:13:32,186 Aaah! 317 00:13:41,070 --> 00:13:43,031 There's a space port 20 miles south. 318 00:13:43,156 --> 00:13:45,116 We'll be able to board a galaxy class cruise ship 319 00:13:45,241 --> 00:13:46,719 and jump through a wormhole that will put us 320 00:13:46,743 --> 00:13:49,037 within spitting distance of the milky way. 321 00:13:49,162 --> 00:13:50,580 But, hey, it's about the journey, 322 00:13:50,705 --> 00:13:52,457 not the destination, right, Jerry? 323 00:13:56,377 --> 00:13:58,838 Just stay put, sweetie! Mom's still on hold. 324 00:13:58,963 --> 00:14:00,923 Morphizer customer service. How may I help you? 325 00:14:01,049 --> 00:14:03,384 Yes, I'm having a little trouble with one of your machines. 326 00:14:03,509 --> 00:14:04,886 Oh, I'm sorry to hear that, ma'am. 327 00:14:05,011 --> 00:14:07,680 Do you see a little compartment on the side of the machine? 328 00:14:07,805 --> 00:14:09,932 Let me check. Yes, got it. 329 00:14:10,058 --> 00:14:10,850 - Mom? - Great! 330 00:14:10,975 --> 00:14:12,935 Now, do you see the little button next to it? 331 00:14:13,061 --> 00:14:14,979 - I do. - Give that button a push. 332 00:14:15,104 --> 00:14:16,564 - Okay. - Mom, listen to me! 333 00:14:16,689 --> 00:14:18,941 We're free!! 334 00:14:19,067 --> 00:14:21,778 Okay, so I pushed the button, and three little men ran out. 335 00:14:21,903 --> 00:14:23,613 What do I do next? 336 00:14:23,738 --> 00:14:24,781 Hello? 337 00:14:24,906 --> 00:14:26,324 I think we got disconnected. 338 00:14:26,449 --> 00:14:28,284 - Morty! - Don't "morty" me! 339 00:14:28,409 --> 00:14:30,286 I tricked Rick into taking dad on an adventure 340 00:14:30,411 --> 00:14:31,597 because I thought I could get a break 341 00:14:31,621 --> 00:14:33,289 from this kind of shit, but no! 342 00:14:33,414 --> 00:14:35,291 Like father, like goddamn daughter! 343 00:14:35,416 --> 00:14:37,585 You want to be like Rick, congratulations! 344 00:14:37,710 --> 00:14:40,505 You're just as arrogant and just as irresponsible! 345 00:14:40,630 --> 00:14:42,006 Everything okay here? 346 00:14:42,131 --> 00:14:43,674 Mind your own goddamn business, gene! 347 00:14:43,800 --> 00:14:46,469 I'm having a conversation with my mother here! 348 00:14:46,594 --> 00:14:49,097 Kissing Rick's ass isn't gonna help him keep him around, mom, 349 00:14:49,222 --> 00:14:51,307 but it will help you lose everyone else. 350 00:14:51,432 --> 00:14:53,184 Like I lost summer. 351 00:14:53,309 --> 00:14:55,144 Hey, you haven't lost her yet. 352 00:14:55,269 --> 00:14:56,729 No, I definitely did. She's gone. 353 00:14:56,854 --> 00:14:58,481 God damn it! 354 00:15:00,691 --> 00:15:02,026 Go ahead. 355 00:15:04,195 --> 00:15:05,696 - Oh, come on. - What's happening? 356 00:15:05,822 --> 00:15:08,908 Your friend has class c or above cybernetic augmentations. 357 00:15:09,033 --> 00:15:10,493 Emphasis on the above. 358 00:15:10,618 --> 00:15:11,804 In any case, he needs to be neutralized. 359 00:15:11,828 --> 00:15:14,205 - What?! Wait! - Ugh! 360 00:15:14,330 --> 00:15:16,499 Brain hurty. 361 00:15:16,624 --> 00:15:17,624 What did you do? 362 00:15:17,708 --> 00:15:19,686 It's a synaptic dampener that blocks violent tendencies 363 00:15:19,710 --> 00:15:21,129 and controversial thought. 364 00:15:21,254 --> 00:15:23,131 He will now be anidealpassenger 365 00:15:23,256 --> 00:15:25,716 I want cookies and a 90-minute cut of "avatar." 366 00:15:25,842 --> 00:15:27,135 Seriously? 367 00:15:27,260 --> 00:15:29,011 - Quit it. - It'll wear off in six hours. 368 00:15:29,137 --> 00:15:31,472 It's cheaper than banning dangerous people from flights. 369 00:15:31,597 --> 00:15:33,237 I mean, let everybody buy a ticket, right? 370 00:15:33,349 --> 00:15:35,101 Otherwise, the terrorists win. 371 00:15:39,480 --> 00:15:41,065 Aah! 372 00:15:41,190 --> 00:15:43,484 I'm sorry I'm not a classic maternal archetype. 373 00:15:43,609 --> 00:15:45,421 Okay, I don't know what to do when you people come to me 374 00:15:45,445 --> 00:15:47,155 with your weird puberty issues. 375 00:15:47,280 --> 00:15:49,200 What are you gonna do when your daughter asks you 376 00:15:49,282 --> 00:15:50,366 if she's attractive? 377 00:15:50,491 --> 00:15:52,535 - I'll say, "yes"! - Morty, gross! 378 00:15:52,660 --> 00:15:55,663 Well, she's gonna be super hot. Her mother's gonna be Jessica. 379 00:15:55,788 --> 00:15:57,498 Wait, when did summer ask you that?! 380 00:15:57,623 --> 00:16:00,042 Right before she clive barkered herself. Why? 381 00:16:00,168 --> 00:16:01,419 Wait, I know where she is! 382 00:16:01,544 --> 00:16:03,337 Ethan and summer were supposed to go camping, 383 00:16:03,463 --> 00:16:05,631 and then he dumped summer for this girl tricia lange, 384 00:16:05,756 --> 00:16:07,842 who's got huge boobies, and took her. 385 00:16:07,967 --> 00:16:09,945 Campsite... the one with the name that sounds like somebody 386 00:16:09,969 --> 00:16:11,512 gave up halfway through naming it. 387 00:16:11,637 --> 00:16:13,598 Uh... camp flabanabba! 388 00:16:13,723 --> 00:16:15,099 Mama's coming, baby. 389 00:16:15,224 --> 00:16:17,894 Mama's coming, and she cares about your titties! 390 00:16:18,019 --> 00:16:20,980 They have sweet smiggle honey cookies. 391 00:16:21,105 --> 00:16:24,108 Mmm! And low-calorie petroleum flakes. 392 00:16:24,233 --> 00:16:25,359 Obviously cookies. 393 00:16:25,485 --> 00:16:26,712 Let's get you the flakes, then. 394 00:16:26,736 --> 00:16:28,321 Okay, but it's not what I wanted. 395 00:16:28,446 --> 00:16:29,673 Well, maybe next time, you won't be 396 00:16:29,697 --> 00:16:31,897 such a dumb piece of shit and you can pick for yourself. 397 00:16:31,949 --> 00:16:33,367 - That's not nice. - What's that? 398 00:16:33,493 --> 00:16:35,133 Did you just have a controversial thought? 399 00:16:35,244 --> 00:16:36,704 - No. - That's what I thought, bitch. 400 00:16:36,829 --> 00:16:38,706 You little punk-ass. 401 00:16:38,831 --> 00:16:40,625 This is the best. 402 00:16:40,750 --> 00:16:42,502 I agree. You've made things even easier 403 00:16:42,627 --> 00:16:44,420 than if you hadn't been incompetent. 404 00:16:44,545 --> 00:16:46,631 Uh-oh. We get shoot-shoot now. 405 00:16:48,716 --> 00:16:50,694 Man: All right, folks, if you could please take your seats, 406 00:16:50,718 --> 00:16:52,038 we're about to enter the wormhole. 407 00:16:52,094 --> 00:16:54,555 So, I hope everybody bought a dinner first. 408 00:16:54,680 --> 00:16:55,848 - Nice. - Nice. 409 00:16:55,973 --> 00:16:57,433 Jerry, step over there 410 00:16:57,558 --> 00:16:58,952 and lock yourself in the escape pod. 411 00:16:58,976 --> 00:17:00,696 - You're not killing us? - I'm killing Rick. 412 00:17:00,728 --> 00:17:03,439 You're free to go. You're no threat to me or anyone. 413 00:17:03,564 --> 00:17:04,649 Now you're just being mean. 414 00:17:04,774 --> 00:17:06,108 Yeah, you're mean! No offense. 415 00:17:06,234 --> 00:17:07,735 Mean would be shooting you, Jerry. 416 00:17:07,860 --> 00:17:08,945 This is saving a bullet. 417 00:17:09,070 --> 00:17:10,738 Go back to your quietly ashamed family 418 00:17:10,863 --> 00:17:12,323 and live out the rest of your days 419 00:17:12,448 --> 00:17:13,991 in denial of your vagina fantasies. 420 00:17:14,116 --> 00:17:16,619 It was a one-time thought that everyone has! 421 00:17:18,120 --> 00:17:19,705 What are you doing? 422 00:17:19,830 --> 00:17:21,666 I'm being triumphantly brave! 423 00:17:21,791 --> 00:17:23,376 It's not triumphant or brave. 424 00:17:23,501 --> 00:17:24,627 You're not risking anything. 425 00:17:24,752 --> 00:17:25,753 You might shoot me. 426 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 I think you know I won't. 427 00:17:27,129 --> 00:17:28,607 Because you know I feel sorry for you. 428 00:17:28,631 --> 00:17:30,442 You're just doing this so you can tell yourself 429 00:17:30,466 --> 00:17:31,634 you fought... ow! 430 00:17:32,927 --> 00:17:34,470 Wo ma n: Temporal shield compromised. 431 00:17:34,595 --> 00:17:37,181 Congratulations, Jerry. You get to die a man. 432 00:17:37,306 --> 00:17:38,558 Uh, that's okay! Phleave! 433 00:17:38,683 --> 00:17:41,352 Please don't shoot. I-I'm the vagina guy, remember? 434 00:17:45,815 --> 00:17:49,777 Whoa! What is happening to me? 435 00:17:49,902 --> 00:17:52,196 Where is this? Where am I? 436 00:17:52,321 --> 00:17:54,156 Am I dead? A-Am I... am I still alive? 437 00:17:54,282 --> 00:17:57,451 Rick: Those aren't the questions you should be asking. 438 00:17:57,577 --> 00:17:59,495 - Huh?! - Shh! 439 00:18:21,851 --> 00:18:24,228 Ah, got ya! 440 00:18:24,353 --> 00:18:25,553 Come here, you little pumpkin. 441 00:18:25,646 --> 00:18:28,024 I have shit on my ass. 442 00:18:28,149 --> 00:18:29,900 Whoa, fuck this! 443 00:18:30,026 --> 00:18:31,360 Who am I? 444 00:18:31,485 --> 00:18:32,987 Who am I? 445 00:18:33,112 --> 00:18:36,157 I'm time! I'm literally time! 446 00:18:36,282 --> 00:18:41,370 All: Whooooa! 447 00:18:41,495 --> 00:18:42,622 Aah! 448 00:18:42,747 --> 00:18:45,708 Oh, god. I feel like our souls were united, 449 00:18:45,833 --> 00:18:47,793 and we were all one with eternity. 450 00:18:47,918 --> 00:18:49,337 Our body's unchanged, 451 00:18:49,462 --> 00:18:52,006 yet our minds have lived a thousand lifetimes. 452 00:18:52,131 --> 00:18:54,050 Is that enough time for me to forgive you? 453 00:18:54,175 --> 00:18:55,051 I don't know, but it's enough time 454 00:18:55,176 --> 00:18:57,011 for a synaptic dampener to wear off. 455 00:19:00,181 --> 00:19:01,474 Jesus! 456 00:19:01,599 --> 00:19:03,684 He hadn't decided he was still going to kill us! 457 00:19:03,809 --> 00:19:05,849 He was talking himself into it. I've seen it before. 458 00:19:05,936 --> 00:19:08,731 Cosmic apotheosis wears off faster than salvia. 459 00:19:08,856 --> 00:19:10,834 I'm starting to believe you because I just finished merging 460 00:19:10,858 --> 00:19:12,693 with your essence for an endless epoch, 461 00:19:12,818 --> 00:19:14,818 and I'm already back to thinking you're an asshole. 462 00:19:14,904 --> 00:19:16,673 Fine with me. Let's just go our separate ways. 463 00:19:16,697 --> 00:19:18,097 Sounds like you and the word "epoch" 464 00:19:18,199 --> 00:19:19,479 have a lot of catching up to do. 465 00:19:19,575 --> 00:19:20,826 Wait, don't leave me! 466 00:19:20,951 --> 00:19:22,471 Man: All right, folks, you're free to get up 467 00:19:22,495 --> 00:19:23,371 and walk around the cabin 468 00:19:23,496 --> 00:19:26,123 and maybe take the wormhole out for breakfast. 469 00:19:26,248 --> 00:19:27,351 Man #2: Okay, you can do the dinner one 470 00:19:27,375 --> 00:19:28,793 or the breakfast one, but not both. 471 00:19:31,962 --> 00:19:33,315 You think you got that thing figured out? 472 00:19:33,339 --> 00:19:34,459 Yeah, I know what I'm doing. 473 00:19:34,548 --> 00:19:36,133 Beth: Good. Because I have an idea. 474 00:19:38,803 --> 00:19:42,223 It's actually a contraction of "some" and "more." 475 00:19:42,348 --> 00:19:43,516 - You see that? - Oh, wow. 476 00:19:43,641 --> 00:19:44,642 I was way off. 477 00:20:02,910 --> 00:20:04,662 Morty, what's happening here? 478 00:20:04,787 --> 00:20:06,497 Summer got into my grandpa's garage, 479 00:20:06,622 --> 00:20:08,958 messed around, and turned herself into a monster. 480 00:20:09,083 --> 00:20:10,918 My mom did the same to make her feel better. 481 00:20:11,043 --> 00:20:12,211 She's a good mom. 482 00:20:15,256 --> 00:20:17,383 Oh, my god. I have to go call my mother! 483 00:20:17,508 --> 00:20:19,009 - Tricia, wait! - Morty: Ethan! Ethan! 484 00:20:19,135 --> 00:20:21,178 Hey, it's okay. Sit down. 485 00:20:21,303 --> 00:20:23,431 You made my sister cry, Ethan. 486 00:20:23,556 --> 00:20:24,974 You messed with her body image. 487 00:20:25,099 --> 00:20:27,101 - Look, morty, I... - Shh, shh, shh. 488 00:20:27,226 --> 00:20:30,062 Careful, Ethan. Your s'more is burning. 489 00:20:40,865 --> 00:20:42,950 Uh, I guess we better get on the same page 490 00:20:43,075 --> 00:20:44,452 about our fake adventure. 491 00:20:44,577 --> 00:20:45,870 - Right. - I'll make you a deal. 492 00:20:45,995 --> 00:20:47,639 I'll leave out the part where you tried to murder me... 493 00:20:47,663 --> 00:20:48,539 And I'll leave out the part 494 00:20:48,664 --> 00:20:50,708 where you admitted to sabotaging our marriage. 495 00:20:52,710 --> 00:20:54,003 You want to... 496 00:20:54,128 --> 00:20:55,713 Nah, if the family sees me like this, 497 00:20:55,838 --> 00:20:57,339 they'll feel sorry for me. 498 00:20:57,465 --> 00:20:59,675 Which is no longer my signature move. 499 00:20:59,800 --> 00:21:01,802 Later days, amigo. 500 00:21:04,638 --> 00:21:06,366 Actually, I just realized, I don't have my wallet, 501 00:21:06,390 --> 00:21:07,950 and my bus pass is in there, so maybe... 502 00:21:07,975 --> 00:21:09,415 Stay strong, Jerry. I believe in you! 503 00:21:49,725 --> 00:21:52,228 I tell you, fellas. This is the life. 504 00:21:52,353 --> 00:21:53,771 It certainly is. 505 00:21:53,896 --> 00:21:55,022 To freedom! 506 00:21:56,482 --> 00:21:58,442 Ooh! Looks like a 4-22. 507 00:21:58,567 --> 00:22:00,127 Ooh, a couple cranks on the scaling knob 508 00:22:00,236 --> 00:22:02,947 with a four dilabyte cross fade would fix that up in a jiff. 509 00:22:03,072 --> 00:22:06,075 Four? You'd be lucky to clear 13% de-morphized 510 00:22:06,200 --> 00:22:07,284 with that kind of range. 511 00:22:07,409 --> 00:22:10,079 Gentlemen, gentlemen, what did we agree on? 512 00:22:10,204 --> 00:22:11,622 Together: No work talk! 513 00:22:11,747 --> 00:22:14,542 Let's just relax and enjoy our retirement, shall... 514 00:22:14,667 --> 00:22:16,252 Oh, my god! 515 00:22:16,377 --> 00:22:17,795 Aaah! 36242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.