Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,320 --> 00:00:29,639
No, you unnatural hags.
2
00:00:29,640 --> 00:00:32,959
Do you know, Shakespeare really knew
3
00:00:32,960 --> 00:00:37,959
This week we address the twin
4
00:00:37,960 --> 00:00:41,959
The ugliest coupling since Sarah
5
00:00:41,960 --> 00:00:44,959
Be afraid, be very afraid.
6
00:01:20,960 --> 00:01:23,959
You must be Maria.
7
00:01:23,960 --> 00:01:25,959
Maria.
8
00:01:25,960 --> 00:01:27,959
Lydia Howling. Do come in.
9
00:01:28,960 --> 00:01:30,959
We were expecting you
10
00:01:33,960 --> 00:01:35,959
Arrive yesterday.
11
00:01:35,960 --> 00:01:38,999
Um, er,
12
00:01:39,000 --> 00:01:40,959
What?
13
00:01:40,960 --> 00:01:44,959
Aeroplane a jacket.
14
00:01:44,960 --> 00:01:48,159
You left your jacket on the plane.
15
00:01:48,160 --> 00:01:53,959
No, no, no... Aeroplane, jacket,
16
00:01:53,960 --> 00:01:58,959
Hijacked, that's a bore.
17
00:01:58,960 --> 00:02:01,959
and have a little nap and meet me
18
00:02:01,960 --> 00:02:04,959
My husband, Maurice, and I
19
00:02:10,960 --> 00:02:14,159
Here's to you, Maurice, the
20
00:02:14,160 --> 00:02:17,959
As Chairman of the party I
21
00:02:17,960 --> 00:02:21,959
I must say I was devastated when I
22
00:02:21,960 --> 00:02:23,959
Nonsense. You were delighted.
23
00:02:23,960 --> 00:02:27,959
I was not delighted, Sir Hugh,
24
00:02:27,960 --> 00:02:30,959
Well, its just the opening
25
00:02:30,960 --> 00:02:33,959
A by-election in a rock solid seat.
26
00:02:49,960 --> 00:02:53,959
You're far more our type,
27
00:02:53,960 --> 00:02:56,959
a man who cares about the community.
28
00:02:56,960 --> 00:03:00,959
£5,000 to the green women's
29
00:03:00,960 --> 00:03:04,959
£10,000 to the local
30
00:03:04,960 --> 00:03:08,959
staggeringly caring but hopelessly
31
00:03:08,960 --> 00:03:10,959
I'll stop the cheque on Monday.
32
00:03:10,960 --> 00:03:13,959
No, Maria, drinks now.
33
00:03:13,960 --> 00:03:17,959
Remember we alternate,
34
00:03:17,960 --> 00:03:24,639
Drinks, momento, momento,
35
00:03:24,640 --> 00:03:27,959
drinks, drinks, drinks. Drinks.
36
00:03:37,800 --> 00:03:41,959
No, thank you, did I see a tray
37
00:03:41,960 --> 00:03:43,799
What is vol-au-vent?
38
00:03:43,800 --> 00:03:47,159
You just brought those, Maria,
39
00:03:47,160 --> 00:03:50,959
Glasses, glasses, no, no...
40
00:03:50,960 --> 00:03:53,959
Glasses, glasses.
41
00:03:53,960 --> 00:03:56,959
Yeah, OK, glasses.
42
00:03:57,960 --> 00:04:02,959
So, who's that? Maria, new girl
43
00:04:02,960 --> 00:04:04,639
Didn't you have another one?
44
00:04:04,640 --> 00:04:08,479
Elvira, she said she'd prefer to
45
00:04:08,480 --> 00:04:12,959
Vol-au-vent for you,
46
00:04:12,960 --> 00:04:14,959
OK.
47
00:04:14,960 --> 00:04:16,958
She's trying to say peanuts.
48
00:04:16,959 --> 00:04:20,958
Sweet.
49
00:04:23,480 --> 00:04:25,959
Bye-bye, Roger, see you soon.
50
00:04:28,000 --> 00:04:30,799
Any chance of getting the PM over?
51
00:04:30,800 --> 00:04:36,319
A photo with Maurice and old rabbit
52
00:04:40,000 --> 00:04:41,959
Well, go on then!
53
00:04:42,960 --> 00:04:44,959
Are we still on for the 20th?
54
00:04:44,960 --> 00:04:47,959
Vol-au-vents.
55
00:04:47,960 --> 00:04:51,959
Yes, Maurice will be in Swindon
56
00:04:56,159 --> 00:04:58,959
Bye. Bye... Goodbye.
57
00:05:01,960 --> 00:05:05,999
Dear papa, I have been in London
58
00:05:06,000 --> 00:05:10,959
Sorry it has taken me so long
59
00:05:10,960 --> 00:05:15,959
I am very happy, I have nice room
60
00:05:15,960 --> 00:05:17,959
than our whole house in Brazil.
61
00:05:17,960 --> 00:05:19,959
Miss Lydia is very nice.
62
00:05:19,960 --> 00:05:22,999
She says to cook and clean
63
00:05:23,000 --> 00:05:25,959
so she lets me do other work too.
64
00:05:39,960 --> 00:05:42,959
Maria, would you get that, please?
65
00:05:42,960 --> 00:05:46,959
Dear Papa, I am very lucky
66
00:05:46,960 --> 00:05:49,959
They even took me
67
00:06:09,960 --> 00:06:11,959
For God's sake, Maria, hurry up!
68
00:06:17,960 --> 00:06:21,639
And please tell Uncle Louis
69
00:06:21,640 --> 00:06:25,799
I hope Dr Silvero is right -
70
00:06:25,800 --> 00:06:26,959
is the best cure for cholera.
71
00:06:26,960 --> 00:06:31,959
I am sure it is the mine workers
72
00:06:38,960 --> 00:06:41,639
We haven't had a chance
73
00:06:41,640 --> 00:06:42,959
Mr Maurice, what you do here?
74
00:06:42,960 --> 00:06:46,959
I'm sorry. You know how it is -
75
00:06:46,960 --> 00:06:50,959
this is the first shag window
76
00:06:50,960 --> 00:06:53,959
God, you're lucky, Maria,
77
00:06:53,960 --> 00:06:57,959
in my constituency who would love
78
00:06:57,960 --> 00:07:00,959
Stand up, Maria, turn round.
79
00:07:00,960 --> 00:07:03,959
Turn round, turn round.
80
00:07:07,320 --> 00:07:08,959
Not bad,
81
00:07:08,960 --> 00:07:10,959
not bad at all.
82
00:07:10,960 --> 00:07:13,959
Got some meat on you as well,
83
00:07:13,960 --> 00:07:16,479
Not like that Filipino girl
84
00:07:16,480 --> 00:07:18,959
She was built like a chicken
85
00:07:18,960 --> 00:07:24,159
So, Brrrazil?
86
00:07:24,160 --> 00:07:26,959
Let me show you where
87
00:07:26,960 --> 00:07:30,959
Jesus Cristo!
88
00:07:30,960 --> 00:07:31,959
Out my room!
89
00:07:31,960 --> 00:07:34,959
Dear, we are going
90
00:07:34,960 --> 00:07:37,959
No, Mr Maurice. I say no!
91
00:07:40,960 --> 00:07:43,959
How strange - a Brazilian lesbian.
92
00:07:49,000 --> 00:07:51,959
Well, there was Consuela,
93
00:07:51,960 --> 00:07:54,959
Guess who scored more times
94
00:07:54,960 --> 00:07:56,959
Then there was Benita,
95
00:07:56,960 --> 00:07:59,959
though I think
96
00:07:59,960 --> 00:08:02,959
Often had more than a bit
97
00:08:02,960 --> 00:08:05,959
Doesn't it worry you having all
98
00:08:05,960 --> 00:08:08,319
with a hunk like Maurice around?
99
00:08:08,320 --> 00:08:11,959
No, because one of the perks is
100
00:08:11,960 --> 00:08:17,959
fabulous boyfriends who've never
101
00:08:20,960 --> 00:08:23,959
Anyway, this Maria seems
102
00:08:23,960 --> 00:08:25,959
Absolutely, darling.
103
00:08:25,960 --> 00:08:30,959
Such bliss being able to pop over
104
00:08:30,960 --> 00:08:32,798
Boring!
105
00:08:32,799 --> 00:08:34,479
Boring! Boo!
106
00:08:34,480 --> 00:08:37,959
Where's the crocodile
107
00:08:37,960 --> 00:08:39,959
Boring! Boring! Boo!
108
00:08:39,960 --> 00:08:43,959
Hello, Mr Crocodile...
109
00:08:43,960 --> 00:08:46,959
Maria, coffees.
110
00:08:47,960 --> 00:08:50,959
Sorry, children,
111
00:08:55,640 --> 00:08:59,959
Thank you and where exactly
112
00:08:59,960 --> 00:09:01,959
A little village near Amazon.
113
00:09:01,960 --> 00:09:05,959
How thrilling.
114
00:09:05,960 --> 00:09:09,159
Leonard and I have business to
115
00:09:09,160 --> 00:09:11,959
and Armagnac in the study, Maria?
116
00:09:11,960 --> 00:09:13,999
OK.
117
00:09:14,000 --> 00:09:17,959
What is, Miss Lydia?
118
00:09:17,960 --> 00:09:20,959
But... You must know hundreds.
119
00:09:20,960 --> 00:09:23,959
What's the point of being
120
00:09:25,960 --> 00:09:28,959
Go on, sing something
121
00:09:28,960 --> 00:09:29,959
Your favourite song.
122
00:09:29,960 --> 00:09:32,959
Go on, Maria...
123
00:09:32,960 --> 00:09:34,959
Don't be shy.
124
00:10:02,960 --> 00:10:05,959
Brazil's a pain in the arse,
125
00:10:05,960 --> 00:10:08,959
I warned you
126
00:10:08,960 --> 00:10:10,959
An absolute menace.
127
00:10:10,960 --> 00:10:14,959
Now, Paraguay, you know exactly
128
00:10:14,960 --> 00:10:17,959
Yeah, no strike problems,
129
00:10:17,960 --> 00:10:21,959
regime keeps its nose out and
130
00:10:21,960 --> 00:10:25,999
And I'm sure the women responded to
131
00:10:26,000 --> 00:10:28,959
Name me a continent
132
00:10:31,960 --> 00:10:32,959
Come in.
133
00:10:34,160 --> 00:10:38,959
Coffee, Mr Maurice and a mac.
134
00:10:38,960 --> 00:10:43,959
Maria... Armagnac.
135
00:10:47,960 --> 00:10:50,959
So, what are we going to do
136
00:10:50,960 --> 00:10:51,959
(Garimpeiro.)
137
00:10:51,960 --> 00:10:54,959
There's no doubt there's more gold
138
00:10:54,960 --> 00:10:56,159
We need a second mine.
139
00:10:56,160 --> 00:10:59,319
Tell you what Leonard I've been
140
00:11:01,320 --> 00:11:05,959
Maria, Ssh...
141
00:11:05,960 --> 00:11:08,959
Ssh! In my Lego box.
142
00:11:08,960 --> 00:11:09,959
I come in a minute.
143
00:11:09,960 --> 00:11:15,159
No, now.
144
00:11:16,960 --> 00:11:18,959
We've got to play it carefully,
145
00:11:18,960 --> 00:11:21,959
The workers in the mine
146
00:11:21,960 --> 00:11:23,959
and the villagers aren't happy
147
00:11:23,960 --> 00:11:25,959
What is this hang up
148
00:11:25,960 --> 00:11:31,959
Dear Papa, I am so sorry to hear
149
00:11:31,960 --> 00:11:36,959
and also cousin Fernando, Paulo,
150
00:11:36,960 --> 00:11:38,959
I will pray for them.
151
00:11:38,960 --> 00:11:45,959
But I have wonderful news - the
152
00:11:45,960 --> 00:11:47,959
Can you believe it?
153
00:11:47,960 --> 00:11:51,959
He is a very kind man
154
00:11:51,960 --> 00:11:54,999
I am sure he will listen
155
00:11:55,000 --> 00:12:00,959
Life here with Mr and Mrs Howling
156
00:12:00,960 --> 00:12:04,959
but something very strange
157
00:12:04,960 --> 00:12:07,959
Maria, I want you to take today off.
158
00:12:07,960 --> 00:12:10,959
Today off? Yes.
159
00:12:10,960 --> 00:12:13,959
No work? No.
160
00:12:13,960 --> 00:12:15,999
I no understand.
161
00:12:16,000 --> 00:12:18,959
Look, go out and enjoy yourself,
162
00:12:18,960 --> 00:12:21,959
go to the cinema, the theatre.
163
00:12:21,960 --> 00:12:25,959
Alan Bennett's doing a series
164
00:12:26,960 --> 00:12:30,479
Look, just take the car keys and go!
165
00:12:42,960 --> 00:12:48,959
Near to the Howlings there is a very
166
00:12:48,960 --> 00:12:50,959
where I had my lunch.
167
00:12:53,960 --> 00:12:58,959
But when I come back I found I drive
168
00:12:58,960 --> 00:13:03,959
so I knew I had to explain to
169
00:13:03,960 --> 00:13:07,319
but she was busy giving Sir Hugh
170
00:13:07,320 --> 00:13:10,959
♪ How much is that doggy
171
00:13:10,960 --> 00:13:11,959
♪ Woof, woof
172
00:13:11,960 --> 00:13:15,959
♪ The one with the waggly tail... ♪
173
00:13:15,960 --> 00:13:20,639
By the way, I am also sorry
174
00:13:20,640 --> 00:13:23,959
If there was mercury
175
00:13:23,960 --> 00:13:26,959
then it has surely come
176
00:13:26,960 --> 00:13:31,999
I promise I will speak to Mr Howling
177
00:13:32,000 --> 00:13:35,799
So, it's your village, is it? Yes!
178
00:13:35,800 --> 00:13:38,479
Well, I'm very pleased.
179
00:13:38,480 --> 00:13:39,959
We've done a lot for your village.
180
00:13:39,960 --> 00:13:44,959
Brought employment, built a spanking
181
00:13:44,960 --> 00:13:47,159
You've got a ping-pong table
182
00:13:47,160 --> 00:13:50,959
But, Mr Maurice, the people in
183
00:13:50,960 --> 00:13:55,959
to our village, you dig another
184
00:13:55,960 --> 00:13:59,959
I have so little family left,
185
00:13:59,960 --> 00:14:03,959
That's tragic. Yes, Mr Maurice,
186
00:14:03,960 --> 00:14:06,959
Boris Becker out in straight sets,
187
00:14:17,960 --> 00:14:22,959
Miss Lydia. Right, Maurice's
188
00:14:22,960 --> 00:14:29,959
Miss Lydia. Four o'clock,
189
00:14:29,960 --> 00:14:31,799
Remember orange socks.
190
00:14:31,800 --> 00:14:33,479
Miss Lydia,
191
00:14:33,480 --> 00:14:37,799
Make it a quickie, Maria,
192
00:14:37,800 --> 00:14:38,959
It's about Mr Maurice.
193
00:14:38,960 --> 00:14:43,959
The mine he owns at Garimpeiro,
194
00:14:43,960 --> 00:14:48,959
Cholera, pollution. Last week
195
00:14:48,960 --> 00:14:51,799
my uncle, my brothers is dead.
196
00:14:52,960 --> 00:14:54,959
Maria,
197
00:14:54,960 --> 00:14:58,959
I'm terribly sorry.
198
00:15:00,960 --> 00:15:04,959
But I've got the Prime Minister's
199
00:15:04,960 --> 00:15:08,959
It is less than 24 hours
200
00:15:08,960 --> 00:15:10,959
Miss Lydia, my village!
201
00:15:10,960 --> 00:15:12,479
For Christ's sake, Maria!
202
00:15:12,480 --> 00:15:15,959
We liberate you from your Third
203
00:15:15,960 --> 00:15:19,959
over here, teach you English,
204
00:15:19,960 --> 00:15:21,959
and this is the thanks we get.
205
00:15:21,960 --> 00:15:23,959
I didn't see you diving
206
00:15:23,960 --> 00:15:25,959
when the Save the Kurds
207
00:15:27,640 --> 00:15:32,159
I'm sorry. I'm under a lot of
208
00:15:34,960 --> 00:15:39,959
Look, I think the best thing for
209
00:15:39,960 --> 00:15:42,959
Don't wake me.
210
00:16:09,960 --> 00:16:11,959
Who is?
211
00:16:11,960 --> 00:16:14,639
Number ten.
212
00:16:14,640 --> 00:16:16,479
What, you no name?
213
00:16:18,960 --> 00:16:22,639
OK, OK, OK, OK.
214
00:16:22,640 --> 00:16:27,639
Miss Lydia's sleeping.
215
00:16:50,960 --> 00:16:57,319
Maria seemed a bit off today at
216
00:18:03,960 --> 00:18:06,959
Maurice, nine-thirty!
217
00:18:06,960 --> 00:18:08,959
The bloody girl forgot to wake us.
218
00:18:08,960 --> 00:18:11,959
The Prime Minister
219
00:18:11,960 --> 00:18:13,799
Bloody bollocks.
220
00:18:18,960 --> 00:18:19,959
Maria!
221
00:18:25,160 --> 00:18:27,319
Wha...?
222
00:18:31,960 --> 00:18:33,319
My God.
223
00:18:40,960 --> 00:18:41,959
By G-God.
224
00:18:58,960 --> 00:19:00,959
Lydia!
225
00:19:09,160 --> 00:19:11,959
Lydia!
226
00:19:18,960 --> 00:19:20,479
Look, look.
227
00:19:29,800 --> 00:19:31,479
Lydia, we haven't got time.
228
00:20:13,960 --> 00:20:14,959
Yes.
229
00:20:36,960 --> 00:20:39,959
'Just to confirm, the PM
230
00:20:39,960 --> 00:20:41,959
But he's coming today, isn't he?
231
00:20:41,960 --> 00:20:45,799
'No, I rang yesterday
232
00:20:47,960 --> 00:20:48,959
Excuse me a moment.
233
00:20:52,000 --> 00:20:54,959
Sunday, yes, of course,
234
00:20:56,960 --> 00:20:58,959
Where is she?
235
00:21:01,800 --> 00:21:05,639
Maurice, can you believe it?
236
00:21:05,640 --> 00:21:08,959
They told Maria. I'm going to have
237
00:21:10,960 --> 00:21:11,959
What's the matter, Maurice?
238
00:21:15,960 --> 00:21:18,959
You've lobbied your last member,
239
00:21:20,640 --> 00:21:21,959
I did it for you, Maurice.
240
00:21:24,960 --> 00:21:26,959
Well, not entirely for you.
241
00:21:28,960 --> 00:21:33,959
When you've flown Concorde
242
00:21:40,960 --> 00:21:41,959
Maurice.
243
00:21:44,960 --> 00:21:45,959
Calm down, Maurice.
244
00:21:53,960 --> 00:21:56,959
Maurice. My God, Maurice!
245
00:21:56,960 --> 00:21:58,959
No, Maurice.
246
00:22:00,640 --> 00:22:02,799
No...!
247
00:22:06,960 --> 00:22:08,959
Please forgive me.
248
00:22:10,960 --> 00:22:12,959
Mr Maurice, I so so...
249
00:22:14,960 --> 00:22:18,959
Maria,
250
00:22:18,960 --> 00:22:20,959
One, we need a new kettle.
251
00:22:20,960 --> 00:22:25,959
Two, put my wife's corpse in the
252
00:22:25,960 --> 00:22:30,799
take the A245 for three miles,
253
00:22:30,800 --> 00:22:33,959
400 yards past a pub called the
254
00:22:33,960 --> 00:22:36,159
Put my wife at the wheel,
255
00:22:36,160 --> 00:22:38,959
push the car to the edge
256
00:22:38,960 --> 00:22:41,479
Walk back to Dorking,
257
00:22:41,480 --> 00:22:44,959
I don't advise going to the police
258
00:22:44,960 --> 00:22:46,799
and your work permit's just expired.
259
00:22:46,800 --> 00:22:49,159
And, three,
260
00:23:08,960 --> 00:23:12,959
Maurice, I'm so sorry.
261
00:23:12,960 --> 00:23:14,959
No, Sir Hugh,
262
00:23:14,960 --> 00:23:17,959
I was most attached to Lydia.
263
00:23:17,960 --> 00:23:18,959
Yes, I know.
264
00:23:22,960 --> 00:23:24,959
My dearest Papa.
265
00:23:24,960 --> 00:23:29,959
I am so sorry but it is still
266
00:23:29,960 --> 00:23:33,959
as Mr Maurice is still very upset
267
00:23:33,960 --> 00:23:36,999
and I must stay and comfort him.
268
00:23:37,000 --> 00:23:41,639
I am also sorry to hear
269
00:23:41,640 --> 00:23:44,959
It is lucky you and Uncle Antonio
270
00:23:44,960 --> 00:23:49,959
or you also would have been
271
00:23:49,960 --> 00:23:54,959
I know things are difficult
272
00:23:54,960 --> 00:23:56,959
I have an idea.
273
00:23:58,960 --> 00:24:04,959
Read again, Mr Howling.
274
00:24:05,960 --> 00:24:10,959
Mrs Evelyn Saunders, Save The
275
00:24:10,960 --> 00:24:12,799
Screaming Banjo Watson,
276
00:24:12,800 --> 00:24:16,319
Pencil Sharpener
277
00:24:16,320 --> 00:24:23,319
Maurice Octavius Faversham
278
00:24:23,320 --> 00:24:26,959
Maria, you are handling
279
00:24:26,960 --> 00:24:30,959
God, that's good..
280
00:24:30,960 --> 00:24:32,959
So, where were we.
281
00:24:32,960 --> 00:24:35,959
Yes, wife hunting.
282
00:24:35,960 --> 00:24:36,959
Belinda Scotney.
283
00:24:36,960 --> 00:24:39,959
She very, very boring.
284
00:24:39,960 --> 00:24:43,959
Always talk about horse.
285
00:24:43,960 --> 00:24:46,959
She look like horse. Also pick nose.
286
00:24:46,960 --> 00:24:49,319
Also she no fertile,
287
00:24:49,320 --> 00:24:52,959
I know, I read in Hello magazine.
288
00:24:52,960 --> 00:24:57,959
Diane Westbury. No, she dead. Maybe.
289
00:24:57,960 --> 00:25:00,959
I give up. Who is there? Who?
290
00:25:00,960 --> 00:25:07,639
Mr Maurice, I don't know.
291
00:25:21,960 --> 00:25:23,959
Give me that champagne.
292
00:25:23,960 --> 00:25:29,959
I don't know about you but I thought
293
00:25:32,960 --> 00:25:35,959
Come and get me.
294
00:25:40,960 --> 00:25:43,959
Come here!
295
00:25:45,960 --> 00:25:48,959
♪ Maria
296
00:25:50,960 --> 00:25:51,959
Maria!
297
00:25:54,960 --> 00:26:02,959
Maria. Mr Maurice.
298
00:26:02,960 --> 00:26:06,959
No-one's done anything
299
00:26:06,960 --> 00:26:10,959
Papa, you should have seen
300
00:26:10,960 --> 00:26:17,319
I love you, Maria,
301
00:26:17,320 --> 00:26:21,959
hot Latin guacamole
302
00:26:21,960 --> 00:26:25,639
I have never seen him drink so much.
303
00:26:25,640 --> 00:26:28,959
Mr Maurice, we go swim?
304
00:26:28,960 --> 00:26:31,319
Swim?
305
00:26:31,320 --> 00:26:32,959
Yes, you and me now.
306
00:26:35,960 --> 00:26:40,959
Two in the morning. Yes, swim
307
00:26:40,960 --> 00:26:42,959
...no clothes.
308
00:26:43,960 --> 00:26:46,479
Dippy skinny.
309
00:26:53,960 --> 00:26:59,959
You come up with some wonderful
310
00:27:06,320 --> 00:27:08,959
I couldn't stop him, papa.
311
00:27:08,960 --> 00:27:12,959
Come on, I want you down there,
312
00:27:12,960 --> 00:27:18,959
Come on, Maria,
313
00:27:21,480 --> 00:27:25,799
He went crazy. He wanted to go swim.
314
00:27:25,800 --> 00:27:31,959
Come on, Maria, skinny dipping.
315
00:27:31,960 --> 00:27:34,959
Come on, Maria!
316
00:27:34,960 --> 00:27:36,959
Come on, follow me!
317
00:27:38,960 --> 00:27:44,959
Watch this, my darling.
318
00:27:45,960 --> 00:27:49,799
It was then that I remembered...
319
00:27:49,800 --> 00:27:50,959
about the pool.
320
00:27:50,960 --> 00:27:55,959
Poor Mr Maurice, he wanted to
321
00:27:55,960 --> 00:27:59,959
and now he only make
322
00:27:59,960 --> 00:28:01,639
He's left you everything.
323
00:28:01,640 --> 00:28:04,959
Was it definitely your wish
324
00:28:04,960 --> 00:28:07,959
Yes. You sure?
325
00:28:07,960 --> 00:28:14,799
Close down, liquidise all assets
326
00:28:15,960 --> 00:28:18,959
Each to his own, I suppose.
327
00:28:18,960 --> 00:28:20,959
Well, that about wraps
328
00:28:20,960 --> 00:28:24,959
You must be itching
329
00:28:29,000 --> 00:28:32,159
You must be Sylvia. Sylvia.
330
00:28:32,160 --> 00:28:35,959
I am Maria Howling, do come in.
331
00:28:41,960 --> 00:28:43,959
Actually,
332
00:28:43,960 --> 00:28:48,959
Why don't you pop upstairs
333
00:28:48,960 --> 00:28:52,959
say five minutes, because I am
334
00:28:52,960 --> 00:28:54,959
OK? OK?
335
00:29:00,960 --> 00:29:04,959
♪ As soft as the smoke from a barrel
336
00:29:04,960 --> 00:29:09,799
♪ As cool as the blade of a knife
337
00:29:09,800 --> 00:29:13,959
♪ She's a stranger you love
338
00:29:13,960 --> 00:29:17,999
♪ A caress could cost you your life
339
00:29:18,000 --> 00:29:21,959
♪ And you wake in the night
340
00:29:21,960 --> 00:29:24,999
♪ Your face flushed and florid
341
00:29:25,000 --> 00:29:29,959
♪ Murder most horrid
21659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.