Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:21,959
I feel
2
00:00:21,960 --> 00:00:26,959
You're a tiger, you are.
3
00:00:29,960 --> 00:00:33,959
D'you know what I want?
4
00:00:33,960 --> 00:00:38,959
I want an all-over tan,
5
00:00:38,960 --> 00:00:43,159
But first, I want more... Tiger!
6
00:00:51,960 --> 00:00:55,159
MUSIC: "Get Away" by Georgie Fame
7
00:01:30,160 --> 00:01:32,959
♪...Not a cloud to be seen
8
00:01:32,960 --> 00:01:34,959
♪ And the sun won't wait
9
00:01:35,960 --> 00:01:37,959
♪ I believe that the time is right
10
00:01:37,960 --> 00:01:39,959
♪ Don't let it slip away
11
00:01:40,960 --> 00:01:43,639
♪ Instead of dreaming about tomorrow
12
00:01:43,640 --> 00:01:44,959
♪ You can live today
13
00:01:44,960 --> 00:01:47,959
♪ If you get away... ♪
14
00:01:47,960 --> 00:01:50,159
Thank you!
15
00:01:53,000 --> 00:01:57,959
Come on, float like a butterfly!
16
00:01:57,960 --> 00:02:01,959
Do you want that wedding-dress
17
00:02:01,960 --> 00:02:03,959
Come on, girl, find the angles!
18
00:02:03,960 --> 00:02:07,959
You could get a horse and cart
19
00:02:08,960 --> 00:02:10,959
Sorry, Tiger!
20
00:02:11,960 --> 00:02:14,959
No, that's good!
21
00:02:14,960 --> 00:02:19,959
♪ If you are lonely,
22
00:02:19,960 --> 00:02:25,959
♪ When someone needs you,
23
00:02:25,960 --> 00:02:31,959
♪ I won't betray his trust
24
00:02:31,960 --> 00:02:36,959
♪ Though people say I must...
25
00:02:40,960 --> 00:02:43,959
That's it!
26
00:02:43,960 --> 00:02:46,959
They're dead men!
27
00:02:46,960 --> 00:02:51,959
♪...As long as he needs me! ♪
28
00:02:51,960 --> 00:02:53,959
I'm drinkin' my beer.
29
00:02:55,960 --> 00:02:57,959
Thank you!
30
00:02:57,960 --> 00:03:02,959
You could have killed 'er!
31
00:03:06,160 --> 00:03:09,959
Sandie Shaw? You can't put
32
00:03:09,960 --> 00:03:11,959
She's perfect!
33
00:03:11,960 --> 00:03:17,959
That was a blinding right-cross!
34
00:03:20,960 --> 00:03:25,959
Well, your fiancee's
35
00:03:25,960 --> 00:03:30,959
Well, Terry taught me, didn't ya?
36
00:03:30,960 --> 00:03:34,479
You can visit us.
37
00:03:34,480 --> 00:03:38,959
It'll be different, cos we'll
38
00:03:39,960 --> 00:03:42,479
Not that it matters, of course.
39
00:03:42,480 --> 00:03:44,959
You come here to meet people.
40
00:03:44,960 --> 00:03:49,959
There's still tomorrow?
41
00:03:49,960 --> 00:03:52,159
May the bank be full of pesetas.
42
00:03:53,160 --> 00:03:55,959
What's pesetas?
43
00:03:57,320 --> 00:03:59,959
Gentlemen... to Terry and Vikki!
44
00:03:59,960 --> 00:04:04,159
And Spick wad!
45
00:04:20,320 --> 00:04:21,958
It's beautiful!
46
00:04:21,959 --> 00:04:29,959
Four foot high, it'll be. A bakery
47
00:04:29,960 --> 00:04:32,959
Clancy. Ray. Yep.
48
00:04:32,960 --> 00:04:33,959
Psycho.
49
00:04:33,960 --> 00:04:35,959
And Tommy.
50
00:04:35,960 --> 00:04:36,959
Yeah.
51
00:04:36,960 --> 00:04:40,799
Me seconds.
52
00:04:40,800 --> 00:04:42,959
Marzipan? Wood.!
53
00:04:42,960 --> 00:04:47,959
I'd better get going, then. Bye-bye.
54
00:04:48,960 --> 00:04:50,799
No need.
55
00:04:50,800 --> 00:04:52,959
Got me vest.
56
00:05:26,960 --> 00:05:31,959
We ran up the road,
57
00:05:33,960 --> 00:05:36,479
...then he switched the engine on.
58
00:05:36,480 --> 00:05:40,959
He died with a smile.
59
00:05:40,960 --> 00:05:42,959
I writ a poem - look.
60
00:05:42,960 --> 00:05:44,959
Ray? Yeah!
61
00:05:44,960 --> 00:05:47,959
We rescued this.
62
00:05:47,960 --> 00:05:52,319
That's his lucky vest, that is.
63
00:05:52,320 --> 00:05:58,959
When I find out who did it,
64
00:05:59,960 --> 00:06:02,479
Of course!
65
00:06:02,480 --> 00:06:03,959
Terry's cut.
66
00:06:04,960 --> 00:06:06,959
It's yours.
67
00:06:11,960 --> 00:06:15,959
Small bank, was it (?)
68
00:06:15,960 --> 00:06:19,959
He wouldn't have wanted it.
69
00:06:19,960 --> 00:06:22,959
It's what he WOULDN'T have wanted.
70
00:06:23,960 --> 00:06:30,959
How am I gonna live?
71
00:06:30,960 --> 00:06:35,959
You can cook for us every night!
72
00:06:35,960 --> 00:06:38,959
AND you can work behind the bar.
73
00:06:38,960 --> 00:06:44,959
This could be a golden opportunity
74
00:06:45,960 --> 00:06:48,959
We need you and you need us.
75
00:06:48,960 --> 00:06:52,799
And any time you need me... I'm
76
00:06:53,480 --> 00:06:55,999
I dunno what to say. I do.
77
00:06:56,000 --> 00:06:57,959
Four teas... now.
78
00:06:59,000 --> 00:07:00,959
Right.
79
00:07:09,160 --> 00:07:12,799
Good. I don't trust Razor Eddy.
80
00:07:12,800 --> 00:07:18,959
I can drive! I'd earn more!
81
00:07:18,960 --> 00:07:22,479
Yo-yo Drawers at school!
82
00:07:23,960 --> 00:07:25,959
No. No...
83
00:07:25,960 --> 00:07:27,959
Who wants sugar?
84
00:07:38,159 --> 00:07:40,959
It's all right, Terry.
85
00:07:40,960 --> 00:07:44,959
They'll look after me.
86
00:07:53,320 --> 00:07:55,959
♪ For a golden girl
87
00:07:55,960 --> 00:07:58,959
♪ Knows when he's kissed her
88
00:07:58,960 --> 00:08:01,319
♪ It's the kiss of DEATH
89
00:08:01,320 --> 00:08:05,959
♪ From Mr Goldfinger
90
00:08:05,960 --> 00:08:08,959
♪ Pretty girl
91
00:08:08,960 --> 00:08:13,959
♪ Beware of this heart of gold
92
00:08:13,960 --> 00:08:17,959
♪ This heart is cold
93
00:08:17,960 --> 00:08:23,159
Two gin and lime!
94
00:08:23,160 --> 00:08:27,959
♪ Only gold
95
00:08:27,960 --> 00:08:31,959
♪ He loves gold
96
00:08:31,960 --> 00:08:36,158
♪ He loves only gold
97
00:08:36,159 --> 00:08:40,959
♪ Only gold
98
00:08:40,960 --> 00:08:46,959
♪ He loves... ♪ Ice? ♪...go-o-old. ♪
99
00:08:53,960 --> 00:08:59,639
"Bill and Barry Todd
100
00:08:59,640 --> 00:09:04,959
"They've dined with Diana Dors
101
00:09:04,960 --> 00:09:09,959
"they've been snipped by Teasy-Weasy
102
00:09:09,960 --> 00:09:12,159
Who snaps us?
103
00:09:12,160 --> 00:09:16,959
Coppers with Box Brownies!
104
00:09:19,960 --> 00:09:24,959
That's right! You COULD be brothers.
105
00:09:24,960 --> 00:09:29,999
the Everly Brothers, other brothers,
106
00:09:30,000 --> 00:09:34,959
She wasn't really my auntie -
107
00:09:34,960 --> 00:09:40,959
My mum didn't mind...
108
00:09:40,960 --> 00:09:45,959
Scrub, scrub, all bleeding day.
109
00:09:46,960 --> 00:09:48,799
NOTHING!
110
00:09:48,800 --> 00:09:50,959
All you could hear...
111
00:09:50,960 --> 00:09:51,999
...was the scrub.
112
00:09:53,960 --> 00:09:56,959
Now that's what I CALL a woman!
113
00:09:56,960 --> 00:09:59,959
Do you want your pills, Clancy? No!
114
00:09:59,960 --> 00:10:02,959
They did for Terry. I got proof.
115
00:10:06,320 --> 00:10:12,999
"Stay off our patch or more rats
116
00:10:13,000 --> 00:10:15,959
Where are they? Gone to Spain.
117
00:10:16,960 --> 00:10:19,479
Is that a Spanish rat, then?
118
00:10:19,480 --> 00:10:21,959
No. It's English.
119
00:10:21,960 --> 00:10:22,959
An English grey.
120
00:10:22,960 --> 00:10:25,959
Had rain on it, that has.
121
00:10:25,960 --> 00:10:27,959
Their people sent it.
122
00:10:27,960 --> 00:10:32,959
The Todds don't do their own
123
00:10:33,960 --> 00:10:35,959
So...
124
00:10:35,960 --> 00:10:38,959
...who's gonna go over there
125
00:10:46,960 --> 00:10:51,319
My God, of course! Why you all
126
00:10:51,320 --> 00:10:54,959
It's the golden opportunity!
127
00:10:54,960 --> 00:10:59,959
"Killer" - that sounds better
128
00:10:59,960 --> 00:11:05,959
But that's murder! They'll die
129
00:11:05,960 --> 00:11:10,959
Now it's your turn.
130
00:11:10,960 --> 00:11:16,959
Clancy's boys, that's who! The last
131
00:11:16,960 --> 00:11:19,959
I'm s'posed to keep my mouth shut!
132
00:11:19,960 --> 00:11:25,959
You kill the Todds,
133
00:11:25,960 --> 00:11:30,959
your ticket to Spain already.
134
00:11:30,960 --> 00:11:37,959
The bird of prey flies south
135
00:11:37,960 --> 00:11:41,319
but birds can kill!
136
00:11:43,960 --> 00:11:46,959
Or maybe they can't, boys?
137
00:11:46,960 --> 00:11:50,959
Hey! I'm as good as any man!
138
00:11:50,960 --> 00:11:53,959
It's what Terry would want. Right!
139
00:11:58,960 --> 00:12:02,959
Take the night off. Think about it.
140
00:12:10,960 --> 00:12:12,959
Your tarts are in the oven.
141
00:12:16,960 --> 00:12:20,959
She's bought it, boys!
142
00:12:21,960 --> 00:12:22,959
Eat!
143
00:12:23,960 --> 00:12:30,959
♪ You're my world,
144
00:12:31,960 --> 00:12:38,479
♪ You're my world,
145
00:12:39,640 --> 00:12:46,959
♪ Other eyes see the stars
146
00:12:46,960 --> 00:12:54,319
♪ But for me they shine
147
00:12:54,320 --> 00:12:58,959
We ran out the bank
148
00:12:58,960 --> 00:13:01,959
Just before our Terry was killed
149
00:13:01,960 --> 00:13:04,999
When we turned the corner
150
00:13:05,000 --> 00:13:08,959
Then bang!
151
00:13:09,960 --> 00:13:12,959
Hold on! That can't be right!
152
00:13:12,960 --> 00:13:16,799
♪...With your hand resting in mine
153
00:13:16,800 --> 00:13:24,959
♪ I feel a power so divine...
154
00:13:24,960 --> 00:13:38,319
♪ You're my world,
155
00:13:38,320 --> 00:13:40,959
What about the rat?!
156
00:13:40,960 --> 00:13:45,959
♪ If our love ceases to be... ♪
157
00:13:45,960 --> 00:13:48,959
They got it from the kitchen!
158
00:13:49,960 --> 00:13:51,959
They murder Terry,
159
00:13:51,960 --> 00:13:54,479
they frame the Todds,
160
00:13:54,480 --> 00:13:57,959
and then they use me to kill 'em!
161
00:13:57,960 --> 00:14:00,959
I'll find the angles, Terry!
162
00:14:01,960 --> 00:14:04,319
I'll finish 'em off!
163
00:14:05,960 --> 00:14:07,959
All four of 'em!
164
00:14:11,960 --> 00:14:13,959
All four of 'em.
165
00:14:13,960 --> 00:14:17,959
Look! You can see your face
166
00:14:17,960 --> 00:14:20,959
We're well pleased with you,
167
00:14:24,960 --> 00:14:26,959
down the Todds' place.
168
00:14:26,960 --> 00:14:29,959
It's all MOUSSAKA down there!
169
00:14:29,960 --> 00:14:36,959
You know what that is, don't you?
170
00:14:36,960 --> 00:14:44,959
I've been thinking - I ought
171
00:14:44,960 --> 00:14:48,959
Get the feel of it,
172
00:14:48,960 --> 00:14:54,959
Can I have a go on your gun? You
173
00:14:57,960 --> 00:15:04,959
It's simple.
174
00:15:04,960 --> 00:15:08,959
It's the same.
175
00:15:08,960 --> 00:15:14,959
Then coppers come, I go to prison,
176
00:15:14,960 --> 00:15:18,959
Spanish coppers couldn't catch
177
00:15:18,960 --> 00:15:24,959
You'll be back home in time to cook
178
00:15:24,960 --> 00:15:29,959
I forgot! Well, Ray can do it, can't
179
00:15:29,960 --> 00:15:35,959
I'm gonna miss the cooking, the
180
00:15:35,960 --> 00:15:38,639
so I was just wondering...
181
00:15:38,640 --> 00:15:42,959
What? If I could come round
182
00:15:42,960 --> 00:15:44,959
Yeah!
183
00:15:44,960 --> 00:15:48,959
Triffic! And I'll get the chance
184
00:15:48,960 --> 00:15:53,959
I'll just get changed, do a number,
185
00:15:53,960 --> 00:15:58,479
Lovely thick skin...
186
00:15:58,480 --> 00:16:00,959
I know what my boys like!
187
00:16:02,640 --> 00:16:03,959
OI!
188
00:16:03,960 --> 00:16:06,159
The gun!
189
00:16:06,160 --> 00:16:07,999
Yeah!
190
00:16:12,960 --> 00:16:15,959
Well, that wasn't part of the plan!
191
00:16:15,960 --> 00:16:19,959
I don't want 'ER
192
00:16:19,960 --> 00:16:22,479
We can keep her sweet.
193
00:16:22,480 --> 00:16:28,959
You gonna read your poems?
194
00:16:28,960 --> 00:16:33,159
You've got a one-track mind!
195
00:16:33,160 --> 00:16:33,959
you poof!
196
00:16:33,960 --> 00:16:36,319
STOP IT!
197
00:16:36,320 --> 00:16:39,959
We're a gang! We're men together!
198
00:16:39,960 --> 00:16:44,959
If you was a real man,
199
00:16:48,960 --> 00:16:51,959
Keep her sweet. She'll be dead soon.
200
00:16:51,960 --> 00:16:54,959
She won't get out that club alive.
201
00:16:54,960 --> 00:16:57,959
In the meantime, while she breathes,
202
00:16:57,960 --> 00:17:00,319
she can iron.
203
00:17:01,480 --> 00:17:03,959
I've found all the angles, Terry.
204
00:17:03,960 --> 00:17:06,959
Don't you worry, darlin'.
205
00:17:10,960 --> 00:17:12,639
Sex.
206
00:17:14,960 --> 00:17:16,959
Poetry.
207
00:17:19,800 --> 00:17:20,959
Ironing.
208
00:17:27,960 --> 00:17:33,959
My Terry always used to say he loved
209
00:17:38,000 --> 00:17:41,959
You're keen, aren't you, Tommy?
210
00:17:41,960 --> 00:17:45,959
I like that, though.
211
00:17:45,960 --> 00:17:47,959
Come 'ere.
212
00:17:47,960 --> 00:17:50,479
No! Listen, listen, listen!
213
00:17:50,480 --> 00:17:52,959
I want you to DO IT to me.
214
00:17:52,960 --> 00:17:55,959
And I want you to do it to me AGAIN.
215
00:17:55,960 --> 00:18:02,959
When you've done it to me AGAIN,
216
00:18:02,960 --> 00:18:07,959
I want you to do it to me again and
217
00:18:07,960 --> 00:18:14,319
and again and again and again
218
00:18:14,320 --> 00:18:21,479
Phooor! That was lovely, wasn't it?
219
00:18:21,480 --> 00:18:23,959
Well, YOU don't have to, Tommy,
220
00:18:23,960 --> 00:18:28,959
because you are PURE SEX. Just being
221
00:18:28,960 --> 00:18:33,959
You need a sleep. Can I practise
222
00:18:33,960 --> 00:18:38,319
I want the real thing - NOW!
223
00:18:45,640 --> 00:18:48,999
They think it's all over...
224
00:18:49,000 --> 00:18:55,959
You're really the best, Tommy.
225
00:18:55,960 --> 00:18:59,959
Why don't you roll over
226
00:18:59,960 --> 00:19:07,319
What's with you and sleep? I think
227
00:19:07,320 --> 00:19:10,959
Michael Caine does it.
228
00:19:13,960 --> 00:19:15,959
Sssssh!
229
00:19:20,960 --> 00:19:23,959
Darn this, then we'll do it again.
230
00:19:24,960 --> 00:19:27,959
But this time, me on top?
231
00:19:27,960 --> 00:19:29,999
Bird on top? Over my dead body!
232
00:19:40,960 --> 00:19:42,959
BANG!
233
00:19:45,960 --> 00:19:49,959
Four times!
234
00:19:50,960 --> 00:19:54,959
You'd better go.
235
00:19:54,960 --> 00:19:56,959
You see that safe, like?
236
00:19:56,960 --> 00:19:59,959
There's seven thousand, four hundred
237
00:19:59,960 --> 00:20:02,959
and twelve pounds in it!
238
00:20:02,960 --> 00:20:06,959
That could make this place
239
00:20:06,960 --> 00:20:08,959
A woman's touch.
240
00:20:08,960 --> 00:20:10,959
That's all it needs.
241
00:20:10,960 --> 00:20:13,959
I had a woman once.
242
00:20:13,960 --> 00:20:17,959
But she betrayed me.
243
00:20:17,960 --> 00:20:19,959
Yeah. Before we'd met.
244
00:20:22,480 --> 00:20:24,959
You're very sensitive, aren't you?
245
00:20:24,960 --> 00:20:27,959
Here, let me finish that.
246
00:20:27,960 --> 00:20:29,959
You go and sit down.!
247
00:20:29,960 --> 00:20:34,959
I don't want bodily contact with
248
00:20:34,960 --> 00:20:39,959
I need my sap for blowing things up.
249
00:20:39,960 --> 00:20:43,959
Just touch my room.
250
00:20:43,960 --> 00:20:45,639
Yeah.
251
00:20:45,640 --> 00:20:46,959
Yeah!
252
00:20:46,960 --> 00:20:50,959
But first of all you got to do
253
00:20:50,960 --> 00:20:52,959
Shut your eyes.
254
00:20:52,960 --> 00:20:54,639
Now.
255
00:20:55,960 --> 00:21:01,959
You know that poem you wrote? Well,
256
00:21:01,960 --> 00:21:04,639
So go on! Tell me some more poems.
257
00:21:05,960 --> 00:21:09,959
I am a crow flying high in the sky.
258
00:21:09,960 --> 00:21:12,959
But I fly up there alone.
259
00:21:12,960 --> 00:21:16,959
If I had another crow with me,
260
00:21:18,960 --> 00:21:23,959
Don't stop, Psycho! Let it flow,
261
00:21:23,960 --> 00:21:27,959
It's finished.!
262
00:21:29,320 --> 00:21:32,959
Terry was a gentle giant.
263
00:21:32,960 --> 00:21:36,959
He looks like a white Cassius Clay
264
00:21:37,960 --> 00:21:39,959
(That vest...!)
265
00:21:39,960 --> 00:21:44,959
I bought 'im that vest.
266
00:21:44,960 --> 00:21:47,959
What's that? That?
267
00:21:47,960 --> 00:21:53,639
Well, you take one end and we'll
268
00:21:53,640 --> 00:21:55,959
If there's one thing I can't stand,
269
00:21:55,960 --> 00:21:59,639
it's a man who meets a bird,
270
00:21:59,640 --> 00:22:03,959
It's criminal, innit?
271
00:22:03,960 --> 00:22:08,959
He should have thanked me -
272
00:22:11,960 --> 00:22:14,799
That you, Vikki? Hello!
273
00:22:14,800 --> 00:22:19,959
I'm in the bath - down the corridor.
274
00:22:19,960 --> 00:22:25,959
Do it, then go, right? There's water
275
00:22:25,960 --> 00:22:27,959
Fists of steel!
276
00:22:27,960 --> 00:22:31,959
Don't you knock?
277
00:22:31,960 --> 00:22:34,639
What do you know?!
278
00:22:34,640 --> 00:22:39,959
Everythink. You've been bad boys.
279
00:22:39,960 --> 00:22:42,959
What would your mother say?
280
00:22:42,960 --> 00:22:48,799
No! She'd say bad boys have got to
281
00:22:48,800 --> 00:22:52,959
Woman's intuition (!)
282
00:22:52,960 --> 00:22:55,959
But you want to, don't you??
283
00:22:55,960 --> 00:22:57,959
We done it lots!
284
00:22:57,960 --> 00:22:59,959
Show her, Raymond!
285
00:23:05,960 --> 00:23:07,959
I know.
286
00:23:07,960 --> 00:23:12,959
Let's try something different
287
00:23:16,960 --> 00:23:18,959
I'm bad!
288
00:23:19,960 --> 00:23:22,959
I'm bad!
289
00:23:23,960 --> 00:23:24,959
Hey!
290
00:23:24,960 --> 00:23:28,799
Don't stop. Sorry. You're bad.
291
00:23:28,800 --> 00:23:30,959
He's bad! You're bad. Bad!
292
00:23:30,960 --> 00:23:32,959
You're worse.
293
00:23:32,960 --> 00:23:37,959
I'm bad! And you're bad. I'm bad!
294
00:23:52,960 --> 00:23:54,959
I'm so sorry, Tiger!
295
00:23:55,960 --> 00:24:00,959
I'm just not a killer.
296
00:24:29,160 --> 00:24:35,959
It makes me weep.
297
00:24:35,960 --> 00:24:40,959
Why haven't they been arrested?
298
00:24:40,960 --> 00:24:43,999
So?
299
00:24:44,000 --> 00:24:46,959
Thank God for our Vikki!
300
00:24:46,960 --> 00:24:49,959
She'll get 'em. She's an angel.
301
00:24:49,960 --> 00:24:52,959
Yeah, she wasn't bad as it goes.
302
00:24:52,960 --> 00:24:54,959
What do you reckon?
303
00:24:54,960 --> 00:24:57,959
Can she get away with murder?
304
00:25:01,960 --> 00:25:03,959
Right, then.
305
00:25:03,960 --> 00:25:08,959
What's the matter? You injured
306
00:25:08,960 --> 00:25:11,639
Best go and say goodbye.
307
00:25:20,960 --> 00:25:22,799
Hello, boys.
308
00:25:26,960 --> 00:25:28,999
Today was my wedding-day.
309
00:25:29,000 --> 00:25:31,959
Bastard Todds! Angel.
310
00:25:31,960 --> 00:25:35,959
You look just like my mother.
311
00:25:35,960 --> 00:25:40,959
Terry used to say you were his
312
00:25:42,960 --> 00:25:45,959
I took him away from you, didn't I?
313
00:25:45,960 --> 00:25:46,959
Well,
314
00:25:46,960 --> 00:25:49,959
when a man meets a woman...
315
00:25:49,960 --> 00:25:52,319
Yeah, smashing bird like you!
316
00:25:52,320 --> 00:25:54,959
It's what Terry would want.
317
00:25:54,960 --> 00:25:56,959
Shame you killed him (!)
318
00:25:58,960 --> 00:26:01,959
Who told you? Woman's intuition (?)
319
00:26:01,960 --> 00:26:06,799
You go to Spain, you kill the Todds,
320
00:26:06,800 --> 00:26:07,959
No.
321
00:26:07,960 --> 00:26:09,959
I want to join my Terry.
322
00:26:09,960 --> 00:26:15,959
THAT'S what he would have wanted.
323
00:26:15,960 --> 00:26:17,959
NOW. Where I can see you.
324
00:26:17,960 --> 00:26:20,639
I respect that.
325
00:26:20,640 --> 00:26:23,959
I'm gonna go out the way I came in -
326
00:26:23,960 --> 00:26:25,959
with a song!
327
00:26:25,960 --> 00:26:28,959
You shoot at the end - in the head.
328
00:26:30,960 --> 00:26:31,959
Blimey.
329
00:26:32,960 --> 00:26:35,959
Yeah. I'm gonna die like a man.
330
00:26:35,960 --> 00:26:37,959
Not like a bird.
331
00:26:37,960 --> 00:26:40,959
The last word is goodbye!
332
00:26:40,960 --> 00:26:43,959
That's poetry, that. You ready?
333
00:26:45,960 --> 00:26:46,959
Ready!
334
00:26:49,960 --> 00:26:53,959
♪ What now, my love?
335
00:26:54,960 --> 00:26:58,959
♪ Now that it's over
336
00:26:59,960 --> 00:27:03,959
♪ I feel the world
337
00:27:03,960 --> 00:27:08,959
♪ Closing in on me
338
00:27:08,960 --> 00:27:13,639
♪ No-one would care
339
00:27:13,640 --> 00:27:18,959
♪ No-one would cry
340
00:27:18,960 --> 00:27:22,959
♪ If I should live
341
00:27:23,960 --> 00:27:26,959
♪ Or die
342
00:27:27,960 --> 00:27:31,959
♪ What now, my love?
343
00:27:32,960 --> 00:27:37,959
♪ Now there is nothing
344
00:27:37,960 --> 00:28:04,639
♪ Only my last goodbyeeeeeeeeeeeee!
345
00:28:12,960 --> 00:28:14,959
Thank you!
346
00:28:21,960 --> 00:28:25,959
♪ And what he knows
347
00:28:27,960 --> 00:28:30,479
♪ These boots are made for walking
348
00:28:30,480 --> 00:28:32,959
♪ And that's just what they'll do
349
00:28:32,960 --> 00:28:37,959
♪ One of these days these boots
350
00:28:37,960 --> 00:28:39,959
Todd brothers, I presume?
351
00:28:43,960 --> 00:28:44,959
Vikki.
352
00:28:44,960 --> 00:28:47,959
You got it, then?
353
00:28:47,960 --> 00:28:53,959
We did, my darlin'.
354
00:28:53,960 --> 00:28:56,959
Well, I got the tan,
355
00:28:56,960 --> 00:28:59,159
...I want the club!
22448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.