Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,807 --> 00:00:07,908
Look, I'm telling you guys,
2
00:00:08,007 --> 00:00:09,343
Deputy Director Laroche
is dirty.
3
00:00:09,477 --> 00:00:10,744
No, McGee,
we got your back, man,
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,946
but it's just becoming
an obsession.
5
00:00:14,348 --> 00:00:15,283
Nocturne.
6
00:00:15,349 --> 00:00:16,717
I don't know what that means.
7
00:00:19,853 --> 00:00:21,021
Oh, I think you do.
8
00:00:21,155 --> 00:00:22,723
That sounds like a threat.
9
00:00:22,856 --> 00:00:25,693
It's a warning.
I'm coming for you.
10
00:00:25,793 --> 00:00:28,129
You're playing with fire,
Agent McGee.
11
00:00:28,229 --> 00:00:29,597
And if you're not
absolutely certain
12
00:00:29,697 --> 00:00:31,665
that Laroche is guilty
of something,
13
00:00:31,765 --> 00:00:34,268
we could all get burned.
14
00:01:03,097 --> 00:01:05,266
* *
15
00:01:27,988 --> 00:01:30,424
Ugh.
(clears throat)
16
00:01:30,524 --> 00:01:32,293
(groans)
17
00:01:55,583 --> 00:01:56,950
(static crackles)
18
00:02:24,345 --> 00:02:26,514
* *
19
00:02:36,156 --> 00:02:38,259
(door opens)
20
00:02:38,326 --> 00:02:39,727
Boss?
21
00:02:45,866 --> 00:02:47,601
Don't look so surprised.
22
00:02:47,701 --> 00:02:49,537
You knew this was coming.
23
00:02:53,307 --> 00:02:54,675
(exhales)
24
00:02:57,911 --> 00:02:59,680
LAROCHE:
Agent McGee.
25
00:02:59,780 --> 00:03:01,615
Working late.
26
00:03:01,682 --> 00:03:02,783
Big case?
27
00:03:02,883 --> 00:03:05,118
Oh, you could say that.
28
00:03:05,219 --> 00:03:07,788
Right. Well...
29
00:03:07,855 --> 00:03:10,258
I hope you catch
whoever you're after.
30
00:03:13,527 --> 00:03:15,529
(typing)
31
00:03:19,966 --> 00:03:22,102
* *
32
00:03:51,332 --> 00:03:52,633
TORRES:
Poor McGee.
33
00:03:52,733 --> 00:03:53,901
The basement dream can, uh,
34
00:03:54,034 --> 00:03:55,503
really mess with your head.
35
00:03:55,569 --> 00:03:57,271
So that's a thing?
36
00:03:58,105 --> 00:03:59,172
Have you had one?
37
00:03:59,239 --> 00:04:00,574
Everyone's had one.
38
00:04:00,674 --> 00:04:01,909
Really?
39
00:04:02,009 --> 00:04:03,911
So Gibbs also wrote
your name on a boat?
40
00:04:04,044 --> 00:04:06,146
He handed me
a virgin piña colada
41
00:04:06,246 --> 00:04:08,015
and told me to stop slouching.
42
00:04:08,081 --> 00:04:09,717
What do you think that means?
43
00:04:09,817 --> 00:04:12,119
No idea. I never slouch.
44
00:04:12,252 --> 00:04:14,322
Well, thankfully,
McGee's subconscious
45
00:04:14,422 --> 00:04:16,123
is less complicated.
46
00:04:16,255 --> 00:04:18,024
Getting shot by Laroche?
47
00:04:18,091 --> 00:04:20,394
Classic fear-of-failure
nightmare.
48
00:04:20,494 --> 00:04:22,763
Yeah, but why was he dressed
like Gibbs?
49
00:04:22,863 --> 00:04:25,499
Mm. Dream Interpretation 101:
50
00:04:25,599 --> 00:04:27,568
clothes represent identity,
51
00:04:27,635 --> 00:04:30,137
McGee holds himself
to impossible standards,
52
00:04:30,237 --> 00:04:32,039
he wants to live up to Gibbs,
53
00:04:32,139 --> 00:04:34,475
but he's afraid
that he made a mistake.
54
00:04:34,575 --> 00:04:35,909
Well, that's deep.
55
00:04:36,009 --> 00:04:37,745
It's ridiculous.
56
00:04:37,811 --> 00:04:40,213
The only mistake I made was
telling you two about my dream.
57
00:04:40,280 --> 00:04:41,649
We're trying to help.
58
00:04:41,782 --> 00:04:44,151
You know, I took a class
on Freud in college.
59
00:04:44,284 --> 00:04:47,555
Dreaming of boats can also
symbolize growth and progress.
60
00:04:47,621 --> 00:04:48,689
I wish.
61
00:04:48,789 --> 00:04:49,957
No, I've spent the last week
62
00:04:50,057 --> 00:04:51,725
dissecting Laroche's
entire life.
63
00:04:51,825 --> 00:04:54,462
So far, nothing to show
he's a Founder.
64
00:04:54,562 --> 00:04:55,963
A what?
65
00:04:56,063 --> 00:04:58,332
It's a Founder,
it's from Star Trek, it's a...
66
00:04:58,466 --> 00:05:01,335
evil shape-shifter
that infiltrates government.
67
00:05:01,469 --> 00:05:04,071
Mm, well, that makes sense.
He is a political chameleon.
68
00:05:04,171 --> 00:05:06,306
And even with that DOJ file
from Vance,
69
00:05:06,407 --> 00:05:07,675
I still can't find
any connection
70
00:05:07,808 --> 00:05:09,777
between Laroche
and the Nexus cartel.
71
00:05:09,843 --> 00:05:11,311
Except the hit they put on him.
72
00:05:11,412 --> 00:05:13,414
Ever since,
he's had full-time security,
73
00:05:13,481 --> 00:05:15,649
which means he's had
to keep a low profile.
74
00:05:15,749 --> 00:05:16,850
Yeah, no more shape-shifting.
75
00:05:16,984 --> 00:05:18,118
Yeah, no more leads.
76
00:05:18,218 --> 00:05:19,152
(clattering)
77
00:05:19,252 --> 00:05:20,688
(sighs)
78
00:05:20,788 --> 00:05:22,222
Maybe you should take a break.
79
00:05:22,322 --> 00:05:24,024
I'm fine, okay?
80
00:05:25,859 --> 00:05:27,395
I forgot my retainers.
81
00:05:28,529 --> 00:05:30,964
McGee is not fine.
Mm.
82
00:05:31,064 --> 00:05:33,433
And since when
does he have retainers?
83
00:05:33,534 --> 00:05:36,169
Uh, probably since middle
school, like the rest of us.
84
00:05:36,269 --> 00:05:39,006
Oh, not me. I'm au naturel.
85
00:05:39,106 --> 00:05:40,441
Never even had a cavity.
86
00:05:40,541 --> 00:05:41,675
Unbelievable.
87
00:05:41,775 --> 00:05:43,477
Yeah, that's what
the dentist said.
88
00:05:43,577 --> 00:05:45,312
This is a 10-70 from HR.
89
00:05:45,413 --> 00:05:47,581
They want me to change
my marital status.
90
00:05:47,681 --> 00:05:48,849
Change it to what?
91
00:05:48,982 --> 00:05:50,150
Married.
92
00:05:50,250 --> 00:05:52,352
Well, congrats.
Who's the lucky guy?
93
00:05:53,220 --> 00:05:54,555
You, apparently.
94
00:05:54,655 --> 00:05:56,223
The system
seems to think
95
00:05:56,323 --> 00:05:58,392
that our undercover wedding
was real.
96
00:05:58,526 --> 00:05:59,727
That was months ago.
97
00:05:59,860 --> 00:06:01,361
You did keep the ring.
98
00:06:01,462 --> 00:06:04,031
Okay, this is obviously a glitch
99
00:06:04,164 --> 00:06:06,066
that needs to be fixed
immediately.
100
00:06:06,199 --> 00:06:07,435
PARKER:
It can wait.
101
00:06:07,535 --> 00:06:08,869
Grab your gear.
102
00:06:08,969 --> 00:06:10,303
Where, uh, where are we headed?
103
00:06:10,370 --> 00:06:12,806
We're headed
to a vehicle fire in Buckley.
104
00:06:12,873 --> 00:06:15,609
You're headed home
to get some rest.
105
00:06:16,644 --> 00:06:18,111
That's three all-nighters
in a row.
106
00:06:18,211 --> 00:06:20,581
What? I'm fine.
It's not a problem.
107
00:06:20,714 --> 00:06:24,317
I'm sending you home
before it becomes a problem.
108
00:06:24,418 --> 00:06:27,721
I can do my job, Gibbs.
109
00:06:32,058 --> 00:06:33,494
That came out wrong.
110
00:06:33,561 --> 00:06:35,563
Freud would disagree.
111
00:06:36,363 --> 00:06:38,198
You're busting your ass, Tim.
112
00:06:38,265 --> 00:06:40,734
We got your back. Go home.
113
00:06:45,506 --> 00:06:46,907
(clears throat)
114
00:06:47,007 --> 00:06:48,909
No, no, no, everything,
everything is okay, honey.
115
00:06:49,009 --> 00:06:51,479
No, I just, uh... just taking
the day off, you know?
116
00:06:51,579 --> 00:06:53,914
I thought I'd spend a little
time with you and the kids.
117
00:06:54,014 --> 00:06:56,216
DELILAH (over phone):
Parker sent you home, didn't he?
118
00:06:56,283 --> 00:06:57,951
Um, have you eaten yet?
119
00:06:58,051 --> 00:07:00,020
'Cause I can, I can
grab us lunch.
120
00:07:00,087 --> 00:07:01,555
Ooh, sounds great.
121
00:07:01,655 --> 00:07:02,690
What are you thinking?
122
00:07:02,756 --> 00:07:04,024
Uh, pizza-- ooh, Thai. Thai.
123
00:07:04,091 --> 00:07:06,126
No security detail.
124
00:07:06,226 --> 00:07:07,495
What was that, babe?
125
00:07:07,595 --> 00:07:08,829
Oh, uh...
126
00:07:08,929 --> 00:07:10,864
I'm just saying
Thai sounds great, you know?
127
00:07:12,533 --> 00:07:14,334
Tim? Tim, you still there?
128
00:07:14,434 --> 00:07:15,736
(car door closes, engine starts)
129
00:07:15,803 --> 00:07:17,037
Yeah, honey,
I just remembered something,
130
00:07:17,104 --> 00:07:19,239
so I'm gonna be a little late
131
00:07:19,339 --> 00:07:21,274
coming home for lunch.
(tires screech)
132
00:07:21,408 --> 00:07:23,010
Uh, love you.
133
00:07:28,982 --> 00:07:30,584
(tires screech)
134
00:07:40,327 --> 00:07:41,729
TORRES:
What am I looking at?
135
00:07:41,795 --> 00:07:44,064
KNIGHT:
Uh, I think it's
a cartoon balloon.
136
00:07:44,131 --> 00:07:45,465
Truck's full
of party supplies,
137
00:07:45,566 --> 00:07:48,268
registered to
a Buddy's Birthday Barn.
138
00:07:48,368 --> 00:07:50,738
Mm. Somebody crashed the party.
(chuckles)
139
00:07:50,804 --> 00:07:53,574
MPD said that the driver
was missing when they got here.
140
00:07:53,641 --> 00:07:55,509
Probably bolted
after the fireworks.
141
00:07:55,609 --> 00:07:57,611
Well, can't blame them.
Whoever did this
142
00:07:57,711 --> 00:07:59,980
really hates birthdays.
Mm. Yep.
143
00:08:00,113 --> 00:08:01,782
No witnesses.
144
00:08:01,849 --> 00:08:03,551
Passing driver saw
the aftermath,
145
00:08:03,651 --> 00:08:05,118
called the police.
146
00:08:05,185 --> 00:08:06,486
Well, why would
the police call us?
147
00:08:06,587 --> 00:08:07,855
This is not
our crime scene.
148
00:08:07,955 --> 00:08:09,456
Has our name on it.
149
00:08:09,523 --> 00:08:12,159
First responders found
it in the bushes,
150
00:08:12,259 --> 00:08:13,661
figured it was above
their pay grade.
151
00:08:13,761 --> 00:08:15,428
Uh, no barrel, no ammo?
152
00:08:15,529 --> 00:08:16,363
No.
153
00:08:16,463 --> 00:08:18,098
Whatever this thing shoots,
154
00:08:18,165 --> 00:08:19,266
it's invisible.
155
00:08:19,332 --> 00:08:20,934
Some kind of training weapon?
156
00:08:21,034 --> 00:08:23,837
Well, whatever it is, we have to
figure out what it's doing here.
157
00:08:23,937 --> 00:08:25,939
You two take the truck.
158
00:08:26,039 --> 00:08:27,307
(phone chimes)
159
00:08:27,374 --> 00:08:29,176
Is that Barbara
from Accounting?
160
00:08:29,276 --> 00:08:30,277
Yeah.
161
00:08:30,343 --> 00:08:32,212
She found the glitch.
Great.
162
00:08:32,345 --> 00:08:34,347
Why does the system
think we're married?
163
00:08:34,481 --> 00:08:37,017
Oh.
164
00:08:37,116 --> 00:08:38,919
'Cause we are.
165
00:08:42,690 --> 00:08:44,191
I mean, how does
the District of Columbia
166
00:08:44,290 --> 00:08:47,294
have a certified marriage
license with our names on it?
167
00:08:47,360 --> 00:08:49,496
Well, like you said, a glitch?
168
00:08:49,563 --> 00:08:52,900
Well, it's a pretty big one.
We were undercover.
169
00:08:53,500 --> 00:08:55,135
Well, I said
I wanted the op
170
00:08:55,235 --> 00:08:56,704
to feel real.
171
00:08:56,837 --> 00:08:58,806
Someone clearly took it
to the next level.
172
00:08:58,872 --> 00:09:00,407
Actually,
I'm-I'm a little impressed.
173
00:09:00,540 --> 00:09:02,776
That still doesn't explain
how any of this happened.
174
00:09:02,876 --> 00:09:05,746
Okay, well, it happened.
For better or worse.
175
00:09:05,879 --> 00:09:07,247
Well, it's for worse, Torres,
176
00:09:07,347 --> 00:09:08,749
because now we need
an annulment,
177
00:09:08,882 --> 00:09:12,686
which means paperwork
and-and hearings.
178
00:09:12,786 --> 00:09:14,321
Yeah, with judges.
Who will laugh at us.
179
00:09:14,421 --> 00:09:15,322
Yeah.
180
00:09:15,388 --> 00:09:16,423
We can handle it.
181
00:09:16,556 --> 00:09:18,025
In the middle of a case?
182
00:09:18,091 --> 00:09:19,159
One problem at a time.
183
00:09:19,259 --> 00:09:20,594
Like, first one,
why did somebody
184
00:09:20,694 --> 00:09:23,263
turn this party truck
into a piñata?
185
00:09:25,198 --> 00:09:26,366
Okay, so
186
00:09:26,433 --> 00:09:28,035
most of these rounds
came straight through,
187
00:09:28,135 --> 00:09:29,569
except for right here.
188
00:09:29,670 --> 00:09:31,571
Something blocked
the bullets here.
189
00:09:31,705 --> 00:09:32,740
Yeah.
190
00:09:32,840 --> 00:09:36,043
Something, something solid.
191
00:09:36,109 --> 00:09:37,210
Look at this.
192
00:09:37,310 --> 00:09:39,279
It's a track.
193
00:09:39,412 --> 00:09:40,748
This slides.
194
00:09:40,881 --> 00:09:43,083
(grunts)
Oh, yeah.
195
00:09:43,216 --> 00:09:44,885
Hidden vault.
196
00:09:45,585 --> 00:09:47,955
Maybe this is what our shooter
was looking for.
197
00:09:52,392 --> 00:09:54,995
Well, I guess they found it.
198
00:10:12,980 --> 00:10:13,881
(laughs)
199
00:10:13,981 --> 00:10:15,082
(speaking indistinctly)
200
00:10:15,182 --> 00:10:16,984
What are you doing?
201
00:10:23,891 --> 00:10:26,259
(engine starts in distance)
202
00:10:34,735 --> 00:10:36,804
You switched cars.
203
00:10:38,806 --> 00:10:41,508
Well, where are you going?
204
00:10:48,581 --> 00:10:50,017
KNIGHT:
Okay.
205
00:10:50,150 --> 00:10:52,252
Any time now, Kase,
'cause My thumbs are cramping.
206
00:10:52,319 --> 00:10:53,987
Slow your roll, Maverick.
207
00:10:54,087 --> 00:10:55,588
I'm calibrating.
208
00:10:55,655 --> 00:10:58,025
Don't want to take out
the whole building.
209
00:11:02,863 --> 00:11:04,197
Wh-- uh, tell me
210
00:11:04,331 --> 00:11:06,333
you're not about to blow up
government property.
211
00:11:06,433 --> 00:11:07,600
Hey, relax.
212
00:11:07,701 --> 00:11:08,769
It's science.
213
00:11:08,836 --> 00:11:10,503
That's what Oppenheimer said.
214
00:11:10,603 --> 00:11:11,805
KASIE:
Uh-huh.
215
00:11:11,872 --> 00:11:13,907
Suck photons.
216
00:11:14,541 --> 00:11:15,876
Yeah, baby.
217
00:11:17,344 --> 00:11:19,012
That's it?
218
00:11:19,146 --> 00:11:21,048
(imitating Scarface):
Say hello to my little friend.
219
00:11:21,148 --> 00:11:23,116
(regular voice):
Military-grade signal jammer.
220
00:11:23,183 --> 00:11:26,086
Kills all remote signals:
radio, cell,
221
00:11:26,186 --> 00:11:28,121
GPS, you name it.
222
00:11:28,221 --> 00:11:30,457
Designed to take down
drones in war zones.
223
00:11:30,557 --> 00:11:31,992
Or the local balloon guy?
224
00:11:32,059 --> 00:11:34,694
Yeah, the jammer kept the driver
from calling for help.
225
00:11:34,795 --> 00:11:36,163
More importantly,
226
00:11:36,229 --> 00:11:37,464
it blocked
the vault's
227
00:11:37,564 --> 00:11:40,000
silent alarm,
'cause the birthday truck
228
00:11:40,100 --> 00:11:41,201
was wired.
229
00:11:41,334 --> 00:11:42,602
Yeah, whoever planned
the robbery
230
00:11:42,702 --> 00:11:44,037
knew what they were doing.
231
00:11:44,137 --> 00:11:46,473
Mm-hmm. They had access
to classified military tech,
232
00:11:46,539 --> 00:11:48,408
because that baby
ain't street-legal.
233
00:11:48,508 --> 00:11:49,709
We know where it came from?
234
00:11:49,843 --> 00:11:50,878
I have a call in to Naval Air
Systems Command.
235
00:11:50,978 --> 00:11:52,813
They handle all drone tech.
236
00:11:52,913 --> 00:11:55,348
In the meantime,
I ran our vault-on-wheels.
237
00:11:55,448 --> 00:11:57,117
The registration? Forged.
238
00:11:57,217 --> 00:11:59,386
Buddy's Birthday Barn?
Doesn't exist.
239
00:11:59,486 --> 00:12:01,054
No records, no permits.
240
00:12:01,188 --> 00:12:02,722
No wonder the driver ran.
241
00:12:02,823 --> 00:12:04,657
Yeah, they were hauling
a lot more than party favors.
242
00:12:04,758 --> 00:12:07,394
I found this
behind a box of clown wigs.
243
00:12:07,494 --> 00:12:09,763
Looks like our birthday
bandit may have dropped it.
244
00:12:09,897 --> 00:12:10,998
They were moving money.
245
00:12:11,098 --> 00:12:12,599
And not the clean kind.
246
00:12:12,699 --> 00:12:13,834
If the vault was full of these,
247
00:12:13,934 --> 00:12:16,169
someone's out a cool mil
at least.
248
00:12:16,236 --> 00:12:18,671
Any idea whose birthday
got ruined?
249
00:12:18,738 --> 00:12:21,541
No, and still don't know
who left with all the presents.
250
00:12:21,608 --> 00:12:23,376
Keep digging.
251
00:12:29,783 --> 00:12:31,151
(elevator bell dings)
252
00:12:34,855 --> 00:12:36,356
Meant to say earlier,
253
00:12:36,423 --> 00:12:39,592
smart move
sending McGee home.
254
00:12:39,692 --> 00:12:41,561
Someone did the same
for me once.
255
00:12:41,628 --> 00:12:45,598
Hmm. Obviously, somebody wise
beyond their years.
256
00:12:45,698 --> 00:12:48,035
Did I ever say thanks?
257
00:12:48,101 --> 00:12:49,636
You did.
258
00:12:50,770 --> 00:12:53,673
But you haven't said
how you've been doing since.
259
00:12:54,540 --> 00:12:57,310
Are you still seeing ghosts?
260
00:12:57,410 --> 00:12:59,779
You really want to know?
261
00:13:05,819 --> 00:13:09,622
Turns out, Lily
is not a ghost.
262
00:13:09,722 --> 00:13:11,558
She's real.
263
00:13:15,628 --> 00:13:17,730
Do you know who she is?
264
00:13:17,797 --> 00:13:18,966
How do you know her?
265
00:13:19,066 --> 00:13:22,169
Still working on that part.
266
00:13:22,302 --> 00:13:23,904
But she hasn't appeared lately,
267
00:13:23,971 --> 00:13:26,106
and I'm sleeping
like a baby, so...
268
00:13:26,173 --> 00:13:29,409
Well, it sounds like you had
a breakthrough with Dr. Grace.
269
00:13:29,509 --> 00:13:31,678
Actually, with my dad.
270
00:13:32,612 --> 00:13:34,848
I got him to
open up about
271
00:13:34,948 --> 00:13:35,983
my mother.
272
00:13:36,083 --> 00:13:39,152
Told me things I never knew.
273
00:13:39,286 --> 00:13:41,654
Do you think
all this stuff with Lily
274
00:13:41,788 --> 00:13:44,790
is actually about your mom?
275
00:13:44,892 --> 00:13:48,695
I mean, Freud called it
unresolved grief.
276
00:13:49,462 --> 00:13:52,499
Maybe you just need
some closure.
277
00:14:02,175 --> 00:14:03,376
Now let's just hope that McGee
278
00:14:03,510 --> 00:14:06,013
can find some closure
with Laroche.
279
00:14:06,146 --> 00:14:07,314
(exhales)
280
00:14:11,284 --> 00:14:12,953
(train whistle blowing
in distance)
281
00:14:13,053 --> 00:14:14,988
(dog barking in distance)
282
00:14:16,489 --> 00:14:17,891
(car door closes)
283
00:14:25,132 --> 00:14:27,000
(phone buzzes)
284
00:14:48,989 --> 00:14:51,158
* *
285
00:15:07,407 --> 00:15:10,643
(man and Laroche arguing
indistinctly)
286
00:15:28,095 --> 00:15:31,064
(metal clattering)
287
00:15:33,433 --> 00:15:34,968
McGEE:
Federal agent! Stop!
288
00:15:38,938 --> 00:15:41,608
Laroche! Stop!
289
00:15:43,710 --> 00:15:45,445
Laroche!
290
00:15:46,413 --> 00:15:47,981
(truck horn honks)
291
00:15:48,081 --> 00:15:49,849
(grunting)
292
00:16:02,762 --> 00:16:05,398
The good news, McGee, is that
you're still in one piece.
293
00:16:05,465 --> 00:16:07,600
The bad news is,
I think you have a concussion.
294
00:16:07,667 --> 00:16:10,503
EMTs said you took
a pretty nasty hit,
295
00:16:10,603 --> 00:16:12,072
which would explain
296
00:16:12,172 --> 00:16:13,773
the disorientation,
the nausea...
297
00:16:13,840 --> 00:16:15,142
You know what? I'm fine.
298
00:16:15,242 --> 00:16:17,510
...the overwhelming urge
to ignore medical advice.
299
00:16:17,644 --> 00:16:19,812
Just...
Where's Laroche?
300
00:16:19,912 --> 00:16:21,381
You already asked that.
301
00:16:21,481 --> 00:16:22,582
I did?
302
00:16:22,649 --> 00:16:24,651
Multiple times.
Laroche is not here.
303
00:16:24,751 --> 00:16:27,320
The guy who was driving the
truck that hit you is the one
304
00:16:27,454 --> 00:16:29,489
who called 911.
305
00:16:29,589 --> 00:16:31,124
He said you came
flying out of nowhere.
306
00:16:31,224 --> 00:16:33,526
You got lucky.
The driver--
they saw him, right?
307
00:16:33,660 --> 00:16:36,463
Laroche running away?
308
00:16:37,297 --> 00:16:38,765
Well, not exactly.
309
00:16:38,865 --> 00:16:40,867
The driver only saw you, McGee.
310
00:16:40,967 --> 00:16:42,935
After it was
too late.
311
00:16:43,002 --> 00:16:44,837
What were you doing out here?
312
00:16:44,937 --> 00:16:47,307
I told you what I saw.
Laroche shot a man.
313
00:16:47,407 --> 00:16:49,709
We need to get a warrant,
we need to put out a BOLO.
314
00:16:52,079 --> 00:16:53,313
What? What's the problem?
315
00:16:53,380 --> 00:16:56,216
(sighs)
Look, Tim...
316
00:16:56,349 --> 00:16:57,850
you got hit pretty hard.
317
00:16:57,950 --> 00:16:59,819
Maybe you just want to...
318
00:16:59,919 --> 00:17:02,655
You saw the body, right?
319
00:17:02,722 --> 00:17:05,023
About that...
320
00:17:08,060 --> 00:17:11,030
McGEE:
I-I-I don't understand.
It happened right here.
321
00:17:11,864 --> 00:17:13,099
You sure?
322
00:17:17,503 --> 00:17:19,172
Yeah, I'm sure.
323
00:17:19,271 --> 00:17:21,208
Then you see the problem.
324
00:17:21,340 --> 00:17:23,143
Well, then
Laroche moved the body.
325
00:17:23,210 --> 00:17:26,512
He did more than that.
No prints, no drag marks.
326
00:17:26,613 --> 00:17:28,915
TORRES:
And no blood or shell casings.
327
00:17:29,015 --> 00:17:30,483
McGEE:
Okay, I know I'm tired,
328
00:17:30,583 --> 00:17:33,786
I know I hit my head,
but I also know what I saw.
329
00:17:35,155 --> 00:17:37,390
Guys, you got
to believe me here.
330
00:17:37,524 --> 00:17:39,192
We do.
331
00:17:39,259 --> 00:17:41,761
But will anyone else?
332
00:17:43,963 --> 00:17:45,498
VANCE:
Busy night.
333
00:17:45,598 --> 00:17:50,437
The NCIS deputy director
evades his security detail,
334
00:17:50,570 --> 00:17:51,938
switches cars,
335
00:17:52,071 --> 00:17:55,208
and sneaks into an
abandoned power plant
336
00:17:55,308 --> 00:17:57,344
where he murders a man.
337
00:17:57,444 --> 00:17:58,578
That's the gist.
338
00:17:58,678 --> 00:18:00,280
And yet you have no proof.
339
00:18:00,413 --> 00:18:01,948
We have
the eyewitness testimony
340
00:18:02,048 --> 00:18:03,250
of a federal agent.
341
00:18:03,350 --> 00:18:04,417
No, you don't.
342
00:18:04,517 --> 00:18:05,685
Agent McGee is...
343
00:18:05,785 --> 00:18:07,120
Compromised.
344
00:18:07,220 --> 00:18:09,922
Head injury aside,
he's too close to this case.
345
00:18:10,022 --> 00:18:13,926
This was never about McGee
losing the job to Laroche.
346
00:18:14,060 --> 00:18:15,195
Well, that's how it looks.
347
00:18:15,262 --> 00:18:17,230
I don't care about optics.
348
00:18:17,297 --> 00:18:19,599
Well, that must be nice.
349
00:18:20,767 --> 00:18:22,469
If we accuse our own
deputy director of murder
350
00:18:22,602 --> 00:18:24,271
without a shred
of physical evidence,
351
00:18:24,404 --> 00:18:26,606
it doesn't just blow back
on McGee.
352
00:18:26,706 --> 00:18:29,242
If we do nothing, Laroche walks.
353
00:18:29,309 --> 00:18:31,278
And if you go after him
and you miss?
354
00:18:31,378 --> 00:18:32,445
We won't miss.
355
00:18:32,579 --> 00:18:34,281
Then what do you call
last night?
356
00:18:34,414 --> 00:18:36,549
Won't happen again.
You're damn right,
because this ends now.
357
00:18:36,649 --> 00:18:39,085
Leon, if Laroche were
anyone else, you'd turn us...
358
00:18:39,186 --> 00:18:42,889
But he's not, Parker, which
is why we need ironclad proof.
359
00:18:42,989 --> 00:18:44,991
How do we get it
if we can't dig?
360
00:18:45,091 --> 00:18:46,993
You don't.
361
00:18:48,895 --> 00:18:49,929
Pamela.
362
00:18:50,029 --> 00:18:51,030
PAMELA: Yes, sir.
Put in a call
363
00:18:51,130 --> 00:18:52,432
to the secretary of defense.
364
00:18:52,532 --> 00:18:53,966
Right away, Director.
365
00:18:55,768 --> 00:18:57,003
BARBARA:
I made some calls
366
00:18:57,103 --> 00:18:58,471
and got the annulment paperwork
started.
367
00:18:58,605 --> 00:19:00,240
You'll need to sign
a few statements
368
00:19:00,340 --> 00:19:01,508
and update some records,
369
00:19:01,641 --> 00:19:03,310
but I think we can avoid
going to court.
370
00:19:03,443 --> 00:19:05,812
Oh, Barbara, thank you.
You are a lifesaver.
371
00:19:05,945 --> 00:19:08,114
Yeah. I owe you one, Barbara.
372
00:19:08,215 --> 00:19:09,449
Well,
373
00:19:09,516 --> 00:19:12,118
I'm just glad
you're still on the market.
374
00:19:12,952 --> 00:19:14,254
Lets a girl dream.
375
00:19:14,354 --> 00:19:15,888
Not to mention
it saves me
376
00:19:15,988 --> 00:19:18,425
the headache of switching
both of your benefits packages.
377
00:19:18,525 --> 00:19:19,826
Hmm? Benefits?
378
00:19:19,926 --> 00:19:21,394
Plural?
Well,
379
00:19:21,494 --> 00:19:23,196
being married
does have its perks.
380
00:19:23,330 --> 00:19:25,198
Joint health care, tax breaks.
381
00:19:25,332 --> 00:19:28,301
Technically, you'd qualify
for extra locality pay.
382
00:19:28,401 --> 00:19:30,670
Oh, uh, how...
Oh, like, uh...
383
00:19:30,770 --> 00:19:32,805
how-how much?
how-how-how much are
we talking about?
384
00:19:32,872 --> 00:19:35,141
Mm, roughly a 25% raise.
385
00:19:35,208 --> 00:19:36,709
But you'd
actually have
386
00:19:36,843 --> 00:19:40,012
to stay married
to-to, to-to each other.
387
00:19:41,548 --> 00:19:43,583
We could try to
make this work.
388
00:19:43,683 --> 00:19:45,618
KNIGHT:
For 25%, I would try
389
00:19:45,718 --> 00:19:46,919
chewing glass.
Me, too.
390
00:19:47,019 --> 00:19:49,055
Temporarily.
Yeah.
391
00:19:49,188 --> 00:19:50,590
I'm not taking your name.
392
00:19:50,690 --> 00:19:54,427
Well, that hurts,
but I respect it.
393
00:19:55,295 --> 00:19:56,796
Should I come back?
394
00:19:56,896 --> 00:19:58,365
Update.
395
00:19:58,498 --> 00:20:00,166
Um, I'm sorry, which case?
396
00:20:00,233 --> 00:20:02,835
The robbery that suddenly
seems like small potatoes
397
00:20:02,902 --> 00:20:04,371
or the murder
that could potentially
398
00:20:04,504 --> 00:20:06,038
take down a government mole?
399
00:20:06,138 --> 00:20:07,574
The robbery. Go.
400
00:20:07,707 --> 00:20:09,342
Hey, wait,
what a-- what about Laroche?
401
00:20:09,409 --> 00:20:12,078
We've been ordered to drop it.
(sighs)
402
00:20:12,879 --> 00:20:15,748
Are we following
those orders?
403
00:20:15,882 --> 00:20:17,016
Probably should.
404
00:20:17,083 --> 00:20:18,718
Not really worth
losing your job.
405
00:20:18,818 --> 00:20:21,454
Tim, you need to go home
for real this time.
406
00:20:21,554 --> 00:20:22,422
No, no, no,
407
00:20:22,522 --> 00:20:23,690
I know, but first,
408
00:20:23,790 --> 00:20:25,191
Kasie found something
on the robbery.
409
00:20:25,292 --> 00:20:26,493
It turns out,
410
00:20:26,593 --> 00:20:28,795
this thing doesn't
just block signals,
411
00:20:28,895 --> 00:20:31,998
it also logs them, including
any nearby cell activity.
412
00:20:32,098 --> 00:20:34,233
Tell me the thief
had a cell.
413
00:20:35,034 --> 00:20:37,504
"Arliss Pinkerton"?
414
00:20:37,604 --> 00:20:39,005
Well, that sounds fake.
415
00:20:39,105 --> 00:20:42,108
Well, it is. It's an alias
for Crispin Shaker Jr.
416
00:20:42,208 --> 00:20:43,576
Well, that sounds
even worse.
417
00:20:43,676 --> 00:20:45,478
Except Shaker is real.
418
00:20:45,578 --> 00:20:47,246
And he's got the rap sheet
to prove it.
419
00:20:48,247 --> 00:20:49,749
KNIGHT:
Armed car robberies,
420
00:20:49,849 --> 00:20:51,150
secured cargo jobs.
421
00:20:51,250 --> 00:20:53,019
Well, looks like we
found our birthday thief.
422
00:20:53,085 --> 00:20:55,254
All right, let's start looking
into Shaker's known associates,
423
00:20:55,355 --> 00:20:57,790
find out who's bankrolling
his jobs. Torres?
424
00:20:57,924 --> 00:20:59,225
Yeah, I'll call the FBI. On it.
425
00:20:59,292 --> 00:21:01,428
McGee...
No, no, I know,
I'm-I'm going home.
426
00:21:01,561 --> 00:21:02,795
(slaps table)
427
00:21:05,097 --> 00:21:06,466
Agent McGee.
428
00:21:09,402 --> 00:21:10,637
I just found out what happened.
429
00:21:10,770 --> 00:21:12,104
I hope you're okay.
430
00:21:12,204 --> 00:21:14,273
Yeah, it was a rough night.
431
00:21:14,374 --> 00:21:16,809
How was yours?
432
00:21:19,446 --> 00:21:22,315
You should really take it easy
for a few days.
433
00:21:23,783 --> 00:21:26,118
Thanks. I'll consider that.
434
00:21:32,692 --> 00:21:34,927
(sighs) Do I really have
to go home now?
435
00:21:34,994 --> 00:21:36,363
Yes.
436
00:21:36,463 --> 00:21:38,431
But before you do,
437
00:21:38,531 --> 00:21:40,700
make sure you see Jimmy.
438
00:21:40,800 --> 00:21:42,335
Jimmy's already cleared me.
439
00:21:42,435 --> 00:21:44,437
Yeah, maybe this time
he can draw
440
00:21:44,537 --> 00:21:46,873
some better conclusions.
441
00:21:48,475 --> 00:21:50,142
JIMMY:
For a guy with a concussion,
442
00:21:50,276 --> 00:21:52,479
McGee had
some pretty solid details.
443
00:21:52,612 --> 00:21:54,313
Hey, keep it down, Van Gogh.
444
00:21:54,414 --> 00:21:56,949
We're not supposed to be working
the murder mystery.
445
00:21:57,049 --> 00:21:58,250
It's not a mystery.
446
00:21:58,351 --> 00:21:59,686
McGee saw what he saw,
447
00:21:59,786 --> 00:22:00,853
and we should do everything
we can to help.
448
00:22:00,953 --> 00:22:02,088
Yes, I hear you, but right now
449
00:22:02,154 --> 00:22:03,856
I am buried
in our birthday bandit's
450
00:22:03,956 --> 00:22:06,125
known associates,
and let me tell you,
451
00:22:06,225 --> 00:22:07,594
Crispin Shaker Jr.'s got
452
00:22:07,660 --> 00:22:09,328
more friends
than a golden retriever.
453
00:22:09,462 --> 00:22:11,631
Well, I guess there is
loyalty among thieves.
454
00:22:11,698 --> 00:22:13,533
Too bad none of them
connect to the robbery.
455
00:22:13,666 --> 00:22:15,234
Okay, well, then this is
a waste of time.
456
00:22:15,334 --> 00:22:17,036
Someone should tell Parker
to drop the robbery
457
00:22:17,136 --> 00:22:18,971
and start focusing on Laroche.
458
00:22:19,038 --> 00:22:20,707
Jimmy?
459
00:22:21,408 --> 00:22:24,110
You got a sec?
Mm-hmm.
460
00:22:25,678 --> 00:22:26,713
You can tell him now.
461
00:22:26,846 --> 00:22:28,548
Mm-hmm.
Hmm.
462
00:22:31,117 --> 00:22:33,119
Just to be clear,
I fully support
463
00:22:33,185 --> 00:22:35,655
all ongoing investigations.
464
00:22:35,722 --> 00:22:37,757
Good to know.
465
00:22:38,491 --> 00:22:39,792
I need a favor.
466
00:22:39,859 --> 00:22:42,061
Oh, another
off-the-books sketch?
467
00:22:42,194 --> 00:22:44,797
I'm looking for my mom's grave.
468
00:22:45,632 --> 00:22:47,333
You don't know
where she's buried?
469
00:22:47,434 --> 00:22:49,802
The cemetery's moved some plots
470
00:22:49,869 --> 00:22:51,871
and the records are
a mess, and I figured, uh,
471
00:22:51,971 --> 00:22:53,573
if anyone had connections
472
00:22:53,673 --> 00:22:55,875
to the mortuary world...
473
00:22:55,975 --> 00:22:57,844
Oh, of-of course, yes.
474
00:22:57,910 --> 00:22:59,579
I'll make some calls.
Thanks.
475
00:22:59,712 --> 00:23:01,614
If you don't mind me asking...
476
00:23:02,915 --> 00:23:04,951
...what made you start looking?
477
00:23:06,218 --> 00:23:08,087
Closure.
478
00:23:11,157 --> 00:23:12,825
I am gone
for two minutes,
479
00:23:12,925 --> 00:23:14,193
and I come back
with a side quest.
480
00:23:14,293 --> 00:23:15,595
Parker just asked me to...
481
00:23:15,695 --> 00:23:17,329
You realize
you didn't finish
482
00:23:17,430 --> 00:23:18,598
that sentence, right?
483
00:23:18,731 --> 00:23:20,933
That facial hair,
that looks familiar.
484
00:23:21,033 --> 00:23:22,935
Didn't know that you
kept tabs on beards.
485
00:23:23,069 --> 00:23:25,438
No, just this one.
486
00:23:28,608 --> 00:23:30,943
So much for a waste of time.
487
00:23:32,779 --> 00:23:34,981
(gulls squawking)
488
00:23:35,081 --> 00:23:37,817
(ship horn blows in distance)
489
00:23:42,722 --> 00:23:45,424
* *
490
00:23:50,897 --> 00:23:53,132
PARKER:
McGee! Hold up.
491
00:23:53,232 --> 00:23:55,868
I got something you need to see.
492
00:23:59,371 --> 00:24:01,040
That's him,
that's the man Laroche shot.
493
00:24:01,140 --> 00:24:02,675
Name is Jason Meeks.
494
00:24:02,809 --> 00:24:04,477
We think he's part of the crew
that hit the birthday truck.
495
00:24:04,611 --> 00:24:06,913
So the robbery
and the murder are connected?
496
00:24:07,013 --> 00:24:09,582
And the common denominator
is Laroche.
497
00:24:09,682 --> 00:24:11,017
WARD:
Excuse me?
498
00:24:11,150 --> 00:24:12,819
Inspector General Regina Ward.
499
00:24:12,919 --> 00:24:14,787
I need a moment, Agent McGee.
500
00:24:14,854 --> 00:24:16,689
I was just headed home.
501
00:24:16,823 --> 00:24:18,791
Not before I take a statement.
502
00:24:18,858 --> 00:24:21,961
I already gave a statement
on the accident.
503
00:24:22,028 --> 00:24:23,930
That's not why I'm here.
504
00:24:24,030 --> 00:24:26,699
An official complaint
has been filed against you.
505
00:24:27,634 --> 00:24:28,467
For what?
506
00:24:28,535 --> 00:24:30,136
Professional misconduct.
507
00:24:30,236 --> 00:24:31,604
Harassment.
508
00:24:31,704 --> 00:24:33,172
Abuse of power.
509
00:24:33,272 --> 00:24:36,075
You're
under investigation.
510
00:24:36,175 --> 00:24:38,210
Laroche.
511
00:24:48,120 --> 00:24:49,789
(phone buzzes)
512
00:24:54,727 --> 00:24:56,462
(phone buzzes)
513
00:25:02,134 --> 00:25:03,903
Why wasn't I told about this?
514
00:25:04,003 --> 00:25:06,105
Deputy Director Laroche filed
a formal complaint
515
00:25:06,205 --> 00:25:07,473
with the IG's office.
516
00:25:07,607 --> 00:25:09,308
We don't need your
permission to do our job.
517
00:25:09,408 --> 00:25:10,610
And professional courtesy?
518
00:25:10,710 --> 00:25:13,012
If you have any questions
about protocol,
519
00:25:13,145 --> 00:25:14,681
take it up
with the attorney general.
520
00:25:14,814 --> 00:25:18,718
Already put a call in
to the secretary of defense.
521
00:25:18,818 --> 00:25:20,252
I'll be sure to bring this up.
522
00:25:20,352 --> 00:25:22,589
Good, when my investigation
is complete,
523
00:25:22,689 --> 00:25:23,956
we can all have a chat.
524
00:25:24,023 --> 00:25:26,993
Laroche must have made
quite the case.
525
00:25:27,093 --> 00:25:30,697
Then again, I'm sure
his connections at DOJ helped.
526
00:25:31,631 --> 00:25:34,133
This is an independent
investigation, Director.
527
00:25:34,233 --> 00:25:35,134
Not a favor.
528
00:25:35,201 --> 00:25:36,836
Well, that's good to hear.
529
00:25:36,936 --> 00:25:39,872
I wouldn't want optics
clouding the facts.
530
00:25:40,707 --> 00:25:42,675
Facts are all I deal in.
531
00:25:42,775 --> 00:25:44,310
Now, if you'll excuse me,
532
00:25:44,376 --> 00:25:46,879
I have a private interview
to conduct.
533
00:25:46,979 --> 00:25:49,181
I'll let you know when I'm done.
534
00:25:50,016 --> 00:25:52,351
I look forward to it.
535
00:25:54,854 --> 00:25:56,355
TORRES:
McGee's getting railroaded.
536
00:25:56,488 --> 00:25:58,958
Mm-hmm, and we are
supposed to wave
537
00:25:59,058 --> 00:26:01,127
as the train
runs him over.
538
00:26:01,227 --> 00:26:04,030
Meanwhile,
we "accidentally" get married
539
00:26:04,130 --> 00:26:05,564
and we hit the jackpot.
540
00:26:05,698 --> 00:26:06,532
Hmm?
541
00:26:06,633 --> 00:26:09,201
Car insurance discounts.
542
00:26:09,301 --> 00:26:10,302
Marriage rates.
543
00:26:10,369 --> 00:26:11,437
Oh, nice.
544
00:26:11,537 --> 00:26:13,272
I got 15% off of
my gym membership.
545
00:26:13,372 --> 00:26:15,975
See, we take advantage
of the system and we get perks.
546
00:26:16,042 --> 00:26:18,310
McGee tells the truth
and gets flattened.
547
00:26:18,410 --> 00:26:19,511
Yeah, that's not right.
548
00:26:19,578 --> 00:26:20,747
PARKER:
Then we make it right.
549
00:26:20,847 --> 00:26:22,514
Stop comparing
loyalty programs
550
00:26:22,615 --> 00:26:23,916
and start looking
into Laroche.
551
00:26:24,050 --> 00:26:24,984
What do we know?
552
00:26:25,051 --> 00:26:26,385
Not much.
553
00:26:26,485 --> 00:26:28,054
And can prove even less.
554
00:26:28,154 --> 00:26:31,257
All right, forget about proof
for a second.
555
00:26:31,357 --> 00:26:33,626
What do we think about this guy?
556
00:26:33,726 --> 00:26:35,394
Well, we think he's a jerk.
557
00:26:35,527 --> 00:26:37,930
But we also think he's a mole
for the Nexus cartel.
558
00:26:38,030 --> 00:26:39,598
Until they put a price
on his head.
559
00:26:39,732 --> 00:26:41,033
TORRES:
Yeah, now he's in limbo.
560
00:26:41,133 --> 00:26:42,268
Bad guys want him dead.
561
00:26:42,401 --> 00:26:43,770
Good guys want him
behind bars.
562
00:26:43,870 --> 00:26:46,739
A man in that position needs
an escape plan.
563
00:26:46,839 --> 00:26:48,908
And disappearing isn't cheap.
564
00:26:49,008 --> 00:26:50,943
That could actually explain
565
00:26:51,043 --> 00:26:52,645
his connection
to the birthday heist.
566
00:26:52,745 --> 00:26:56,048
He needs cash, so he hires
thieves to do his dirty work.
567
00:26:56,148 --> 00:26:58,517
And if Nexus used that truck
to move their money...
568
00:26:58,584 --> 00:27:00,186
Laroche would have
the inside scoop.
569
00:27:00,252 --> 00:27:03,255
He knew exactly when
and where to hit 'em.
570
00:27:03,389 --> 00:27:06,158
So, does that mean he's already
on a flight to Barbados?
571
00:27:06,258 --> 00:27:07,794
Well, then we flag his passport.
572
00:27:07,927 --> 00:27:10,229
Except we can't sneeze
in his direction
573
00:27:10,329 --> 00:27:11,698
without solid evidence.
574
00:27:11,764 --> 00:27:14,066
(sighs)
So what can we do?
575
00:27:14,967 --> 00:27:16,368
Keep digging.
576
00:27:16,468 --> 00:27:19,839
Like McGee's job depends on it.
577
00:27:23,442 --> 00:27:25,812
I appreciate your time,
Agent McGee.
578
00:27:25,945 --> 00:27:27,747
Let's start simple.
579
00:27:27,847 --> 00:27:29,749
Do you know why
Deputy Director Laroche
580
00:27:29,816 --> 00:27:31,617
filed a complaint
against you?
581
00:27:31,718 --> 00:27:33,419
No.
582
00:27:35,087 --> 00:27:38,424
And do you have anything
against Deputy Director Laroche?
583
00:27:38,524 --> 00:27:40,893
Not personally.
584
00:27:40,993 --> 00:27:43,262
Professionally?
585
00:27:44,230 --> 00:27:45,664
(sighs)
586
00:27:45,765 --> 00:27:47,666
I think he's hiding something.
587
00:27:47,767 --> 00:27:51,170
Something unlawful, I presume.
588
00:27:52,404 --> 00:27:54,774
Any idea what that may be?
589
00:27:54,874 --> 00:27:57,309
I know what you're doing.
590
00:27:57,443 --> 00:28:00,980
You want me to discredit myself
with wild accusations.
591
00:28:01,080 --> 00:28:02,782
I simply want the truth.
592
00:28:02,849 --> 00:28:04,851
Well, my team
will find the truth.
593
00:28:04,984 --> 00:28:06,986
Faith in your team.
594
00:28:07,086 --> 00:28:08,988
I can respect that.
595
00:28:09,922 --> 00:28:11,958
But right now...
596
00:28:12,058 --> 00:28:15,027
it's just you and me in a room.
597
00:28:17,997 --> 00:28:19,631
Here's the truth.
598
00:28:19,732 --> 00:28:22,268
I haven't slept in three nights.
599
00:28:22,368 --> 00:28:25,471
Okay, four actually,
if you don't count the time
600
00:28:25,537 --> 00:28:27,940
I spent unconscious
after getting hit by a truck.
601
00:28:28,040 --> 00:28:29,608
So let's cut the crap.
602
00:28:29,675 --> 00:28:30,743
All right?
603
00:28:30,843 --> 00:28:32,211
We both know what this is.
604
00:28:32,344 --> 00:28:34,013
This is
an independent investigation.
605
00:28:34,113 --> 00:28:35,514
No.
(chuckles)
606
00:28:35,647 --> 00:28:36,816
This is a setup.
607
00:28:36,916 --> 00:28:38,717
This is a game,
and Laroche is using you
608
00:28:38,851 --> 00:28:40,820
as his pawn.
609
00:28:41,954 --> 00:28:45,057
Is that your official statement,
Agent McGee?
610
00:28:45,157 --> 00:28:47,159
Yeah. I guess it is.
611
00:28:47,226 --> 00:28:49,261
In that case...
612
00:28:50,362 --> 00:28:51,964
...my turn.
613
00:28:53,532 --> 00:28:54,867
You rang?
614
00:28:55,001 --> 00:28:56,402
I texted. Twice.
615
00:28:56,502 --> 00:28:58,137
The second was
in all caps.
616
00:28:58,237 --> 00:28:59,305
Mostly because of this.
617
00:28:59,371 --> 00:29:01,707
After we ID'd
our birthday bandit's
618
00:29:01,808 --> 00:29:04,176
burner phone, I got a warrant
for his text messages.
619
00:29:04,276 --> 00:29:05,812
Messages between
our two robbers.
620
00:29:05,878 --> 00:29:10,582
Okay, so I will be playing
the part of Crispin Shaker Jr.
621
00:29:10,716 --> 00:29:12,184
Nick, you be Jason
Meeks, his partner.
622
00:29:12,284 --> 00:29:14,120
Okay? Try to keep up.
(clears throat) Here we go.
623
00:29:15,087 --> 00:29:16,422
(deep voice):
"Change of plans.
624
00:29:16,522 --> 00:29:18,690
No drop until he makes
the trade."
625
00:29:19,525 --> 00:29:21,861
"Meeting him tonight.
I will make that clear."
626
00:29:21,961 --> 00:29:23,695
"He wants his cut, he pays up."
627
00:29:23,762 --> 00:29:25,597
(regular voice):
Aw, come on, man.
(scoffs)
628
00:29:25,731 --> 00:29:27,266
They're talking about Laroche.
629
00:29:27,366 --> 00:29:30,336
Which means Laroche doesn't
have the stolen cash yet.
630
00:29:30,402 --> 00:29:32,538
"No drop until he makes
the trade."
631
00:29:32,638 --> 00:29:34,907
What does Laroche have to trade?
632
00:29:35,007 --> 00:29:36,275
No idea.
633
00:29:36,375 --> 00:29:37,743
But clearly he didn't like
the new deal terms
634
00:29:37,844 --> 00:29:39,378
and negotiated with a bullet.
635
00:29:39,478 --> 00:29:40,679
Can we prove it?
636
00:29:40,779 --> 00:29:42,915
That part might be tricky.
637
00:29:43,049 --> 00:29:44,116
(computer trills)
638
00:29:44,216 --> 00:29:46,085
Ooh, but this
should help.
639
00:29:46,218 --> 00:29:48,654
Our dead thief's phone
just turned on
640
00:29:48,754 --> 00:29:51,357
in Rock Creek Park.
On it.
641
00:29:52,258 --> 00:29:53,759
Oh, perfect timing.
642
00:29:53,860 --> 00:29:56,362
Oh, well, actually, uh,
Parker and I were...
643
00:29:56,462 --> 00:29:57,563
This concerns you both.
644
00:29:57,663 --> 00:29:58,998
Since Agents Torres
645
00:29:59,098 --> 00:30:01,000
and Knight decided to delay
their annulment...
646
00:30:01,100 --> 00:30:02,134
Temporarily.
647
00:30:02,268 --> 00:30:03,903
...per NCIS policy,
648
00:30:03,970 --> 00:30:05,938
one of them needs
to be reassigned.
649
00:30:06,672 --> 00:30:07,773
Reassigned?
650
00:30:08,407 --> 00:30:09,541
Reassigned to where?
651
00:30:09,608 --> 00:30:11,443
Well, that's up
to your superiors.
652
00:30:11,543 --> 00:30:12,678
But married agents can't serve
653
00:30:12,778 --> 00:30:15,481
on the same
Major Case Response Team.
654
00:30:15,581 --> 00:30:16,849
I'm sorry.
655
00:30:16,949 --> 00:30:18,450
Insurance reasons.
656
00:30:22,388 --> 00:30:24,991
Do I need to decide,
or should you?
657
00:30:30,062 --> 00:30:32,331
Your actions speak
for themselves.
658
00:30:32,431 --> 00:30:34,133
Last October,
you needlessly pulled
659
00:30:34,233 --> 00:30:36,402
Deputy Director Laroche's
personnel records.
660
00:30:36,468 --> 00:30:38,570
No, I pulled records
661
00:30:38,637 --> 00:30:40,672
because an undercover NCIS agent
had been made.
662
00:30:40,772 --> 00:30:43,242
And the only one who had access
to that op was Laroche.
663
00:30:43,342 --> 00:30:45,144
November and December.
664
00:30:45,244 --> 00:30:47,613
You hacked the NCIS
system to alert you
665
00:30:47,713 --> 00:30:50,416
every time the deputy
director used his key card.
No.
666
00:30:50,482 --> 00:30:53,352
NCIS uses
a federated access system
667
00:30:53,485 --> 00:30:55,287
with government-wide
credentialing.
668
00:30:55,387 --> 00:30:58,790
I have clearance to pull logs
on active personnel.
669
00:30:58,891 --> 00:31:00,492
Last month you entered
670
00:31:00,626 --> 00:31:03,129
the deputy director's
home office without permission.
671
00:31:03,195 --> 00:31:05,831
Again, no,
I was a guest in his house.
672
00:31:05,932 --> 00:31:07,633
I-I was simply looking
for the bathroom.
673
00:31:07,733 --> 00:31:11,037
Did you think the bathroom
was in his desk?
674
00:31:21,213 --> 00:31:22,681
(chuckles, smacks lips)
675
00:31:22,781 --> 00:31:24,917
He did a really good job
hiding those cameras.
676
00:31:25,017 --> 00:31:28,720
I'll take that to mean you're
out of easy explanations.
677
00:31:28,820 --> 00:31:30,622
Let me offer mine.
678
00:31:30,689 --> 00:31:33,125
This behavior
establishes a pattern.
679
00:31:33,192 --> 00:31:35,227
Accessing classified records.
680
00:31:35,327 --> 00:31:37,029
Tracking
a senior official.
681
00:31:37,129 --> 00:31:38,897
Trespassing
in his home.
682
00:31:39,031 --> 00:31:40,232
Absent of just cause,
683
00:31:40,366 --> 00:31:41,867
this looks
like professional jealousy.
684
00:31:42,001 --> 00:31:43,936
It's not.
Then what is it?
685
00:31:44,036 --> 00:31:45,504
What am I missing?
686
00:31:45,604 --> 00:31:47,639
He shot a man, okay?
687
00:31:47,706 --> 00:31:49,275
Excuse me?
688
00:31:49,375 --> 00:31:51,410
Last night I witnessed it.
689
00:31:53,645 --> 00:31:55,347
You have proof of this?
690
00:31:55,414 --> 00:31:57,083
I am willing to testify.
691
00:31:57,183 --> 00:31:59,451
The man is a killer.
692
00:32:00,586 --> 00:32:02,388
That changes everything.
693
00:32:02,521 --> 00:32:04,456
I was going
to suggest
694
00:32:04,556 --> 00:32:07,026
temporary suspension,
but now I have no choice
695
00:32:07,126 --> 00:32:09,195
but to recommend
indefinite suspension,
696
00:32:09,261 --> 00:32:11,863
pending formal charges
for defamation.
697
00:32:11,964 --> 00:32:14,433
(phone chirping)
698
00:32:15,867 --> 00:32:17,403
Did you hear what I said?
699
00:32:17,503 --> 00:32:19,705
Laroche just scanned into
the evidence garage downstairs.
700
00:32:19,805 --> 00:32:20,839
He is not supposed to be there.
701
00:32:20,939 --> 00:32:22,108
He has no business being there.
702
00:32:22,208 --> 00:32:24,176
And you have no business spying.
703
00:32:24,276 --> 00:32:25,911
Are you serious?
704
00:32:26,012 --> 00:32:27,579
Deadly.
705
00:32:27,679 --> 00:32:29,715
And that is now evidence.
706
00:32:29,815 --> 00:32:31,650
Hand over
the phone.
707
00:32:31,750 --> 00:32:33,619
All right, well...
708
00:32:34,886 --> 00:32:37,923
...I guess it is my time
to talk to a lawyer then.
709
00:32:39,091 --> 00:32:41,060
Well, I'm glad to see
that you're finally
710
00:32:41,127 --> 00:32:43,595
taking this seriously,
Agent McGee.
711
00:32:44,363 --> 00:32:46,865
'Cause we're far from done here.
712
00:32:49,268 --> 00:32:50,802
(door opens)
713
00:32:57,643 --> 00:32:58,644
Yo.
714
00:32:58,744 --> 00:33:00,212
(sighs)
715
00:33:00,312 --> 00:33:01,313
Beard.
716
00:33:01,447 --> 00:33:02,781
Bullet holes.
717
00:33:02,881 --> 00:33:04,950
This is the guy Laroche shot.
Well,
718
00:33:05,084 --> 00:33:07,186
the jogger found
the phone down there
719
00:33:07,286 --> 00:33:08,720
and turned it on.
720
00:33:08,820 --> 00:33:10,156
She see who dumped the body?
721
00:33:10,289 --> 00:33:11,723
Nope.
722
00:33:11,790 --> 00:33:13,692
But speaking
of getting dumped...
723
00:33:15,327 --> 00:33:17,063
...we need a divorce.
724
00:33:17,163 --> 00:33:19,031
Yeah, Barbara texted.
725
00:33:19,131 --> 00:33:21,867
In order to stay together,
we have to break up.
726
00:33:22,668 --> 00:33:24,503
Yeah, things we do for love.
727
00:33:24,636 --> 00:33:27,839
(camera shutter clicks)
Hold that thought, hubby.
728
00:33:28,807 --> 00:33:30,509
Is that what I think it is?
729
00:33:31,977 --> 00:33:34,012
Mint muncher is getting sloppy.
730
00:33:34,846 --> 00:33:36,348
Figured I'd pull you in
before your agent
731
00:33:36,448 --> 00:33:37,816
made this worse
for himself.
732
00:33:37,916 --> 00:33:39,651
Funny, I always thought
asking for a lawyer
733
00:33:39,751 --> 00:33:40,886
was the smart move.
734
00:33:40,986 --> 00:33:42,354
Not when it's
a last resort.
735
00:33:42,488 --> 00:33:43,855
Then it's purely
damage control.
736
00:33:43,955 --> 00:33:46,192
Agent McGee is
out of moves.
737
00:33:50,096 --> 00:33:52,231
You were saying?
738
00:33:58,637 --> 00:34:00,206
Is this some kind of joke?
739
00:34:10,248 --> 00:34:12,351
(elevator bell dings)
Yeah, well, we have a body.
740
00:34:12,451 --> 00:34:14,786
And we have bullets
and we have Laroche's mint.
741
00:34:14,886 --> 00:34:16,188
Are you really
putting mints
742
00:34:16,322 --> 00:34:17,688
on the same level
as murder weapon?
743
00:34:17,822 --> 00:34:18,989
Hey, it's a signature.
744
00:34:19,125 --> 00:34:20,492
Let's make sure
we have enough to prove
745
00:34:20,626 --> 00:34:21,893
Laroche pulled the trigger.
746
00:34:21,993 --> 00:34:23,195
On it. I'll check with Jimmy.
747
00:34:23,329 --> 00:34:24,463
I'll take Kasie.
748
00:34:24,563 --> 00:34:26,364
VANCE:
All right, I need to know.
749
00:34:26,498 --> 00:34:27,799
Right now.
750
00:34:27,899 --> 00:34:29,735
Uh, Director, we just recovered
751
00:34:29,835 --> 00:34:30,969
a body.
We think that it's the...
752
00:34:31,069 --> 00:34:33,505
I'm talking about Agent McGee.
753
00:34:33,605 --> 00:34:35,306
What about him?
754
00:34:35,373 --> 00:34:36,608
Drop the act.
755
00:34:36,675 --> 00:34:38,210
I already covered with the IG.
756
00:34:38,344 --> 00:34:41,347
Told her you have no idea
about his sudden disappearance.
757
00:34:41,480 --> 00:34:42,514
We don't.
758
00:34:42,614 --> 00:34:43,681
Where'd he go?
759
00:34:43,782 --> 00:34:45,951
That's what the IG
wants to know.
760
00:34:46,051 --> 00:34:49,788
McGee left the building
and no one saw a thing.
761
00:34:50,722 --> 00:34:52,056
Well, maybe he got tired
of waiting
762
00:34:52,158 --> 00:34:53,458
for people to believe in him.
763
00:34:53,559 --> 00:34:56,628
Well, he made
his intentions very clear.
764
00:34:57,396 --> 00:34:58,830
"Always clean up your mess."
765
00:34:58,930 --> 00:35:00,299
I like that one.
766
00:35:00,399 --> 00:35:03,034
Yeah, except Gibbs's rules
always come at a cost.
767
00:35:03,135 --> 00:35:04,370
That should be a rule.
768
00:35:04,470 --> 00:35:06,572
Leon, the body we found
769
00:35:06,705 --> 00:35:07,806
is the guy Laroche shot.
770
00:35:07,873 --> 00:35:08,874
You can prove that?
771
00:35:08,974 --> 00:35:09,975
We're about to.
772
00:35:10,075 --> 00:35:11,310
Do it fast.
773
00:35:11,377 --> 00:35:14,079
Before the IG has
all of our asses in a sling.
774
00:35:19,218 --> 00:35:20,919
Two gunshot wounds,
close range.
775
00:35:21,019 --> 00:35:23,322
Nine-millimeter rounds,
high velocity.
776
00:35:23,422 --> 00:35:24,756
No deviation.
777
00:35:24,856 --> 00:35:26,292
TORRES:
Bottom line, Jimmy.
778
00:35:26,392 --> 00:35:27,759
Does it match McGee's story?
779
00:35:27,859 --> 00:35:30,128
Short answer-- yes.
780
00:35:32,164 --> 00:35:33,532
What's the long answer?
781
00:35:33,599 --> 00:35:35,100
Well, that's gonna
give some spoilers.
782
00:35:35,234 --> 00:35:37,969
I pulled a partial print
on the victim's fingernail.
783
00:35:38,069 --> 00:35:41,240
Kasie already ran it, came
back with a preliminary match.
784
00:35:41,340 --> 00:35:42,874
Laroche?
785
00:35:42,941 --> 00:35:44,576
Bingo.
786
00:35:44,676 --> 00:35:46,578
That's good news, Jimmy.
787
00:35:46,678 --> 00:35:48,714
It's evidence.
788
00:35:48,780 --> 00:35:50,782
But Laroche...
789
00:35:50,916 --> 00:35:53,852
he's supposed to be one of us.
790
00:35:53,919 --> 00:35:55,387
A leader.
791
00:35:55,487 --> 00:35:57,122
An example.
792
00:35:57,223 --> 00:35:59,958
More reason to get justice.
793
00:36:01,059 --> 00:36:04,196
One man doesn't change
what we stand for.
794
00:36:04,263 --> 00:36:05,597
Right.
795
00:36:05,697 --> 00:36:07,933
And we can't undo
what's been done.
796
00:36:08,033 --> 00:36:09,768
It's not done.
797
00:36:09,868 --> 00:36:12,103
Not until we find him.
798
00:36:16,608 --> 00:36:18,544
LAROCHE:
Oh, I'll be there.
799
00:36:18,610 --> 00:36:22,714
And I'm bringing what you
should've cleaned up yourselves.
800
00:36:22,814 --> 00:36:24,250
Hey.
801
00:36:24,316 --> 00:36:26,485
I am sticking my neck out.
802
00:36:35,461 --> 00:36:36,628
Thank you.
803
00:36:36,728 --> 00:36:38,063
No sign of Laroche.
804
00:36:38,163 --> 00:36:39,831
BOLO on his SUV?
805
00:36:39,931 --> 00:36:41,633
No need to.
That was Navy Yard Security.
806
00:36:41,733 --> 00:36:43,902
His SUV is still
parked in the lot.
807
00:36:43,969 --> 00:36:45,837
Okay, so is McGee's.
808
00:36:45,937 --> 00:36:47,606
Their cars are here,
they're not.
809
00:36:47,673 --> 00:36:49,841
Coincidence?
Mm, wouldn't be the first time
810
00:36:49,975 --> 00:36:52,043
that McGee has followed
Laroche off the books.
811
00:36:52,143 --> 00:36:53,345
Have you checked
McGee's phone?
812
00:36:53,445 --> 00:36:55,247
Oh, please,
I have been pinging it
813
00:36:55,314 --> 00:36:58,650
since he Houdini'd himself
out of the building.
814
00:36:58,784 --> 00:37:00,085
According to this,
815
00:37:00,185 --> 00:37:01,520
his cell is...
816
00:37:01,653 --> 00:37:02,854
Right here.
817
00:37:03,755 --> 00:37:06,157
Aiding and abetting
a fellow agent.
818
00:37:06,292 --> 00:37:08,527
Imagine my surprise.
819
00:37:08,627 --> 00:37:09,995
We're doing our job.
820
00:37:10,095 --> 00:37:11,497
And I'm doing mine.
821
00:37:11,597 --> 00:37:13,699
By shutting down
this whole thing.
822
00:37:14,933 --> 00:37:16,335
You may want to reconsider.
823
00:37:16,435 --> 00:37:18,003
My office, please.
824
00:37:18,103 --> 00:37:19,805
We've discussed this, Director.
825
00:37:19,905 --> 00:37:21,172
I don't answer to you.
826
00:37:21,273 --> 00:37:24,743
Then call it
a professional courtesy.
827
00:37:26,011 --> 00:37:27,479
PARKER:
McGee was right.
828
00:37:27,579 --> 00:37:30,282
This all leads back to Laroche.
829
00:37:30,382 --> 00:37:32,584
VANCE:
NAVAIR confirmed
how classified military tech
830
00:37:32,684 --> 00:37:34,152
ended up
in the wrong hands.
831
00:37:34,219 --> 00:37:37,188
Disappeared from a demo
from a joint tech expo.
832
00:37:37,289 --> 00:37:39,725
Only cleared personnel
had access.
833
00:37:39,825 --> 00:37:41,727
I'm guessing Laroche was
on that list?
834
00:37:41,827 --> 00:37:44,162
Last person in the room
before it vanished.
835
00:37:44,262 --> 00:37:45,431
Doesn't prove he took it.
836
00:37:45,531 --> 00:37:46,865
We're getting there.
837
00:37:46,998 --> 00:37:49,968
A delivery van left
the site minutes later.
838
00:37:50,035 --> 00:37:53,038
Registered
to Arliss Pinkerton.
839
00:37:53,138 --> 00:37:55,073
Alias of Crispin Shaker Jr.
840
00:37:55,173 --> 00:37:56,875
And he is?
PARKER:
A thief.
841
00:37:57,008 --> 00:37:58,377
And so was his partner.
842
00:37:58,477 --> 00:38:00,579
Our M.E. pulled a partial
print off the dead body.
843
00:38:00,679 --> 00:38:02,481
VANCE:
Laroche was working
with these thieves.
844
00:38:02,548 --> 00:38:05,884
He helped them rip off
a Nexus money shipment.
845
00:38:05,984 --> 00:38:07,753
And when they got greedy,
he pulled the trigger.
846
00:38:07,853 --> 00:38:09,521
The murder McGee witnessed.
847
00:38:09,621 --> 00:38:11,523
A partial print
and Agent McGee's word.
848
00:38:11,590 --> 00:38:13,058
Not exactly a slam dunk.
849
00:38:13,191 --> 00:38:15,160
Let's not pretend that
your team doesn't have
850
00:38:15,260 --> 00:38:16,928
a vested interest in
protecting its own.
851
00:38:17,062 --> 00:38:18,530
Like you're protecting Laroche?
852
00:38:18,597 --> 00:38:21,367
I'm protecting the integrity
of this investigation.
853
00:38:21,433 --> 00:38:22,901
I don't take people down
on faith.
854
00:38:23,001 --> 00:38:24,836
I need real proof
that I can see.
855
00:38:24,936 --> 00:38:25,871
KASIE:
In that case,
856
00:38:25,937 --> 00:38:27,639
feast your eyes on this.
857
00:38:27,739 --> 00:38:29,174
I ran Laroche's
key card.
858
00:38:29,274 --> 00:38:31,977
His last scan was
in the evidence garage.
859
00:38:34,513 --> 00:38:35,681
What's Laroche doing?
860
00:38:35,747 --> 00:38:37,516
Stealing evidence.
861
00:38:38,384 --> 00:38:39,751
PARKER:
It's leverage.
862
00:38:39,851 --> 00:38:41,687
He's gonna trade it
for his cut of the money.
863
00:38:41,787 --> 00:38:44,122
Yes, but there's more.
864
00:38:44,255 --> 00:38:46,157
On the right side
of the screen.
865
00:38:46,257 --> 00:38:49,628
How much you want to bet
that shadow has a goatee?
866
00:38:50,929 --> 00:38:53,599
McGee.
That's a government-
issued van with
867
00:38:53,732 --> 00:38:55,534
government GPS tracker.
868
00:38:55,601 --> 00:38:57,703
Inspector Ward?
869
00:39:01,139 --> 00:39:03,409
What are your people
waiting for, Director?
870
00:39:03,509 --> 00:39:05,811
You've got a killer to catch.
871
00:39:19,625 --> 00:39:21,793
(gun cocks)
872
00:39:27,666 --> 00:39:31,136
(bell clanging)
873
00:39:50,789 --> 00:39:53,058
Am I gonna need this?
874
00:39:53,158 --> 00:39:55,627
Hope not.
875
00:39:55,727 --> 00:39:58,997
How do I know you're
not going to shoot me
876
00:39:59,097 --> 00:40:00,832
like you did
my partner?
877
00:40:00,966 --> 00:40:02,734
'Cause...
878
00:40:02,834 --> 00:40:05,303
he made the mistake of reaching.
879
00:40:05,370 --> 00:40:07,338
You bring it?
880
00:40:07,473 --> 00:40:09,675
It's in the van.
881
00:40:09,808 --> 00:40:11,543
First...
882
00:40:11,677 --> 00:40:14,279
I want what I'm owed.
883
00:40:16,414 --> 00:40:18,216
It's right here.
884
00:40:18,349 --> 00:40:20,852
Then we have a deal?
885
00:40:21,787 --> 00:40:23,622
Federal agent!
886
00:40:23,722 --> 00:40:25,356
Don't.
887
00:40:27,392 --> 00:40:29,194
Don't look so surprised.
888
00:40:29,294 --> 00:40:31,196
You knew this was coming.
889
00:40:31,296 --> 00:40:33,198
Drop your weapon.
890
00:40:33,298 --> 00:40:34,633
(chuckles softly)
891
00:40:34,733 --> 00:40:36,134
Look at you.
892
00:40:36,234 --> 00:40:38,670
Steady hands,
squared stance.
893
00:40:38,770 --> 00:40:40,472
Gibbs would be proud.
894
00:40:42,407 --> 00:40:44,576
I read the files.
895
00:40:45,376 --> 00:40:47,245
Then you know how this ends.
896
00:40:48,046 --> 00:40:50,415
Gibbs pulled the trigger
when he had to.
897
00:40:51,750 --> 00:40:54,953
You don't have to, McGee.
898
00:40:56,254 --> 00:40:58,389
Don't!
899
00:41:01,527 --> 00:41:03,428
Both of you,
drop your weapons right now.
900
00:41:03,562 --> 00:41:04,730
Do what he says.
901
00:41:04,863 --> 00:41:06,364
This is between him and me.
902
00:41:06,431 --> 00:41:07,999
Two against one.
903
00:41:08,066 --> 00:41:10,235
I like our chances.
904
00:41:12,437 --> 00:41:14,072
Bye-bye.
905
00:41:16,041 --> 00:41:17,208
(grunts)
906
00:41:22,681 --> 00:41:24,950
McGEE:
Drop it.
907
00:41:26,952 --> 00:41:29,220
Easy, McGee.
908
00:41:30,288 --> 00:41:32,023
I just saved your life.
909
00:41:32,090 --> 00:41:34,292
Drop it.
910
00:41:36,427 --> 00:41:37,262
Federal agents!
911
00:41:37,395 --> 00:41:39,330
Hands!
912
00:41:39,430 --> 00:41:41,066
It's over, Laroche.
913
00:41:45,537 --> 00:41:47,739
You okay?
914
00:41:47,806 --> 00:41:50,275
(grunts)
I'm not sure yet.
915
00:41:52,611 --> 00:41:56,047
This wasn't supposed
to be like this.
916
00:41:57,549 --> 00:42:00,018
Top left pocket.
917
00:42:07,959 --> 00:42:09,427
Let me guess.
918
00:42:09,527 --> 00:42:10,962
Banking info.
919
00:42:11,062 --> 00:42:12,363
A bribe?
920
00:42:12,463 --> 00:42:13,932
(scoffs)
921
00:42:14,032 --> 00:42:16,134
This is not about money.
922
00:42:16,234 --> 00:42:19,605
It never was.
923
00:42:23,108 --> 00:42:25,110
It's time you know the truth.
924
00:42:29,047 --> 00:42:32,283
Captioning sponsored by
CBS
925
00:42:32,350 --> 00:42:35,286
and TOYOTA.
926
00:42:35,353 --> 00:42:38,757
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.