All language subtitles for Murder Most Horrid S02E02 Lady Luck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,960 --> 00:00:36,959 I want a mortgage. 2 00:00:36,960 --> 00:00:38,959 Certainly, sir. 3 00:00:38,960 --> 00:00:42,959 Well, I've seen 4 00:00:42,960 --> 00:00:47,479 Needs underpinning, 5 00:00:47,480 --> 00:00:49,959 What's your name? 6 00:00:49,960 --> 00:00:53,959 RIGHT! We don't want to spoil 7 00:00:55,960 --> 00:00:57,159 Hurry! 8 00:00:57,160 --> 00:00:58,959 HURRY UP! 9 00:01:01,800 --> 00:01:03,159 Thanks a lot. 10 00:01:05,960 --> 00:01:07,959 You don't do bridging-loans, do you? 11 00:01:22,960 --> 00:01:27,799 Nearly ten to the hour on 12 00:01:27,800 --> 00:01:31,959 for two free tickets to Minneapolis 13 00:01:31,960 --> 00:01:36,159 "Ob-la-di, Ob-la-da." was made 14 00:01:36,160 --> 00:01:38,959 Marmalade! 15 00:01:38,960 --> 00:01:44,959 ...give us a call if you think 16 00:02:40,800 --> 00:02:44,959 Who will win those tickets? 17 00:02:44,960 --> 00:02:48,959 We have Wayne from Elm Park 18 00:02:48,960 --> 00:02:52,959 Mungo Jerry. 19 00:03:23,960 --> 00:03:30,999 Was it Pavarotti? 20 00:03:44,960 --> 00:03:46,959 YES! 21 00:03:46,960 --> 00:03:51,959 IKE AND TINA TURNER was a VERB when 22 00:03:51,960 --> 00:03:56,959 Metropol Hotline. Name and location? 23 00:03:56,960 --> 00:03:59,959 Putting you through, 24 00:03:59,960 --> 00:04:02,959 Who is it then, Denise? 25 00:04:02,960 --> 00:04:05,959 Well... 26 00:04:05,960 --> 00:04:07,319 Denise? 27 00:04:07,320 --> 00:04:11,959 Or else you'll see what this can do 28 00:04:11,960 --> 00:04:14,959 Who was it? Marmalade. IT WAS! 29 00:04:17,959 --> 00:04:20,958 Now, pull out and drive. 30 00:04:38,960 --> 00:04:40,959 Eyes on the road! 31 00:04:40,960 --> 00:04:43,999 How long are we going to be? What? 32 00:04:44,000 --> 00:04:47,959 How long is this going to take - 33 00:04:47,960 --> 00:04:52,959 It's just I've got to pick my 34 00:04:53,960 --> 00:04:57,959 Bernie doesn't like to be 35 00:04:57,960 --> 00:05:03,959 Excuse me, but if you'd just hear 36 00:05:06,160 --> 00:05:10,479 All right. Well... All I'm saying 37 00:05:10,480 --> 00:05:16,959 that's what he means. He doesn't 38 00:05:16,960 --> 00:05:19,959 I don't want a repeat of last time. 39 00:05:19,960 --> 00:05:21,999 I arrived early cos Stanstead's good 40 00:05:22,000 --> 00:05:24,959 Been recently? Well, it's very good. 41 00:05:24,960 --> 00:05:28,959 I lost my credit card 42 00:05:28,960 --> 00:05:34,959 So the Faro flight docked - 43 00:05:34,960 --> 00:05:38,999 He drops all his duty-free, trying 44 00:05:39,000 --> 00:05:42,479 he has a screaming blue fit 45 00:05:42,480 --> 00:05:47,959 and then gets a taxi and doesn't 46 00:05:47,960 --> 00:05:51,319 Nothing personal, darling, 47 00:05:51,320 --> 00:05:54,959 or Bernie in a bad mood... 48 00:06:07,960 --> 00:06:10,959 Switch that off! 49 00:06:16,960 --> 00:06:21,959 What else you got in that bag, then? 50 00:06:25,960 --> 00:06:28,959 You've done a bank, haven't you? 51 00:06:30,480 --> 00:06:33,319 How much you got? Just keep driving! 52 00:06:33,320 --> 00:06:36,479 Denise - you are in a NIGHTMARE! 53 00:06:37,960 --> 00:06:39,959 No, no! Still here - unfortunately! 54 00:06:45,320 --> 00:06:48,959 ...On the hour, 55 00:06:48,960 --> 00:06:53,479 News is coming in 56 00:07:01,960 --> 00:07:06,959 ยฃ200,000! Wow! Now, the raid 57 00:07:09,160 --> 00:07:14,959 Farmer Street? Barclays? Hang on! 58 00:07:14,960 --> 00:07:17,639 I'm there every day! Fascinating (!) 59 00:07:17,640 --> 00:07:21,959 Who served you? Nobody! 60 00:07:21,960 --> 00:07:24,959 Was it Mandy? Piggy... round glasses? 61 00:07:24,960 --> 00:07:28,959 Brilliant! 62 00:07:28,960 --> 00:07:33,319 Did you see the deputy manager...? 63 00:07:33,320 --> 00:07:35,959 Here? This is the station! 64 00:07:35,960 --> 00:07:43,959 I wish you'd told me! I'd have cut 65 00:07:44,960 --> 00:07:49,959 One word to the police 66 00:07:49,960 --> 00:07:53,319 Not at all! Any time! Love you! 67 00:08:17,960 --> 00:08:18,959 Excuse me, sir. 68 00:08:18,960 --> 00:08:21,959 We'd like to ask you a few 69 00:08:24,640 --> 00:08:27,799 GET OUT OF MY WAY! 70 00:08:31,960 --> 00:08:34,639 He's got a gun! 71 00:08:38,480 --> 00:08:41,959 Oy! Get in!...Come on! 72 00:08:49,960 --> 00:08:55,959 What's going on? You were seen. Huh? 73 00:08:55,960 --> 00:08:59,959 It was on the news. Shite! 74 00:08:59,960 --> 00:09:03,159 I ask you! From Hamleys, was it? 75 00:09:03,160 --> 00:09:04,959 Yes, actually! 76 00:09:04,960 --> 00:09:06,959 I knew it! 77 00:09:06,960 --> 00:09:13,959 Why are you helping me? Well, 78 00:09:13,960 --> 00:09:18,959 I'm a Capricorn. And Capricorns, 79 00:09:18,960 --> 00:09:23,959 like a change of mind sometimes, 80 00:09:23,960 --> 00:09:26,639 ...unnecessary risks. 81 00:09:28,960 --> 00:09:30,959 Whoooh! 82 00:09:30,960 --> 00:09:31,959 MANIAC! 83 00:09:31,960 --> 00:09:34,959 Eat shit, you mothers! 84 00:09:37,960 --> 00:09:39,959 So, what about your husband? 85 00:09:39,960 --> 00:09:43,959 Bernie? Let him take the train 86 00:09:43,960 --> 00:09:48,959 If he changes at Bishop's Stortford, 87 00:09:48,960 --> 00:09:52,159 He'll be through 88 00:09:52,160 --> 00:09:58,319 He'll be by Menzies, huffing and 89 00:09:58,320 --> 00:10:01,959 "Where is that stupid bitch, 90 00:10:01,960 --> 00:10:04,959 Yeah, well, let him wonder for once. 91 00:10:04,960 --> 00:10:08,959 Maybe I'm too busy to pick him up. 92 00:10:08,960 --> 00:10:12,959 Maybe I'm bowling. 93 00:10:12,960 --> 00:10:14,959 in some motel. 94 00:10:14,960 --> 00:10:17,479 "What, Denise? Nah!!" 95 00:10:17,480 --> 00:10:24,959 Maybe I've gone for a spin with that 96 00:10:24,960 --> 00:10:29,959 Why are you stopping? 97 00:10:29,960 --> 00:10:32,959 Stranraer?...Where's that, then? 98 00:10:32,960 --> 00:10:34,959 Scotland. 99 00:10:34,960 --> 00:10:37,959 Scotland! I knew you had an accent! 100 00:10:37,960 --> 00:10:40,479 You're Scotch! Scotland, yeah! 101 00:10:40,480 --> 00:10:42,959 Scotland! Jesus! 102 00:10:42,960 --> 00:10:46,959 I thought we were in for 103 00:10:46,960 --> 00:10:49,959 I've got a step-class tonight. 104 00:10:49,960 --> 00:10:55,319 Bernie'll want to go to Homebase in 105 00:10:55,320 --> 00:10:58,319 What have you got into? 106 00:10:58,320 --> 00:11:03,959 I wish something exciting would 107 00:11:03,960 --> 00:11:08,959 I'll have half now and half when 108 00:11:08,960 --> 00:11:09,959 Cut?! 109 00:11:09,960 --> 00:11:12,959 Ten per cent. Ten per... 110 00:11:14,960 --> 00:11:16,959 Drive! 111 00:11:17,960 --> 00:11:21,959 No. You drive! What? 112 00:11:21,960 --> 00:11:24,959 Pull the trigger, dump my body. 113 00:11:24,960 --> 00:11:28,799 You can't drive, can you? 114 00:11:28,800 --> 00:11:34,959 How many tests did you take? 115 00:11:34,960 --> 00:11:40,159 They lack the right co-ordination. 116 00:11:40,160 --> 00:11:42,639 Ten per cent? 117 00:11:42,640 --> 00:11:46,479 I think that's the going rate 118 00:11:46,480 --> 00:11:49,959 Thank you! Lovely! 119 00:12:05,960 --> 00:12:07,959 You wait here. 120 00:12:15,960 --> 00:12:18,639 We're in luck, it's only Sheena. 121 00:12:20,800 --> 00:12:23,959 Denise! Am I glad to see YOU! 122 00:12:23,960 --> 00:12:27,319 We're out of Vita Cream, 123 00:12:27,320 --> 00:12:29,959 Coffee break, darling? I've had one. 124 00:12:29,960 --> 00:12:34,959 Well, take another one. You're 125 00:12:34,960 --> 00:12:40,959 Talking of time off, there's no 126 00:12:40,960 --> 00:12:42,959 Yes, yes! Yes, yes, yes, yes. 127 00:12:44,960 --> 00:12:50,959 Right, well, I think I'll go and see 128 00:12:52,960 --> 00:12:56,159 That'll be 11 times now... 129 00:12:56,160 --> 00:12:59,959 You're a dark horse, 130 00:12:59,960 --> 00:13:02,959 โ™ช Love is in the air... โ™ช 131 00:13:06,960 --> 00:13:11,639 They've got you down as twenties 132 00:13:11,640 --> 00:13:15,319 A touch of henna 133 00:13:15,320 --> 00:13:18,959 We'll have you looking like 134 00:13:18,960 --> 00:13:21,959 What? 135 00:13:21,960 --> 00:13:23,959 Did you know? What? 136 00:13:23,960 --> 00:13:26,639 Dermatitis. Dermatitis? 137 00:13:26,640 --> 00:13:29,159 Red, flaky scalp. 138 00:13:29,160 --> 00:13:32,799 First sign of stress. 139 00:13:32,800 --> 00:13:34,959 You are! I'm not! 140 00:13:36,960 --> 00:13:39,959 Shit! I forgot the "Closed" sign. 141 00:13:39,960 --> 00:13:41,959 Wotcher, Denise! Hi! 142 00:13:41,960 --> 00:13:46,959 It's Gary. Who's he? He's a copper. 143 00:13:46,960 --> 00:13:49,639 I'm seeing Sheena. Right! 144 00:13:49,640 --> 00:13:53,159 Gary... can I introduce Marvin? 145 00:13:53,160 --> 00:13:55,959 All right, Marvin? 146 00:13:55,960 --> 00:14:00,999 Oooh, Gary, I'm so sorry, Sheena's 147 00:14:01,000 --> 00:14:03,319 No, it's the dance tonight. 148 00:14:03,320 --> 00:14:05,959 Sorry - no can do! 149 00:14:05,960 --> 00:14:09,959 I'll take Marvin. 150 00:14:09,960 --> 00:14:12,959 I'm sorry, Gary. 151 00:14:12,960 --> 00:14:15,959 Why not? He's... busy. 152 00:14:15,960 --> 00:14:20,159 He don't look it! Come on, Marvin, 153 00:14:20,160 --> 00:14:24,959 Can you give Gary his usual? 154 00:14:24,960 --> 00:14:29,959 Gary likes it layered, Marvin, 155 00:14:31,960 --> 00:14:34,159 Thanks a bunch (!) 156 00:14:34,160 --> 00:14:39,319 Come on! I want to shift some cattle 157 00:14:39,320 --> 00:14:44,159 Can you make me look like that? It's 158 00:14:50,960 --> 00:14:56,959 Please don't back-comb, Marvin. 159 00:14:56,960 --> 00:14:58,959 All right, Gary? 160 00:15:07,000 --> 00:15:10,999 Look, I got to be there by eight, 161 00:15:21,960 --> 00:15:26,479 Where'd you get him from, 162 00:15:30,480 --> 00:15:32,959 Hey, hey, hey! Hold on! 163 00:15:32,960 --> 00:15:34,959 I've just come off shift. 164 00:15:34,960 --> 00:15:37,639 'All units, ' 165 00:15:37,640 --> 00:15:39,959 'it's about the raid.' 166 00:15:39,960 --> 00:15:42,959 I'm wrestling Edward Scissorhands! 167 00:15:42,960 --> 00:15:44,959 'We've got more news. Our man is...' 168 00:15:48,960 --> 00:15:52,959 '...Adidas bag. Green trim. 169 00:15:52,960 --> 00:15:55,959 'but keep your eyes open. 170 00:16:02,960 --> 00:16:07,959 '...One other thing - 171 00:16:07,960 --> 00:16:09,319 'Got that? 172 00:16:09,320 --> 00:16:11,319 'Over and out.' 173 00:16:18,960 --> 00:16:23,479 What is it about you lot? You always 174 00:16:23,480 --> 00:16:27,959 "He was average-looking 175 00:16:27,960 --> 00:16:32,159 Not happy till you're on Crimewatch! 176 00:16:33,960 --> 00:16:36,319 It's all right! You look fine! 177 00:16:38,960 --> 00:16:43,319 Turned out a bit... Jason Donovan, 178 00:16:43,320 --> 00:16:44,479 Sorry! 179 00:16:44,480 --> 00:16:46,959 It'll take a bit longer this way. 180 00:16:46,960 --> 00:16:50,959 Still... nice to see 181 00:16:50,960 --> 00:16:57,959 Do you know what I REALLY fancy? 182 00:16:57,960 --> 00:17:02,959 A toffee... There's one in there. 183 00:17:03,960 --> 00:17:06,959 Sorry about that. 184 00:17:09,960 --> 00:17:11,959 What's this? 185 00:17:11,960 --> 00:17:16,999 THAT is a souvenir letter-opener 186 00:17:17,000 --> 00:17:19,959 from Faro duty free. YOU explain it. 187 00:17:19,960 --> 00:17:22,959 I fix meters with it. 188 00:17:26,960 --> 00:17:31,959 Bollocks! Dear! 189 00:17:31,960 --> 00:17:37,959 Bernie can't relax, either. 190 00:17:37,960 --> 00:17:39,959 Do you ever stop? 191 00:17:39,960 --> 00:17:43,959 Then, one day, he's 192 00:17:43,960 --> 00:17:46,639 He's never played golf in his life! 193 00:17:46,640 --> 00:17:48,959 Now he goes twice a year. 194 00:17:48,960 --> 00:17:52,959 He stays somewhere called the hotel 195 00:17:52,960 --> 00:17:56,959 Funny... I called him there once... 196 00:17:56,960 --> 00:18:00,959 Still, that's probably 197 00:18:00,960 --> 00:18:05,959 Funnier still... he doesn't bother 198 00:18:05,960 --> 00:18:06,959 Sorry, what? 199 00:18:06,960 --> 00:18:09,319 Do you EVER stop? 200 00:18:09,320 --> 00:18:11,159 Meaning? 201 00:18:11,160 --> 00:18:14,999 I bet you're incapable 202 00:18:15,000 --> 00:18:17,959 Of course I can! 203 00:18:17,960 --> 00:18:20,959 Fifty quid! 204 00:18:20,960 --> 00:18:23,959 Right. 30 seconds starting... now. 205 00:18:23,960 --> 00:18:25,479 Obviously, I'll... 206 00:18:25,480 --> 00:18:29,159 There! That's a long time. 207 00:18:29,160 --> 00:18:32,959 No! No music, no cigarettes 208 00:18:33,960 --> 00:18:35,479 All right! 209 00:18:35,480 --> 00:18:38,959 Thirty seconds starting from... now! 210 00:18:38,960 --> 00:18:40,159 Wh... 211 00:18:41,960 --> 00:18:43,959 Five. 212 00:18:44,960 --> 00:18:45,959 Ten. 213 00:18:46,960 --> 00:18:48,319 Fifteen. 214 00:18:49,960 --> 00:18:50,959 Twenty. 215 00:18:53,960 --> 00:18:55,959 Twenty-five. 216 00:18:57,960 --> 00:18:58,959 Thirty. 217 00:18:58,960 --> 00:19:02,959 A cinch, you see! 218 00:19:02,960 --> 00:19:05,959 Not doing too bad today, are you? 219 00:19:12,960 --> 00:19:15,799 The bag! Where's the bag? 220 00:19:15,800 --> 00:19:17,959 Shit! 221 00:19:19,960 --> 00:19:22,959 Denise, the cupboard's locked 222 00:19:22,960 --> 00:19:24,959 You all right? 223 00:19:24,960 --> 00:19:26,959 It's Wednesday. So? 224 00:19:26,960 --> 00:19:28,959 It's Wednesday! 225 00:19:28,960 --> 00:19:31,959 Trucks come in and out all the time. 226 00:19:31,960 --> 00:19:35,799 But if you want to have a look 227 00:19:36,960 --> 00:19:38,999 We haven't got time! 228 00:19:39,000 --> 00:19:41,959 It could be anywhere! 229 00:20:11,960 --> 00:20:13,959 I'm sorry. 230 00:20:20,960 --> 00:20:25,639 You won't believe your horoscope 231 00:20:25,640 --> 00:20:29,959 "You are forced to question 232 00:20:29,960 --> 00:20:32,959 "as your plans may well go astray. 233 00:20:32,960 --> 00:20:36,959 "Roll with the punches 234 00:20:36,960 --> 00:20:41,639 We've still got my share. 235 00:20:44,960 --> 00:20:46,959 Bernie. 236 00:20:53,960 --> 00:20:55,959 Come on. 237 00:20:55,960 --> 00:20:57,959 Let's get out of here. 238 00:21:12,160 --> 00:21:14,959 Been away on your holidays, then? 239 00:21:14,960 --> 00:21:16,959 What?! Sorry. 240 00:21:16,960 --> 00:21:18,159 God! 241 00:21:19,960 --> 00:21:22,959 Looking forward to Christmas? 242 00:21:22,960 --> 00:21:24,639 Just shut up! 243 00:21:29,960 --> 00:21:31,959 It's not what you think... 244 00:21:31,960 --> 00:21:33,959 ...Ireland. 245 00:21:33,960 --> 00:21:36,639 Beautiful country. 246 00:21:36,640 --> 00:21:40,799 All that barbed wire 247 00:21:40,800 --> 00:21:43,959 that's just one square mile 248 00:21:43,960 --> 00:21:48,959 Even then, they never show you the 249 00:21:48,960 --> 00:21:55,479 It's like Hello! magazine 250 00:21:56,960 --> 00:22:00,959 The worst thing about Ireland 251 00:22:01,960 --> 00:22:04,959 It never stops frigging raining. 252 00:22:04,960 --> 00:22:08,159 I remember, when I was a nipper... 253 00:22:08,160 --> 00:22:09,959 JESUS! 254 00:22:09,960 --> 00:22:10,959 Argh! 255 00:22:13,960 --> 00:22:15,999 What happened?! 256 00:22:16,000 --> 00:22:18,959 Come on, let's stop off somewhere. 257 00:22:22,960 --> 00:22:24,959 Ten, twenty, 258 00:22:24,960 --> 00:22:26,959 thirty, 259 00:22:26,960 --> 00:22:27,959 forty, 260 00:22:27,960 --> 00:22:29,959 fifty... 261 00:22:37,960 --> 00:22:40,799 Would you really have done it? What? 262 00:22:40,800 --> 00:22:43,479 Kill me. When you got in the car. 263 00:22:46,960 --> 00:22:48,959 Yeah. 264 00:22:48,960 --> 00:22:50,959 I don't believe you. 265 00:22:50,960 --> 00:22:54,959 Why don't you run us 266 00:23:18,960 --> 00:23:21,959 She made phone contact. 267 00:23:21,960 --> 00:23:25,799 They're at the Claymore Hotel, 268 00:23:40,160 --> 00:23:42,959 They're here, all right! 269 00:23:42,960 --> 00:23:47,959 All units, be careful with 270 00:24:00,960 --> 00:24:02,999 What's that? 271 00:24:03,000 --> 00:24:04,959 Urgh. 272 00:24:04,960 --> 00:24:07,959 Fell down the stairs, didn't I? 273 00:24:08,960 --> 00:24:11,639 Why don't you leave him? 274 00:24:16,000 --> 00:24:19,639 You get used to everything 275 00:24:22,960 --> 00:24:23,959 Even this. 276 00:24:26,960 --> 00:24:27,959 What...? 277 00:24:33,960 --> 00:24:35,479 Shite! 278 00:24:35,480 --> 00:24:37,959 What is it? Is this you? 279 00:24:37,960 --> 00:24:40,959 What? 280 00:24:40,960 --> 00:24:43,959 Don't be stupid! What's your game? 281 00:24:43,960 --> 00:24:45,959 You've been stringing me along! Me?! 282 00:24:45,960 --> 00:24:48,959 We're in this together, aren't we? 283 00:24:48,960 --> 00:24:50,319 Get out there! 284 00:24:50,320 --> 00:24:51,959 Get back! 285 00:24:51,960 --> 00:24:54,959 Get back! Right back out of the way! 286 00:25:05,960 --> 00:25:08,959 You got me in this mess, 287 00:25:08,960 --> 00:25:11,799 Anyone comes in, and she gets it! 288 00:25:14,960 --> 00:25:16,959 Back! Stay back! 289 00:25:16,960 --> 00:25:19,959 You're surrounded. Anyone move, 290 00:25:19,960 --> 00:25:21,959 and I'll kill her. I mean it! 291 00:25:23,960 --> 00:25:25,959 Clear the entrance. 292 00:25:31,960 --> 00:25:33,959 Go on, Denise. 293 00:25:33,960 --> 00:25:36,159 You wouldn't do it! 294 00:25:36,160 --> 00:25:37,959 You wouldn't! 295 00:25:44,960 --> 00:25:47,159 Go on, little Denise. Drive. 296 00:25:47,160 --> 00:25:49,959 You're not going to do it. 297 00:25:49,960 --> 00:25:53,959 What did your horoscope 298 00:25:53,960 --> 00:25:56,639 She met a knight in shining armour. 299 00:25:56,640 --> 00:25:59,959 Drop the gun and get out. 300 00:26:08,960 --> 00:26:12,159 Well done, Denise. 301 00:26:12,160 --> 00:26:14,959 Sean Lacey, you are under arrest 302 00:26:14,960 --> 00:26:17,959 for the murder of Bernard 303 00:26:21,960 --> 00:26:25,959 What?! You're also under arrest 304 00:26:25,960 --> 00:26:28,959 and the abduction 305 00:26:28,960 --> 00:26:30,959 Anything you say... 306 00:26:30,960 --> 00:26:34,959 Sean, eh? 307 00:26:37,960 --> 00:26:39,959 Jesus, what a mess! 308 00:26:41,960 --> 00:26:44,799 You all right, love? 309 00:26:44,800 --> 00:26:45,999 Yeah. 310 00:26:46,000 --> 00:26:49,959 Did HE do that? Yeah. 311 00:26:49,960 --> 00:26:51,959 I'll have him! I'll have him! 312 00:27:04,960 --> 00:27:09,159 Is it true that he...? 313 00:27:09,160 --> 00:27:11,959 You know! That he, erm... 314 00:27:11,960 --> 00:27:14,959 Three times. My God! 315 00:27:16,000 --> 00:27:19,959 I think they should be castrated! 316 00:27:19,960 --> 00:27:24,959 Dean says there's this injection 317 00:27:27,000 --> 00:27:31,959 Denise, all those terrible things 318 00:27:31,960 --> 00:27:35,959 I feel just awful now. 319 00:27:35,960 --> 00:27:40,959 Well, I think you're done now. 320 00:27:40,960 --> 00:27:42,959 It's lovely. There we go. 321 00:27:42,960 --> 00:27:45,959 Thank you very much! Lovely. 322 00:27:45,960 --> 00:27:50,959 Have a lovely time. And don't 323 00:27:50,960 --> 00:27:54,959 Best thing for mosquitos. 324 00:27:57,800 --> 00:27:59,959 No-one deserves to go like that - 325 00:27:59,960 --> 00:28:02,479 not even him! 326 00:28:02,480 --> 00:28:04,959 Poor Bernie! 327 00:28:47,960 --> 00:28:48,959 Yeah. 20583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.