All language subtitles for Murder Most Horrid S02E06 Smashing Bird

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:21,959 I feel 2 00:00:21,960 --> 00:00:26,959 You're a tiger, you are. 3 00:00:29,960 --> 00:00:33,959 D'you know what I want? 4 00:00:33,960 --> 00:00:38,959 I want an all-over tan, 5 00:00:38,960 --> 00:00:43,159 But first, I want more... Tiger! 6 00:00:51,960 --> 00:00:55,159 MUSIC: "Get Away" by Georgie Fame 7 00:01:30,160 --> 00:01:32,959 ♪...Not a cloud to be seen 8 00:01:32,960 --> 00:01:34,959 ♪ And the sun won't wait 9 00:01:35,960 --> 00:01:37,959 ♪ I believe that the time is right 10 00:01:37,960 --> 00:01:39,959 ♪ Don't let it slip away 11 00:01:40,960 --> 00:01:43,639 ♪ Instead of dreaming about tomorrow 12 00:01:43,640 --> 00:01:44,959 ♪ You can live today 13 00:01:44,960 --> 00:01:47,959 ♪ If you get away... ♪ 14 00:01:47,960 --> 00:01:50,159 Thank you! 15 00:01:53,000 --> 00:01:57,959 Come on, float like a butterfly! 16 00:01:57,960 --> 00:02:01,959 Do you want that wedding-dress 17 00:02:01,960 --> 00:02:03,959 Come on, girl, find the angles! 18 00:02:03,960 --> 00:02:07,959 You could get a horse and cart 19 00:02:08,960 --> 00:02:10,959 Sorry, Tiger! 20 00:02:11,960 --> 00:02:14,959 No, that's good! 21 00:02:14,960 --> 00:02:19,959 ♪ If you are lonely, 22 00:02:19,960 --> 00:02:25,959 ♪ When someone needs you, 23 00:02:25,960 --> 00:02:31,959 ♪ I won't betray his trust 24 00:02:31,960 --> 00:02:36,959 ♪ Though people say I must... 25 00:02:40,960 --> 00:02:43,959 That's it! 26 00:02:43,960 --> 00:02:46,959 They're dead men! 27 00:02:46,960 --> 00:02:51,959 ♪...As long as he needs me! ♪ 28 00:02:51,960 --> 00:02:53,959 I'm drinkin' my beer. 29 00:02:55,960 --> 00:02:57,959 Thank you! 30 00:02:57,960 --> 00:03:02,959 You could have killed 'er! 31 00:03:06,160 --> 00:03:09,959 Sandie Shaw? You can't put 32 00:03:09,960 --> 00:03:11,959 She's perfect! 33 00:03:11,960 --> 00:03:17,959 That was a blinding right-cross! 34 00:03:20,960 --> 00:03:25,959 Well, your fiancee's 35 00:03:25,960 --> 00:03:30,959 Well, Terry taught me, didn't ya? 36 00:03:30,960 --> 00:03:34,479 You can visit us. 37 00:03:34,480 --> 00:03:38,959 It'll be different, cos we'll 38 00:03:39,960 --> 00:03:42,479 Not that it matters, of course. 39 00:03:42,480 --> 00:03:44,959 You come here to meet people. 40 00:03:44,960 --> 00:03:49,959 There's still tomorrow? 41 00:03:49,960 --> 00:03:52,159 May the bank be full of pesetas. 42 00:03:53,160 --> 00:03:55,959 What's pesetas? 43 00:03:57,320 --> 00:03:59,959 Gentlemen... to Terry and Vikki! 44 00:03:59,960 --> 00:04:04,159 And Spick wad! 45 00:04:20,320 --> 00:04:21,958 It's beautiful! 46 00:04:21,959 --> 00:04:29,959 Four foot high, it'll be. A bakery 47 00:04:29,960 --> 00:04:32,959 Clancy. Ray. Yep. 48 00:04:32,960 --> 00:04:33,959 Psycho. 49 00:04:33,960 --> 00:04:35,959 And Tommy. 50 00:04:35,960 --> 00:04:36,959 Yeah. 51 00:04:36,960 --> 00:04:40,799 Me seconds. 52 00:04:40,800 --> 00:04:42,959 Marzipan? Wood.! 53 00:04:42,960 --> 00:04:47,959 I'd better get going, then. Bye-bye. 54 00:04:48,960 --> 00:04:50,799 No need. 55 00:04:50,800 --> 00:04:52,959 Got me vest. 56 00:05:26,960 --> 00:05:31,959 We ran up the road, 57 00:05:33,960 --> 00:05:36,479 ...then he switched the engine on. 58 00:05:36,480 --> 00:05:40,959 He died with a smile. 59 00:05:40,960 --> 00:05:42,959 I writ a poem - look. 60 00:05:42,960 --> 00:05:44,959 Ray? Yeah! 61 00:05:44,960 --> 00:05:47,959 We rescued this. 62 00:05:47,960 --> 00:05:52,319 That's his lucky vest, that is. 63 00:05:52,320 --> 00:05:58,959 When I find out who did it, 64 00:05:59,960 --> 00:06:02,479 Of course! 65 00:06:02,480 --> 00:06:03,959 Terry's cut. 66 00:06:04,960 --> 00:06:06,959 It's yours. 67 00:06:11,960 --> 00:06:15,959 Small bank, was it (?) 68 00:06:15,960 --> 00:06:19,959 He wouldn't have wanted it. 69 00:06:19,960 --> 00:06:22,959 It's what he WOULDN'T have wanted. 70 00:06:23,960 --> 00:06:30,959 How am I gonna live? 71 00:06:30,960 --> 00:06:35,959 You can cook for us every night! 72 00:06:35,960 --> 00:06:38,959 AND you can work behind the bar. 73 00:06:38,960 --> 00:06:44,959 This could be a golden opportunity 74 00:06:45,960 --> 00:06:48,959 We need you and you need us. 75 00:06:48,960 --> 00:06:52,799 And any time you need me... I'm 76 00:06:53,480 --> 00:06:55,999 I dunno what to say. I do. 77 00:06:56,000 --> 00:06:57,959 Four teas... now. 78 00:06:59,000 --> 00:07:00,959 Right. 79 00:07:09,160 --> 00:07:12,799 Good. I don't trust Razor Eddy. 80 00:07:12,800 --> 00:07:18,959 I can drive! I'd earn more! 81 00:07:18,960 --> 00:07:22,479 Yo-yo Drawers at school! 82 00:07:23,960 --> 00:07:25,959 No. No... 83 00:07:25,960 --> 00:07:27,959 Who wants sugar? 84 00:07:38,159 --> 00:07:40,959 It's all right, Terry. 85 00:07:40,960 --> 00:07:44,959 They'll look after me. 86 00:07:53,320 --> 00:07:55,959 ♪ For a golden girl 87 00:07:55,960 --> 00:07:58,959 ♪ Knows when he's kissed her 88 00:07:58,960 --> 00:08:01,319 ♪ It's the kiss of DEATH 89 00:08:01,320 --> 00:08:05,959 ♪ From Mr Goldfinger 90 00:08:05,960 --> 00:08:08,959 ♪ Pretty girl 91 00:08:08,960 --> 00:08:13,959 ♪ Beware of this heart of gold 92 00:08:13,960 --> 00:08:17,959 ♪ This heart is cold 93 00:08:17,960 --> 00:08:23,159 Two gin and lime! 94 00:08:23,160 --> 00:08:27,959 ♪ Only gold 95 00:08:27,960 --> 00:08:31,959 ♪ He loves gold 96 00:08:31,960 --> 00:08:36,158 ♪ He loves only gold 97 00:08:36,159 --> 00:08:40,959 ♪ Only gold 98 00:08:40,960 --> 00:08:46,959 ♪ He loves... ♪ Ice? ♪...go-o-old. ♪ 99 00:08:53,960 --> 00:08:59,639 "Bill and Barry Todd 100 00:08:59,640 --> 00:09:04,959 "They've dined with Diana Dors 101 00:09:04,960 --> 00:09:09,959 "they've been snipped by Teasy-Weasy 102 00:09:09,960 --> 00:09:12,159 Who snaps us? 103 00:09:12,160 --> 00:09:16,959 Coppers with Box Brownies! 104 00:09:19,960 --> 00:09:24,959 That's right! You COULD be brothers. 105 00:09:24,960 --> 00:09:29,999 the Everly Brothers, other brothers, 106 00:09:30,000 --> 00:09:34,959 She wasn't really my auntie - 107 00:09:34,960 --> 00:09:40,959 My mum didn't mind... 108 00:09:40,960 --> 00:09:45,959 Scrub, scrub, all bleeding day. 109 00:09:46,960 --> 00:09:48,799 NOTHING! 110 00:09:48,800 --> 00:09:50,959 All you could hear... 111 00:09:50,960 --> 00:09:51,999 ...was the scrub. 112 00:09:53,960 --> 00:09:56,959 Now that's what I CALL a woman! 113 00:09:56,960 --> 00:09:59,959 Do you want your pills, Clancy? No! 114 00:09:59,960 --> 00:10:02,959 They did for Terry. I got proof. 115 00:10:06,320 --> 00:10:12,999 "Stay off our patch or more rats 116 00:10:13,000 --> 00:10:15,959 Where are they? Gone to Spain. 117 00:10:16,960 --> 00:10:19,479 Is that a Spanish rat, then? 118 00:10:19,480 --> 00:10:21,959 No. It's English. 119 00:10:21,960 --> 00:10:22,959 An English grey. 120 00:10:22,960 --> 00:10:25,959 Had rain on it, that has. 121 00:10:25,960 --> 00:10:27,959 Their people sent it. 122 00:10:27,960 --> 00:10:32,959 The Todds don't do their own 123 00:10:33,960 --> 00:10:35,959 So... 124 00:10:35,960 --> 00:10:38,959 ...who's gonna go over there 125 00:10:46,960 --> 00:10:51,319 My God, of course! Why you all 126 00:10:51,320 --> 00:10:54,959 It's the golden opportunity! 127 00:10:54,960 --> 00:10:59,959 "Killer" - that sounds better 128 00:10:59,960 --> 00:11:05,959 But that's murder! They'll die 129 00:11:05,960 --> 00:11:10,959 Now it's your turn. 130 00:11:10,960 --> 00:11:16,959 Clancy's boys, that's who! The last 131 00:11:16,960 --> 00:11:19,959 I'm s'posed to keep my mouth shut! 132 00:11:19,960 --> 00:11:25,959 You kill the Todds, 133 00:11:25,960 --> 00:11:30,959 your ticket to Spain already. 134 00:11:30,960 --> 00:11:37,959 The bird of prey flies south 135 00:11:37,960 --> 00:11:41,319 but birds can kill! 136 00:11:43,960 --> 00:11:46,959 Or maybe they can't, boys? 137 00:11:46,960 --> 00:11:50,959 Hey! I'm as good as any man! 138 00:11:50,960 --> 00:11:53,959 It's what Terry would want. Right! 139 00:11:58,960 --> 00:12:02,959 Take the night off. Think about it. 140 00:12:10,960 --> 00:12:12,959 Your tarts are in the oven. 141 00:12:16,960 --> 00:12:20,959 She's bought it, boys! 142 00:12:21,960 --> 00:12:22,959 Eat! 143 00:12:23,960 --> 00:12:30,959 ♪ You're my world, 144 00:12:31,960 --> 00:12:38,479 ♪ You're my world, 145 00:12:39,640 --> 00:12:46,959 ♪ Other eyes see the stars 146 00:12:46,960 --> 00:12:54,319 ♪ But for me they shine 147 00:12:54,320 --> 00:12:58,959 We ran out the bank 148 00:12:58,960 --> 00:13:01,959 Just before our Terry was killed 149 00:13:01,960 --> 00:13:04,999 When we turned the corner 150 00:13:05,000 --> 00:13:08,959 Then bang! 151 00:13:09,960 --> 00:13:12,959 Hold on! That can't be right! 152 00:13:12,960 --> 00:13:16,799 ♪...With your hand resting in mine 153 00:13:16,800 --> 00:13:24,959 ♪ I feel a power so divine... 154 00:13:24,960 --> 00:13:38,319 ♪ You're my world, 155 00:13:38,320 --> 00:13:40,959 What about the rat?! 156 00:13:40,960 --> 00:13:45,959 ♪ If our love ceases to be... ♪ 157 00:13:45,960 --> 00:13:48,959 They got it from the kitchen! 158 00:13:49,960 --> 00:13:51,959 They murder Terry, 159 00:13:51,960 --> 00:13:54,479 they frame the Todds, 160 00:13:54,480 --> 00:13:57,959 and then they use me to kill 'em! 161 00:13:57,960 --> 00:14:00,959 I'll find the angles, Terry! 162 00:14:01,960 --> 00:14:04,319 I'll finish 'em off! 163 00:14:05,960 --> 00:14:07,959 All four of 'em! 164 00:14:11,960 --> 00:14:13,959 All four of 'em. 165 00:14:13,960 --> 00:14:17,959 Look! You can see your face 166 00:14:17,960 --> 00:14:20,959 We're well pleased with you, 167 00:14:24,960 --> 00:14:26,959 down the Todds' place. 168 00:14:26,960 --> 00:14:29,959 It's all MOUSSAKA down there! 169 00:14:29,960 --> 00:14:36,959 You know what that is, don't you? 170 00:14:36,960 --> 00:14:44,959 I've been thinking - I ought 171 00:14:44,960 --> 00:14:48,959 Get the feel of it, 172 00:14:48,960 --> 00:14:54,959 Can I have a go on your gun? You 173 00:14:57,960 --> 00:15:04,959 It's simple. 174 00:15:04,960 --> 00:15:08,959 It's the same. 175 00:15:08,960 --> 00:15:14,959 Then coppers come, I go to prison, 176 00:15:14,960 --> 00:15:18,959 Spanish coppers couldn't catch 177 00:15:18,960 --> 00:15:24,959 You'll be back home in time to cook 178 00:15:24,960 --> 00:15:29,959 I forgot! Well, Ray can do it, can't 179 00:15:29,960 --> 00:15:35,959 I'm gonna miss the cooking, the 180 00:15:35,960 --> 00:15:38,639 so I was just wondering... 181 00:15:38,640 --> 00:15:42,959 What? If I could come round 182 00:15:42,960 --> 00:15:44,959 Yeah! 183 00:15:44,960 --> 00:15:48,959 Triffic! And I'll get the chance 184 00:15:48,960 --> 00:15:53,959 I'll just get changed, do a number, 185 00:15:53,960 --> 00:15:58,479 Lovely thick skin... 186 00:15:58,480 --> 00:16:00,959 I know what my boys like! 187 00:16:02,640 --> 00:16:03,959 OI! 188 00:16:03,960 --> 00:16:06,159 The gun! 189 00:16:06,160 --> 00:16:07,999 Yeah! 190 00:16:12,960 --> 00:16:15,959 Well, that wasn't part of the plan! 191 00:16:15,960 --> 00:16:19,959 I don't want 'ER 192 00:16:19,960 --> 00:16:22,479 We can keep her sweet. 193 00:16:22,480 --> 00:16:28,959 You gonna read your poems? 194 00:16:28,960 --> 00:16:33,159 You've got a one-track mind! 195 00:16:33,160 --> 00:16:33,959 you poof! 196 00:16:33,960 --> 00:16:36,319 STOP IT! 197 00:16:36,320 --> 00:16:39,959 We're a gang! We're men together! 198 00:16:39,960 --> 00:16:44,959 If you was a real man, 199 00:16:48,960 --> 00:16:51,959 Keep her sweet. She'll be dead soon. 200 00:16:51,960 --> 00:16:54,959 She won't get out that club alive. 201 00:16:54,960 --> 00:16:57,959 In the meantime, while she breathes, 202 00:16:57,960 --> 00:17:00,319 she can iron. 203 00:17:01,480 --> 00:17:03,959 I've found all the angles, Terry. 204 00:17:03,960 --> 00:17:06,959 Don't you worry, darlin'. 205 00:17:10,960 --> 00:17:12,639 Sex. 206 00:17:14,960 --> 00:17:16,959 Poetry. 207 00:17:19,800 --> 00:17:20,959 Ironing. 208 00:17:27,960 --> 00:17:33,959 My Terry always used to say he loved 209 00:17:38,000 --> 00:17:41,959 You're keen, aren't you, Tommy? 210 00:17:41,960 --> 00:17:45,959 I like that, though. 211 00:17:45,960 --> 00:17:47,959 Come 'ere. 212 00:17:47,960 --> 00:17:50,479 No! Listen, listen, listen! 213 00:17:50,480 --> 00:17:52,959 I want you to DO IT to me. 214 00:17:52,960 --> 00:17:55,959 And I want you to do it to me AGAIN. 215 00:17:55,960 --> 00:18:02,959 When you've done it to me AGAIN, 216 00:18:02,960 --> 00:18:07,959 I want you to do it to me again and 217 00:18:07,960 --> 00:18:14,319 and again and again and again 218 00:18:14,320 --> 00:18:21,479 Phooor! That was lovely, wasn't it? 219 00:18:21,480 --> 00:18:23,959 Well, YOU don't have to, Tommy, 220 00:18:23,960 --> 00:18:28,959 because you are PURE SEX. Just being 221 00:18:28,960 --> 00:18:33,959 You need a sleep. Can I practise 222 00:18:33,960 --> 00:18:38,319 I want the real thing - NOW! 223 00:18:45,640 --> 00:18:48,999 They think it's all over... 224 00:18:49,000 --> 00:18:55,959 You're really the best, Tommy. 225 00:18:55,960 --> 00:18:59,959 Why don't you roll over 226 00:18:59,960 --> 00:19:07,319 What's with you and sleep? I think 227 00:19:07,320 --> 00:19:10,959 Michael Caine does it. 228 00:19:13,960 --> 00:19:15,959 Sssssh! 229 00:19:20,960 --> 00:19:23,959 Darn this, then we'll do it again. 230 00:19:24,960 --> 00:19:27,959 But this time, me on top? 231 00:19:27,960 --> 00:19:29,999 Bird on top? Over my dead body! 232 00:19:40,960 --> 00:19:42,959 BANG! 233 00:19:45,960 --> 00:19:49,959 Four times! 234 00:19:50,960 --> 00:19:54,959 You'd better go. 235 00:19:54,960 --> 00:19:56,959 You see that safe, like? 236 00:19:56,960 --> 00:19:59,959 There's seven thousand, four hundred 237 00:19:59,960 --> 00:20:02,959 and twelve pounds in it! 238 00:20:02,960 --> 00:20:06,959 That could make this place 239 00:20:06,960 --> 00:20:08,959 A woman's touch. 240 00:20:08,960 --> 00:20:10,959 That's all it needs. 241 00:20:10,960 --> 00:20:13,959 I had a woman once. 242 00:20:13,960 --> 00:20:17,959 But she betrayed me. 243 00:20:17,960 --> 00:20:19,959 Yeah. Before we'd met. 244 00:20:22,480 --> 00:20:24,959 You're very sensitive, aren't you? 245 00:20:24,960 --> 00:20:27,959 Here, let me finish that. 246 00:20:27,960 --> 00:20:29,959 You go and sit down.! 247 00:20:29,960 --> 00:20:34,959 I don't want bodily contact with 248 00:20:34,960 --> 00:20:39,959 I need my sap for blowing things up. 249 00:20:39,960 --> 00:20:43,959 Just touch my room. 250 00:20:43,960 --> 00:20:45,639 Yeah. 251 00:20:45,640 --> 00:20:46,959 Yeah! 252 00:20:46,960 --> 00:20:50,959 But first of all you got to do 253 00:20:50,960 --> 00:20:52,959 Shut your eyes. 254 00:20:52,960 --> 00:20:54,639 Now. 255 00:20:55,960 --> 00:21:01,959 You know that poem you wrote? Well, 256 00:21:01,960 --> 00:21:04,639 So go on! Tell me some more poems. 257 00:21:05,960 --> 00:21:09,959 I am a crow flying high in the sky. 258 00:21:09,960 --> 00:21:12,959 But I fly up there alone. 259 00:21:12,960 --> 00:21:16,959 If I had another crow with me, 260 00:21:18,960 --> 00:21:23,959 Don't stop, Psycho! Let it flow, 261 00:21:23,960 --> 00:21:27,959 It's finished.! 262 00:21:29,320 --> 00:21:32,959 Terry was a gentle giant. 263 00:21:32,960 --> 00:21:36,959 He looks like a white Cassius Clay 264 00:21:37,960 --> 00:21:39,959 (That vest...!) 265 00:21:39,960 --> 00:21:44,959 I bought 'im that vest. 266 00:21:44,960 --> 00:21:47,959 What's that? That? 267 00:21:47,960 --> 00:21:53,639 Well, you take one end and we'll 268 00:21:53,640 --> 00:21:55,959 If there's one thing I can't stand, 269 00:21:55,960 --> 00:21:59,639 it's a man who meets a bird, 270 00:21:59,640 --> 00:22:03,959 It's criminal, innit? 271 00:22:03,960 --> 00:22:08,959 He should have thanked me - 272 00:22:11,960 --> 00:22:14,799 That you, Vikki? Hello! 273 00:22:14,800 --> 00:22:19,959 I'm in the bath - down the corridor. 274 00:22:19,960 --> 00:22:25,959 Do it, then go, right? There's water 275 00:22:25,960 --> 00:22:27,959 Fists of steel! 276 00:22:27,960 --> 00:22:31,959 Don't you knock? 277 00:22:31,960 --> 00:22:34,639 What do you know?! 278 00:22:34,640 --> 00:22:39,959 Everythink. You've been bad boys. 279 00:22:39,960 --> 00:22:42,959 What would your mother say? 280 00:22:42,960 --> 00:22:48,799 No! She'd say bad boys have got to 281 00:22:48,800 --> 00:22:52,959 Woman's intuition (!) 282 00:22:52,960 --> 00:22:55,959 But you want to, don't you?? 283 00:22:55,960 --> 00:22:57,959 We done it lots! 284 00:22:57,960 --> 00:22:59,959 Show her, Raymond! 285 00:23:05,960 --> 00:23:07,959 I know. 286 00:23:07,960 --> 00:23:12,959 Let's try something different 287 00:23:16,960 --> 00:23:18,959 I'm bad! 288 00:23:19,960 --> 00:23:22,959 I'm bad! 289 00:23:23,960 --> 00:23:24,959 Hey! 290 00:23:24,960 --> 00:23:28,799 Don't stop. Sorry. You're bad. 291 00:23:28,800 --> 00:23:30,959 He's bad! You're bad. Bad! 292 00:23:30,960 --> 00:23:32,959 You're worse. 293 00:23:32,960 --> 00:23:37,959 I'm bad! And you're bad. I'm bad! 294 00:23:52,960 --> 00:23:54,959 I'm so sorry, Tiger! 295 00:23:55,960 --> 00:24:00,959 I'm just not a killer. 296 00:24:29,160 --> 00:24:35,959 It makes me weep. 297 00:24:35,960 --> 00:24:40,959 Why haven't they been arrested? 298 00:24:40,960 --> 00:24:43,999 So? 299 00:24:44,000 --> 00:24:46,959 Thank God for our Vikki! 300 00:24:46,960 --> 00:24:49,959 She'll get 'em. She's an angel. 301 00:24:49,960 --> 00:24:52,959 Yeah, she wasn't bad as it goes. 302 00:24:52,960 --> 00:24:54,959 What do you reckon? 303 00:24:54,960 --> 00:24:57,959 Can she get away with murder? 304 00:25:01,960 --> 00:25:03,959 Right, then. 305 00:25:03,960 --> 00:25:08,959 What's the matter? You injured 306 00:25:08,960 --> 00:25:11,639 Best go and say goodbye. 307 00:25:20,960 --> 00:25:22,799 Hello, boys. 308 00:25:26,960 --> 00:25:28,999 Today was my wedding-day. 309 00:25:29,000 --> 00:25:31,959 Bastard Todds! Angel. 310 00:25:31,960 --> 00:25:35,959 You look just like my mother. 311 00:25:35,960 --> 00:25:40,959 Terry used to say you were his 312 00:25:42,960 --> 00:25:45,959 I took him away from you, didn't I? 313 00:25:45,960 --> 00:25:46,959 Well, 314 00:25:46,960 --> 00:25:49,959 when a man meets a woman... 315 00:25:49,960 --> 00:25:52,319 Yeah, smashing bird like you! 316 00:25:52,320 --> 00:25:54,959 It's what Terry would want. 317 00:25:54,960 --> 00:25:56,959 Shame you killed him (!) 318 00:25:58,960 --> 00:26:01,959 Who told you? Woman's intuition (?) 319 00:26:01,960 --> 00:26:06,799 You go to Spain, you kill the Todds, 320 00:26:06,800 --> 00:26:07,959 No. 321 00:26:07,960 --> 00:26:09,959 I want to join my Terry. 322 00:26:09,960 --> 00:26:15,959 THAT'S what he would have wanted. 323 00:26:15,960 --> 00:26:17,959 NOW. Where I can see you. 324 00:26:17,960 --> 00:26:20,639 I respect that. 325 00:26:20,640 --> 00:26:23,959 I'm gonna go out the way I came in - 326 00:26:23,960 --> 00:26:25,959 with a song! 327 00:26:25,960 --> 00:26:28,959 You shoot at the end - in the head. 328 00:26:30,960 --> 00:26:31,959 Blimey. 329 00:26:32,960 --> 00:26:35,959 Yeah. I'm gonna die like a man. 330 00:26:35,960 --> 00:26:37,959 Not like a bird. 331 00:26:37,960 --> 00:26:40,959 The last word is goodbye! 332 00:26:40,960 --> 00:26:43,959 That's poetry, that. You ready? 333 00:26:45,960 --> 00:26:46,959 Ready! 334 00:26:49,960 --> 00:26:53,959 ♪ What now, my love? 335 00:26:54,960 --> 00:26:58,959 ♪ Now that it's over 336 00:26:59,960 --> 00:27:03,959 ♪ I feel the world 337 00:27:03,960 --> 00:27:08,959 ♪ Closing in on me 338 00:27:08,960 --> 00:27:13,639 ♪ No-one would care 339 00:27:13,640 --> 00:27:18,959 ♪ No-one would cry 340 00:27:18,960 --> 00:27:22,959 ♪ If I should live 341 00:27:23,960 --> 00:27:26,959 ♪ Or die 342 00:27:27,960 --> 00:27:31,959 ♪ What now, my love? 343 00:27:32,960 --> 00:27:37,959 ♪ Now there is nothing 344 00:27:37,960 --> 00:28:04,639 ♪ Only my last goodbyeeeeeeeeeeeee! 345 00:28:12,960 --> 00:28:14,959 Thank you! 346 00:28:21,960 --> 00:28:25,959 ♪ And what he knows 347 00:28:27,960 --> 00:28:30,479 ♪ These boots are made for walking 348 00:28:30,480 --> 00:28:32,959 ♪ And that's just what they'll do 349 00:28:32,960 --> 00:28:37,959 ♪ One of these days these boots 350 00:28:37,960 --> 00:28:39,959 Todd brothers, I presume? 351 00:28:43,960 --> 00:28:44,959 Vikki. 352 00:28:44,960 --> 00:28:47,959 You got it, then? 353 00:28:47,960 --> 00:28:53,959 We did, my darlin'. 354 00:28:53,960 --> 00:28:56,959 Well, I got the tan, 355 00:28:56,960 --> 00:28:59,159 ...I want the club! 22448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.