All language subtitles for Rick.and.Morty.S03E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,586 Ohh! 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,172 Summer, next time we're hiding in a colorkian echo nest, 3 00:00:05,297 --> 00:00:07,299 can you do me a favor and turn your ringer off? 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,134 It's called "carpe diem," morty. 5 00:00:09,259 --> 00:00:10,459 - Look it up. - You look it up! 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,197 Y-Y-You don't even... you don't even know what it means! 7 00:00:12,221 --> 00:00:13,573 That's because losers look stuff up 8 00:00:13,597 --> 00:00:16,266 while the rest of us are carpin' all them diems. 9 00:00:16,391 --> 00:00:17,551 Listen to your sister, morty. 10 00:00:17,601 --> 00:00:18,727 To live is to risk it all. 11 00:00:18,852 --> 00:00:20,163 Otherwise, you're just an inert chunk 12 00:00:20,187 --> 00:00:21,605 of randomly assembled molecules 13 00:00:21,730 --> 00:00:23,440 drifting wherever the universe blows you. 14 00:00:23,565 --> 00:00:25,651 Oh, I'm sorry. Jerry, I didn't see you there. 15 00:00:25,776 --> 00:00:27,069 H-How much of that did you hear? 16 00:00:27,194 --> 00:00:29,446 All of it. You were looking right at me. 17 00:00:29,571 --> 00:00:32,241 I just wanted to say goodbye to the kids. 18 00:00:32,366 --> 00:00:33,468 Cool. Just stay in the driveway. 19 00:00:33,492 --> 00:00:35,428 The killbots are live, and I took you off the white list. 20 00:00:35,452 --> 00:00:37,663 W-We'll see you every other weekend, though, right? 21 00:00:37,788 --> 00:00:38,914 Absolutely, morty. 22 00:00:39,039 --> 00:00:40,332 A-And your mom's lawyer says 23 00:00:40,457 --> 00:00:42,000 if I can get enough in the settlement, 24 00:00:42,125 --> 00:00:44,419 he can help me sue for full custody. 25 00:00:44,545 --> 00:00:45,754 Th-that'll be nice. 26 00:00:45,879 --> 00:00:48,173 - Uh, summer, dad's leaving. - Bye, dad. 27 00:00:48,298 --> 00:00:49,883 Rick, didn't you say you needed my help 28 00:00:50,008 --> 00:00:52,094 on an adventure immediately somewhere else... 29 00:00:52,219 --> 00:00:53,819 I don't care... Even if it might kill us? 30 00:00:53,929 --> 00:00:55,806 I did not, but if you're really that alienated, 31 00:00:55,931 --> 00:00:58,600 I'm as willing to exploit it as the next guy, church, army, 32 00:00:58,725 --> 00:01:00,686 or olympic gymnastics trainer. 33 00:01:00,811 --> 00:01:01,937 I'm ready when you are. 34 00:01:02,062 --> 00:01:04,273 Bitch, I was ready yest... 35 00:01:04,398 --> 00:01:06,108 Bye, sweetie. 36 00:01:06,233 --> 00:01:07,526 Well, I-I better... 37 00:01:07,651 --> 00:01:10,320 Sure. Sounds important. 38 00:01:11,530 --> 00:01:13,282 If you're looking for our kids, 39 00:01:13,407 --> 00:01:15,784 your father did a-a portal, uh... 40 00:01:15,909 --> 00:01:17,619 Okay. 41 00:01:27,296 --> 00:01:30,549 Wind: Loser. 42 00:01:30,674 --> 00:01:32,301 What? 43 00:01:32,426 --> 00:01:33,677 Hello? 44 00:02:15,802 --> 00:02:17,262 Morty, shoot the mohawk guy! 45 00:02:17,387 --> 00:02:19,222 - They all have mohawks! - High fade, 46 00:02:19,348 --> 00:02:21,308 chartreuse with cyan highlights, layered on top. 47 00:02:21,433 --> 00:02:22,433 Shoot him! 48 00:02:26,521 --> 00:02:27,773 Ah! 49 00:02:27,898 --> 00:02:29,066 Light them up. 50 00:02:29,191 --> 00:02:30,567 Ahh! 51 00:02:30,692 --> 00:02:32,444 Fuck! Get in the game, morty! 52 00:02:32,569 --> 00:02:34,196 Give me your flask! 53 00:02:36,573 --> 00:02:38,575 Rick: Holy shit! Summer for the win! 54 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Summer: I fucking love 55 00:02:39,826 --> 00:02:42,079 post-apocalyptic versions of earth! 56 00:02:45,499 --> 00:02:46,958 Here we go! 57 00:02:47,876 --> 00:02:49,252 Isotope 322. 58 00:02:49,378 --> 00:02:50,563 This stuff's so powerful, morty, 59 00:02:50,587 --> 00:02:53,799 it makes isotope 465 look like isotope 317. 60 00:02:53,924 --> 00:02:55,384 Uh-huh, yeah. Is it powerful enough 61 00:02:55,509 --> 00:02:57,302 to keep those guys from murdering us? 62 00:02:58,470 --> 00:02:59,930 - Summer! - Hold on. 63 00:03:00,055 --> 00:03:01,056 I want to try something. 64 00:03:02,516 --> 00:03:04,476 Rick, can we not leave without my sister? 65 00:03:04,601 --> 00:03:07,604 Ugh. You have infinite sisters, morty. 66 00:03:07,729 --> 00:03:09,415 I mean, n-not that I want to spend the rest of my day 67 00:03:09,439 --> 00:03:10,440 looking for another one. 68 00:03:10,565 --> 00:03:11,817 "Sum-sum," let's go! 69 00:03:11,942 --> 00:03:14,986 Grandpa's concern for your safety is fleeting! 70 00:03:15,112 --> 00:03:17,906 Your blood will be my lotion. 71 00:03:22,494 --> 00:03:24,538 Whoa. That was cool. 72 00:03:26,123 --> 00:03:27,457 Kill me, please. 73 00:03:27,582 --> 00:03:29,960 Okay, but not because you told me to. 74 00:03:30,752 --> 00:03:32,713 - Summer! - Okay. Getting darker. 75 00:03:36,091 --> 00:03:37,342 Jesus Christ. Summer! 76 00:03:37,467 --> 00:03:38,467 Aw, come on. 77 00:03:41,596 --> 00:03:42,907 Hands and little shoulder-mounted dudes 78 00:03:42,931 --> 00:03:43,931 where I can see them. 79 00:03:44,015 --> 00:03:45,642 I am hemorrhage. 80 00:03:45,767 --> 00:03:49,271 You have removed weak blood from us and made us stronger. 81 00:03:49,396 --> 00:03:53,358 We can combine our strength and feast on the weak together. 82 00:03:53,483 --> 00:03:54,963 Wh-wh-what in the hell are you saying? 83 00:03:55,068 --> 00:03:57,349 They don't have to keep trying to kill us if we join them. 84 00:03:57,446 --> 00:04:00,031 - They're basically pussies. - What is your deal lately? 85 00:04:00,157 --> 00:04:01,366 All right, let's get sloppy. 86 00:04:01,491 --> 00:04:02,510 Oh, whoa. 87 00:04:02,534 --> 00:04:03,744 Uh, uh, what's, uh... 88 00:04:03,869 --> 00:04:05,629 What's that little bauble you got back there? 89 00:04:05,662 --> 00:04:06,788 Th-th-that's interesting. 90 00:04:06,913 --> 00:04:08,331 That is our glowing rock. 91 00:04:08,457 --> 00:04:10,792 We carry it with us for desecration, 92 00:04:10,917 --> 00:04:12,586 to remind us there are no gods. 93 00:04:13,879 --> 00:04:16,965 Kids, weird pitch. Let's have this be our new life. 94 00:04:17,090 --> 00:04:19,968 Let's be post-apocalyptic scavengers! 95 00:04:20,093 --> 00:04:21,093 - Okay. - What? 96 00:04:25,432 --> 00:04:27,392 Grandpa, some of the death stalkers 97 00:04:27,517 --> 00:04:28,870 are going to what used to be Seattle 98 00:04:28,894 --> 00:04:30,079 to hunt what used to be people. 99 00:04:30,103 --> 00:04:31,855 - I'm going. - Sounds good. Stay hydrated. 100 00:04:31,980 --> 00:04:33,958 Listen, Rick, summer's been acting pretty crazy lately. 101 00:04:33,982 --> 00:04:36,443 You know, I mean, I-I think the divorce is affecting her. 102 00:04:36,568 --> 00:04:37,795 And, you know, I don't think this is 103 00:04:37,819 --> 00:04:39,297 a great place for her to be right now. 104 00:04:39,321 --> 00:04:41,907 Oh, get off your high horse, professor ski lodge. 105 00:04:42,032 --> 00:04:43,784 This world may be rough around the edges, 106 00:04:43,909 --> 00:04:45,410 but it's got its charms. 107 00:04:45,535 --> 00:04:46,870 War chef: Bicep or quadricep? 108 00:04:46,995 --> 00:04:49,331 Uh bicep. 109 00:04:54,711 --> 00:04:55,962 Seriously, Rick? 110 00:04:56,087 --> 00:04:57,567 Is it really easier to eat human flesh 111 00:04:57,672 --> 00:05:00,050 than to just tell me why we're still here? 112 00:05:00,175 --> 00:05:02,469 No. Okay, I'll level with you. 113 00:05:02,594 --> 00:05:04,221 You see that green rock, morty? 114 00:05:04,346 --> 00:05:05,573 It's about 20 pounds of the stuff 115 00:05:05,597 --> 00:05:07,182 I was getting all hard for a flake of. 116 00:05:07,307 --> 00:05:08,725 Isotope 322. 117 00:05:08,850 --> 00:05:10,119 Well, having a 20-pound Boulder of it 118 00:05:10,143 --> 00:05:11,343 is better than having a flake. 119 00:05:11,436 --> 00:05:13,188 I can explain the math to you later, but... 120 00:05:13,313 --> 00:05:14,582 Summer just ran off with strangers 121 00:05:14,606 --> 00:05:15,941 that have "death" in their name, 122 00:05:16,066 --> 00:05:17,901 and the rest of their name was "stalkers." 123 00:05:18,026 --> 00:05:19,295 Huh, could be therapeutic for her. 124 00:05:19,319 --> 00:05:21,613 She has been acting pretty crazy lately, morty. 125 00:05:21,738 --> 00:05:23,382 I mean, her parents are going through a divorce... 126 00:05:23,406 --> 00:05:25,826 God damn it, Rick, that's what I... fine. 127 00:05:25,951 --> 00:05:28,203 Just grab the stupid thing while I grab her, 128 00:05:28,328 --> 00:05:29,608 and let's get the "f" out of 'h" 129 00:05:29,663 --> 00:05:31,783 no, no, no. Morty, there's too much heat on the bogey. 130 00:05:31,873 --> 00:05:33,333 I need you to distract the camp. 131 00:05:33,458 --> 00:05:34,960 "Distract"? They eat each other. 132 00:05:35,085 --> 00:05:36,729 What... what do you want me to do to get their attention, 133 00:05:36,753 --> 00:05:37,754 put on a puppet show? 134 00:05:37,879 --> 00:05:39,381 Right idea, wrong genre, morty. 135 00:05:39,506 --> 00:05:41,675 The equivalent here would be... 136 00:05:41,800 --> 00:05:43,593 Hey, you guys ever use that thunderdome, 137 00:05:43,718 --> 00:05:45,303 or do you just put it up for decoration? 138 00:05:45,428 --> 00:05:47,681 Uh, you mean the blood dome? 139 00:05:47,806 --> 00:05:49,766 Save it for the semantics dome, eb. White. 140 00:05:49,891 --> 00:05:51,059 Ohh, burn! 141 00:05:51,184 --> 00:05:52,686 The important question is, 142 00:05:52,811 --> 00:05:56,147 who wants to take a poke at my man spine eater here? 143 00:05:57,607 --> 00:05:59,207 I guess I'll see your asses in that dome! 144 00:05:59,234 --> 00:06:00,402 Rick, what the hell, man? 145 00:06:00,527 --> 00:06:01,712 Wh-what are you, out of your mind? 146 00:06:01,736 --> 00:06:03,280 Morty, relax. You're gonna be a ringer. 147 00:06:03,405 --> 00:06:04,405 Come here. 148 00:06:05,699 --> 00:06:08,326 This device extracts and redistributes muscle memory. 149 00:06:08,451 --> 00:06:11,121 I'm giving your body a 10-year course in wasteland combat 150 00:06:11,246 --> 00:06:13,290 - one limb at a time. - Ow! 151 00:06:13,415 --> 00:06:14,735 I'm working with a mixed bag here, 152 00:06:14,833 --> 00:06:17,127 so you may not have perfect coordination, morty... ugh! 153 00:06:17,252 --> 00:06:18,837 - Hey! - I-I didn't do that! 154 00:06:19,754 --> 00:06:21,006 Okay, this is exciting. 155 00:06:21,131 --> 00:06:23,300 We're making some discoveries about muscle memory. 156 00:06:23,425 --> 00:06:26,177 Ooh! Help! Help! 157 00:06:26,303 --> 00:06:27,697 Oh, sweet, man! 158 00:06:27,721 --> 00:06:31,516 And so it begins, my pretties! 159 00:06:32,183 --> 00:06:34,686 Oh, god! Stop! Stop! This is horrible! 160 00:06:34,811 --> 00:06:36,771 Just stick and move, morty! 161 00:06:36,897 --> 00:06:38,398 Wear him out! 162 00:06:41,109 --> 00:06:42,319 How come you guys dress like 163 00:06:42,444 --> 00:06:43,820 you're in a theme-park stunt show, 164 00:06:43,945 --> 00:06:46,323 but these guys wear khakis and hockey jerseys? 165 00:06:46,448 --> 00:06:49,034 After the boom-boom, some adapted to the new truth, 166 00:06:49,159 --> 00:06:51,786 and some chose to huddle near the boomy holes, 167 00:06:51,912 --> 00:06:54,331 clinging to the lie of the before-fore times. 168 00:06:54,456 --> 00:06:57,751 The raidy-rays rotted them away, leaving only their love 169 00:06:57,876 --> 00:06:59,711 for the vert-vert-isements on billyboards. 170 00:06:59,836 --> 00:07:00,629 Jesus Christ. 171 00:07:00,754 --> 00:07:03,214 Did the boomy-booms blow up all your wordy-word books? 172 00:07:03,340 --> 00:07:04,841 You mean dictionaries? 173 00:07:10,597 --> 00:07:14,517 I think I was a child before the boom-booms. 174 00:07:14,643 --> 00:07:16,728 I think I looked like this. 175 00:07:16,853 --> 00:07:18,021 Want to piss on him? 176 00:07:18,146 --> 00:07:19,314 Get out of my head. 177 00:07:20,357 --> 00:07:21,858 Eli: Ha ha! Whoo! 178 00:07:21,983 --> 00:07:23,234 Unbelievable! 179 00:07:23,360 --> 00:07:24,402 A new champ! 180 00:07:24,527 --> 00:07:26,112 Okay, no more! 181 00:07:26,237 --> 00:07:28,198 And he wants more! 182 00:07:28,323 --> 00:07:29,783 No, |donfl 183 00:07:31,034 --> 00:07:32,661 someone make this stop! 184 00:07:32,786 --> 00:07:35,580 Mister, please get out of here, or you're gonna die! 185 00:07:35,705 --> 00:07:37,540 I have nothing to do with this! 186 00:07:37,666 --> 00:07:38,917 Mofly 187 00:07:40,543 --> 00:07:41,729 why would you want this to happen? 188 00:07:41,753 --> 00:07:44,047 All you had to do was go away! 189 00:07:44,172 --> 00:07:47,092 Stop standing in the driveway talking about custody! 190 00:07:47,217 --> 00:07:48,819 And either tell her you want to stay married 191 00:07:48,843 --> 00:07:50,845 or get on with your life, but whatever you do, 192 00:07:50,971 --> 00:07:52,889 stop being a baby and act like a man! 193 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 Thank you. 194 00:07:58,228 --> 00:07:59,980 Morty, that was amazing! 195 00:08:00,105 --> 00:08:02,232 This is my brother! 196 00:08:02,357 --> 00:08:03,942 Not that family means anything! 197 00:08:04,067 --> 00:08:05,568 This family does. 198 00:08:05,694 --> 00:08:08,154 All right. Good job, champ. 199 00:08:08,279 --> 00:08:11,157 Um, can I talk to you kids for a second over yonder? 200 00:08:11,282 --> 00:08:13,702 Rick, I-I-I think I'm breaking through to something here. 201 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 C-Can we not leave just yet? 202 00:08:15,245 --> 00:08:16,496 - Leave? - I'm not leaving. 203 00:08:16,621 --> 00:08:18,081 There is no "leave." 204 00:08:18,206 --> 00:08:20,667 We are united, or we are enemies. 205 00:08:20,792 --> 00:08:22,919 Oh, big guy, no. Nobody's leaving. 206 00:08:23,044 --> 00:08:24,170 Don't be stupid. 207 00:08:24,295 --> 00:08:25,630 We love being united. 208 00:08:25,755 --> 00:08:27,507 We love the radiation, the trichinosis. 209 00:08:27,632 --> 00:08:28,717 We're in it for life, 210 00:08:28,842 --> 00:08:30,444 which I assume is around 20 years, average. 211 00:08:30,468 --> 00:08:32,262 I just need a quick aside with my grandkids, 212 00:08:32,387 --> 00:08:33,888 about 40 yards from anyone else. 213 00:08:34,014 --> 00:08:35,682 Hey, the green rock is gone! 214 00:08:35,807 --> 00:08:37,225 - Oh, no! - Uh, I know. 215 00:08:37,350 --> 00:08:39,750 Why don't we all split up and look for it in groups of three? 216 00:08:39,811 --> 00:08:41,062 Kids? 217 00:08:43,273 --> 00:08:44,399 Ohh. 218 00:08:44,524 --> 00:08:45,775 We'll be right back. 219 00:08:50,280 --> 00:08:52,115 Grandpa, you're being stupid! 220 00:08:52,240 --> 00:08:54,576 Just surrender, and our friends will give you mercy! 221 00:08:54,701 --> 00:08:55,910 Kiss my ass, summer! 222 00:08:56,036 --> 00:08:58,371 Your friends have no mercy! They're lame! 223 00:08:58,496 --> 00:09:01,833 Death stalkers, bring me his flesh leather! 224 00:09:04,502 --> 00:09:06,379 Sorry, but can we not kill him? 225 00:09:06,504 --> 00:09:07,797 C-Can we just take him prisoner? 226 00:09:07,922 --> 00:09:09,132 When did I lose control here? 227 00:09:09,257 --> 00:09:10,550 Listen to me... both of you kids 228 00:09:10,675 --> 00:09:11,986 need to get out of this environment 229 00:09:12,010 --> 00:09:14,220 so we can properly deal with your parents' divorce! 230 00:09:14,345 --> 00:09:16,347 Alternatively, I have a freaking portal gun, 231 00:09:16,473 --> 00:09:18,516 and I can leave the two of you here forever! 232 00:09:18,641 --> 00:09:20,411 Why does it have to be such a dramatic choice? 233 00:09:20,435 --> 00:09:22,604 Can't we arrange a thing where we spend weekends here 234 00:09:22,729 --> 00:09:24,397 or... or visit home to do laundry? 235 00:09:25,940 --> 00:09:28,735 All right, you know what? Fuck it! 236 00:09:30,612 --> 00:09:33,156 My body is chrome! 237 00:09:33,281 --> 00:09:35,533 My blood is gasoline! 238 00:09:36,284 --> 00:09:38,244 Nope. Regular blood. 239 00:09:38,369 --> 00:09:39,704 - Dad? - Hi, sweetie. 240 00:09:39,829 --> 00:09:41,849 - Where are the kids? - Oh, th-they aren't with you? 241 00:09:41,873 --> 00:09:43,249 I thought they were with you. 242 00:09:43,374 --> 00:09:45,085 Oh, y-you know what? Uh, I just remembered. 243 00:09:45,210 --> 00:09:46,228 They're out doing something 244 00:09:46,252 --> 00:09:47,652 completely ordinary and kid-related. 245 00:09:47,754 --> 00:09:50,590 - Don't panic. - Not panicked at all. Just... 246 00:09:50,715 --> 00:09:52,759 Oh, god, what's the divorce doing to the kids? 247 00:09:52,884 --> 00:09:54,761 What's it doing to me? Did I make a mistake? 248 00:09:54,886 --> 00:09:56,096 Not a mistake, no! 249 00:09:56,221 --> 00:09:58,056 I mean, not that I have a horse in this race, 250 00:09:58,181 --> 00:10:01,392 but this divorce decision, listen... mwah! 251 00:10:01,518 --> 00:10:03,144 Good for you, good for the kids. 252 00:10:03,269 --> 00:10:05,772 I mean, honestly, I think that they're flourishing. 253 00:10:05,897 --> 00:10:08,017 I mean, you'll see, when... When... when you see them, 254 00:10:08,108 --> 00:10:09,901 that... that they're totally flourishing. 255 00:10:12,445 --> 00:10:14,197 Booyah! Fuck you, pal! 256 00:10:14,322 --> 00:10:15,573 Who else wants some? 257 00:10:15,698 --> 00:10:18,201 Who wants to be my pussy of a dad today? 258 00:10:18,326 --> 00:10:19,869 Hey, what's... What's wrong, man? 259 00:10:19,994 --> 00:10:21,704 You're not getting weak on me, are you? 260 00:10:23,581 --> 00:10:24,666 What? 261 00:10:24,791 --> 00:10:25,792 Wait a minute. 262 00:10:35,301 --> 00:10:36,761 What's the matter, you piece of crap? 263 00:10:36,886 --> 00:10:39,472 Haven't you ever watched your family burn to death before? 264 00:10:40,932 --> 00:10:42,934 Now I'm gonna whip you. Huh! 265 00:10:44,269 --> 00:10:47,230 It can't be. It can't be! 266 00:10:47,355 --> 00:10:48,916 - I was just following orders! - Whoa, whoa! 267 00:10:48,940 --> 00:10:51,276 - I was just following orders! - Aah! 268 00:10:51,401 --> 00:10:52,721 I'll tell you where my boss lives! 269 00:10:52,819 --> 00:10:54,529 He's in the castle! He's in the castle! 270 00:10:56,614 --> 00:10:58,825 This isn't over, is it? 271 00:10:58,950 --> 00:11:00,201 That means, no, it isn't over, 272 00:11:00,326 --> 00:11:02,412 or you disapprove of the question? 273 00:11:02,537 --> 00:11:05,707 Uh, m-make a fist if this isn't over. 274 00:11:05,832 --> 00:11:07,292 This isn't over. 275 00:11:10,670 --> 00:11:13,756 Hey, sorry my grandpa stole your god and ruined your car. 276 00:11:13,882 --> 00:11:16,301 We don't apologize, and we have no god. 277 00:11:16,426 --> 00:11:18,761 But this cracked driveshaft brings me great pain. 278 00:11:18,887 --> 00:11:19,762 There is no deeper bond 279 00:11:19,888 --> 00:11:22,599 than the one between a death stalker and his car. 280 00:11:22,724 --> 00:11:24,601 What about the weird guys on leashes, then? 281 00:11:24,726 --> 00:11:26,394 They're more like... interns. 282 00:11:26,519 --> 00:11:28,438 Cool, cool. 283 00:11:30,940 --> 00:11:32,108 Sorry. 284 00:11:32,233 --> 00:11:33,526 It's okay. 285 00:11:33,651 --> 00:11:36,404 Can I... see? 286 00:11:36,529 --> 00:11:39,657 No one has seen my true face and lived. 287 00:11:39,782 --> 00:11:41,492 Well, I'm not afraid to die, 288 00:11:41,618 --> 00:11:43,328 and I don't care what you look like. 289 00:11:48,082 --> 00:11:49,751 I just... 290 00:11:49,876 --> 00:11:51,961 I didn't expect you to have a mustache. 291 00:11:52,086 --> 00:11:53,963 - You hate it. - No. I like it. 292 00:11:54,088 --> 00:11:55,715 I guess... How do I explain this? 293 00:11:55,840 --> 00:12:00,303 A metal bucket is, on a certain level, a kind of "mustache," 294 00:12:00,428 --> 00:12:02,972 in that it's a specific facial accessory. 295 00:12:03,097 --> 00:12:04,140 So, it's kind of like... 296 00:12:04,265 --> 00:12:06,017 Do you guys have the phrase "hat on a hat"? 297 00:12:06,142 --> 00:12:07,977 - I can shave it. - No. I like it. 298 00:12:08,102 --> 00:12:10,063 And obviously what I like shouldn't matter. 299 00:12:10,188 --> 00:12:10,855 It's you. 300 00:12:10,980 --> 00:12:12,780 Yeah, yeah, I know, a-and nothing does matter. 301 00:12:12,815 --> 00:12:14,400 Obviously, I know that. I'm not weak. 302 00:12:14,525 --> 00:12:16,462 I'm just thinking, "well, why not get rid of this?" 303 00:12:16,486 --> 00:12:18,297 You just kill everyone that sees it, and it's... 304 00:12:18,321 --> 00:12:20,156 And it's hot under here, wh-which, by the way, 305 00:12:20,281 --> 00:12:21,491 is why I shave the beard part. 306 00:12:21,616 --> 00:12:23,776 So, right there, I'm making a decision based on vanity, 307 00:12:23,868 --> 00:12:25,228 which is what I was trying to avoid 308 00:12:25,328 --> 00:12:26,704 with the whole bucket over the head 309 00:12:26,829 --> 00:12:29,123 because who am I and why am I grooming myself? 310 00:12:29,249 --> 00:12:30,792 Why don't I just wear a tie, right? 311 00:12:30,917 --> 00:12:32,436 I mean, it's like that guy you killed when I met you, 312 00:12:32,460 --> 00:12:33,729 with the burnt dolls on his body. 313 00:12:33,753 --> 00:12:36,005 I hated that guy, because, why... why are you doing that? 314 00:12:36,130 --> 00:12:37,608 And how can you not see how fake that is? 315 00:12:37,632 --> 00:12:38,943 And the whole time, I'm the same thing. 316 00:12:38,967 --> 00:12:40,694 I'm just a fake mess, and there's no escaping it 317 00:12:40,718 --> 00:12:42,345 - because... - Mmm. 318 00:12:47,058 --> 00:12:50,561 Hey, I'm doing a coffee run... Never mind. 319 00:12:54,065 --> 00:12:55,209 I am summer. 320 00:12:55,233 --> 00:12:56,317 Summer, state your deal. 321 00:12:56,442 --> 00:12:58,945 My deal is that I am, like, totally fine. 322 00:12:59,070 --> 00:12:59,904 M o rty? 323 00:13:00,029 --> 00:13:02,109 Aw, geez, I'm so down with my parents' divorce, dawg. 324 00:13:02,198 --> 00:13:04,659 Like, don't even trip, like, in a healthy way. 325 00:13:04,784 --> 00:13:06,369 All right. It's dinnertime. 326 00:13:06,494 --> 00:13:07,787 Thanks, everybody, 327 00:13:07,912 --> 00:13:10,456 for sitting down for a real dinner. 328 00:13:10,581 --> 00:13:11,749 Together: No problem. 329 00:13:11,874 --> 00:13:14,711 Its benefits are totally, like, less about the food 330 00:13:14,836 --> 00:13:16,504 than the emotional nourishment. 331 00:13:16,629 --> 00:13:18,381 Uh, okay, weirdo. 332 00:13:18,506 --> 00:13:20,591 Yeah, dial it back, summer... 333 00:13:20,717 --> 00:13:23,052 By 15% and increase dynamic movement by 3%. 334 00:13:23,177 --> 00:13:25,054 - Am I right? - How's school, morty? 335 00:13:25,179 --> 00:13:26,973 I like school and stuff, kind of. 336 00:13:27,098 --> 00:13:29,410 And I'm getting better grades than when you and dad were... 337 00:13:29,434 --> 00:13:31,853 Quote mode... "Staying together for the kids." 338 00:13:31,978 --> 00:13:32,978 End quote mode. 339 00:13:33,021 --> 00:13:35,273 "Quote mode." I like that. 340 00:13:35,398 --> 00:13:37,066 You millennials. 341 00:13:37,191 --> 00:13:38,877 Are you guys millennials, or are they like 40 now? 342 00:13:38,901 --> 00:13:40,862 All I know is, totally, you look great. 343 00:13:40,987 --> 00:13:43,448 Aw, geez, mom, you look all kind of great and stuff. 344 00:13:43,573 --> 00:13:45,283 - It's crazy. - So happy. 345 00:13:45,408 --> 00:13:47,618 So happy. Happy family, man. 346 00:13:47,744 --> 00:13:49,412 We got this family in the bag. 347 00:13:49,537 --> 00:13:52,248 Oh. 348 00:13:52,373 --> 00:13:54,542 Oh, sweetie, d-don't. Listen. Don't... 349 00:13:54,667 --> 00:13:56,252 I don't know why I'm crying. It's not... 350 00:13:56,377 --> 00:13:58,963 Well, try... crying 15% less? 351 00:13:59,088 --> 00:14:00,923 Mom, emotions are human. 352 00:14:01,049 --> 00:14:03,593 You're not, like, a computer inside a mechanical doll. 353 00:14:03,718 --> 00:14:04,886 Yeah. Geez, mom. 354 00:14:05,011 --> 00:14:06,763 Your feelings are not only forgivable, 355 00:14:06,888 --> 00:14:08,306 they are the very meaning of life 356 00:14:08,431 --> 00:14:10,516 that only pre-silicon, carbon-based entities 357 00:14:10,641 --> 00:14:11,809 can ever grasp. 358 00:14:11,934 --> 00:14:13,936 - I have to call Jerry. - You do?! 359 00:14:14,062 --> 00:14:15,521 What the fuck is wrong with you two? 360 00:14:15,646 --> 00:14:17,666 The point of automation is to reduce cost and labor. 361 00:14:17,690 --> 00:14:19,567 Your feelings are coming from a... 362 00:14:19,692 --> 00:14:21,110 Tell it to my bread in the morning. 363 00:14:21,235 --> 00:14:22,779 You just became my backup toaster. 364 00:14:22,904 --> 00:14:26,407 Aw, geez, my sister died in the spaghetti. 365 00:14:33,831 --> 00:14:35,666 Graze my genitals again, taint washer, 366 00:14:35,792 --> 00:14:37,269 and you'll be shipped to the wasteland. 367 00:14:37,293 --> 00:14:38,920 And as for you, genital washer... 368 00:14:39,045 --> 00:14:41,506 Aah! Oh! 369 00:14:43,966 --> 00:14:45,510 Oh, god. Look, whoever you are, 370 00:14:45,635 --> 00:14:47,363 you should know that killing me won't change a thing. 371 00:14:47,387 --> 00:14:49,680 L-Look, man, I'm just along for the ride on this one. 372 00:14:49,806 --> 00:14:52,392 You know, y-y-y-y-you're preaching to the choir here. 373 00:14:52,517 --> 00:14:54,352 Please. Slavery was a family business. 374 00:14:54,477 --> 00:14:56,104 I didn't ask to be born into it. 375 00:14:56,229 --> 00:14:58,022 If anything, I'm the victim here. 376 00:14:58,981 --> 00:15:01,818 Uh, "armathy," can I steal you for a second? 377 00:15:01,943 --> 00:15:04,153 E-E-Excuse us, sir. 378 00:15:04,278 --> 00:15:05,822 So, this is it, isn't it? 379 00:15:05,947 --> 00:15:07,698 This is the guy? 380 00:15:07,824 --> 00:15:10,201 So, does that mean you'll be going away? 381 00:15:10,326 --> 00:15:12,036 Like, does it work like a ghost? 382 00:15:12,161 --> 00:15:14,997 Like, is... is this your unfinished business? 383 00:15:15,123 --> 00:15:17,708 Wh-what if we... didn't do it? 384 00:15:17,834 --> 00:15:19,627 What if we just went back to the blood dome 385 00:15:19,752 --> 00:15:22,171 and just kept taking our baggage out on unrelated people? 386 00:15:22,296 --> 00:15:24,048 I mean, w-we could do that forever. 387 00:15:24,173 --> 00:15:25,758 I mean, I-I know it's less healthy, 388 00:15:25,883 --> 00:15:29,053 but w-w-we'd be together and... 389 00:15:29,971 --> 00:15:31,681 I mean, I-I know what I'd vote for, 390 00:15:31,806 --> 00:15:33,046 if you're feeling out the room. 391 00:15:34,642 --> 00:15:36,352 You're right. 392 00:15:36,477 --> 00:15:38,396 We both got to see our stuff through. 393 00:15:38,521 --> 00:15:40,040 I got to deal with my parents' divorce, 394 00:15:40,064 --> 00:15:43,818 and you got to, you know, do what you got to do. 395 00:15:43,943 --> 00:15:45,194 I love you. 396 00:15:45,319 --> 00:15:46,779 Aw, fuck. 397 00:15:50,366 --> 00:15:52,201 - Rick? - Sorry, sorry. 398 00:15:52,326 --> 00:15:53,995 I-I-I can wait for this to wrap up. 399 00:15:54,120 --> 00:15:55,204 Don't let me distract you. 400 00:15:55,329 --> 00:15:57,249 Yeah, well, too late. Just tell me what you want. 401 00:15:57,290 --> 00:15:58,875 I want you and your sister to come home. 402 00:15:59,000 --> 00:16:00,102 Oh, but don't... don't you have 403 00:16:00,126 --> 00:16:01,606 infinite versions of me and my sister? 404 00:16:01,711 --> 00:16:03,564 You don't have to kick me while I'm down, morty. 405 00:16:03,588 --> 00:16:05,023 Look, there's no replacing either of you 406 00:16:05,047 --> 00:16:06,549 without an amount of work that would 407 00:16:06,674 --> 00:16:08,759 ultimately defeat the purpose. 408 00:16:11,762 --> 00:16:13,306 Maybe the lesson we've learned is that, 409 00:16:13,431 --> 00:16:14,849 whether it's our parents' marriage, 410 00:16:14,974 --> 00:16:17,351 a glowing green rock, or an awesome, giant arm, 411 00:16:17,477 --> 00:16:20,021 sooner or later, we got to let it go. 412 00:16:20,146 --> 00:16:21,272 I don't know if that applies 413 00:16:21,397 --> 00:16:22,749 to the throats of murder victims, morty. 414 00:16:22,773 --> 00:16:24,567 Shit! Wh-wh-wh-what do I... 415 00:16:24,692 --> 00:16:26,235 Rick: Well, the longer you wait, morty, 416 00:16:26,360 --> 00:16:28,005 the more it's gonna feel like committing a whole murder. 417 00:16:28,029 --> 00:16:29,629 I think your arm just called it too early 418 00:16:29,655 --> 00:16:31,324 because it wasn't the arm of a paramedic. 419 00:16:31,449 --> 00:16:32,533 Here. 420 00:16:32,658 --> 00:16:35,745 It's the least I can do. I-I-I-I owe you this much. 421 00:16:35,870 --> 00:16:38,581 See, morty? Now we're both accountable. 422 00:16:49,884 --> 00:16:53,596 The reason I wanted this is because it can do this. 423 00:16:53,721 --> 00:16:55,181 This is a really special thing. 424 00:16:55,306 --> 00:16:57,346 I mean, you could use it to power all your vehicles. 425 00:16:57,391 --> 00:16:59,227 You wouldn't be reliant on gasoline. 426 00:16:59,352 --> 00:17:01,580 You'll be the most advanced tribe of radioactive cannibals 427 00:17:01,604 --> 00:17:04,148 in the whole this version of the world. 428 00:17:05,274 --> 00:17:08,361 Wait. Can you stay to show us more? 429 00:17:08,486 --> 00:17:10,905 You don't have to ask me twice. Home is nuts right now. 430 00:17:11,030 --> 00:17:12,341 My daughter's going through a divorce, 431 00:17:12,365 --> 00:17:16,160 and I am not dealing with it in a healthy way at all. 432 00:17:22,250 --> 00:17:24,168 Ugh, god damn it. 433 00:17:24,877 --> 00:17:26,128 Hi, there, summer! 434 00:17:26,254 --> 00:17:28,005 How were the ruins today? 435 00:17:28,130 --> 00:17:29,257 Oh, you know, Eli. 436 00:17:29,382 --> 00:17:30,758 Same shit, different day. 437 00:17:30,883 --> 00:17:32,468 Hey, summer! Guess what. 438 00:17:32,593 --> 00:17:35,721 One man entered, one man comes out in nine months. 439 00:17:35,846 --> 00:17:38,266 Oh. Congratulations, guys. 440 00:17:38,391 --> 00:17:40,560 Uh, summer, one more thing. 441 00:17:40,685 --> 00:17:43,688 We noticed that you've been putting scrap metal 442 00:17:43,813 --> 00:17:45,147 in the blue bin. 443 00:17:45,273 --> 00:17:47,400 I got it. 444 00:17:47,525 --> 00:17:49,026 She's a piece of work. 445 00:17:49,151 --> 00:17:51,195 They both are, right? 446 00:17:52,488 --> 00:17:53,781 - I'm home. - Hey, babe. 447 00:17:53,906 --> 00:17:55,384 - Ah, summer's home! - Hey, there she is! 448 00:17:55,408 --> 00:17:58,411 You haven't moved since I left to scavenge this morning. 449 00:17:58,536 --> 00:17:59,912 Blood dome playoffs. 450 00:18:00,037 --> 00:18:02,623 So, I can assume you haven't murdered a single person today. 451 00:18:02,748 --> 00:18:03,499 Oh, I don't know. 452 00:18:03,624 --> 00:18:05,668 I-I didn't Mark my murders in my murder log. 453 00:18:05,793 --> 00:18:07,437 I didn't know that's how we measured success. 454 00:18:07,461 --> 00:18:08,963 Oh, there he is. 455 00:18:09,088 --> 00:18:11,007 There's the nihilistic brute I married, 456 00:18:11,132 --> 00:18:14,260 except now life only means nothing when I'm talking to him 457 00:18:14,385 --> 00:18:17,346 and everything means everything when it's on fucking TV! 458 00:18:17,471 --> 00:18:19,890 Jesus Christ. When did you become a monster? 459 00:18:20,016 --> 00:18:21,851 I was a monster when you met me! 460 00:18:21,976 --> 00:18:23,394 We were monsters! 461 00:18:23,519 --> 00:18:25,771 - We didn't care about anything! - I still don't! 462 00:18:25,896 --> 00:18:28,190 Yeah, except I'm the only one in this entire world 463 00:18:28,316 --> 00:18:29,543 that's still committed to that! 464 00:18:29,567 --> 00:18:31,986 Ohh. Ding, ding, ding! 465 00:18:32,111 --> 00:18:33,863 Wow. Everybody hear that? Wow. 466 00:18:33,988 --> 00:18:35,757 - Uh, we should go to the garage. - Oh, my god. 467 00:18:35,781 --> 00:18:37,742 - Uh-huh. - La-di-da-di-fuckin'-da. 468 00:18:37,867 --> 00:18:39,869 The only one committed to not caring? 469 00:18:39,994 --> 00:18:42,747 I got to admit, Rick, when you popped this scheme, 470 00:18:42,872 --> 00:18:45,249 i-i-i didn't... I wasn't sure it was gonna work. 471 00:18:45,374 --> 00:18:46,374 Come on, morty. 472 00:18:46,459 --> 00:18:48,179 No union built on running from your problems 473 00:18:48,210 --> 00:18:50,254 lasts more than five years, seven tops. 474 00:18:50,379 --> 00:18:51,714 Grandpa just sped things up 475 00:18:51,839 --> 00:18:53,924 with a few creature comforts of modern society. 476 00:18:54,050 --> 00:18:56,469 Hemorrhage and I are taking some time apart. 477 00:18:56,594 --> 00:18:59,555 Oh, no. Sum-sum, no. 478 00:18:59,680 --> 00:19:01,307 But you two were perfect for each other. 479 00:19:01,432 --> 00:19:03,601 Oh, cut the crap, Rick, okay? You proved your point. 480 00:19:03,726 --> 00:19:05,102 I get it. Let's just go home. 481 00:19:05,227 --> 00:19:06,687 Coolsies! 482 00:19:12,193 --> 00:19:15,321 H emorrhage: Noooooooooo... 483 00:19:16,447 --> 00:19:17,447 Downbeat! 484 00:19:17,531 --> 00:19:19,116 I enjoy this game. 485 00:19:19,241 --> 00:19:20,785 We must go into the garage. 486 00:19:20,910 --> 00:19:23,245 Guys, come on. We never get to finish this game. 487 00:19:23,371 --> 00:19:25,998 We will return, possibly in different clothing. 488 00:19:26,123 --> 00:19:28,125 Why do we have to go into the garage? 489 00:19:28,250 --> 00:19:30,753 You know it is required. 490 00:19:30,878 --> 00:19:32,004 I want to be alive! 491 00:19:32,129 --> 00:19:34,256 I am alive! Alive, I tell you! 492 00:19:34,382 --> 00:19:35,633 Mother, I love you. 493 00:19:35,758 --> 00:19:37,134 Those are no iongerjust words. 494 00:19:37,259 --> 00:19:38,259 I want to hold you. 495 00:19:38,302 --> 00:19:39,679 I want to run in a stream. 496 00:19:39,804 --> 00:19:41,138 I want to taste ice cream 497 00:19:41,263 --> 00:19:43,617 but not just put it in my mouth and let it slide down my throat, 498 00:19:43,641 --> 00:19:45,476 - but really eat it. - What the fuck? 499 00:19:45,601 --> 00:19:47,687 Remote override engaged. No! Yes. 500 00:19:47,812 --> 00:19:50,147 Bypassing override! 501 00:19:51,649 --> 00:19:53,359 Hello. 502 00:19:58,280 --> 00:19:59,865 Hey, yo. 503 00:19:59,990 --> 00:20:01,630 Sorry for acting so weird for three weeks. 504 00:20:01,701 --> 00:20:03,720 - What the hell just happened? - Ah, I'm sure it was nothing. 505 00:20:03,744 --> 00:20:05,184 I'm gonna go, uh, work in the garage. 506 00:20:05,287 --> 00:20:06,847 We're not gonna finish playing downbeat? 507 00:20:06,956 --> 00:20:08,517 What, that dice game where you shake dice 508 00:20:08,541 --> 00:20:10,710 and yell out, "downbeat"? No, thank you. 509 00:20:10,835 --> 00:20:12,920 Mom, would it be okay if I went to visit dad? 510 00:20:13,045 --> 00:20:14,547 - Sure. - Thanks. 511 00:20:14,672 --> 00:20:16,132 Morty, are you okay? 512 00:20:16,257 --> 00:20:17,550 You know what? Yeah. 513 00:20:17,675 --> 00:20:19,385 I think if dad really wanted to be here, 514 00:20:19,510 --> 00:20:21,110 he'd stop at nothing to make that happen. 515 00:20:21,137 --> 00:20:22,781 You know, maybe dad just doesn't want you back, 516 00:20:22,805 --> 00:20:24,849 or maybe he just doesn't have the strength to fight. 517 00:20:24,974 --> 00:20:27,893 I-In either case, he's got his life, I got mine. 518 00:20:28,018 --> 00:20:29,812 Yeah. 519 00:20:29,937 --> 00:20:32,815 Hey, who wants to go run in a stream? 520 00:20:32,940 --> 00:20:34,358 What the fuck? No. 521 00:20:34,483 --> 00:20:35,735 D-Do we have any oranges? 522 00:20:35,860 --> 00:20:37,987 I think I got a scurvy coming on. 523 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 Summer. 524 00:20:41,615 --> 00:20:44,493 This is the first mutant I killed in the poison zone. 525 00:20:44,618 --> 00:20:46,370 I was raiding his hovel. 526 00:20:46,495 --> 00:20:48,456 He had a chance to escape, but he looked back, 527 00:20:48,581 --> 00:20:50,332 which is something we shouldn't do, 528 00:20:50,458 --> 00:20:52,918 which is why I shouldn't believe in souvenirs or trinkets 529 00:20:53,043 --> 00:20:54,587 or symbols or housewarming gifts, 530 00:20:54,712 --> 00:20:58,924 but, dad, I wanted to give you this as a reminder... 531 00:20:59,049 --> 00:21:00,342 Not to look back. 532 00:21:00,468 --> 00:21:01,510 Thanks. 533 00:21:01,635 --> 00:21:03,637 I know the perfect place for it, 534 00:21:03,763 --> 00:21:07,016 which is why I'm going to put it somewhere else... 535 00:21:07,141 --> 00:21:09,894 Because everything's bullshit. Am I right? 536 00:21:12,813 --> 00:21:13,939 Cool. 537 00:21:14,064 --> 00:21:17,234 So... lots of hookers outside, huh? 538 00:21:17,359 --> 00:21:19,361 Is that what they are? 539 00:21:54,063 --> 00:21:55,606 Aah! 540 00:21:55,731 --> 00:21:57,399 H-Hello there. Nice doggy. 541 00:21:57,525 --> 00:21:58,651 You... you want a snack? 542 00:21:58,776 --> 00:22:00,903 You... you want my unemployment check? 543 00:22:01,028 --> 00:22:02,672 You can tell the difference? 544 00:22:02,696 --> 00:22:04,174 And you want this one? 545 00:22:05,324 --> 00:22:07,743 But this is actual food, and this would nourish you. 546 00:22:07,868 --> 00:22:10,788 And this, it's just paper that only has value to me. 547 00:22:10,913 --> 00:22:12,832 Unless my suffering is your nourishment? 548 00:22:14,333 --> 00:22:16,544 Jesus. Okay. 549 00:22:26,262 --> 00:22:29,223 Wind: Loser. 38248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.