Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:06,303
Not 100 marks, not 50 marks,
not even 10 marks...
2
00:01:06,340 --> 00:01:10,470
no, ladies and gentlemen,
just 2.50 marks.
3
00:01:10,511 --> 00:01:12,479
Not a penny more!
4
00:01:12,513 --> 00:01:14,208
That's all you need to pay...
5
00:01:14,248 --> 00:01:19,208
for something you won't find
anywhere else.
6
00:01:19,253 --> 00:01:20,311
Walk up, folks!
7
00:01:20,354 --> 00:01:22,754
Step this way! Walk up, folks!
8
00:01:22,790 --> 00:01:24,655
Come right in!
9
00:01:24,692 --> 00:01:26,091
Step this way!
10
00:01:26,126 --> 00:01:28,151
The show is about to begin.
11
00:01:28,195 --> 00:01:29,662
Don't be shy!
12
00:01:29,697 --> 00:01:31,562
Step this way, folks!
13
00:01:31,599 --> 00:01:32,657
Thank you!
14
00:01:32,700 --> 00:01:33,826
Come along!
15
00:01:33,867 --> 00:01:35,994
No need to be afraid!
16
00:01:36,036 --> 00:01:39,494
And now i'll give you
a brief description...
17
00:01:39,540 --> 00:01:41,338
of tonight's program.
18
00:01:41,376 --> 00:01:45,904
The show opens
with madame cherie.
19
00:01:45,947 --> 00:01:48,507
Madame cherie from paris!
20
00:01:48,550 --> 00:01:50,245
Our radiant venus.
21
00:01:50,285 --> 00:01:53,015
Before your very eyes,
on the open stage...
22
00:01:53,054 --> 00:01:56,387
just a few feet away from you...
23
00:01:57,058 --> 00:01:58,616
madame will appear...
24
00:01:58,660 --> 00:02:01,151
in the brilliant colors
of 1001 nights.
25
00:02:01,196 --> 00:02:03,460
A remarkable spectacle!
26
00:02:03,498 --> 00:02:04,862
And in the second part...
27
00:02:04,898 --> 00:02:08,334
especially for the gentlemen:
Madame antoinette!
28
00:02:09,336 --> 00:02:11,133
She'll perform
a stunning striptease...
29
00:02:11,171 --> 00:02:13,469
that will make your eyes
pop out.
30
00:02:13,507 --> 00:02:14,804
But that's not all.
31
00:02:14,842 --> 00:02:18,471
One sensation follows another...
32
00:02:18,512 --> 00:02:23,814
each of which alone is worth
the cost of admission.
33
00:02:23,851 --> 00:02:28,788
Isabell, for instance,
the girl in cellophane.
34
00:02:29,523 --> 00:02:31,991
Here she is,
ladies and gentlemen.
35
00:02:32,026 --> 00:02:34,995
Her act begins...
36
00:02:35,029 --> 00:02:37,429
with a fantastic dance.
37
00:02:37,464 --> 00:02:39,762
And her number ends...
38
00:02:39,800 --> 00:02:42,667
when the last veil falls
from her body...
39
00:02:42,703 --> 00:02:47,504
and she stands on the stage as
you would maybe like to see her.
40
00:02:47,541 --> 00:02:50,339
And at the close
of every performance...
41
00:02:50,377 --> 00:02:54,177
as the crowning number,
we bring you a sensation...
42
00:02:54,214 --> 00:02:57,012
at no extra cost.
43
00:02:57,051 --> 00:03:01,284
A unique experience,
believe it or not:
44
00:03:01,322 --> 00:03:04,655
Fox, the speaking head.
45
00:03:06,628 --> 00:03:10,064
A man like you and me but with
his head severed from his body.
46
00:03:10,098 --> 00:03:12,862
You won't believe it,
but see it with your own eyes!
47
00:03:12,901 --> 00:03:16,428
He'll introduce himself, tell
you when and where he was born.
48
00:03:16,471 --> 00:03:21,067
But not only that, everyone
who enters this theater...
49
00:03:21,109 --> 00:03:23,134
has the right to question fox.
50
00:03:23,178 --> 00:03:25,203
He will answer
all your questions.
51
00:03:25,246 --> 00:03:26,873
A surgical miracle!
52
00:03:26,915 --> 00:03:28,974
An abnormality
on the itinerant stage!
53
00:03:29,017 --> 00:03:31,679
Look! Your friend,
commissioner braun.
54
00:03:33,755 --> 00:03:35,416
And now, ladies and gentlemen...
55
00:03:35,457 --> 00:03:40,087
for the greatest
sensation of all.
56
00:03:40,128 --> 00:03:42,221
Here, unannounced,
the sensation of all sensations!
57
00:03:42,263 --> 00:03:45,824
Real life enters the world
of the poor artistes.
58
00:03:45,867 --> 00:03:48,495
See, hear, and marvel!
59
00:03:48,536 --> 00:03:50,766
The man now stepping
onto the stage...
60
00:03:50,805 --> 00:03:53,000
is my friend,
police commissioner braun!
61
00:03:53,041 --> 00:03:57,603
And what is he holding
in his hand?
62
00:03:57,645 --> 00:04:01,137
Yes, you guessed correctly:
A warrant for my arrest.
63
00:04:01,182 --> 00:04:02,376
Or am i mistaken?
64
00:04:02,417 --> 00:04:04,851
You're not mistaken at all.
65
00:04:04,886 --> 00:04:06,649
Ok, everyone, get dressed.
66
00:04:08,089 --> 00:04:09,954
I have to close this joint
and seal it up.
67
00:04:09,991 --> 00:04:11,651
So move it!
68
00:04:13,327 --> 00:04:16,125
You haven't forgotten your
french upbringing, surely...
69
00:04:16,163 --> 00:04:17,460
madame cherie from paris?
70
00:04:17,498 --> 00:04:18,556
Bastard!
71
00:04:30,111 --> 00:04:33,012
You've grown fast!
72
00:04:39,587 --> 00:04:41,077
Don't worry.
73
00:04:41,122 --> 00:04:42,646
It'll all work out somehow.
74
00:04:42,690 --> 00:04:45,955
I'll get 3 years at most.
75
00:04:46,694 --> 00:04:47,820
Muller!
76
00:04:47,862 --> 00:04:48,988
I'm going now.
77
00:04:49,030 --> 00:04:50,861
Take the cash box
and seal the place up.
78
00:04:50,899 --> 00:04:52,332
Ok, chief.
79
00:04:52,367 --> 00:04:53,698
Come on.
80
00:04:54,803 --> 00:04:56,293
Move it.
81
00:05:27,168 --> 00:05:28,533
Well?
82
00:05:28,570 --> 00:05:29,628
Anything wrong?
83
00:05:29,671 --> 00:05:31,798
No. They've confiscated
the money, that's all.
84
00:05:31,840 --> 00:05:33,671
Not a cent for us.
85
00:05:34,342 --> 00:05:35,775
That's fate.
86
00:05:36,511 --> 00:05:38,638
Any plans for where to go?
87
00:05:38,680 --> 00:05:39,806
No.
88
00:05:39,848 --> 00:05:41,543
Where should i go?
89
00:05:41,584 --> 00:05:44,018
Home? To paris?
90
00:05:45,454 --> 00:05:46,819
Bye.
91
00:05:46,856 --> 00:05:48,255
Bye.
92
00:05:49,792 --> 00:05:51,350
Oh, paula!
93
00:05:52,695 --> 00:05:54,356
What do you want?
94
00:05:55,464 --> 00:05:56,590
Ah, nothing.
95
00:05:56,632 --> 00:06:00,090
It's just that i'm going
to win the lottery...
96
00:06:00,135 --> 00:06:04,595
and i wondered whether
you'd like to go in with me.
97
00:06:04,640 --> 00:06:05,834
No, thanks.
98
00:06:05,875 --> 00:06:08,469
You've been going to win
as long as i've known you.
99
00:06:09,478 --> 00:06:11,378
Ok, that's enough!
100
00:06:11,413 --> 00:06:13,108
Break it up!
101
00:06:13,148 --> 00:06:14,638
My god!
102
00:06:18,987 --> 00:06:22,047
Say, could you lend me
20 marks, chief?
103
00:06:22,657 --> 00:06:24,454
Sure, my boy.
104
00:06:24,492 --> 00:06:27,120
How would you like it:
In coins or notes?
105
00:06:28,162 --> 00:06:30,995
It was worth a try.
I was just asking.
106
00:07:06,468 --> 00:07:08,265
Hello!
107
00:07:08,304 --> 00:07:09,828
Trying your luck again?
108
00:07:09,872 --> 00:07:11,601
Yeah, same as every week.
109
00:07:11,640 --> 00:07:13,733
But with one difference.
110
00:07:14,643 --> 00:07:16,304
This is my lucky week.
111
00:07:18,314 --> 00:07:20,612
What would we be without hope?
112
00:07:20,649 --> 00:07:22,776
Come off it! You live from it!
113
00:07:22,818 --> 00:07:24,615
There's no money in it.
114
00:07:24,653 --> 00:07:26,143
That's what they all say.
115
00:07:27,323 --> 00:07:28,722
What are you doing?
116
00:07:28,757 --> 00:07:30,816
Emptying my safe.
117
00:07:40,836 --> 00:07:43,236
You should wash your feet, kid.
118
00:07:47,576 --> 00:07:50,044
Give me 5 beers, granddad!
119
00:07:50,079 --> 00:07:51,637
It was gone.
120
00:07:51,680 --> 00:07:53,511
Vanished!
121
00:07:54,516 --> 00:07:57,076
Do you think i'm stupid?
122
00:07:57,119 --> 00:07:59,314
Why do you think
i'm washing my feet?
123
00:07:59,355 --> 00:08:01,516
I was wondering that myself.
124
00:08:04,193 --> 00:08:06,753
Can't you leave
that stuff alone?
125
00:08:06,795 --> 00:08:08,092
No.
126
00:08:08,130 --> 00:08:10,428
Do i interfere
in your sordid affairs?
127
00:08:10,466 --> 00:08:11,626
Ok, ok.
128
00:08:12,634 --> 00:08:14,693
Hey, is the clock right?
129
00:08:14,737 --> 00:08:17,535
Guess so. 4:30.
130
00:08:19,742 --> 00:08:21,972
You must lend me
10 marks, hedwig!
131
00:08:22,979 --> 00:08:25,674
I don't have any money
at home, franz.
132
00:08:25,714 --> 00:08:27,443
Not a cent.
133
00:08:27,483 --> 00:08:28,780
5 marks, hedwig!
134
00:08:28,817 --> 00:08:30,682
I have to play the lottery.
135
00:08:30,719 --> 00:08:34,712
I've no time for people
who spend money on lotteries.
136
00:08:36,158 --> 00:08:37,523
5 marks, hedwig!
137
00:08:37,559 --> 00:08:40,027
I know i'm going to win.
I just know it.
138
00:08:40,062 --> 00:08:41,962
I don't have any money here!
139
00:08:41,997 --> 00:08:44,295
Let me past!
140
00:08:44,333 --> 00:08:45,595
Hedwig!
141
00:08:51,840 --> 00:08:54,070
Shit! Shit! Shit!
142
00:08:55,010 --> 00:08:57,604
I told you
there's no money here.
143
00:08:59,848 --> 00:09:01,577
If mom were still alive...
144
00:09:01,617 --> 00:09:04,051
well, she ain't! Cheers!
145
00:09:07,856 --> 00:09:11,587
If you don't have a room
or anything, franz...
146
00:09:11,627 --> 00:09:13,527
you can always sleep here.
147
00:10:24,534 --> 00:10:26,900
1...
148
00:10:26,936 --> 00:10:28,130
2...
149
00:10:29,139 --> 00:10:30,470
3...
150
00:10:31,541 --> 00:10:32,564
4...
151
00:10:32,608 --> 00:10:33,870
5...
152
00:10:33,909 --> 00:10:35,274
shit!
153
00:11:13,850 --> 00:11:15,249
Well?
154
00:11:18,454 --> 00:11:20,388
Well.
155
00:11:20,423 --> 00:11:22,516
Nothing occurs to me, either.
156
00:11:23,860 --> 00:11:25,157
Are you from munich?
157
00:11:25,195 --> 00:11:26,526
More or less.
158
00:11:27,864 --> 00:11:29,388
Do you have a quiet place?
159
00:11:29,432 --> 00:11:32,424
My bungalow's being renovated.
160
00:11:33,870 --> 00:11:35,360
So much for that.
161
00:11:37,473 --> 00:11:38,997
And you?
162
00:11:39,042 --> 00:11:40,805
I'm a big boy, too.
163
00:11:43,046 --> 00:11:44,843
How time flies!
164
00:11:46,049 --> 00:11:49,143
...said the old man
and forgot to breathe...
165
00:11:50,553 --> 00:11:52,680
forever.
166
00:11:52,722 --> 00:11:54,019
How sad.
167
00:11:54,057 --> 00:11:55,820
Depends how you look at it.
168
00:11:58,595 --> 00:12:00,324
How do you like it?
169
00:12:01,664 --> 00:12:04,292
A back that's nice can entice.
170
00:12:04,334 --> 00:12:06,302
A belly's swell, as well.
171
00:12:06,836 --> 00:12:08,667
I see.
172
00:12:08,705 --> 00:12:10,070
Reversible use, eh?
173
00:12:10,106 --> 00:12:12,802
Yeah. So that it'll be
a real hunk.
174
00:12:15,678 --> 00:12:17,077
Where are we going?
175
00:12:17,113 --> 00:12:18,239
Feldafing.
176
00:12:18,281 --> 00:12:21,546
Feldafing? Whistling pigs!
That's too far for me.
177
00:12:21,584 --> 00:12:23,313
I must hand in
my lottery coupon by 6:30.
178
00:12:23,353 --> 00:12:25,481
I'm going to win this week.
179
00:12:25,522 --> 00:12:28,082
And i thought: At last,
a no-nonsense guy!
180
00:12:28,125 --> 00:12:29,854
That's the ball game.
181
00:12:31,195 --> 00:12:34,426
You wouldn't care
to lend me 10 marks?
182
00:12:34,465 --> 00:12:35,659
Not particularly.
183
00:12:35,699 --> 00:12:37,394
I thought as much.
184
00:12:48,711 --> 00:12:50,372
Stop here a moment!
185
00:12:59,222 --> 00:13:03,716
Wait till i'm inside,
then blow the horn 3 times.
186
00:13:03,760 --> 00:13:04,954
Ok?
187
00:13:04,994 --> 00:13:07,087
Then 3 times again.
188
00:13:08,464 --> 00:13:12,628
Sounds through the room,
sweet melody...
189
00:13:12,669 --> 00:13:13,897
hi.
190
00:13:15,505 --> 00:13:19,839
Ah, why is all a reverie...
191
00:13:24,747 --> 00:13:26,908
can i help you, sir?
192
00:13:26,949 --> 00:13:28,974
It's my sister's birthday.
193
00:13:29,018 --> 00:13:33,921
I'd like to order 30 red roses
and 30 sprigs of white lilac.
194
00:13:33,956 --> 00:13:38,325
30 red roses
and 30 sprigs of white lilac.
195
00:13:38,361 --> 00:13:40,056
A beautiful bouquet, sir!
196
00:13:40,096 --> 00:13:42,155
Damn it! He needs small change.
197
00:13:42,198 --> 00:13:43,825
Lend me 10 marks, will you?
198
00:13:43,866 --> 00:13:45,334
Uncle max wants to buy
chocolates.
199
00:13:45,369 --> 00:13:47,234
Would that be possible?
200
00:13:47,271 --> 00:13:48,499
I'm coming!
201
00:13:48,539 --> 00:13:50,404
Quick, before he gets
too impatient!
202
00:13:50,441 --> 00:13:51,772
Please!
203
00:14:09,560 --> 00:14:10,993
Let's go!
204
00:14:16,166 --> 00:14:17,758
Stop!
205
00:14:19,069 --> 00:14:21,094
Police!
206
00:14:22,106 --> 00:14:26,008
Well, now you're a confidence
trickster, uncle max.
207
00:14:27,177 --> 00:14:29,407
How did you know my name's max?
208
00:14:29,446 --> 00:14:31,812
What? You're really called max?
209
00:14:31,849 --> 00:14:34,443
- Yes.
- Cool!
210
00:14:35,519 --> 00:14:37,646
Hold it! It's 6:25.
211
00:14:37,688 --> 00:14:40,714
I have to find a lottery booth.
Step on it!
212
00:14:46,529 --> 00:14:49,362
Shit! When you need something,
it's hopeless.
213
00:14:54,871 --> 00:14:57,772
- 6:30 already!
- No! Shit! Shit!
214
00:15:05,649 --> 00:15:07,082
Quick!
215
00:15:14,858 --> 00:15:17,122
What a stroke of luck!
216
00:15:17,161 --> 00:15:18,628
Not now, my boy!
217
00:15:18,662 --> 00:15:20,789
It's past closing time.
218
00:15:20,831 --> 00:15:22,196
It won't take long.
219
00:15:22,232 --> 00:15:24,666
Buy yourself something to eat!
You'd be better off with it.
220
00:15:24,701 --> 00:15:26,328
Be human! Please!
221
00:15:26,370 --> 00:15:29,271
Do him the favor, madam,
or he won't survive it.
222
00:15:29,306 --> 00:15:30,637
Madam?
223
00:15:30,674 --> 00:15:32,198
Did you say "madam"?
224
00:15:32,242 --> 00:15:34,972
No one's called me that
since 1953.
225
00:15:35,012 --> 00:15:36,980
Ok, anything for a quiet life.
226
00:15:37,014 --> 00:15:38,811
- Give it to me!
- Yes. Best of 10.
227
00:15:38,849 --> 00:15:40,248
Ok.
228
00:15:43,020 --> 00:15:45,488
Pretty smart for your age!
229
00:15:45,522 --> 00:15:47,422
You're not getting any younger.
230
00:15:48,358 --> 00:15:51,225
Sorry, didn't mean
to offend you.
231
00:15:51,261 --> 00:15:54,094
Ok. Here's your coupon
and 5 marks.
232
00:15:55,299 --> 00:15:58,029
I'll send you flowers,
red roses and white lilacs...
233
00:15:58,068 --> 00:16:00,298
next week when i collect
the money.
234
00:16:21,992 --> 00:16:24,187
Can't you put on a record?
235
00:16:24,228 --> 00:16:26,697
No normal person can stand
that jingling.
236
00:16:33,505 --> 00:16:35,973
The people you
associate with, my dear!
237
00:16:36,007 --> 00:16:37,804
Very strange.
238
00:16:37,842 --> 00:16:39,776
Don't worry about him.
239
00:16:40,445 --> 00:16:41,412
The boy's ok.
240
00:16:41,446 --> 00:16:43,880
Tastes differ, thank god!
241
00:16:43,915 --> 00:16:45,405
How true.
242
00:17:01,298 --> 00:17:03,129
How are things with max?
243
00:17:04,301 --> 00:17:06,428
He's forgotten me.
244
00:17:06,470 --> 00:17:11,430
One affair after another
with one guy after another.
245
00:17:11,475 --> 00:17:16,139
He lets me be near him,
that's all.
246
00:17:22,586 --> 00:17:24,850
Where did you dig him up?
247
00:17:24,888 --> 00:17:26,446
In a public john?
248
00:17:26,490 --> 00:17:29,050
Don't be so indecent, darling!
249
00:17:29,092 --> 00:17:30,787
Why not?
250
00:17:30,827 --> 00:17:33,455
I've the best experience
with johns.
251
00:17:33,497 --> 00:17:35,465
But the stench, old girl!
252
00:17:35,499 --> 00:17:36,989
And what types!
253
00:17:38,001 --> 00:17:39,468
This type, for instance.
254
00:17:39,503 --> 00:17:43,200
Two weeks ago,
he won 500,000 marks...
255
00:17:43,240 --> 00:17:45,140
in the lottery.
256
00:17:45,175 --> 00:17:47,144
500,000 what?
257
00:17:47,178 --> 00:17:48,770
Marks, my dear.
258
00:17:50,682 --> 00:17:52,479
Half a million!
259
00:17:57,488 --> 00:18:01,288
Even so, i'd rather work
for my money.
260
00:18:02,460 --> 00:18:04,792
None of us would say no to it.
261
00:18:05,463 --> 00:18:07,021
These extremes always!
262
00:18:07,065 --> 00:18:10,432
And what does he do?
For a living, i mean?
263
00:18:10,468 --> 00:18:12,265
Nothing.
264
00:18:12,303 --> 00:18:14,635
He used to work
at a fairground...
265
00:18:16,074 --> 00:18:18,406
as "fox, the speaking head".
266
00:18:19,310 --> 00:18:21,278
No! How funny!
267
00:18:21,312 --> 00:18:23,007
"Fox, the speaking..."
268
00:18:23,047 --> 00:18:24,537
i don't believe it!
269
00:18:25,483 --> 00:18:28,418
And does he have something
in his pants?
270
00:18:29,320 --> 00:18:30,947
Enough for me.
271
00:18:42,900 --> 00:18:44,299
Will you dance with me?
272
00:18:44,335 --> 00:18:46,200
- Me?
- Yeah, or do i have a squint?
273
00:18:46,237 --> 00:18:49,331
Some people squint
without really having a squint.
274
00:18:50,508 --> 00:18:52,669
I don't understand
a word, darling.
275
00:18:57,348 --> 00:18:59,407
Well?
276
00:18:59,450 --> 00:19:03,681
Have you taught him
how to be rich with dignity?
277
00:19:03,720 --> 00:19:06,815
He's not the sort of guy
whom money makes rich.
278
00:19:07,959 --> 00:19:11,292
You can't buy manners
with money, either.
279
00:19:12,130 --> 00:19:16,123
No one ever stilled his hunger
with manners, my dear.
280
00:19:16,801 --> 00:19:20,259
He knows what he's doing.
He takes care of his money.
281
00:19:20,304 --> 00:19:23,637
He's a quiet guy.
He may not know much, but...
282
00:19:24,475 --> 00:19:29,276
there's such a thing
as natural intelligence.
283
00:19:29,313 --> 00:19:32,476
Yes. It takes all kinds
in this world.
284
00:19:53,504 --> 00:19:55,301
I must be leaving now, my dears.
285
00:19:55,339 --> 00:19:56,465
So soon?
286
00:19:56,507 --> 00:19:57,633
It's after 7:00.
287
00:19:57,675 --> 00:20:00,200
What! Is it, really?
288
00:20:00,244 --> 00:20:03,475
Can you give me a lift, alwine?
To gartnerplatz?
289
00:20:03,514 --> 00:20:05,414
- Sure.
- Ciao!
290
00:20:05,450 --> 00:20:06,883
It was delightful.
291
00:20:06,918 --> 00:20:09,284
- Ciao!
- Bye, all!
292
00:20:12,123 --> 00:20:13,147
Ciao! Take care!
293
00:20:13,191 --> 00:20:14,783
I'll see you out.
294
00:20:34,713 --> 00:20:36,840
I must be going, too.
295
00:20:36,882 --> 00:20:38,440
I have to visit my mother.
296
00:20:38,484 --> 00:20:39,451
Yes, darling.
297
00:20:39,485 --> 00:20:41,112
Will you come to breakfast?
298
00:20:41,153 --> 00:20:43,087
Around 10:30? Ok?
299
00:20:43,122 --> 00:20:44,919
Ok. Ciao.
300
00:20:44,957 --> 00:20:46,288
Ciao.
301
00:20:52,965 --> 00:20:56,696
Thanks. I know my way out.
Have fun!
302
00:20:56,735 --> 00:20:58,259
I'll come with you.
303
00:20:58,303 --> 00:20:59,634
Oh, thanks.
304
00:21:15,119 --> 00:21:16,916
Do you have a car here?
305
00:21:23,261 --> 00:21:25,695
Then i'll have to take
you back to town...
306
00:21:27,031 --> 00:21:29,431
if only for the sake
of politeness.
307
00:21:29,467 --> 00:21:30,957
Won't i?
308
00:21:48,754 --> 00:21:50,915
Have you two
been enjoying yourselves?
309
00:21:58,497 --> 00:22:00,465
I think you suck.
310
00:22:00,499 --> 00:22:01,625
Oh, yes?
311
00:22:01,667 --> 00:22:03,191
Yeah, pretty much so.
312
00:22:03,235 --> 00:22:04,862
And you?
313
00:22:04,903 --> 00:22:06,632
Do you wash occasionally?
314
00:22:06,672 --> 00:22:09,641
Some people wash themselves.
Others are clean.
315
00:22:09,675 --> 00:22:12,644
And there are others who stink,
although they're clean.
316
00:22:12,678 --> 00:22:13,975
That's as it should be.
317
00:22:14,012 --> 00:22:17,470
Because there are others who are
turned on by a bit of smell.
318
00:22:17,516 --> 00:22:19,177
Don't look at me!
319
00:22:21,687 --> 00:22:24,713
Yeah, i know.
You're into "brute for men".
320
00:22:24,756 --> 00:22:26,690
"Brut," darling, "brut".
321
00:22:28,694 --> 00:22:31,993
Watch so you don't wet yourself,
you smart ass!
322
00:22:32,030 --> 00:22:33,657
If you want to get out here...
323
00:22:33,699 --> 00:22:35,826
no. I'm beginning to feel
at ease in your presence, madam.
324
00:22:35,868 --> 00:22:37,859
Ever get it on with uncle max?
325
00:22:41,106 --> 00:22:43,700
No pain, no gain, old girl.
326
00:22:43,742 --> 00:22:46,677
It remains to be seen
which of us is the "girl".
327
00:22:46,712 --> 00:22:48,043
Why?
328
00:22:54,453 --> 00:22:56,512
Exactly as i imagined it.
329
00:22:56,555 --> 00:22:59,353
- What?
- Your apartment, my dear.
330
00:22:59,391 --> 00:23:00,722
Since when am i your "dear"?
331
00:23:00,759 --> 00:23:03,387
Since i say so.
Where's the bedroom?
332
00:23:03,428 --> 00:23:04,554
Why?
333
00:23:04,596 --> 00:23:06,928
I want to check out
the mattress.
334
00:23:10,837 --> 00:23:12,168
In there.
335
00:23:18,977 --> 00:23:21,946
Not with your shoes on!
The cover's hard to clean.
336
00:23:21,980 --> 00:23:23,845
Oh, sorry!
337
00:23:24,683 --> 00:23:26,173
I forgot.
338
00:23:27,352 --> 00:23:28,649
- Cheers!
- Cheers!
339
00:23:28,687 --> 00:23:30,814
It's really
because of the cleaning.
340
00:23:30,856 --> 00:23:32,687
Yeah. Do you snore?
341
00:23:32,724 --> 00:23:34,658
- Pardon?
- You never know.
342
00:23:34,693 --> 00:23:37,491
It happens
in the best families, i'm told.
343
00:23:37,529 --> 00:23:38,996
Have you grown roots?
344
00:23:39,031 --> 00:23:41,693
- Why?
- Because you won't sit down.
345
00:23:46,271 --> 00:23:48,364
Make me another one, will you?
346
00:23:56,548 --> 00:23:59,449
By the way,
if something stinks, it's me.
347
00:23:59,484 --> 00:24:01,247
I've taken my shoes off.
348
00:24:02,988 --> 00:24:04,956
They're new, you know.
349
00:24:04,990 --> 00:24:06,821
Still too tight for comfort.
350
00:24:06,858 --> 00:24:08,985
Maybe your pants
are too tight, as well.
351
00:24:10,329 --> 00:24:12,422
Well, to be quite honest...
352
00:24:36,789 --> 00:24:38,984
do you always throw
your things around?
353
00:24:39,025 --> 00:24:40,322
Usually.
354
00:24:40,360 --> 00:24:42,658
Some people have order
in the cupboard.
355
00:24:42,695 --> 00:24:45,220
Others have order
in their heads.
356
00:24:45,264 --> 00:24:46,663
You don't say.
357
00:24:46,699 --> 00:24:50,499
Shall i wash myself,
or do you want me in the raw?
358
00:24:50,536 --> 00:24:52,436
Well, then, cheers!
359
00:24:52,472 --> 00:24:54,497
Who's that?
360
00:24:54,540 --> 00:24:55,973
My father.
361
00:24:56,009 --> 00:24:57,408
Not bad!
362
00:24:57,443 --> 00:24:59,638
Wouldn't mind him, either.
363
00:24:59,679 --> 00:25:01,169
Dad?
364
00:25:07,320 --> 00:25:12,417
Dad! He's not my dad, you fool!
He's just another guy to me.
365
00:25:12,458 --> 00:25:15,950
I can introduce you to him,
though i don't believe...
366
00:25:15,995 --> 00:25:17,121
bullshit!
367
00:25:17,163 --> 00:25:18,721
Everyone's to be had.
368
00:25:18,765 --> 00:25:20,096
Andiamo!
369
00:25:24,336 --> 00:25:27,669
Your bed's too soft, my dear.
370
00:25:34,746 --> 00:25:36,737
Keeping me on tenterhooks?
371
00:25:36,782 --> 00:25:39,012
I'm tidying up
your things first.
372
00:25:44,189 --> 00:25:46,749
Stupid bitch.
373
00:25:46,792 --> 00:25:49,091
Do you know the story...
374
00:25:49,128 --> 00:25:53,861
of the man in california whose
car broke down on the highway?
375
00:25:53,900 --> 00:25:58,894
He waved and waved,
but no one stopped.
376
00:25:58,938 --> 00:26:01,566
And after 9 hours,
he shot himself.
377
00:26:01,607 --> 00:26:03,097
So, come on now!
378
00:26:10,483 --> 00:26:12,451
That was the doorbell.
379
00:26:12,485 --> 00:26:13,952
Yes, the doorbell.
380
00:26:13,986 --> 00:26:15,817
I'm not deaf.
381
00:26:21,094 --> 00:26:22,857
Wasn't that the doorbell?
382
00:26:22,895 --> 00:26:24,123
No.
383
00:26:26,499 --> 00:26:29,059
Yes, it was. What's the time?
384
00:26:29,102 --> 00:26:31,002
25 to 11.
385
00:26:31,037 --> 00:26:32,800
Exactly! 10:35.
386
00:26:32,839 --> 00:26:34,966
Typical! It's always the same!
387
00:26:42,882 --> 00:26:47,444
Would you mind going into
the bathroom for 10 minutes?
388
00:26:47,487 --> 00:26:49,614
I beg your pardon?
389
00:26:49,655 --> 00:26:51,816
Hiding yourself.
390
00:26:51,858 --> 00:26:53,985
No comprendes?
391
00:26:54,026 --> 00:26:55,493
The bathroom, hiding?
392
00:26:55,528 --> 00:26:57,155
If you say so.
393
00:26:57,196 --> 00:26:58,458
Thanks.
394
00:27:22,723 --> 00:27:24,213
And lock the door!
395
00:27:44,911 --> 00:27:46,401
Philip, my darling!
396
00:27:48,514 --> 00:27:51,540
Oh, my head!
This eternal migraine, you know?
397
00:27:51,584 --> 00:27:55,213
Only too well. We wanted to have
breakfast together.
398
00:27:55,254 --> 00:27:56,312
Breakfast?
399
00:27:56,355 --> 00:27:58,721
I could throw up
at the thought of eating.
400
00:28:00,126 --> 00:28:01,923
I'm intruding?
401
00:28:01,961 --> 00:28:03,588
You're not alone?
402
00:28:03,629 --> 00:28:05,563
Not alone?
403
00:28:05,598 --> 00:28:07,793
Me? With my migraine?
404
00:28:11,204 --> 00:28:13,035
And what's this?
405
00:28:13,072 --> 00:28:14,232
That?
406
00:28:20,046 --> 00:28:21,479
Oh, that.
407
00:28:22,648 --> 00:28:24,548
A pair of trousers, darling.
408
00:28:25,218 --> 00:28:27,152
And to whom do they belong?
409
00:28:27,887 --> 00:28:29,412
To you?
410
00:28:33,660 --> 00:28:36,686
Since when do you frequent
public urinals?
411
00:28:36,730 --> 00:28:38,197
What do you mean?
412
00:28:38,232 --> 00:28:40,860
That's what the trousers
smell of.
413
00:28:40,901 --> 00:28:43,495
Oh, stop it!
Just a little infidelity.
414
00:28:44,671 --> 00:28:46,104
How little?
415
00:28:47,174 --> 00:28:49,142
20 centimeters?
416
00:28:49,176 --> 00:28:50,575
Or 18?
417
00:28:53,013 --> 00:28:54,310
Or even smaller?
418
00:28:54,348 --> 00:28:55,838
You're being distasteful.
419
00:28:56,717 --> 00:28:59,948
I'm not being distasteful.
I'm being thorough.
420
00:29:00,687 --> 00:29:03,178
It's a matter of interest,
after all.
421
00:29:04,124 --> 00:29:06,752
I haven't measured it,
but it's enough.
422
00:29:06,793 --> 00:29:09,421
Yes, that's enough!
423
00:29:09,463 --> 00:29:11,590
Darling, what's the matter?
424
00:29:11,632 --> 00:29:13,463
I feel insulted.
425
00:29:15,869 --> 00:29:17,837
Oh, him!
426
00:29:17,871 --> 00:29:20,362
I thought as much.
427
00:29:20,407 --> 00:29:21,931
Yuck! And in my bathrobe!
428
00:29:21,975 --> 00:29:24,705
Ok, give him
his bathrobe, franz!
429
00:29:24,745 --> 00:29:25,939
No, thanks.
430
00:29:25,979 --> 00:29:27,207
He can keep it.
431
00:29:27,247 --> 00:29:28,612
Here! If you want...
432
00:29:28,649 --> 00:29:29,809
no, no.
433
00:29:30,484 --> 00:29:33,920
Well, quite nice!
434
00:29:35,354 --> 00:29:36,651
Have fun!
435
00:29:39,725 --> 00:29:41,192
Philip, wait!
436
00:29:46,666 --> 00:29:47,997
Wait a moment!
437
00:29:49,068 --> 00:29:51,060
I'll explain it all later.
438
00:29:51,104 --> 00:29:52,469
Oh, yes?
439
00:29:52,506 --> 00:29:53,837
Yes, later.
440
00:30:00,547 --> 00:30:02,412
You can't do that, dad!
441
00:30:02,449 --> 00:30:05,885
It's not just a matter
of firing a few workers.
442
00:30:05,919 --> 00:30:08,649
The company's reputation
is at stake.
443
00:30:08,689 --> 00:30:10,714
The tradition...
444
00:30:10,757 --> 00:30:13,453
what's going on here?
Back to work!
445
00:30:14,528 --> 00:30:17,861
Eugen,
tradition or no tradition...
446
00:30:17,898 --> 00:30:22,835
i have no choice
but to file for bankruptcy.
447
00:30:22,869 --> 00:30:25,838
I can't go on,
and i don't want to.
448
00:30:25,872 --> 00:30:27,840
I won't be responsible...
449
00:30:27,874 --> 00:30:30,342
for plunging the company
into debt...
450
00:30:30,377 --> 00:30:33,005
so that bankruptcy proceedings
can't be opened...
451
00:30:33,046 --> 00:30:34,513
for lack of assets.
452
00:30:34,548 --> 00:30:35,913
But...
453
00:30:35,949 --> 00:30:37,678
yes?
454
00:30:37,718 --> 00:30:39,049
If i were to...
455
00:30:39,753 --> 00:30:42,745
but i'd have to have
a completely free hand.
456
00:30:45,959 --> 00:30:47,051
No problem.
457
00:30:47,094 --> 00:30:50,359
I'd be happy to sign
the company over to you...
458
00:30:50,397 --> 00:30:52,991
if you see a way out.
459
00:30:53,834 --> 00:30:56,268
If you can come up
with something...
460
00:30:57,537 --> 00:30:59,402
i'll give it a try.
461
00:30:59,439 --> 00:31:01,566
I have an idea.
462
00:31:08,515 --> 00:31:11,883
He's a real good catch:
A young manager type.
463
00:31:11,919 --> 00:31:13,819
Someone who wants
nothing from me.
464
00:31:13,855 --> 00:31:15,516
He has enough himself.
465
00:31:17,725 --> 00:31:20,660
A wonderful romance:
466
00:31:20,695 --> 00:31:23,095
The entrepreneur
and the lottery queen!
467
00:31:24,165 --> 00:31:25,996
Yeah.
468
00:31:26,033 --> 00:31:29,560
It's just that he's
a bit posh and prissy.
469
00:31:29,604 --> 00:31:31,367
Steer clear, franz!
470
00:31:31,406 --> 00:31:33,306
You'll draw the shorter straw.
471
00:31:33,341 --> 00:31:34,501
You're wrong.
472
00:31:34,542 --> 00:31:36,032
Mine's longer.
473
00:31:38,079 --> 00:31:42,071
I said: You'll draw the shorter
straw, not yours is shorter.
474
00:31:42,115 --> 00:31:44,515
Right. You said he'd draw
the shorter one.
475
00:31:44,551 --> 00:31:46,109
I heard you say it.
476
00:31:48,555 --> 00:31:51,456
Bullshit! You're just envious.
477
00:31:51,491 --> 00:31:53,015
You can say that again...
478
00:31:53,059 --> 00:31:56,790
but envious of the half million,
not your prissy entrepreneur.
479
00:31:56,830 --> 00:31:58,457
Why "prissy"?
480
00:31:58,498 --> 00:32:01,990
That's what you said:
"Posh and prissy."
481
00:32:06,506 --> 00:32:08,440
Never!
482
00:32:08,475 --> 00:32:09,703
You did.
483
00:32:09,743 --> 00:32:10,710
Didn't he?
484
00:32:10,744 --> 00:32:11,802
Yes.
485
00:32:11,845 --> 00:32:14,643
That's what you said:
"Posh and prissy."
486
00:32:16,683 --> 00:32:18,310
Yeah, he is.
487
00:32:18,351 --> 00:32:19,579
You're probably right.
488
00:32:19,619 --> 00:32:22,713
It's not really my thing.
489
00:32:22,756 --> 00:32:26,487
A young entrepreneur like that,
posh and...
490
00:32:26,526 --> 00:32:27,823
eugen!
491
00:32:31,699 --> 00:32:33,428
Good evening! I thought...
492
00:32:34,936 --> 00:32:37,996
you said you might be
in this dive.
493
00:32:38,039 --> 00:32:39,802
I felt such a longing.
494
00:32:42,944 --> 00:32:44,104
Like a drink?
495
00:32:44,145 --> 00:32:45,442
- What, here?
- Yeah.
496
00:32:45,480 --> 00:32:46,572
No, thanks.
497
00:32:46,614 --> 00:32:48,479
I thought we'd go out to eat.
498
00:32:49,217 --> 00:32:50,775
See you another time.
499
00:32:50,818 --> 00:32:52,149
8.50 marks.
500
00:32:53,821 --> 00:32:56,051
Here. Keep the change.
501
00:32:57,158 --> 00:32:58,625
Bye!
502
00:32:58,659 --> 00:33:01,321
Probably not plush enough here.
503
00:33:03,531 --> 00:33:05,021
What did you say?
504
00:33:05,066 --> 00:33:07,694
Your new friend's posh and...?
505
00:33:08,503 --> 00:33:09,970
I don't know.
506
00:33:11,873 --> 00:33:13,306
...prissy!
507
00:33:13,341 --> 00:33:14,831
That's what you said.
508
00:33:18,679 --> 00:33:20,510
- Good evening, sirs!
- Good evening!
509
00:33:21,349 --> 00:33:22,839
Shall we sit here?
510
00:33:23,684 --> 00:33:26,482
I prefer to sit in the corner.
511
00:33:26,521 --> 00:33:28,785
That's juvenile! We'll sit here.
512
00:33:33,027 --> 00:33:34,358
Thank you.
513
00:33:38,199 --> 00:33:41,100
We'll drink wine.
A chateauneuf-du-pape?
514
00:33:41,135 --> 00:33:43,695
- Yes, sir.
- I'd prefer a beer.
515
00:33:44,705 --> 00:33:45,672
Very well.
516
00:33:45,706 --> 00:33:47,799
A pilsner and a half bottle
of wine for me.
517
00:33:47,842 --> 00:33:49,502
We still have to choose
what to eat.
518
00:33:50,377 --> 00:33:51,743
What would you like?
519
00:33:52,413 --> 00:33:53,846
You know, l...
520
00:33:53,881 --> 00:33:56,179
i understand. Poor boy!
521
00:33:56,217 --> 00:33:58,082
Everything's in french.
522
00:33:58,753 --> 00:34:00,448
You'll learn it in time.
523
00:34:00,488 --> 00:34:04,185
How about turtle soup?
524
00:34:04,992 --> 00:34:07,119
Turtle soup?
525
00:34:07,161 --> 00:34:08,992
I'd rather have noodle soup.
526
00:34:10,498 --> 00:34:12,659
Very well,
a consomme with noodles.
527
00:34:13,568 --> 00:34:17,561
Then maybe a roti de veau
avec asperges et petits pois...
528
00:34:17,605 --> 00:34:19,539
or un epaule de mouton
aux haricots verts...
529
00:34:19,574 --> 00:34:21,804
avec des pommes de terre
sautees.
530
00:34:21,842 --> 00:34:23,810
Yeah, the second.
531
00:34:23,844 --> 00:34:25,835
Shoulder of mutton,
beans and potatoes?
532
00:34:25,880 --> 00:34:27,745
- Excuse me!
- That's ok, sir.
533
00:34:27,782 --> 00:34:30,444
And for dessert...
534
00:34:30,484 --> 00:34:32,475
maybe a...
535
00:34:32,520 --> 00:34:34,545
compote de poires...
536
00:34:34,589 --> 00:34:36,989
or a peach melba?
537
00:34:37,024 --> 00:34:38,855
- Do you have that?
- Yes, sir.
538
00:34:40,861 --> 00:34:42,385
Is that ok?
539
00:34:42,430 --> 00:34:43,920
Yeah.
540
00:34:47,635 --> 00:34:51,230
I'll take a language course
if we eat out more often.
541
00:34:51,272 --> 00:34:53,672
I didn't mean to hurt you.
542
00:34:53,708 --> 00:34:56,006
Things like that
don't bother me.
543
00:34:56,043 --> 00:34:57,408
I know i'm dumb.
544
00:34:57,445 --> 00:34:58,673
- But...
- sure i am.
545
00:34:58,713 --> 00:35:00,237
In some things, i'm dumb.
546
00:35:01,082 --> 00:35:04,279
Did you collect june bugs
when you were young?
547
00:35:06,554 --> 00:35:08,351
What makes you think
of june bugs?
548
00:35:09,490 --> 00:35:11,959
Don't know.
It just occurred to me.
549
00:35:11,994 --> 00:35:13,962
I used to collect them.
550
00:35:13,996 --> 00:35:17,363
I'd put them in cigar boxes
with a lettuce leaf.
551
00:35:18,667 --> 00:35:22,125
Recently, i met someone
who told me...
552
00:35:22,170 --> 00:35:26,800
you could get money for them
from the city council.
553
00:35:26,842 --> 00:35:28,434
I had no idea.
554
00:35:28,477 --> 00:35:31,310
Oh, come on! We all did that:
10 pence each.
555
00:35:31,346 --> 00:35:32,643
Everyone knows that.
556
00:35:32,681 --> 00:35:34,444
Yeah.
557
00:35:35,183 --> 00:35:36,673
Say, can you do this?
558
00:35:39,354 --> 00:35:42,016
- Stop fooling around!
- I can do it with both hands.
559
00:35:44,192 --> 00:35:46,660
Stop it! People are looking.
560
00:35:52,901 --> 00:35:54,061
Hi!
561
00:35:56,137 --> 00:35:59,265
What a charming family reunion!
562
00:35:59,306 --> 00:36:00,466
Hello!
563
00:36:01,308 --> 00:36:03,173
Hello!
564
00:36:03,210 --> 00:36:05,201
Everything okwith the company?
565
00:36:05,246 --> 00:36:06,838
Yes, we're consolidating.
566
00:36:06,881 --> 00:36:10,146
By the way, i've acquired
a wonderful icon.
567
00:36:10,184 --> 00:36:11,617
I haven't put it on sale yet.
568
00:36:11,652 --> 00:36:13,643
- Come by sometime.
- I will.
569
00:36:15,489 --> 00:36:17,184
We don't want to disturb you.
570
00:36:17,224 --> 00:36:19,192
We'll sit over there.
571
00:36:19,226 --> 00:36:21,126
See you later.
572
00:36:21,162 --> 00:36:23,153
Come on. Sit down.
573
00:36:29,670 --> 00:36:31,433
Can you understand it...
574
00:36:33,108 --> 00:36:35,633
eugen and that monster?
575
00:36:35,677 --> 00:36:36,905
Sure i can.
576
00:36:40,015 --> 00:36:42,813
Of course i understand it.
577
00:36:42,851 --> 00:36:46,082
There are some things, my boy...
578
00:36:46,121 --> 00:36:51,684
that are beyond
your comprehension.
579
00:36:53,462 --> 00:36:54,759
I beg your pardon?
580
00:36:55,797 --> 00:36:57,287
You see?
581
00:37:02,971 --> 00:37:05,064
I just can't believe it.
582
00:37:15,484 --> 00:37:16,610
Like some toast?
583
00:37:16,651 --> 00:37:19,449
Two, with scrambled eggs
and bacon.
584
00:37:19,488 --> 00:37:20,819
Toast, eggs, and bacon.
585
00:37:20,856 --> 00:37:22,824
I could open a cafe.
586
00:37:23,492 --> 00:37:25,824
- What was that?
- Oh, nothing.
587
00:37:25,861 --> 00:37:27,726
I thought you were still in bed.
588
00:37:27,763 --> 00:37:29,321
I am.
589
00:37:30,499 --> 00:37:32,660
But you don't come.
590
00:37:32,701 --> 00:37:34,430
You want to again?
591
00:37:35,570 --> 00:37:38,801
I'm a proletarian,
and they're more potent.
592
00:37:38,840 --> 00:37:41,741
Oh, that old myth
was invented to brand...
593
00:37:41,777 --> 00:37:44,678
the working classes
as brainless.
594
00:37:45,614 --> 00:37:49,072
Nothing but boozing,
scoffing, and screwing in mind.
595
00:37:49,117 --> 00:37:50,311
Well?
596
00:37:50,352 --> 00:37:52,321
- Well what?
- Is it true?
597
00:37:52,355 --> 00:37:55,256
I've too little experience
with workers, you know.
598
00:37:58,361 --> 00:37:59,350
Come on now!
599
00:37:59,395 --> 00:38:00,760
We can go
straight to the company.
600
00:38:00,797 --> 00:38:02,287
Dad will be there.
601
00:38:04,966 --> 00:38:07,298
- I'll take care of it.
- Ok.
602
00:38:13,742 --> 00:38:15,141
Dad!
603
00:38:16,978 --> 00:38:18,775
May i introduce my friend?
604
00:38:18,814 --> 00:38:20,213
- Mr. Biberkopf.
- How do you do?
605
00:38:20,248 --> 00:38:22,478
- My father.
- Pleased to meet you.
606
00:38:28,089 --> 00:38:32,082
I like him much better
than the last one.
607
00:38:33,161 --> 00:38:34,560
Yes, indeed.
608
00:38:34,596 --> 00:38:36,120
Dad!
609
00:38:36,164 --> 00:38:40,225
- Much better than the last one.
- Stop it, now!
610
00:38:40,268 --> 00:38:43,601
That's right.
I stop, and you start.
611
00:38:43,638 --> 00:38:46,163
Mr. Biberkopf would like
to look around.
612
00:38:46,208 --> 00:38:49,041
I've told him so much
about our company.
613
00:38:49,077 --> 00:38:51,637
Let him. Call krapp.
614
00:38:51,680 --> 00:38:53,580
He should show him everything.
615
00:38:55,750 --> 00:38:57,411
- Krapp!
- What is it?
616
00:38:57,452 --> 00:39:00,012
Show the gentleman everything.
617
00:39:00,789 --> 00:39:02,950
And here you see
the guillotine...
618
00:39:02,991 --> 00:39:07,087
where the sheets are cut
before being folded.
619
00:39:07,128 --> 00:39:09,323
The capacity
of these machines is...
620
00:39:09,364 --> 00:39:11,662
skip the details, mr. Krapp!
621
00:39:11,700 --> 00:39:13,259
We just want
an overall impression.
622
00:39:13,302 --> 00:39:14,428
Of course.
623
00:39:14,470 --> 00:39:15,835
Here you see the gluing press...
624
00:39:15,872 --> 00:39:18,636
and, at the back,
the folding machines.
625
00:39:19,542 --> 00:39:21,703
This is an enveloping machine.
626
00:39:21,744 --> 00:39:25,236
The sheets are automatically
inserted in envelopes.
627
00:39:27,483 --> 00:39:28,814
Do you love me?
628
00:39:29,685 --> 00:39:31,653
I can just about bear it.
629
00:39:43,766 --> 00:39:46,792
You drink too much, my dear.
630
00:39:46,836 --> 00:39:49,669
One's not safe from you
anywhere.
631
00:39:51,841 --> 00:39:53,672
71 kilos.
632
00:39:55,778 --> 00:39:57,609
That's too much, my dear.
633
00:39:57,647 --> 00:39:59,239
How come?
634
00:40:00,182 --> 00:40:03,242
71 kilos is an ideal weight.
Underweight almost.
635
00:40:03,286 --> 00:40:05,277
That's what you say.
636
00:40:06,923 --> 00:40:10,483
As many kilos as centimeters
over 100 in height.
637
00:40:11,359 --> 00:40:12,917
- Really?
- Yeah.
638
00:40:12,961 --> 00:40:15,828
Sometimes a dope knows
something, too.
639
00:40:15,864 --> 00:40:20,767
I could weigh 76 kilos
because i'm 1.76 meters tall.
640
00:40:20,802 --> 00:40:23,236
1.76?
641
00:40:23,271 --> 00:40:24,533
Yeah.
642
00:40:25,373 --> 00:40:27,500
Since when have you been a dope?
643
00:40:31,546 --> 00:40:33,013
You come to realize it.
644
00:40:33,048 --> 00:40:36,212
I can't do this, can't do that,
can't speak french... ah!
645
00:40:36,953 --> 00:40:38,853
And where's eugen?
646
00:40:38,888 --> 00:40:42,380
Having tea with his father's
business friends.
647
00:40:42,425 --> 00:40:44,518
So that's what
they're called now.
648
00:40:44,560 --> 00:40:46,551
No, i think he's really there.
649
00:40:47,396 --> 00:40:48,556
Hello.
650
00:40:49,231 --> 00:40:50,721
Hi!
651
00:40:51,734 --> 00:40:53,065
Who's that?
652
00:40:53,903 --> 00:40:55,803
Another one.
653
00:40:55,838 --> 00:40:57,965
I'm getting out.
Like a beer in the bar?
654
00:40:58,007 --> 00:40:59,838
I'll join you right away.
655
00:41:11,554 --> 00:41:13,579
Thanks.
656
00:41:13,622 --> 00:41:17,080
Since when has eugen been
so interested in the company?
657
00:41:19,261 --> 00:41:20,990
He wants to play a bigger role.
658
00:41:21,030 --> 00:41:23,191
- Or so he says.
- Mineral water, please.
659
00:41:25,935 --> 00:41:29,462
Yes, the thiess company!
660
00:41:30,206 --> 00:41:32,333
Leading bookbinders...
661
00:41:32,375 --> 00:41:35,003
a reputable,
long-established concern.
662
00:41:35,044 --> 00:41:38,707
If one were to invest in it,
there'd be a good return.
663
00:41:39,715 --> 00:41:41,148
You reckon?
664
00:41:42,051 --> 00:41:45,714
The order books are full.
665
00:41:47,423 --> 00:41:50,392
I wouldn't hesitate to buy
a share if i could.
666
00:41:51,560 --> 00:41:53,323
Especially now...
667
00:41:56,466 --> 00:41:58,661
when eugen's father...
668
00:41:59,803 --> 00:42:02,499
apparently has
liquidity problems.
669
00:42:03,507 --> 00:42:05,532
Strange!
670
00:42:05,575 --> 00:42:08,009
Eugen never mentioned that.
671
00:42:13,350 --> 00:42:15,818
I don't know anything
for sure...
672
00:42:15,852 --> 00:42:17,842
but there are rumors
going round.
673
00:42:18,587 --> 00:42:21,112
Do you think...
674
00:42:22,858 --> 00:42:29,457
could eugen possibly be holding
things like that back from me?
675
00:42:32,935 --> 00:42:34,402
Maybe.
676
00:42:35,237 --> 00:42:37,535
He has his own head
in business matters.
677
00:42:39,141 --> 00:42:42,042
And this whole business
isn't your problem.
678
00:42:43,279 --> 00:42:47,773
Eugen has his own company...
679
00:42:47,817 --> 00:42:50,684
with 60-70 employees.
680
00:42:50,719 --> 00:42:52,778
Yeah, the guy's ok.
681
00:42:53,722 --> 00:42:54,916
Well, well!
682
00:42:54,957 --> 00:42:57,653
My little brother's moving
in better circles.
683
00:42:58,561 --> 00:43:01,621
Soon you won't want to know me.
684
00:43:01,664 --> 00:43:03,859
Ah, that's baloney, hedwig!
685
00:43:03,899 --> 00:43:08,063
Anyway, it was nice of you
to bring me a bottle.
686
00:43:09,505 --> 00:43:12,338
And real french cognac!
687
00:43:17,848 --> 00:43:19,816
Watch it, hedwig!
688
00:43:19,850 --> 00:43:21,408
It can affect your liver,
they say.
689
00:43:21,451 --> 00:43:22,748
Nonsense! My liver's ok.
690
00:43:22,786 --> 00:43:24,879
Best in the world.
691
00:43:24,921 --> 00:43:27,685
When is fritz
due to be released?
692
00:43:28,925 --> 00:43:31,485
What does it have
to do with fritz?
693
00:43:31,528 --> 00:43:33,758
It just occurred to me.
694
00:43:33,797 --> 00:43:36,493
Next year in september,
the fool!
695
00:43:36,533 --> 00:43:38,501
He'll get preventive detention
next time.
696
00:43:38,535 --> 00:43:40,196
Then it's all over.
697
00:43:42,038 --> 00:43:44,131
There needn't be a "next time".
698
00:43:48,378 --> 00:43:50,107
You know fritz.
699
00:43:50,147 --> 00:43:51,205
Yeah.
700
00:43:52,149 --> 00:43:56,347
You know, it's not
just an infatuation with eugen.
701
00:43:56,386 --> 00:43:58,320
It's real love.
702
00:44:00,657 --> 00:44:02,750
Don't let him clean you out.
703
00:44:04,561 --> 00:44:06,722
He won't.
704
00:44:06,763 --> 00:44:09,197
He doesn't need to, not at all.
705
00:44:09,232 --> 00:44:10,563
He has enough himself.
706
00:44:10,600 --> 00:44:13,125
He's not dependent
on someone like me.
707
00:44:13,170 --> 00:44:14,899
Why are you looking like that?
708
00:44:15,906 --> 00:44:17,237
That'll be him.
709
00:44:24,180 --> 00:44:25,442
Franz!
710
00:44:26,515 --> 00:44:28,210
That's my sister.
And this is eugen.
711
00:44:28,250 --> 00:44:29,410
Hello!
712
00:44:32,755 --> 00:44:34,347
So you're the guy.
713
00:44:35,125 --> 00:44:37,252
Well, good luck.
714
00:44:38,195 --> 00:44:41,323
- Thanks.
- Maybe some other time, then.
715
00:44:41,364 --> 00:44:42,524
Bye!
716
00:44:45,468 --> 00:44:46,799
Franz!
717
00:44:53,810 --> 00:44:56,506
I don't have any money for food.
718
00:44:56,546 --> 00:44:59,037
I'd like to withdraw dm 100,000.
719
00:44:59,082 --> 00:45:00,606
In cash.
720
00:45:00,650 --> 00:45:01,742
In cash?
721
00:45:01,785 --> 00:45:03,343
Yeah, cash.
722
00:45:03,386 --> 00:45:05,752
Dm 100,000 in cash.
723
00:45:05,789 --> 00:45:07,416
That's what i said: "cash".
724
00:45:07,457 --> 00:45:09,357
In cash, you said. Cash.
725
00:45:09,392 --> 00:45:11,257
Yeah, in cash.
726
00:45:12,229 --> 00:45:13,560
Thank you.
727
00:45:16,233 --> 00:45:18,224
Well?
728
00:45:20,570 --> 00:45:22,094
10,000...
729
00:45:24,341 --> 00:45:26,172
20,000...
730
00:45:27,777 --> 00:45:29,677
30,000...
731
00:45:32,282 --> 00:45:33,943
40,000...
732
00:45:35,852 --> 00:45:37,683
50,000...
733
00:45:39,122 --> 00:45:40,851
60,000...
734
00:45:42,525 --> 00:45:44,356
70,000...
735
00:45:45,128 --> 00:45:47,153
80,000...
736
00:45:47,197 --> 00:45:49,529
85,000...
737
00:45:51,201 --> 00:45:52,691
100,000.
738
00:45:57,208 --> 00:45:58,266
Thank you.
739
00:45:58,309 --> 00:45:59,640
You're welcome.
740
00:46:06,484 --> 00:46:09,851
Cash, cash, cash!
741
00:46:09,887 --> 00:46:11,980
If you repeat a word
often enough...
742
00:46:12,023 --> 00:46:14,924
you don't know
what it means anymore.
743
00:46:15,660 --> 00:46:18,185
Well, dad, mr. Biberkopf
has granted the company...
744
00:46:18,229 --> 00:46:20,424
a loan of dm 100,000.
745
00:46:20,464 --> 00:46:22,625
In future, he'll work
in the company.
746
00:46:22,667 --> 00:46:23,964
Is that okwith you?
747
00:46:24,001 --> 00:46:25,332
Dad!
748
00:46:25,369 --> 00:46:26,631
Yes? Ok.
749
00:46:26,671 --> 00:46:29,003
You said something
to me, my boy?
750
00:46:29,040 --> 00:46:31,667
Sorry. I was lost in thought.
751
00:46:32,842 --> 00:46:34,810
Yes.
752
00:46:34,844 --> 00:46:39,474
I said mr. Biberkopf has granted
us a loan of dm 100,000...
753
00:46:39,516 --> 00:46:42,076
and will be working here
in future.
754
00:46:42,852 --> 00:46:45,650
Then i asked
if that's okwith you.
755
00:46:45,689 --> 00:46:47,987
You're a good young guy, fox.
756
00:46:48,024 --> 00:46:49,651
That is your name, isn't it?
757
00:46:49,693 --> 00:46:51,092
Yeah.
758
00:46:51,127 --> 00:46:53,322
I shall call you fox.
759
00:46:53,363 --> 00:46:56,924
It reminds me of better times.
760
00:46:58,001 --> 00:47:00,060
Do you understand me, fox?
761
00:47:01,137 --> 00:47:03,537
"Fox newsreels."
762
00:47:05,141 --> 00:47:06,904
Do you remember them?
763
00:47:10,747 --> 00:47:12,271
Merde!
764
00:47:12,315 --> 00:47:13,612
What's that?
765
00:47:13,650 --> 00:47:14,844
"Merde!" i said.
766
00:47:14,884 --> 00:47:16,216
Exactly.
767
00:47:17,455 --> 00:47:18,786
If you reach
into my side pocket...
768
00:47:18,823 --> 00:47:21,223
you'll find a french dictionary.
769
00:47:21,258 --> 00:47:23,283
I bought it specially.
770
00:47:23,327 --> 00:47:25,795
Look up what it means.
771
00:47:25,830 --> 00:47:27,058
"Shit."
772
00:47:27,098 --> 00:47:28,065
Why that?
773
00:47:28,099 --> 00:47:30,090
Is it too much effort, darling?
774
00:47:30,835 --> 00:47:32,496
No. It means "shit".
775
00:47:33,337 --> 00:47:36,363
Oh, i see.
And what's the word in french?
776
00:47:36,407 --> 00:47:37,635
"Merde".
777
00:47:37,675 --> 00:47:40,838
"Merde". Shit!
You're being frivolous.
778
00:47:41,746 --> 00:47:43,441
Ok, what's up?
779
00:47:44,348 --> 00:47:45,645
"Dear mr. Thiess...
780
00:47:45,683 --> 00:47:47,981
"recent incidents
and tenants' complaints...
781
00:47:48,018 --> 00:47:50,987
"compel us to regard you
as being in breach...
782
00:47:51,021 --> 00:47:52,318
"of your tenancy contract...
783
00:47:52,356 --> 00:47:54,324
"and to serve notice
on your apartment.
784
00:47:54,358 --> 00:47:57,816
"As specific grounds
for serving notice...
785
00:47:57,862 --> 00:47:59,830
"we cite noise disturbance...
786
00:47:59,864 --> 00:48:02,094
"and the accommodation
of third parties"...
787
00:48:02,133 --> 00:48:03,361
that means you...
788
00:48:03,401 --> 00:48:06,370
"to which our tenants
react with moral indignation...
789
00:48:06,404 --> 00:48:09,100
"and which we cannot
tolerate, either."
790
00:48:09,140 --> 00:48:11,506
- What now?
- I don't know, either.
791
00:48:11,542 --> 00:48:14,511
You don't have an apartment.
We're both on the street.
792
00:48:14,545 --> 00:48:15,944
Quite original!
793
00:48:15,980 --> 00:48:18,608
Bullshit! We'll have to rent
a new apartment.
794
00:48:18,649 --> 00:48:20,617
We'd only be thrown out again...
795
00:48:20,651 --> 00:48:23,620
at the latest
after the housewarming party...
796
00:48:23,654 --> 00:48:26,987
when all the heteros attack us.
797
00:48:31,061 --> 00:48:33,461
Yeah, you're right.
798
00:48:33,497 --> 00:48:34,623
And since you're so clever...
799
00:48:34,665 --> 00:48:38,123
you've thought out
what we should do.
800
00:48:38,169 --> 00:48:40,433
You want a sensible investment?
801
00:48:41,672 --> 00:48:45,438
And one sensible form
is real estate.
802
00:48:45,476 --> 00:48:47,535
We need an apartment,
so the best thing...
803
00:48:47,578 --> 00:48:49,478
would be to buy one.
804
00:48:49,513 --> 00:48:51,743
Yeah. That's a good idea.
805
00:48:51,782 --> 00:48:54,945
And i bet you know someone
who has one for us.
806
00:48:54,985 --> 00:48:55,974
Leave it to me.
807
00:48:56,020 --> 00:48:58,784
We can probably view one today.
808
00:49:05,196 --> 00:49:07,255
Anything wrong?
809
00:49:07,298 --> 00:49:09,357
I love you. That's all.
810
00:49:18,742 --> 00:49:20,835
It's a pile of money.
811
00:49:20,878 --> 00:49:22,778
It's a bargain, my dear.
812
00:49:22,813 --> 00:49:25,304
In a few years,
it'll have twice the value.
813
00:49:28,719 --> 00:49:31,984
I don't know much about
these things, but...
814
00:49:37,828 --> 00:49:40,729
we'll put
a biedermeier chest here...
815
00:49:40,764 --> 00:49:43,164
and two light
biedermeier chairs.
816
00:49:46,370 --> 00:49:48,736
And we'll put a bed here:
817
00:49:48,772 --> 00:49:50,831
A baroque bed if we can get one.
818
00:49:52,076 --> 00:49:54,135
And...
819
00:49:54,178 --> 00:49:56,807
the stereo can go there...
820
00:49:56,848 --> 00:49:58,543
and a mirror...
821
00:49:58,583 --> 00:50:00,346
with a gold frame.
822
00:50:01,019 --> 00:50:03,385
A baroque commode,
two armchairs.
823
00:50:03,421 --> 00:50:06,413
That's all very well, but...
824
00:50:06,458 --> 00:50:08,153
no "buts"!
825
00:50:08,193 --> 00:50:11,026
Now i'll tell you
how we'll do the living room.
826
00:50:20,872 --> 00:50:24,933
A dark chinese silk rug here...
827
00:50:24,976 --> 00:50:29,106
and over there, some english
leather furniture...
828
00:50:29,147 --> 00:50:31,638
19th century.
829
00:50:31,683 --> 00:50:32,945
And bookshelves here.
830
00:50:32,984 --> 00:50:34,349
What?
831
00:50:35,387 --> 00:50:38,379
Bookshelves... for books, darling.
832
00:50:39,558 --> 00:50:41,150
What books?
833
00:50:42,227 --> 00:50:44,218
Books to read.
834
00:50:44,262 --> 00:50:45,888
I don't need no books.
835
00:50:46,730 --> 00:50:49,392
Hmm, you don't need books.
836
00:50:51,101 --> 00:50:53,535
And here, the color tv.
837
00:50:53,571 --> 00:50:55,198
The cocktail cabinet there...
838
00:50:55,239 --> 00:50:57,833
in an antique escritoire,
of course.
839
00:50:58,909 --> 00:51:01,935
And heavy,
brown velvet curtains...
840
00:51:01,979 --> 00:51:04,004
and subdued lighting.
841
00:51:08,686 --> 00:51:10,984
When you talk like that...
842
00:51:11,021 --> 00:51:13,285
i can really imagine
the apartment.
843
00:51:13,324 --> 00:51:14,814
And?
844
00:51:14,858 --> 00:51:16,348
Do you like it?
845
00:51:19,531 --> 00:51:21,522
Yeah, i like it.
846
00:51:22,867 --> 00:51:24,528
I like it a lot.
847
00:51:25,704 --> 00:51:27,194
We'll take it.
848
00:51:34,546 --> 00:51:37,777
I don't want to talk you
into buying things...
849
00:51:37,816 --> 00:51:39,875
but this is
a really magnificent piece.
850
00:51:44,956 --> 00:51:49,017
This inlay is also
beautifully worked, very fine.
851
00:51:49,060 --> 00:51:51,551
But it won't go
with a chinese rug.
852
00:51:52,430 --> 00:51:54,057
And what does it cost?
853
00:51:56,468 --> 00:52:00,598
Precious things like that
have their price, of course.
854
00:52:00,639 --> 00:52:03,972
And we'll need
two chippendale candelabra.
855
00:52:04,009 --> 00:52:05,203
These ones here.
856
00:52:05,243 --> 00:52:06,574
Look!
857
00:52:06,611 --> 00:52:08,340
Aren't they wonderful?
858
00:52:08,380 --> 00:52:10,678
- Well?
- Very nice, yeah.
859
00:52:15,987 --> 00:52:19,218
Ah, it'll be wonderful
in our new apartment!
860
00:52:19,257 --> 00:52:20,884
And this tres-a-tre.
861
00:52:20,925 --> 00:52:22,722
I've had my eye on it for ages.
862
00:52:22,761 --> 00:52:24,456
Come and sit down with me!
863
00:52:27,699 --> 00:52:30,133
What bedrooms do you have?
864
00:52:30,168 --> 00:52:31,897
Biedermeier or baroque?
865
00:52:31,936 --> 00:52:33,233
But nothing gigantic.
866
00:52:33,271 --> 00:52:34,761
You're in luck.
867
00:52:34,806 --> 00:52:37,901
I have something very rare
for two people in love.
868
00:52:37,943 --> 00:52:41,538
An english bedroom.
Early georgian.
869
00:52:41,580 --> 00:52:42,842
It's been promised.
870
00:52:42,882 --> 00:52:44,008
You can rely on me.
871
00:52:44,050 --> 00:52:45,347
Yes, i know.
872
00:52:45,384 --> 00:52:50,447
Anyway, it's a great rarity:
Early 18th century.
873
00:52:50,489 --> 00:52:51,683
You agree?
874
00:52:51,724 --> 00:52:55,022
- Yes, of course.
- Put it on the bill.
875
00:52:55,060 --> 00:52:57,221
And these two tigers, as well.
876
00:53:15,513 --> 00:53:19,074
There! That's settled.
Now we must attire you properly.
877
00:53:19,117 --> 00:53:21,483
The way you run around.
878
00:53:21,519 --> 00:53:22,645
I feel quite comfortable.
879
00:53:22,687 --> 00:53:24,245
Nonsense!
880
00:53:24,289 --> 00:53:26,484
You have no yardstick.
881
00:53:26,524 --> 00:53:28,151
You'll be properly dressed.
882
00:53:28,193 --> 00:53:31,594
We want to go to the opera
or theater together.
883
00:53:31,629 --> 00:53:33,358
Altogether, that makes...
884
00:53:34,866 --> 00:53:38,199
dm 84,500.
885
00:53:40,872 --> 00:53:44,000
Say 80,000 among friends. Ok?
886
00:53:44,042 --> 00:53:45,873
80,000. ok.
887
00:53:53,952 --> 00:53:57,183
We can go to c & a.
They'll have something for me.
888
00:53:57,222 --> 00:54:00,886
My dear girl, that's where the
workers buy their sunday best.
889
00:54:00,926 --> 00:54:03,827
You must learn
you're something better:
890
00:54:03,863 --> 00:54:05,956
The friend of an entrepreneur.
891
00:54:05,998 --> 00:54:08,296
You can't go around
in ready-made gear...
892
00:54:08,334 --> 00:54:11,997
and not from a store like that.
We'll go to philip's boutique.
893
00:54:26,352 --> 00:54:28,843
Are you happy?
894
00:54:29,688 --> 00:54:31,383
Happy?
895
00:54:31,423 --> 00:54:33,391
What is that?
896
00:54:33,425 --> 00:54:38,886
For example, it's being together
with people you can talk to.
897
00:54:38,931 --> 00:54:41,365
- Isn't it?
- Time will tell.
898
00:54:45,037 --> 00:54:47,631
I have just the thing
for you, too.
899
00:54:48,474 --> 00:54:50,374
A blue, checked jacket...
900
00:54:51,210 --> 00:54:53,508
with dark-blue pants.
901
00:54:53,546 --> 00:54:56,140
I can't wait to see it. Show me.
902
00:55:11,162 --> 00:55:13,130
How interesting!
903
00:55:13,164 --> 00:55:16,656
Becoming respectable
in your old age?
904
00:55:18,771 --> 00:55:20,170
- Hello!
- Hello there!
905
00:55:20,673 --> 00:55:22,573
- Hello!
- Looks good.
906
00:55:22,608 --> 00:55:25,736
I feel peculiar
in this purple shirt.
907
00:55:25,778 --> 00:55:27,302
You can take it off again.
908
00:55:27,346 --> 00:55:30,179
Oh, thanks. Thank you.
909
00:55:31,784 --> 00:55:33,217
Show me the clothes!
910
00:55:33,252 --> 00:55:34,685
They're here!
911
00:55:41,193 --> 00:55:45,323
Darling, how do you
like this for me?
912
00:55:45,364 --> 00:55:47,832
Try it on.
That sort of thing suits you.
913
00:55:47,867 --> 00:55:49,391
Well?
914
00:55:49,435 --> 00:55:50,834
Yes, very nice.
915
00:55:50,870 --> 00:55:53,430
Then i need a cream shirt...
916
00:55:53,472 --> 00:55:54,905
and something elegant.
917
00:55:55,741 --> 00:55:57,265
We've got it all here.
918
00:56:01,046 --> 00:56:03,708
Don't you have anything else?
919
00:56:03,749 --> 00:56:05,478
Something more extravagant?
920
00:56:06,852 --> 00:56:08,285
Sure.
921
00:56:08,320 --> 00:56:09,981
Something in velvet?
922
00:56:11,023 --> 00:56:12,820
Red velvet maybe?
923
00:56:14,693 --> 00:56:18,390
Why don't you come
to the black orchid anymore?
924
00:56:18,430 --> 00:56:20,660
Eugen's not so keen
on going there.
925
00:56:21,500 --> 00:56:24,526
Oh, has he forbidden you to go?
926
00:56:24,570 --> 00:56:27,164
He can't forbid me anything.
927
00:56:27,206 --> 00:56:29,003
We agreed not to.
928
00:56:35,247 --> 00:56:37,681
Well, how do you like me?
929
00:56:39,185 --> 00:56:40,584
Do you want it?
930
00:56:44,124 --> 00:56:46,251
Then we'll buy it.
931
00:56:46,293 --> 00:56:48,853
- Add it all up!
- Ok.
932
00:56:52,032 --> 00:56:54,296
Franz will write out a check.
933
00:56:58,805 --> 00:57:00,136
That's right.
934
00:57:01,841 --> 00:57:03,706
Help yourself.
935
00:57:03,743 --> 00:57:05,267
Thanks.
936
00:57:05,312 --> 00:57:07,336
If you need a dessert fork...
937
00:57:07,379 --> 00:57:09,313
it's on the left
under your plate.
938
00:57:14,420 --> 00:57:15,819
Thanks.
939
00:57:25,698 --> 00:57:27,063
Thank you.
940
00:57:30,336 --> 00:57:31,826
Well, fox...
941
00:57:32,838 --> 00:57:34,499
may i call you that?
942
00:57:35,507 --> 00:57:37,975
You're one of the family now,
so to speak.
943
00:57:39,578 --> 00:57:43,412
I'm so glad you've
granted us this loan.
944
00:57:43,449 --> 00:57:47,112
He's seen the company
and convinced himself...
945
00:57:47,152 --> 00:57:51,020
that it's a going concern.
946
00:57:52,024 --> 00:57:53,286
Yeah.
947
00:57:53,325 --> 00:57:55,316
Do you need a handkerchief?
948
00:57:57,863 --> 00:57:59,923
No, thanks. It's ok.
949
00:57:59,966 --> 00:58:01,934
As you can imagine, though...
950
00:58:01,968 --> 00:58:05,267
a business like this
has lots of outstanding debts.
951
00:58:05,305 --> 00:58:07,500
And you can imagine
it's difficult...
952
00:58:07,540 --> 00:58:09,940
in the present
economic situation...
953
00:58:09,976 --> 00:58:13,605
to convert these debts,
some of them long-term...
954
00:58:13,646 --> 00:58:15,807
with borrowed capital...
955
00:58:15,849 --> 00:58:19,148
into cash... at least in part.
956
00:58:20,353 --> 00:58:25,450
I don't know much
about financial matters.
957
00:58:25,492 --> 00:58:27,983
You'll find us fair partners.
958
00:58:28,028 --> 00:58:32,965
We'll pay you good interest,
and you'll get a fair contract.
959
00:58:32,999 --> 00:58:35,866
The contract
won't be any problem.
960
00:58:35,902 --> 00:58:37,233
We must hurry.
961
00:58:37,270 --> 00:58:39,135
Dr. Siebenkas
is expecting us at 3:00.
962
00:58:39,172 --> 00:58:40,503
Your cup.
963
00:58:45,912 --> 00:58:47,846
- Sugar?
- Yes, please.
964
00:58:49,249 --> 00:58:52,116
The sugar tongs
are on the sugar bowl.
965
00:59:06,900 --> 00:59:09,733
We have come here today...
966
00:59:11,504 --> 00:59:15,132
to sign a loan contract
between the thiess company...
967
00:59:15,174 --> 00:59:18,143
and mr. Franz biberkopf.
968
00:59:19,913 --> 00:59:22,381
I assume
that everyone present...
969
00:59:22,415 --> 00:59:24,042
is familiar with the form...
970
00:59:24,084 --> 00:59:27,451
of the general commercial
partnership...
971
00:59:27,487 --> 00:59:31,287
and i shall proceed
to read the contract.
972
00:59:31,324 --> 00:59:33,224
"The thiess partnership...
973
00:59:33,259 --> 00:59:35,853
"represented by the partners,
mr. Wolf thiess...
974
00:59:35,895 --> 00:59:38,728
"mrs. Berta thiess,
and mr. Franz biberkopf...
975
00:59:38,765 --> 00:59:40,892
"agree to the following
loan contract.
976
00:59:40,934 --> 00:59:44,267
"Paragraph 1: Franz biberkopf...
977
00:59:44,304 --> 00:59:47,535
"shall grant the thiess
commercial partnership a loan...
978
00:59:47,574 --> 00:59:49,701
"amounting to dm 100,000...
979
00:59:49,742 --> 00:59:52,176
"100,000 german marks.
980
00:59:52,212 --> 00:59:53,474
"Paragraph 2:
981
00:59:53,513 --> 00:59:56,971
"Interest shall be paid at
an annual rate of 7 percent...
982
00:59:57,016 --> 01:00:01,976
"or at the federal bank rate,
should this exceed 7 percent.
983
01:00:02,021 --> 01:00:05,218
"Paragraph 3:
The loan period is two years.
984
01:00:05,258 --> 01:00:08,853
"The loan may not be terminated
within this period.
985
01:00:08,895 --> 01:00:12,160
"Paragraph 4:
As security for this loan...
986
01:00:12,198 --> 01:00:14,666
"franz biberkopf shall
be assigned...
987
01:00:14,701 --> 01:00:17,329
"outstanding debts having
a value of dm 100,000...
988
01:00:17,370 --> 01:00:19,338
"100,000 german marks...
989
01:00:19,372 --> 01:00:22,899
"which shall be recovered
by the thiess company.
990
01:00:22,942 --> 01:00:25,604
"In the event of the thiess
company falling into arrears...
991
01:00:25,645 --> 01:00:31,083
"franz biberkopf may lay claim
to the recovered debts...
992
01:00:31,117 --> 01:00:33,347
"up to 100% of the loan sum.
993
01:00:33,386 --> 01:00:37,846
"Paragraph 5:
The method of loan repayment..."
994
01:00:52,306 --> 01:00:54,274
exactly! Is there any point?
995
01:00:54,308 --> 01:00:56,674
You know the contents,
mr. Biberkopf.
996
01:00:56,710 --> 01:00:58,507
A contract's a contract.
997
01:01:02,516 --> 01:01:04,984
People today are not
as inexperienced...
998
01:01:05,019 --> 01:01:08,147
in contract matters
as they used to be.
999
01:01:08,189 --> 01:01:10,214
In the past...
1000
01:01:10,257 --> 01:01:11,884
yeah, that's ok.
1001
01:01:11,926 --> 01:01:13,223
But that option thing...
1002
01:01:13,260 --> 01:01:16,821
that i can become a partner
once the debts are paid...
1003
01:01:16,864 --> 01:01:19,662
that's agreed?
1004
01:01:19,700 --> 01:01:21,496
That must be guaranteed.
1005
01:01:21,534 --> 01:01:24,594
That's the crux of the matter.
1006
01:01:24,637 --> 01:01:28,004
I can't sign a contract
like this without...
1007
01:01:28,041 --> 01:01:31,704
what was agreed, can i?
1008
01:01:34,714 --> 01:01:36,841
Paragraph 19
formulates it clearly.
1009
01:01:36,883 --> 01:01:38,908
You can rest assured.
1010
01:01:38,952 --> 01:01:40,249
Here, you see?
1011
01:01:42,722 --> 01:01:45,919
- Ok?
- Yes, thanks. That's fine.
1012
01:01:48,561 --> 01:01:51,428
Then i would ask you
to sign here, in triplicate.
1013
01:02:29,703 --> 01:02:32,831
What do you drink to celebrate
a contract? Sekt?
1014
01:02:32,873 --> 01:02:35,341
One bathes in sekt.
One doesn't drink it.
1015
01:02:35,376 --> 01:02:38,539
Even so, i want sparkling wine.
Springer!
1016
01:02:38,579 --> 01:02:40,672
Don't shout! I'm sensitive.
1017
01:02:40,714 --> 01:02:42,204
A bottle of sekt, please.
1018
01:02:43,150 --> 01:02:44,913
If anything,
then real champagne.
1019
01:02:44,952 --> 01:02:46,283
Do you have dom perignon?
1020
01:02:46,320 --> 01:02:47,446
How much?
1021
01:02:47,488 --> 01:02:49,615
Dom perignon, my good man!
1022
01:02:49,657 --> 01:02:52,148
Ordinary sparkling wine's
good enough here.
1023
01:02:52,192 --> 01:02:54,353
It gives me a headache.
1024
01:02:54,395 --> 01:02:56,420
Forget it, if that's all he has.
1025
01:02:56,463 --> 01:02:58,294
Tell your posh,
prissy girlfriend
1026
01:02:58,332 --> 01:03:00,527
to try another estaminette.
1027
01:03:00,567 --> 01:03:04,196
Tell your fat, ignorant
girlfriend it's "estaminet"...
1028
01:03:04,238 --> 01:03:05,967
not "estaminette".
If you use foreign words...
1029
01:03:06,006 --> 01:03:08,668
stop it! I want to enjoy myself.
1030
01:03:10,344 --> 01:03:11,777
Klaus!
1031
01:03:18,352 --> 01:03:19,410
Who's that?
1032
01:03:19,453 --> 01:03:21,513
Your predecessor, madam.
1033
01:03:24,225 --> 01:03:25,522
When did they let you out?
1034
01:03:25,560 --> 01:03:28,995
This morning, on parole.
1035
01:03:29,029 --> 01:03:31,497
That's eugen, and this is klaus.
1036
01:03:31,532 --> 01:03:32,726
Hi!
1037
01:03:34,301 --> 01:03:35,529
Hello!
1038
01:03:37,538 --> 01:03:39,733
- Like a glass of bubbly?
- Sekt?
1039
01:03:39,773 --> 01:03:41,001
- Yeah.
- Always.
1040
01:03:41,041 --> 01:03:43,100
We're celebrating
a contract we've signed.
1041
01:03:43,143 --> 01:03:45,008
You're signing contracts?
1042
01:03:45,045 --> 01:03:46,342
Yeah.
1043
01:03:46,380 --> 01:03:47,677
Hi, springer!
1044
01:03:47,715 --> 01:03:49,046
Hello, klaus!
1045
01:03:49,083 --> 01:03:51,347
What deal have you made?
1046
01:03:51,385 --> 01:03:54,013
Our business partnership
and so on.
1047
01:03:54,054 --> 01:03:58,423
Great! "fox, the speaking head"
in a business partnership!
1048
01:03:58,459 --> 01:03:59,983
Yeah.
1049
01:04:00,027 --> 01:04:02,894
I won the lottery:
Half a million!
1050
01:04:02,930 --> 01:04:04,158
Franz!
1051
01:04:05,699 --> 01:04:07,792
Don't worry. I can tell him.
1052
01:04:07,835 --> 01:04:09,666
He's an old friend.
1053
01:04:09,703 --> 01:04:11,500
I've no secrets from him.
1054
01:04:19,014 --> 01:04:20,982
What's up?
1055
01:04:21,016 --> 01:04:23,211
You're so quiet the whole time.
1056
01:04:23,251 --> 01:04:24,218
Me? Quiet?
1057
01:04:24,252 --> 01:04:25,981
Yeah. Anything wrong?
1058
01:04:26,021 --> 01:04:27,886
What should be wrong?
1059
01:04:27,922 --> 01:04:31,619
Maybe it doesn't suit you
that i want to lend klaus money.
1060
01:04:31,659 --> 01:04:33,559
Why shouldn't it suit me?
1061
01:04:33,595 --> 01:04:35,893
It's your money.
Do as you like with it.
1062
01:04:35,930 --> 01:04:39,093
He'll pay it back. He's ok.
1063
01:04:39,134 --> 01:04:40,863
He's just out of jail.
1064
01:04:40,902 --> 01:04:43,770
There's a difference
between cheating with tax...
1065
01:04:43,806 --> 01:04:46,172
and fleecing a friend.
1066
01:04:46,208 --> 01:04:47,266
Understand?
1067
01:04:47,309 --> 01:04:48,401
Sure.
1068
01:04:48,444 --> 01:04:50,241
But 30,000 is a wad of money.
1069
01:04:50,279 --> 01:04:52,679
Klaus can make
a new start with it.
1070
01:04:52,715 --> 01:04:53,943
I don't want to quarrel.
1071
01:04:53,983 --> 01:04:55,177
Neither do i.
1072
01:04:55,217 --> 01:04:57,048
You're probably right.
1073
01:04:59,655 --> 01:05:01,520
Pretty ugly old jalopy, huh?
1074
01:05:01,557 --> 01:05:03,855
- But reliable.
- And loud.
1075
01:05:03,893 --> 01:05:05,622
It'll fall apart soon.
1076
01:05:05,661 --> 01:05:09,358
Sometimes i feel
really ashamed in this crate.
1077
01:05:09,398 --> 01:05:12,697
Ashamed? Why? It still runs.
What else should a car do?
1078
01:05:12,735 --> 01:05:14,362
Make an impression, for example.
1079
01:05:14,403 --> 01:05:15,995
But one day...
1080
01:05:21,610 --> 01:05:24,078
- i have an idea!
- Good heavens!
1081
01:05:24,113 --> 01:05:26,206
I won't let you talk me
out of it.
1082
01:05:26,248 --> 01:05:30,742
We'll buy a new car, with stereo
and all the trimmings.
1083
01:05:30,786 --> 01:05:32,344
Pretty expensive, your ideas.
1084
01:05:32,388 --> 01:05:35,083
Yeah, but they make
life pleasant.
1085
01:05:35,123 --> 01:05:38,251
I have one in mind:
A sports model, streamlined.
1086
01:05:39,027 --> 01:05:41,518
- You wait!
- Lf you say so.
1087
01:05:50,205 --> 01:05:52,036
Would you mind
putting slippers on?
1088
01:05:52,073 --> 01:05:54,735
Slippers?
I'm not visiting a palace.
1089
01:05:54,776 --> 01:05:56,710
Why a "palace"?
1090
01:05:56,744 --> 01:06:00,180
Do you want to walk on precious
rugs with dirty shoes?
1091
01:06:00,215 --> 01:06:01,945
I bought them for you.
1092
01:06:01,984 --> 01:06:03,474
Ok.
1093
01:06:29,178 --> 01:06:31,237
You're lost for words, huh?
1094
01:06:32,681 --> 01:06:35,013
You've never seen
an apartment like it!
1095
01:06:37,186 --> 01:06:38,881
I'm really proud of myself.
1096
01:06:39,889 --> 01:06:41,584
Well...
1097
01:06:41,624 --> 01:06:43,649
it's a bit like a museum.
1098
01:06:43,692 --> 01:06:45,887
What do you mean, "museum"?
1099
01:06:45,928 --> 01:06:49,364
It's cozy, welcoming,
cultivated, homely.
1100
01:06:49,398 --> 01:06:50,831
- Franz!
- Hmm?
1101
01:06:50,866 --> 01:06:53,528
The ashtray's
next to the stereo.
1102
01:07:05,047 --> 01:07:07,481
That was one
of my first records:
1103
01:07:08,484 --> 01:07:10,884
"Why do you paint
only white angels?"
1104
01:07:12,388 --> 01:07:14,879
Yes, and that's a lifetime ago!
1105
01:07:14,924 --> 01:07:17,154
I loathe that kind of music.
1106
01:07:18,093 --> 01:07:21,654
I'll have to give you lessons
in good music, too.
1107
01:07:27,337 --> 01:07:28,964
Sure, but...
1108
01:07:29,005 --> 01:07:31,838
somehow i like
this kind of music.
1109
01:07:36,680 --> 01:07:38,978
It reminds me of my past life.
1110
01:07:39,015 --> 01:07:40,482
Precisely!
1111
01:07:40,517 --> 01:07:42,541
You were
a different person then.
1112
01:07:42,585 --> 01:07:45,554
You have to learn, learn, learn.
1113
01:07:45,588 --> 01:07:47,556
Learn a bit of culture.
1114
01:07:47,590 --> 01:07:49,251
I know it's not easy...
1115
01:07:50,092 --> 01:07:53,118
but we'll make a human being
out of you yet.
1116
01:08:10,980 --> 01:08:12,777
Well, he's not afraid of work.
1117
01:08:12,815 --> 01:08:15,613
Yes. He has a keen interest
in the firm.
1118
01:08:15,651 --> 01:08:17,482
Don't be soft with him.
1119
01:08:22,558 --> 01:08:24,617
Everything ok?
1120
01:08:24,660 --> 01:08:25,922
It's ok.
1121
01:08:32,067 --> 01:08:34,865
- Feeling good?
- Do you want a quarrel?
1122
01:08:34,903 --> 01:08:36,632
God forbid!
1123
01:08:36,672 --> 01:08:38,367
You can't complain.
1124
01:08:38,407 --> 01:08:40,341
Business has been booming.
1125
01:08:40,376 --> 01:08:41,502
Yes.
1126
01:08:41,543 --> 01:08:44,536
I alone saved the firm,
and in the nick of time.
1127
01:08:44,581 --> 01:08:46,742
Yes, you did.
1128
01:08:50,186 --> 01:08:53,212
The worst financial problems
have been overcome...
1129
01:08:53,256 --> 01:08:55,224
and one day,
fox will be paid off.
1130
01:08:55,258 --> 01:08:58,694
Yes, we've pulled ourselves up
by our bootstraps.
1131
01:08:58,728 --> 01:09:00,958
A fine achievement.
1132
01:09:00,997 --> 01:09:02,225
Cheers!
1133
01:09:02,265 --> 01:09:03,630
Cheers, dad!
1134
01:09:15,712 --> 01:09:18,510
What must it have cost?
1135
01:09:18,548 --> 01:09:20,448
I'm not sure.
1136
01:09:20,483 --> 01:09:23,941
All of 120,000 to 150,000.
1137
01:09:23,987 --> 01:09:25,454
Nice if you've got it!
1138
01:09:25,488 --> 01:09:27,513
Well, he has.
1139
01:09:37,233 --> 01:09:38,962
Very nice apartment!
1140
01:09:39,002 --> 01:09:41,527
Very tastefully furnished!
1141
01:09:41,571 --> 01:09:42,970
Just hold onto it.
1142
01:09:43,006 --> 01:09:44,633
- No need to worry.
- Careful!
1143
01:09:44,674 --> 01:09:46,505
But we love each other.
1144
01:09:48,677 --> 01:09:50,736
I sold them my finest pieces...
1145
01:09:50,779 --> 01:09:52,906
and they're set off
to advantage.
1146
01:09:54,516 --> 01:09:57,974
Eugen knows how to create
the right effect.
1147
01:09:58,020 --> 01:09:59,715
You have to admit it.
1148
01:09:59,755 --> 01:10:03,692
Yes, and the thought that one
may live here oneself someday.
1149
01:10:05,462 --> 01:10:06,793
You?
1150
01:10:09,199 --> 01:10:10,598
Who knows?
1151
01:10:13,136 --> 01:10:14,626
Thank you.
1152
01:10:30,487 --> 01:10:33,285
None of you here
likes women, eh?
1153
01:10:34,224 --> 01:10:36,055
Boys, you're missing out!
1154
01:10:36,092 --> 01:10:39,687
Believe me,
you're missing a lot.
1155
01:10:39,729 --> 01:10:41,697
Idiots!
1156
01:10:41,731 --> 01:10:43,892
Come on!
Drink something, my dear!
1157
01:10:46,903 --> 01:10:49,030
Try it!
1158
01:10:49,072 --> 01:10:50,630
You loser!
1159
01:10:50,673 --> 01:10:53,801
You're all losers!
1160
01:10:53,843 --> 01:10:55,970
A bunch of wimps!
1161
01:10:58,848 --> 01:11:01,908
Your vulgar, boozed sister
is ruining the party.
1162
01:11:01,951 --> 01:11:04,545
Let her! You don't have
to listen to her.
1163
01:11:04,587 --> 01:11:06,646
Well, yes, but...
1164
01:11:06,689 --> 01:11:09,021
she just wants to cause a scene.
1165
01:11:09,058 --> 01:11:10,650
She's offending our friends.
1166
01:11:10,693 --> 01:11:13,594
A brilliant idea of yours
to invite her!
1167
01:11:13,630 --> 01:11:15,393
Don't be so uptight.
1168
01:11:15,432 --> 01:11:16,729
She's drunk.
1169
01:11:16,766 --> 01:11:18,495
And she knows why she boozes.
1170
01:11:18,535 --> 01:11:20,969
How right you are!
1171
01:11:22,138 --> 01:11:23,572
Excuse me!
1172
01:11:23,607 --> 01:11:25,973
May i? Cheers!
1173
01:11:26,977 --> 01:11:31,380
Behave yourself,
you stupid woman!
1174
01:11:34,819 --> 01:11:38,118
You and your awful relatives
have no face to lose.
1175
01:11:38,155 --> 01:11:39,952
I'll bring her to her senses.
1176
01:11:43,160 --> 01:11:46,687
My lovely young man...
1177
01:11:46,730 --> 01:11:48,527
please don't maul me!
1178
01:11:50,067 --> 01:11:51,591
Calm down!
1179
01:11:51,635 --> 01:11:53,398
You're swine, all of you...
1180
01:11:53,437 --> 01:11:56,269
and your respectable asses
are all steaming.
1181
01:11:56,306 --> 01:11:58,103
Can't you smell it? No?
1182
01:11:58,141 --> 01:11:59,438
Well, i can.
1183
01:11:59,476 --> 01:12:01,307
It stinks to high heaven.
1184
01:12:01,344 --> 01:12:04,745
And god, dressed up
as marlene dietrich...
1185
01:12:04,781 --> 01:12:07,443
holds his nose.
1186
01:12:08,785 --> 01:12:10,116
Hedwig!
1187
01:12:21,197 --> 01:12:24,132
I think we'd better be going.
1188
01:12:24,934 --> 01:12:26,993
I think so, too.
1189
01:12:27,036 --> 01:12:28,833
It was a lovely evening.
1190
01:12:28,872 --> 01:12:30,669
Really lovely.
1191
01:12:30,707 --> 01:12:33,437
I'm so sorry this had to happen.
1192
01:12:33,476 --> 01:12:35,376
She's had too much to drink.
1193
01:12:35,411 --> 01:12:37,345
Things like that can happen
at a party.
1194
01:12:37,380 --> 01:12:39,610
I do apologize.
1195
01:12:42,118 --> 01:12:43,608
Bye, franz!
1196
01:12:53,564 --> 01:12:55,395
A fine mess!
1197
01:12:55,432 --> 01:12:57,059
What a pleb!
1198
01:13:00,838 --> 01:13:03,966
Darling, she's my sister.
1199
01:13:04,008 --> 01:13:05,532
Do you hear? My sister.
1200
01:13:05,576 --> 01:13:08,272
And this is my apartment
with my furniture.
1201
01:13:08,312 --> 01:13:10,974
And my sister can do
as she likes here...
1202
01:13:11,015 --> 01:13:14,644
because i prefer my sister
any day to your friends.
1203
01:13:14,685 --> 01:13:16,983
Don't get so upset, franz!
1204
01:13:17,021 --> 01:13:19,148
I didn't mean it like that.
1205
01:13:19,189 --> 01:13:22,317
I'm just so edgy lately.
1206
01:13:22,359 --> 01:13:24,919
We're both so edgy.
1207
01:13:24,962 --> 01:13:27,658
We're going through a crisis.
1208
01:13:27,698 --> 01:13:31,190
It's the strain we've
been under these past 6 months.
1209
01:13:34,204 --> 01:13:35,933
Yeah.
1210
01:13:35,973 --> 01:13:39,272
Sometimes i feel
i'm just overworked.
1211
01:13:39,310 --> 01:13:42,768
But now that things
are running smoothly again...
1212
01:13:42,813 --> 01:13:45,680
we could take it little easier.
1213
01:13:45,716 --> 01:13:48,082
That would help
our relationship.
1214
01:13:48,118 --> 01:13:50,348
Eugen, l...
1215
01:13:50,387 --> 01:13:51,547
yes?
1216
01:13:52,456 --> 01:13:54,117
I have an idea, you know?
1217
01:13:54,158 --> 01:13:55,284
No, i don't know.
1218
01:13:55,326 --> 01:13:57,021
Well, i do.
1219
01:13:57,061 --> 01:13:59,586
Do you know what we'll do?
1220
01:13:59,630 --> 01:14:00,961
We'll go on vacation.
1221
01:14:00,998 --> 01:14:03,557
Just go off
to wherever we feel like.
1222
01:14:03,600 --> 01:14:05,660
Yes. That's a good idea.
1223
01:14:07,438 --> 01:14:08,996
I love you.
1224
01:14:23,587 --> 01:14:26,021
Haven't seen you for ages.
1225
01:14:26,056 --> 01:14:27,717
Loads of work, you know.
1226
01:14:30,260 --> 01:14:32,319
And is this a new friend?
1227
01:14:32,363 --> 01:14:33,990
Or do i know him?
1228
01:14:34,031 --> 01:14:36,397
No. I've never been here before.
1229
01:14:36,433 --> 01:14:37,991
Doesn't matter.
1230
01:14:38,035 --> 01:14:40,401
Every vice
has to begin sometime.
1231
01:14:40,437 --> 01:14:41,904
Where do you want to go?
1232
01:14:41,939 --> 01:14:45,807
No idea.
Eugen takes care of that.
1233
01:14:45,843 --> 01:14:48,277
- Well, we...
- ah, i understand.
1234
01:14:48,312 --> 01:14:50,041
A honeymoon?
1235
01:14:50,080 --> 01:14:52,878
Peace and seclusion, and...
1236
01:14:55,419 --> 01:14:58,855
peace and seclusion?
We've been together six months.
1237
01:14:58,889 --> 01:15:03,053
Oh, i see.
You might have told me!
1238
01:15:03,093 --> 01:15:04,560
Where should it be, then?
1239
01:15:04,595 --> 01:15:05,857
Italy?
1240
01:15:05,896 --> 01:15:07,454
Spain?
1241
01:15:07,498 --> 01:15:09,932
Or maybe a strapping arab?
1242
01:15:09,967 --> 01:15:12,026
An arab! Wouldn't that be fun?
1243
01:15:12,069 --> 01:15:13,627
An arab? I'm not sure.
1244
01:15:13,671 --> 01:15:16,299
Leave it to me.
I know the ropes.
1245
01:15:16,340 --> 01:15:18,205
- How about morocco?
- Morocco?
1246
01:15:18,242 --> 01:15:20,039
Where's that?
1247
01:15:20,077 --> 01:15:22,409
In arabia, my dear.
1248
01:15:22,446 --> 01:15:24,243
Can you speak moroccan?
1249
01:15:24,281 --> 01:15:26,648
Fool! They speak french,
and so can i.
1250
01:15:26,685 --> 01:15:29,518
- Yeah, he can.
- Morocco, then?
1251
01:15:30,689 --> 01:15:33,658
That was always my dream.
Where's the best place?
1252
01:15:33,692 --> 01:15:35,990
Marrakesh.
1253
01:15:36,027 --> 01:15:39,588
Fatty schmidt returned
from there last week.
1254
01:15:39,631 --> 01:15:43,067
You know, the florist
at max-weber-platz.
1255
01:15:43,101 --> 01:15:45,831
It must be incredible.
1256
01:15:45,870 --> 01:15:47,804
Incredible.
1257
01:15:47,839 --> 01:15:51,366
And we have an excellent hotel
under contract in marrakesh.
1258
01:15:51,409 --> 01:15:54,503
How far is the hotel
from the sea?
1259
01:15:54,546 --> 01:15:56,980
Marrakesh isn't on the sea,
my dear.
1260
01:15:57,015 --> 01:16:00,382
But there's a wonderful
swimming pool.
1261
01:16:01,553 --> 01:16:05,114
Our friend's education
isn't what it might be, olga.
1262
01:16:05,156 --> 01:16:08,284
- Can you cruise there?
- Depends on the guys.
1263
01:16:08,326 --> 01:16:11,351
I guess so if they don't look
too forbidding.
1264
01:16:11,395 --> 01:16:14,193
Well? Make up your mind.
It sounds quite good.
1265
01:16:14,231 --> 01:16:17,200
Sure. It sounds quite good.
1266
01:16:17,234 --> 01:16:19,600
Ok. Three weeks for two.
How much?
1267
01:16:19,636 --> 01:16:22,332
I'll calculate it.
Regular flight?
1268
01:16:22,372 --> 01:16:23,896
Regular flight?
1269
01:16:23,941 --> 01:16:26,341
- A neckermann package tour.
- Neckermann?
1270
01:16:26,376 --> 01:16:29,504
Sure. It's much cheaper.
1271
01:16:29,546 --> 01:16:31,343
Ok. You're paying.
1272
01:17:00,512 --> 01:17:03,276
This is the meeting place
of the dead.
1273
01:17:03,314 --> 01:17:04,781
Why is it called that?
1274
01:17:04,816 --> 01:17:06,784
How should i know?
1275
01:17:06,818 --> 01:17:08,615
Why are you called
franz biberkopf?
1276
01:17:08,653 --> 01:17:10,712
Idiot! Where did you
get it from?
1277
01:17:10,755 --> 01:17:12,086
It's in the guidebook.
1278
01:17:13,992 --> 01:17:17,086
Sounds much better
in english...
1279
01:17:17,128 --> 01:17:18,493
like everything else.
1280
01:17:29,440 --> 01:17:31,169
Did you see him?
1281
01:17:31,209 --> 01:17:32,904
- Who?
- Him there.
1282
01:17:37,849 --> 01:17:40,317
Do you fancy him?
1283
01:17:40,351 --> 01:17:42,478
He's a strapping guy.
1284
01:17:42,520 --> 01:17:44,750
He's decently dressed at least.
1285
01:18:03,208 --> 01:18:05,176
Well, what shall we do?
1286
01:18:05,210 --> 01:18:08,044
- I don't know.
- We don't know the ropes here.
1287
01:18:08,080 --> 01:18:10,548
They'll be the same
as everywhere else.
1288
01:18:12,318 --> 01:18:14,218
He's going away.
1289
01:18:14,253 --> 01:18:16,720
Could we take him
into the hotel?
1290
01:18:16,754 --> 01:18:19,655
- It's expensive enough.
- Let's invite him to dinner.
1291
01:18:19,691 --> 01:18:20,658
What do you say?
1292
01:18:20,692 --> 01:18:22,159
You usually don't care
what i say.
1293
01:18:22,193 --> 01:18:23,592
Do we want to quarrel?
1294
01:18:23,628 --> 01:18:25,892
Who's quarrelling? Me?
1295
01:18:31,803 --> 01:18:33,998
We'll take a taxi.
1296
01:18:34,038 --> 01:18:36,734
If he follows us, fine.
If he doesn't, too bad.
1297
01:18:36,774 --> 01:18:39,174
- Ok?
- Ok.
1298
01:18:58,062 --> 01:18:59,461
Well?
1299
01:19:00,632 --> 01:19:03,567
- Is he coming?
- I think so.
1300
01:19:21,486 --> 01:19:24,319
- Where do you want to go?
- Somewhere to eat.
1301
01:19:24,355 --> 01:19:25,845
To the restaurant!
1302
01:19:33,899 --> 01:19:36,834
Are you french?
1303
01:19:36,869 --> 01:19:38,461
Me german. Germany.
1304
01:19:38,504 --> 01:19:40,995
- You are german?
- Yeah.
1305
01:19:43,642 --> 01:19:46,372
No. But he can.
1306
01:19:46,412 --> 01:19:47,879
A little.
1307
01:19:47,913 --> 01:19:50,404
We want to eat.
1308
01:19:50,449 --> 01:19:52,349
Do you know a good restaurant?
1309
01:19:52,384 --> 01:19:55,353
Yes. I've told the coachman.
1310
01:19:57,256 --> 01:19:59,850
- Thanks.
- I thank you.
1311
01:20:08,934 --> 01:20:10,993
Can we take him into the hotel?
1312
01:20:11,036 --> 01:20:12,333
Ask him yourself!
1313
01:20:12,371 --> 01:20:14,931
You're always so proud
you speak french.
1314
01:20:14,974 --> 01:20:17,704
You're jealous, my dear.
That's all.
1315
01:20:18,744 --> 01:20:20,006
What?
1316
01:20:20,045 --> 01:20:21,239
Probably you're jealous...
1317
01:20:21,280 --> 01:20:24,077
otherwise it wouldn't
have occurred to you.
1318
01:20:24,115 --> 01:20:26,049
Why should i be jealous?
1319
01:20:27,518 --> 01:20:30,146
- Why should i be?
- You started it.
1320
01:20:30,188 --> 01:20:33,680
- That's not true. I just...
- you're always "just"...
1321
01:20:33,725 --> 01:20:34,885
and i'm the fool.
1322
01:20:34,926 --> 01:20:37,360
That'll be the day:
When you're the fool!
1323
01:20:37,395 --> 01:20:38,692
There you go again!
1324
01:20:38,730 --> 01:20:41,722
We don't have to sleep with him.
I don't want to now.
1325
01:20:45,236 --> 01:20:47,705
Suddenly you don't want to.
Typical!
1326
01:20:47,740 --> 01:20:49,207
Of course you're jealous.
1327
01:20:49,241 --> 01:20:50,936
You'd like me to be.
1328
01:20:53,178 --> 01:20:56,079
Is it possible for you to come
with us into the hotel?
1329
01:20:56,115 --> 01:20:58,345
Sometimes it is, sometimes not.
1330
01:20:58,384 --> 01:20:59,476
What did he say?
1331
01:20:59,518 --> 01:21:01,383
It's possible sometimes.
1332
01:21:02,388 --> 01:21:04,185
Do you think he's well hung?
1333
01:21:04,223 --> 01:21:06,157
Am i clairvoyant?
1334
01:21:06,191 --> 01:21:07,954
Must i ask him that, too?
1335
01:21:07,993 --> 01:21:10,757
Do you want
to buy a pig in a poke?
1336
01:21:10,796 --> 01:21:12,957
And afterwards i'll be to blame.
1337
01:21:12,998 --> 01:21:16,263
When have i ever said
you're to blame?
1338
01:21:16,301 --> 01:21:20,101
You have the gift of the gab and
can always make me look small.
1339
01:21:20,139 --> 01:21:23,336
Why are we quarreling
over a camel-driver?
1340
01:21:23,375 --> 01:21:25,240
What name you?
1341
01:21:25,277 --> 01:21:26,539
Salem.
1342
01:21:27,579 --> 01:21:29,706
You good? With prick? Here?
1343
01:21:31,183 --> 01:21:32,912
Are you any wiser now?
1344
01:21:32,951 --> 01:21:35,476
I've yet to meet a guy
who admits to a small prick...
1345
01:21:35,521 --> 01:21:37,011
an idiocy!
1346
01:21:38,290 --> 01:21:40,815
- You're from marrakesh?
- From marrakesh now.
1347
01:21:40,859 --> 01:21:43,453
My father's from tisnit.
Understand?
1348
01:21:45,397 --> 01:21:48,560
Judging by his nose and hands,
he must be well hung.
1349
01:21:52,971 --> 01:21:55,906
Marry him if you like!
I don't mind.
1350
01:21:57,709 --> 01:22:00,007
What an idiot you are!
1351
01:22:09,355 --> 01:22:11,755
If i pay now...
1352
01:22:11,791 --> 01:22:13,850
he'll see all our money.
1353
01:22:13,893 --> 01:22:17,158
- Should i send him to the john?
- What should i do?
1354
01:22:17,197 --> 01:22:20,360
Just pay! If he mugs us,
it's our own fault.
1355
01:22:21,568 --> 01:22:25,129
I'm going to the men's room.
1356
01:22:43,155 --> 01:22:44,179
Hey!
1357
01:22:44,223 --> 01:22:46,555
- Does he mean us?
- Is your name "hey"?
1358
01:22:50,062 --> 01:22:54,795
Sorry. Arabs are not allowed
in this hotel.
1359
01:22:54,833 --> 01:22:58,564
We just want to have
a drink with our friend.
1360
01:22:58,604 --> 01:23:03,041
Fine, but not in this hotel,
i'm afraid.
1361
01:23:03,075 --> 01:23:04,201
What's he saying?
1362
01:23:04,243 --> 01:23:07,508
He's not allowed in our room.
My god, how embarrassing!
1363
01:23:08,881 --> 01:23:12,112
"Embarrassing"?
We're paying, after all.
1364
01:23:17,756 --> 01:23:19,246
And you?
1365
01:23:19,291 --> 01:23:21,020
You're also an arab.
1366
01:23:21,059 --> 01:23:23,323
This is morocco.
1367
01:23:23,362 --> 01:23:27,093
Why can't a moroccan
come in here?
1368
01:23:31,771 --> 01:23:35,172
Tell him we can meet in
a different hotel or somewhere.
1369
01:23:35,208 --> 01:23:37,233
That's no use now.
1370
01:23:37,277 --> 01:23:38,904
Bye!
1371
01:23:38,945 --> 01:23:40,173
Bye!
1372
01:23:40,213 --> 01:23:43,114
We can meet at 8:00 tonight
at the bazaar.
1373
01:23:43,149 --> 01:23:44,116
We'll be there.
1374
01:23:44,150 --> 01:23:45,845
What did he say?
1375
01:23:45,885 --> 01:23:48,649
We should meet at 8:00.
We're not going, are we?
1376
01:23:48,688 --> 01:23:49,677
No idea.
1377
01:24:00,833 --> 01:24:05,361
If you want boys, i can send
someone from the staff.
1378
01:24:06,172 --> 01:24:09,664
But you must have seen
it coming last week.
1379
01:24:09,709 --> 01:24:12,109
Sure. I've spoken
with dr. Kusters.
1380
01:24:12,145 --> 01:24:13,976
Stop crying!
1381
01:24:14,013 --> 01:24:15,503
But...
1382
01:24:15,548 --> 01:24:17,209
i've spoken with him.
1383
01:24:19,452 --> 01:24:20,976
You can't tell me anything else.
1384
01:24:21,020 --> 01:24:22,453
Hello, dad!
1385
01:24:23,856 --> 01:24:25,619
Anything new?
1386
01:24:25,658 --> 01:24:26,989
We had a heavenly time.
1387
01:24:27,026 --> 01:24:28,084
Hi!
1388
01:24:28,127 --> 01:24:30,493
Now you come,
when it's too late!
1389
01:24:30,530 --> 01:24:33,590
- What's up?
- Euro-textil stopped payment...
1390
01:24:33,633 --> 01:24:36,761
after i sent them
800,000 brochures last week.
1391
01:24:36,803 --> 01:24:39,566
And probably
no bankruptcy proceedings.
1392
01:24:39,605 --> 01:24:41,505
Not that it would help us.
1393
01:24:41,540 --> 01:24:43,167
How much does
euro-textil owe us?
1394
01:24:43,208 --> 01:24:46,837
187,000. 187,000 marks!
1395
01:24:46,878 --> 01:24:48,403
And the bank?
1396
01:24:48,448 --> 01:24:50,848
I spoke with the manager
before we left.
1397
01:24:50,883 --> 01:24:52,282
That's no problem.
1398
01:24:52,318 --> 01:24:55,082
A stroke of bad luck.
The bank must see that.
1399
01:24:55,121 --> 01:24:56,850
It refuses all credit.
1400
01:24:56,889 --> 01:24:59,255
It has wind
of the euro-textil affair.
1401
01:24:59,292 --> 01:25:02,728
Today's wednesday.
On friday, the wages are due...
1402
01:25:02,762 --> 01:25:05,731
dm 41,218.70 altogether!
1403
01:25:05,765 --> 01:25:08,290
And i have exactly
3,954.30 cash in hand.
1404
01:25:08,334 --> 01:25:09,824
Stop blubbering!
1405
01:25:09,869 --> 01:25:12,565
All because you had to go
on vacation!
1406
01:25:12,605 --> 01:25:14,596
When did i last go on vacation?
1407
01:25:14,641 --> 01:25:17,201
- Dad, i beg you...
- don't worry!
1408
01:25:17,243 --> 01:25:19,734
- I'll just have to...
- no way!
1409
01:25:19,779 --> 01:25:21,110
You've done enough.
1410
01:25:21,147 --> 01:25:23,115
You can't bail us out again.
1411
01:25:23,149 --> 01:25:25,481
It wouldn't be proper.
1412
01:25:25,518 --> 01:25:29,147
Proper or not, you idiot,
we have to save the company.
1413
01:25:29,188 --> 01:25:32,419
That's in everyone's interest.
Anyway...
1414
01:25:32,458 --> 01:25:33,948
i don't have much more.
1415
01:25:33,993 --> 01:25:36,120
We wouldn't need cash.
1416
01:25:36,162 --> 01:25:38,756
Our reputation isn't that bad.
1417
01:25:38,798 --> 01:25:41,323
They want some form
of collateral.
1418
01:25:41,367 --> 01:25:44,928
But we don't have
anything to offer.
1419
01:25:44,971 --> 01:25:45,995
Collateral!
1420
01:25:46,039 --> 01:25:49,065
We need something creditworthy
for the bank.
1421
01:25:49,108 --> 01:25:51,099
- What about...
- yes?
1422
01:25:51,144 --> 01:25:53,169
The apartment?
1423
01:25:53,212 --> 01:25:55,772
If i made over the apartment
to you, just pro forma...
1424
01:25:55,815 --> 01:25:57,578
the bank would have to...
1425
01:25:57,617 --> 01:26:01,519
if you did that,
i'd never forget it.
1426
01:26:01,554 --> 01:26:02,646
Never!
1427
01:26:03,656 --> 01:26:06,819
- That would be a solution.
- Exactly.
1428
01:26:06,859 --> 01:26:10,421
That's another hurdle cleared.
I'll phone our lawyer.
1429
01:26:19,340 --> 01:26:21,968
Strange you didn't buy me
an opera ticket.
1430
01:26:22,009 --> 01:26:23,067
Why?
1431
01:26:23,110 --> 01:26:25,908
We do everything else together.
1432
01:26:25,946 --> 01:26:29,507
But, darling, you don't
understand anything about opera.
1433
01:26:30,517 --> 01:26:32,417
You'd be bored to death.
1434
01:26:33,921 --> 01:26:35,752
It's in italian anyway.
1435
01:26:35,789 --> 01:26:37,916
- Oh, i see.
- Exactly.
1436
01:26:39,460 --> 01:26:41,291
Would you open the door?
1437
01:26:49,402 --> 01:26:52,894
- You're not coming with us?
- Eugen says i'm too stupid.
1438
01:26:52,939 --> 01:26:57,273
I did not say you're too stupid.
I said you'd be bored.
1439
01:27:01,848 --> 01:27:06,114
- You're ready?
- I'm a girl for punctuality.
1440
01:27:06,152 --> 01:27:09,144
- Like a drink?
- I never say no.
1441
01:27:13,826 --> 01:27:15,225
Here!
1442
01:27:15,261 --> 01:27:16,990
Here's to an enjoyable evening!
1443
01:27:19,065 --> 01:27:21,829
Ok. Come on now!
Time's getting short.
1444
01:27:25,571 --> 01:27:27,732
Bye, dear!
Have a pleasant evening!
1445
01:27:40,854 --> 01:27:43,755
I've never been so happy
in my life.
1446
01:27:44,892 --> 01:27:47,884
I never dreamed i could
be so happy.
1447
01:27:47,928 --> 01:27:51,921
I still can't believe i've met
someone like him.
1448
01:27:51,965 --> 01:27:54,365
The things eugen does for me!
1449
01:27:54,401 --> 01:27:56,835
One day, i'll be co-owner
of a company...
1450
01:27:56,870 --> 01:27:59,304
with my own apartment,
a good salary.
1451
01:28:00,808 --> 01:28:04,107
I'd never have come
so far on my own.
1452
01:28:04,144 --> 01:28:07,170
Culturally, too...
1453
01:28:07,214 --> 01:28:11,776
he bought old furniture for me
that increases in value.
1454
01:28:11,819 --> 01:28:13,548
He knows all the periods.
1455
01:28:13,587 --> 01:28:17,956
He can tell at once what
a piece is and how old it is.
1456
01:28:17,991 --> 01:28:21,620
Now he's installing
a library for us.
1457
01:28:21,662 --> 01:28:23,994
Is he? Anything else?
1458
01:28:24,031 --> 01:28:25,157
Yes!
1459
01:28:27,167 --> 01:28:29,499
He's good-looking...
1460
01:28:29,536 --> 01:28:31,504
and knows how to dress properly.
1461
01:28:31,538 --> 01:28:33,529
And he's always there for me.
1462
01:28:33,574 --> 01:28:36,543
Oh, you've got problems.
1463
01:28:36,577 --> 01:28:38,977
- Why didn't you say so?
- Why problems?
1464
01:28:39,012 --> 01:28:41,742
Why do you say we have problems?
Why?
1465
01:28:41,782 --> 01:28:43,545
Don't shout!
1466
01:28:43,584 --> 01:28:46,712
Roses! Would the gentleman
like a rose?
1467
01:28:46,753 --> 01:28:49,689
- No!
- What's wrong, my dear boy?
1468
01:28:52,025 --> 01:28:54,493
I know you. You're the one...
1469
01:28:54,528 --> 01:28:55,586
yeah!
1470
01:28:56,797 --> 01:28:59,288
Yeah, that's me.
1471
01:28:59,333 --> 01:29:01,927
And now leave me in peace!
All of you!
1472
01:29:01,969 --> 01:29:03,368
You haven't paid!
1473
01:29:03,403 --> 01:29:05,769
Let him go! He'll be back.
1474
01:29:05,806 --> 01:29:08,036
500 marks?
1475
01:29:08,075 --> 01:29:09,872
But it was only 10.
1476
01:29:28,829 --> 01:29:31,059
I love you.
1477
01:29:31,098 --> 01:29:33,396
I love you, eugen.
1478
01:29:33,433 --> 01:29:35,458
I need you so much.
1479
01:29:35,502 --> 01:29:38,062
I'm nothing without you.
1480
01:29:38,105 --> 01:29:40,005
Don't leave me alone!
1481
01:29:41,341 --> 01:29:43,571
I feel so lonely without you.
1482
01:29:43,610 --> 01:29:45,908
Listen!
1483
01:29:45,946 --> 01:29:49,211
First, i don't like
sleeping with drunks.
1484
01:29:49,249 --> 01:29:54,209
Second, it's terribly late,
and i must get up early to work.
1485
01:29:54,254 --> 01:29:55,312
So must you.
1486
01:29:55,355 --> 01:29:58,847
Third, we must stop sleeping
with each other every day.
1487
01:29:58,892 --> 01:30:01,827
And lastly, we're not
newlyweds anymore.
1488
01:30:01,862 --> 01:30:03,022
Yeah.
1489
01:30:05,599 --> 01:30:08,227
Yeah, you're right.
1490
01:30:08,268 --> 01:30:11,204
Some people are always right.
1491
01:30:40,768 --> 01:30:43,134
- Now it's happened!
- What's happened?
1492
01:30:43,171 --> 01:30:45,366
I always said it wouldn't work.
1493
01:30:45,406 --> 01:30:46,464
What's the matter?
1494
01:30:46,507 --> 01:30:49,374
I'm not taking
responsibility for it.
1495
01:30:49,410 --> 01:30:51,935
No one's going to pin
that on me.
1496
01:30:51,980 --> 01:30:55,916
Biberkopf set the cutting
machine, and he didn't tell me.
1497
01:30:55,950 --> 01:30:59,851
He put all 40,000 copies
through. All 40,000!
1498
01:30:59,886 --> 01:31:02,684
Look! It's a disaster!
1499
01:31:03,523 --> 01:31:05,320
Are they all like that?
1500
01:31:05,359 --> 01:31:07,691
All of them. Completely ruined.
1501
01:31:09,429 --> 01:31:11,590
Call him in here!
1502
01:31:11,632 --> 01:31:14,430
That's all we needed!
1503
01:31:14,468 --> 01:31:16,299
Your friends!
1504
01:31:18,705 --> 01:31:22,004
Have you seen
what you've done? Look!
1505
01:31:22,042 --> 01:31:24,408
Sure i've seen it,
but it was too late.
1506
01:31:24,444 --> 01:31:28,346
They'd all been cut.
Sorry, i can't help it.
1507
01:31:28,382 --> 01:31:31,477
I wasn't trained
as a bookbinder.
1508
01:31:31,519 --> 01:31:34,682
I don't know how it happened.
It's too much for me.
1509
01:31:34,722 --> 01:31:36,747
You realize what this means?
1510
01:31:36,791 --> 01:31:39,817
Dad! We all make mistakes!
It's only human!
1511
01:31:41,062 --> 01:31:43,860
We have to learn to live
with our mistakes.
1512
01:31:43,898 --> 01:31:45,957
No one's perfect.
1513
01:31:46,000 --> 01:31:48,696
Let's see
how we can sort it out.
1514
01:31:48,736 --> 01:31:51,466
- Are they all spoiled?
- Yes, all of them.
1515
01:31:51,506 --> 01:31:53,098
Can't we recut some?
1516
01:31:53,141 --> 01:31:56,235
No, the height's wrong, as well.
1517
01:31:56,277 --> 01:31:59,508
Ok. I'll have to phone
the printers. You can go.
1518
01:32:13,227 --> 01:32:16,162
How can you take it
so calmly, eugen?
1519
01:32:16,197 --> 01:32:19,826
Do you realize what this means?
We're ruined!
1520
01:32:19,867 --> 01:32:21,494
This is really the end.
1521
01:32:21,536 --> 01:32:24,664
It'll cost us more
than 150,000 marks.
1522
01:32:24,706 --> 01:32:27,698
Dad, your memory's failing you.
1523
01:32:27,742 --> 01:32:30,870
Have you forgotten
the insurance we took out?
1524
01:32:47,929 --> 01:32:49,624
I hope you like it.
1525
01:32:49,664 --> 01:32:52,361
There's cream of lobster soup...
1526
01:32:52,401 --> 01:32:54,892
and poached trout a la basque.
1527
01:32:56,739 --> 01:32:59,367
We like everything
you cook, my boy.
1528
01:32:59,408 --> 01:33:02,673
One can't really
call it "cooking".
1529
01:33:02,711 --> 01:33:04,508
Just a few tidbits.
1530
01:33:08,082 --> 01:33:09,879
There!
1531
01:33:09,917 --> 01:33:13,512
And, in good family tradition,
a chateauneuf-du-pape.
1532
01:33:16,524 --> 01:33:20,187
You didn't miss anything
the other evening.
1533
01:33:21,362 --> 01:33:24,763
That wasn't music. It was noise.
1534
01:33:24,799 --> 01:33:27,893
It's the same
with all these modern composers.
1535
01:33:27,935 --> 01:33:28,993
What did you see?
1536
01:33:29,036 --> 01:33:31,266
- The firebird?
- Yes, unfortunately.
1537
01:33:31,305 --> 01:33:33,796
Terrible, and so loud!
1538
01:33:34,809 --> 01:33:38,472
No, give me mozart any day!
1539
01:33:41,115 --> 01:33:42,776
Or do you like stravinsky?
1540
01:33:42,817 --> 01:33:45,445
Strav... how much?
1541
01:33:45,486 --> 01:33:46,783
No, mother.
1542
01:33:46,821 --> 01:33:49,187
Fox can't stand
modern music, either.
1543
01:33:49,223 --> 01:33:51,350
Who says i don't?
1544
01:33:51,392 --> 01:33:53,326
Ouch! What's up?
1545
01:33:53,361 --> 01:33:54,851
Nothing.
1546
01:33:54,896 --> 01:33:56,363
I didn't mean to.
1547
01:34:16,685 --> 01:34:18,084
Behave yourself!
1548
01:34:18,120 --> 01:34:19,087
Why?
1549
01:34:19,121 --> 01:34:20,679
Don't break bread in your soup.
1550
01:34:20,722 --> 01:34:24,089
Next week, though, we can expect
a stage sensation.
1551
01:34:24,126 --> 01:34:27,584
Oh, yes.
Strehler's lear, you mean?
1552
01:34:29,064 --> 01:34:31,032
I'm sure it'll be superb.
1553
01:34:31,066 --> 01:34:32,761
It's the sensation!
1554
01:34:32,801 --> 01:34:34,735
I've ordered
three tickets for us.
1555
01:34:34,770 --> 01:34:37,568
That's wonderful of you.
1556
01:34:37,606 --> 01:34:39,938
I'm so looking forward to it.
1557
01:34:40,943 --> 01:34:43,173
So you should, mother.
1558
01:34:43,212 --> 01:34:46,340
No, the white wine goes
with the trout.
1559
01:34:46,381 --> 01:34:48,315
It's an alsatian edelzwicker.
1560
01:34:52,821 --> 01:34:57,190
One thing you have to admit,
our boy has taste.
1561
01:34:57,226 --> 01:35:00,992
Yeah, he has taste.
1562
01:35:04,399 --> 01:35:06,128
Stretch out a finger.
1563
01:35:06,168 --> 01:35:07,362
Me?
1564
01:35:07,402 --> 01:35:09,165
No fear!
1565
01:35:10,339 --> 01:35:11,533
I don't bite.
1566
01:35:11,573 --> 01:35:14,564
Go on, do him the favor.
1567
01:35:19,847 --> 01:35:21,212
Ok.
1568
01:35:21,249 --> 01:35:23,012
Now say, "brrrrr..."
1569
01:35:26,254 --> 01:35:27,846
biberkopf here.
1570
01:36:07,329 --> 01:36:09,092
A grilled sausage, please.
1571
01:36:13,001 --> 01:36:14,662
One mark eighty, please.
1572
01:36:33,188 --> 01:36:34,917
Do you fancy a fuck?
1573
01:36:49,638 --> 01:36:51,196
You don't understand.
1574
01:36:54,243 --> 01:36:56,177
You two with me.
1575
01:36:56,212 --> 01:36:58,407
You with me, huh?
1576
01:37:32,180 --> 01:37:34,080
Bastard?
1577
01:37:34,116 --> 01:37:35,811
Can one see it?
1578
01:38:46,289 --> 01:38:49,816
- Let me have another one!
- He's completely nuts.
1579
01:38:49,859 --> 01:38:51,417
Who?
1580
01:38:51,461 --> 01:38:53,520
Our lady friend there...
1581
01:38:53,563 --> 01:38:56,157
the one whose joy's so great.
1582
01:38:56,199 --> 01:38:59,930
So great that he can't
bear it anymore.
1583
01:38:59,969 --> 01:39:01,300
Yeah.
1584
01:39:07,910 --> 01:39:10,640
- Hello, darling!
- Hi!
1585
01:39:13,216 --> 01:39:14,979
How are things today?
1586
01:39:16,652 --> 01:39:18,517
Leave me alone!
1587
01:39:18,554 --> 01:39:20,954
Now, now!
1588
01:39:20,990 --> 01:39:25,154
Just consider it:
How about the two of us?
1589
01:39:26,028 --> 01:39:28,962
- All fun and no regrets.
- Wrong!
1590
01:39:28,997 --> 01:39:31,761
When i have fun,
i want to have regrets.
1591
01:39:33,836 --> 01:39:36,396
You're a queer bird.
1592
01:39:36,439 --> 01:39:38,669
But i have a soft spot for men.
1593
01:39:44,347 --> 01:39:46,781
The uglier they are...
1594
01:39:57,860 --> 01:39:59,350
police!
1595
01:40:01,464 --> 01:40:03,364
He hit me...
1596
01:40:04,534 --> 01:40:07,025
in the face!
1597
01:40:09,272 --> 01:40:11,433
Listen to me, fox!
1598
01:40:11,474 --> 01:40:13,339
Do as you like here.
1599
01:40:13,376 --> 01:40:17,107
Give a guy the cold shoulder,
but in a civilized way.
1600
01:40:17,146 --> 01:40:21,879
If you think you can throw
your weight around, out you go!
1601
01:40:24,554 --> 01:40:26,215
What's the matter?
1602
01:40:29,892 --> 01:40:31,621
It's ok.
1603
01:40:37,934 --> 01:40:40,994
Hi, my dears! My name's ingrid.
1604
01:40:41,037 --> 01:40:43,904
I'm supposed to perform here
for you, right?
1605
01:40:51,314 --> 01:40:53,715
How often do i have
to tell you...
1606
01:40:53,750 --> 01:40:58,210
not to switch the big light on
when you come home late?
1607
01:40:58,255 --> 01:41:00,780
You behaved so badly
with my parents...
1608
01:41:00,824 --> 01:41:04,282
i wanted to crawl
under the carpet.
1609
01:41:04,328 --> 01:41:06,319
Be quiet! I have
to tell you something.
1610
01:41:10,867 --> 01:41:13,927
I think i'm ill.
1611
01:41:13,971 --> 01:41:17,498
Driving the car today,
i nearly blacked out.
1612
01:41:17,541 --> 01:41:20,567
And at springer's,
i thought i was going to die.
1613
01:41:20,611 --> 01:41:24,308
Suddenly i had
terrible chest pains.
1614
01:41:24,348 --> 01:41:26,441
I've never had them before.
1615
01:41:26,483 --> 01:41:31,443
And afterwards, i was so...
frightened.
1616
01:41:31,488 --> 01:41:33,614
Where else but at springer's?
1617
01:41:33,656 --> 01:41:37,353
But if you're ill, see a doctor.
I'm not one.
1618
01:41:37,393 --> 01:41:41,557
It's probably just hysteria.
And now let me sleep, please.
1619
01:41:47,937 --> 01:41:50,462
I can put your mind at rest.
1620
01:41:50,506 --> 01:41:52,531
Organically speaking,
you're healthy.
1621
01:41:52,575 --> 01:41:54,406
Take a seat, please.
1622
01:41:57,847 --> 01:42:01,544
Have you been upset
a lot recently?
1623
01:42:01,584 --> 01:42:03,518
Been under stress?
1624
01:42:05,254 --> 01:42:06,448
Yeah.
1625
01:42:08,090 --> 01:42:12,857
That has led to a disorder
of the autonomic nervous system.
1626
01:42:12,895 --> 01:42:16,059
It's a very common ailment
nowadays.
1627
01:42:16,099 --> 01:42:19,262
There's no real cure for it.
1628
01:42:19,303 --> 01:42:21,464
What you need is rest.
1629
01:42:25,542 --> 01:42:27,237
But i'll prescribe something...
1630
01:42:27,277 --> 01:42:30,110
to keep the condition
under control.
1631
01:42:30,147 --> 01:42:34,516
Depending on how you feel, take
a tablet mornings and evenings.
1632
01:42:34,551 --> 01:42:37,884
But not more than two a day.
1633
01:43:08,685 --> 01:43:10,983
Sorry i'm so late.
1634
01:43:11,021 --> 01:43:13,285
I had to wait at the doctor's.
1635
01:43:13,323 --> 01:43:17,419
- At the doctor's?
- You don't have to apologize.
1636
01:43:17,461 --> 01:43:19,452
You can come and go as you like.
1637
01:43:19,496 --> 01:43:21,088
What?
1638
01:43:21,131 --> 01:43:23,599
As i like? I don't understand.
1639
01:43:23,633 --> 01:43:26,363
Well, hurry up now.
Krapp's waiting for you.
1640
01:43:29,606 --> 01:43:31,335
Eugen?
1641
01:43:31,375 --> 01:43:33,104
What you want to say to me...
1642
01:43:33,143 --> 01:43:35,476
doesn't interest me
in the least.
1643
01:43:40,617 --> 01:43:43,745
- Shall we have a drink?
- No.
1644
01:43:43,787 --> 01:43:45,311
Are you depressed?
1645
01:43:46,490 --> 01:43:48,856
I don't know. I'm thinking.
1646
01:43:48,892 --> 01:43:51,360
- Oh!
- Yeah.
1647
01:43:51,395 --> 01:43:55,855
There you are, you see.
One shouldn't overdo it.
1648
01:43:55,899 --> 01:43:58,868
It's not the right moment
for jokes.
1649
01:43:58,902 --> 01:44:01,962
Does my dumbo
have a real problem?
1650
01:44:02,005 --> 01:44:04,997
Yeah. For me,
it is a real problem.
1651
01:44:11,681 --> 01:44:13,205
My god, you're so smart!
1652
01:44:13,250 --> 01:44:16,219
Sometimes i could sock you
in the face!
1653
01:44:16,253 --> 01:44:18,448
Getting aggressive
in your old age!
1654
01:44:18,488 --> 01:44:20,956
Don't worry. I won't hurt you.
1655
01:44:31,568 --> 01:44:33,195
You don't want a drink?
1656
01:44:33,236 --> 01:44:35,534
No! And when i say no,
i mean no.
1657
01:44:35,572 --> 01:44:37,039
Come on! Out with it!
1658
01:44:39,376 --> 01:44:41,674
Ok. I'll tell you.
1659
01:44:41,711 --> 01:44:46,410
I can't take any more, eugen.
I want to end our relationship.
1660
01:44:46,450 --> 01:44:48,042
It's all over.
1661
01:44:50,554 --> 01:44:52,044
How interesting!
1662
01:44:53,557 --> 01:44:55,355
It's easy to be sarcastic.
1663
01:44:55,393 --> 01:44:58,021
But for me, it's not so funny.
1664
01:44:58,062 --> 01:45:02,226
I tried so hard
to do everything right.
1665
01:45:02,266 --> 01:45:04,029
I made such an effort.
1666
01:45:04,068 --> 01:45:07,629
But it's not my world.
1667
01:45:07,672 --> 01:45:09,333
It just isn't.
1668
01:45:10,541 --> 01:45:12,509
But you were happy...
1669
01:45:12,543 --> 01:45:13,840
time and again.
1670
01:45:13,878 --> 01:45:18,315
Yeah, yeah!
At first, it was fun.
1671
01:45:18,349 --> 01:45:20,249
And you impressed me.
1672
01:45:20,284 --> 01:45:22,844
I thought i loved you.
But you felt ashamed.
1673
01:45:22,887 --> 01:45:24,878
- But...
- you were ashamed of me.
1674
01:45:24,922 --> 01:45:27,083
And your friends despised me.
1675
01:45:27,124 --> 01:45:30,787
Let them think what they like!
It all depends on us.
1676
01:45:36,934 --> 01:45:39,562
Yeah, it depends on us.
1677
01:45:39,604 --> 01:45:42,903
But everything's changed.
You've changed.
1678
01:45:42,940 --> 01:45:46,273
Sometimes i think you're not
interested in me at all.
1679
01:45:47,577 --> 01:45:50,068
Every relationship falls victim
to circumstances...
1680
01:45:50,113 --> 01:45:52,445
routine, work, habit.
1681
01:45:53,550 --> 01:45:58,783
But if you think we should
break up, that's up to you.
1682
01:45:58,822 --> 01:46:01,689
The human mind's
a realm of its own.
1683
01:46:01,725 --> 01:46:04,455
There are a few matters
to discuss, though.
1684
01:46:04,494 --> 01:46:07,054
I shall keep the apartment.
1685
01:46:07,097 --> 01:46:09,088
- The apartment?
- Yes, the apartment.
1686
01:46:10,500 --> 01:46:14,402
As compensation
for the brochures you miscut.
1687
01:46:14,437 --> 01:46:17,168
150,000 marks in damages:
A tidy sum.
1688
01:46:17,208 --> 01:46:19,039
- But...
- no buts!
1689
01:46:19,076 --> 01:46:21,840
I bore the damages, as you know.
1690
01:46:21,879 --> 01:46:24,848
It's only fair and just.
1691
01:46:25,883 --> 01:46:29,284
The apartment's
in my name anyway.
1692
01:46:29,320 --> 01:46:31,185
So that's how it is!
1693
01:46:31,222 --> 01:46:33,656
I should have expected this.
1694
01:46:33,691 --> 01:46:35,556
Take it, then!
1695
01:46:35,593 --> 01:46:36,855
Take it!
1696
01:46:38,362 --> 01:46:39,852
Take everything!
1697
01:46:42,700 --> 01:46:45,999
I just want
to be my old self again.
1698
01:46:46,037 --> 01:46:49,063
To be as i really am.
1699
01:46:49,106 --> 01:46:50,767
Simply me.
1700
01:47:02,353 --> 01:47:05,083
- Hello, mr. Krapp!
- Hello, mr. Biberkopf!
1701
01:47:08,492 --> 01:47:11,586
- Hi!
- What do you want?
1702
01:47:11,629 --> 01:47:14,325
To settle a few formalities
with you.
1703
01:47:14,365 --> 01:47:15,662
What formalities?
1704
01:47:15,700 --> 01:47:18,464
- The repayment, eugen.
- What repayment?
1705
01:47:18,502 --> 01:47:20,800
The 100,000 marks, eugen.
1706
01:47:20,838 --> 01:47:22,465
What 100,000 marks?
1707
01:47:22,506 --> 01:47:25,532
The 100,000 marks i lent you.
1708
01:47:25,576 --> 01:47:28,670
- It's all been repaid to you.
- To me?
1709
01:47:29,680 --> 01:47:35,381
I haven't received a penny,
as you know very well.
1710
01:47:35,420 --> 01:47:41,757
You were paid 5,000 marks a
month, as the contract required.
1711
01:47:41,793 --> 01:47:44,853
I was what every month?
1712
01:47:44,896 --> 01:47:48,696
That was my salary, for my work.
1713
01:47:49,768 --> 01:47:52,430
I slaved here like a madman
for two years.
1714
01:47:52,471 --> 01:47:54,029
Do you really believe...
1715
01:47:55,239 --> 01:47:59,938
i'd pay an unskilled worker
5,000 marks a month?
1716
01:47:59,977 --> 01:48:02,969
That was the loan repayment,
dumbo.
1717
01:48:06,217 --> 01:48:08,651
Read the contract!
1718
01:48:12,857 --> 01:48:15,382
You didn't have
to work here, anyway.
1719
01:48:15,426 --> 01:48:17,155
I always told you that.
1720
01:48:18,663 --> 01:48:21,325
It was purely voluntary
on your part...
1721
01:48:22,933 --> 01:48:25,663
and i thank you
on behalf of the company.
1722
01:48:29,440 --> 01:48:31,340
You bastards!
1723
01:48:31,375 --> 01:48:33,309
Swindlers!
1724
01:48:33,344 --> 01:48:35,744
You've taken everything
away from me.
1725
01:48:35,780 --> 01:48:37,441
Everything.
1726
01:48:38,916 --> 01:48:40,850
But i'll show you!
1727
01:48:41,686 --> 01:48:44,314
I'll smash everything you have.
1728
01:48:44,355 --> 01:48:45,879
- Everything!
- Stop it!
1729
01:48:45,923 --> 01:48:47,686
I'll smash everything!
1730
01:48:56,668 --> 01:48:59,762
- Throw him out!
- Ok.
1731
01:48:59,805 --> 01:49:01,966
It's ok. Ok.
1732
01:49:18,356 --> 01:49:22,622
- Anything wrong, dad?
- Oh, no, eugen.
1733
01:49:22,661 --> 01:49:24,094
You're right.
1734
01:49:26,498 --> 01:49:29,228
In principle,
you're quite right.
1735
01:49:50,188 --> 01:49:55,649
Oh, mr. Biberkopf, mr. Thiess
had a new lock fitted today.
1736
01:49:55,694 --> 01:49:57,161
Oh, he did?
1737
01:49:57,195 --> 01:50:00,358
Yes. This afternoon.
Didn't you know?
1738
01:50:00,398 --> 01:50:02,490
Yeah, i forgot...
1739
01:50:02,533 --> 01:50:03,500
thanks.
1740
01:50:03,534 --> 01:50:04,558
You're welcome.
1741
01:50:04,602 --> 01:50:06,593
- Good evening.
- Good evening.
1742
01:50:18,150 --> 01:50:19,481
Oh, it's you.
1743
01:50:19,518 --> 01:50:21,247
What do you want here?
1744
01:50:21,286 --> 01:50:24,312
What do i want?
To get into my apartment.
1745
01:50:24,356 --> 01:50:26,449
You mean eugen's apartment.
1746
01:50:26,491 --> 01:50:30,518
No, it's my apartment, with my
furniture, bought with my money.
1747
01:50:30,562 --> 01:50:33,395
It doesn't concern me.
1748
01:50:33,431 --> 01:50:35,899
Eugen doesn't want you
to bother him.
1749
01:50:35,934 --> 01:50:38,266
That's all i know.
1750
01:50:38,303 --> 01:50:40,794
He needs his peace,
absolute peace...
1751
01:50:40,839 --> 01:50:43,399
after all the trouble with you.
1752
01:50:43,441 --> 01:50:46,535
By the way, we had
your personal belongings...
1753
01:50:46,578 --> 01:50:48,409
taken to your sister's.
1754
01:50:57,422 --> 01:51:00,687
- Can i help you, mr. Biberkopf?
- No.
1755
01:51:05,764 --> 01:51:08,756
- How did he react?
- How do you think?
1756
01:51:11,803 --> 01:51:15,261
- He's pretty desperate.
- Nonsense!
1757
01:51:15,307 --> 01:51:19,175
People like that are
too insensitive to be desperate.
1758
01:51:19,211 --> 01:51:22,078
Now we must get rid
of this awful furniture.
1759
01:51:22,113 --> 01:51:24,547
I'm beginning to have
nightmares.
1760
01:51:27,752 --> 01:51:29,947
What a stupid bastard!
1761
01:51:29,988 --> 01:51:33,219
Fox, the lottery king,
conned like a sucker!
1762
01:51:35,160 --> 01:51:37,026
You're stupid and primitive.
1763
01:51:37,063 --> 01:51:39,361
Yeah, i take after you.
1764
01:51:39,398 --> 01:51:40,797
After me, you idiot?
1765
01:51:40,833 --> 01:51:43,859
That would never have
happened to me.
1766
01:51:43,903 --> 01:51:46,371
Stop it, hedwig!
I can't take anymore.
1767
01:51:46,405 --> 01:51:48,134
I'm done in.
1768
01:51:48,174 --> 01:51:50,506
By the way, you owe me money.
1769
01:51:55,147 --> 01:51:57,638
I paid the courier service...
1770
01:51:57,683 --> 01:52:00,447
that your friend used
to send your things here.
1771
01:52:00,486 --> 01:52:02,545
He made you pay
for the delivery?
1772
01:52:02,588 --> 01:52:06,547
- That takes the cake!
- You owe me 76 marks.
1773
01:52:06,592 --> 01:52:07,991
76 marks!
1774
01:52:08,027 --> 01:52:10,517
Yeah, you'll get your 76 marks.
1775
01:52:12,163 --> 01:52:14,893
Here! The rest's
for your trouble!
1776
01:52:14,933 --> 01:52:17,265
It serves you right.
You're useless.
1777
01:52:17,302 --> 01:52:18,735
A good-for-nothing.
1778
01:52:18,770 --> 01:52:21,830
And you wanted to be
a businessman!
1779
01:52:21,873 --> 01:52:24,535
All you're fit for
is the fairground.
1780
01:52:25,610 --> 01:52:27,043
You loser!
1781
01:52:30,048 --> 01:52:32,039
If mom were still alive...
1782
01:52:35,220 --> 01:52:36,949
what then?
1783
01:52:36,988 --> 01:52:38,956
What difference would it make?
1784
01:52:40,058 --> 01:52:42,253
Do you think
mom would diaper you...
1785
01:52:42,294 --> 01:52:44,819
and put you to bed
with a pacifier?
1786
01:52:45,830 --> 01:52:49,163
It's incredible
how dumb a person can be!
1787
01:52:54,406 --> 01:52:55,930
Leave me in peace.
1788
01:52:55,974 --> 01:53:01,311
Beat it, if you want your peace!
Pack your things and get lost!
1789
01:53:01,347 --> 01:53:02,678
Yeah.
1790
01:53:06,919 --> 01:53:08,352
Franz!
1791
01:53:09,922 --> 01:53:11,355
Franz!
1792
01:53:12,525 --> 01:53:14,493
Come back, franz!
1793
01:53:14,527 --> 01:53:16,791
I didn't mean it.
1794
01:54:35,708 --> 01:54:37,676
It's as good as new.
1795
01:54:37,710 --> 01:54:39,803
35,000 kilometers.
1796
01:54:41,380 --> 01:54:43,541
That's nothing.
1797
01:54:43,582 --> 01:54:47,575
Listen, kid, who wants a car
like this today...
1798
01:54:47,620 --> 01:54:50,384
with the oil crisis?
1799
01:54:50,423 --> 01:54:53,153
Expensive gas. High taxes.
1800
01:54:53,192 --> 01:54:56,252
Expensive insurance,
and no spare parts.
1801
01:54:56,295 --> 01:54:59,822
It'll be difficult to sell...
if i can sell it at all.
1802
01:54:59,865 --> 01:55:03,460
It's a beautiful model.
Something special.
1803
01:55:03,502 --> 01:55:06,528
There's no market.
Come back next week.
1804
01:55:06,572 --> 01:55:08,802
Maybe we can do a deal, then.
1805
01:55:08,841 --> 01:55:10,331
Next week's too late.
1806
01:55:10,376 --> 01:55:12,003
It's now or never.
1807
01:55:13,379 --> 01:55:18,043
Well, for 8,000 i'd take it.
I can't go higher.
1808
01:55:18,084 --> 01:55:20,143
It may stand around for months.
1809
01:55:20,186 --> 01:55:22,814
What'll i do with a car
like that?
1810
01:55:22,855 --> 01:55:25,653
Should i drive it myself?
1811
01:55:25,691 --> 01:55:27,352
But the extras alone...
1812
01:55:27,393 --> 01:55:30,226
the radio and cassette player
cost 1,000 marks.
1813
01:55:30,262 --> 01:55:32,423
The car's tip-top.
1814
01:55:32,465 --> 01:55:34,330
I must get 10,000.
1815
01:55:34,366 --> 01:55:39,361
When i bought it, you said,
it would keep its value.
1816
01:55:39,406 --> 01:55:41,772
When i sell a car,
it's different.
1817
01:55:41,808 --> 01:55:44,003
I don't buy, i sell. Understand?
1818
01:55:44,044 --> 01:55:46,911
Eight thousand.
That's my last offer.
1819
01:55:46,947 --> 01:55:50,508
I can't offer more.
I don't want to.
1820
01:55:50,550 --> 01:55:53,542
Am i a jew?
Do i look like a jew?
1821
01:55:56,056 --> 01:55:58,718
Ok, 8,000.
1822
01:55:58,758 --> 01:56:00,487
Come with me.
1823
01:56:19,346 --> 01:56:22,473
Shanghai,
blossoms heavy on the bough
1824
01:56:22,515 --> 01:56:27,145
and in the night now
1825
01:56:27,186 --> 01:56:30,553
comes a woman true
1826
01:56:30,589 --> 01:56:33,387
sweet as the morning dew
1827
01:56:33,425 --> 01:56:36,189
lovely and fine
1828
01:56:36,228 --> 01:56:41,222
you were in the moonshine
1829
01:56:41,267 --> 01:56:43,997
where's your lucky star, fox?
1830
01:56:44,036 --> 01:56:45,503
You look so pale.
1831
01:56:45,538 --> 01:56:47,267
Too happy to sleep, huh?
1832
01:56:47,306 --> 01:56:49,206
Cut that crap!
1833
01:56:51,810 --> 01:56:53,539
He speaks foreign, too.
1834
01:56:53,579 --> 01:56:56,605
In shanghai
1835
01:56:56,649 --> 01:56:59,278
i hoped my joy would last
1836
01:56:59,319 --> 01:57:01,651
but now it's all long past
1837
01:57:06,826 --> 01:57:09,056
it wasn't the right thing,
after all?
1838
01:57:09,095 --> 01:57:10,995
You did draw the shorter straw.
1839
01:57:11,031 --> 01:57:12,828
Maybe.
1840
01:57:12,866 --> 01:57:15,767
But i've learned a lot
for my whole life.
1841
01:57:16,770 --> 01:57:21,969
Shines brightly
through the night
1842
01:57:22,008 --> 01:57:27,173
that was in shanghai
1843
01:57:29,549 --> 01:57:32,848
when you smiled for me
1844
01:57:34,354 --> 01:57:37,687
- what about the company?
- I'm out.
1845
01:57:37,724 --> 01:57:40,352
- And your money?
- So, so.
1846
01:57:41,595 --> 01:57:43,995
As they say
in the painting business:
1847
01:57:44,030 --> 01:57:47,557
"He who climbs high takes longer
to fall into the paint pot."
1848
01:57:47,601 --> 01:57:49,262
But not much longer, either.
1849
01:57:55,609 --> 01:57:57,907
Hey, i know you two.
1850
01:57:59,913 --> 01:58:02,245
It's the guy
from the hotdog place.
1851
01:58:07,721 --> 01:58:10,690
Springer, two beers on me!
1852
01:58:12,659 --> 01:58:15,355
I thought you'd learned
a lot for life.
1853
01:58:45,191 --> 01:58:47,591
How much i pay?
1854
01:58:47,627 --> 01:58:50,221
He wants to know how much i pay.
1855
01:58:50,263 --> 01:58:51,730
I pay everything.
1856
01:58:51,765 --> 01:58:53,494
I always pay everything.
1857
01:58:53,533 --> 01:58:56,195
I have to pay everything.
Always!
1858
01:59:45,720 --> 01:59:48,245
What's the matter with him?
1859
01:59:48,289 --> 01:59:50,951
I don't know. He doesn't move.
1860
01:59:52,293 --> 01:59:54,352
Let's turn him over!
1861
01:59:56,063 --> 01:59:57,963
He's all cold.
1862
02:00:05,139 --> 02:00:07,369
- Look!
- Money!
1863
02:00:07,408 --> 02:00:09,205
And a gold watch!
1864
02:00:10,778 --> 02:00:13,508
If you can get the stuff
across the border...
1865
02:00:13,547 --> 02:00:15,139
i have no qualms.
1866
02:00:15,182 --> 02:00:18,015
That's my problem.
One thing i promise though...
1867
02:00:18,052 --> 02:00:21,283
you'll be surprised
at the good condition it's in.
1868
02:00:21,322 --> 02:00:23,586
I'm sure we'll agree
on the terms.
1869
02:00:26,227 --> 02:00:28,491
Maybe there's more. Take a look!
1870
02:00:31,732 --> 02:00:33,723
Quick! Someone's coming.
1871
02:00:38,338 --> 02:00:40,306
Someone's lying there.
1872
02:00:40,340 --> 02:00:42,137
There are drunks
lying everywhere.
1873
02:00:42,175 --> 02:00:46,134
The state should do something.
It's the same everywhere.
1874
02:00:46,179 --> 02:00:50,548
In helsinki recently, there were
so many drunks lying around...
1875
02:00:50,583 --> 02:00:53,746
even though it's hard
to obtain alcohol in finland.
1876
02:00:58,691 --> 02:00:59,989
But that's...
1877
02:01:19,480 --> 02:01:20,970
valium 5.
1878
02:01:24,385 --> 02:01:25,875
He's dead.
1879
02:01:30,291 --> 02:01:32,156
There's nothing we can do.
1880
02:01:33,561 --> 02:01:35,290
Let's get out of here.
1881
02:01:37,164 --> 02:01:39,962
I'm not getting involved
in this.
1882
02:01:40,000 --> 02:01:42,730
There's no helping him anymore.
119829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.