Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
MY-SUBS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official MY-SUBS movies site:
MY-SUBS.MX
3
00:00:26,800 --> 00:00:28,720
You smoke a lot, don't you?
4
00:00:30,420 --> 00:00:32,340
You need to quit smoking.
5
00:00:33,220 --> 00:00:35,760
And also refrain from salty food
for a while.
6
00:00:39,350 --> 00:00:41,390
I'd like to see you again in 10 days.
7
00:00:42,100 --> 00:00:43,770
Don't forget.
8
00:00:46,770 --> 00:00:48,360
Did you hear me?
9
00:01:15,550 --> 00:01:17,470
Hi, Mr. Mo!
10
00:01:38,080 --> 00:01:40,030
How are you?
11
00:01:43,370 --> 00:01:45,160
Going to work?
12
00:01:50,420 --> 00:01:51,460
Yeah.
13
00:01:52,170 --> 00:01:53,760
I'll be on my way.
14
00:01:59,260 --> 00:02:04,100
Written & Directed by LIM Dae-hyung
15
00:02:05,110 --> 00:02:07,600
BARBERSHOP
16
00:02:07,850 --> 00:02:10,730
BARBER LICENSE
Geumsan MO
17
00:02:34,260 --> 00:02:36,010
Hi, Mr. Mo!
18
00:02:47,770 --> 00:02:48,810
Excuse me.
19
00:04:30,620 --> 00:04:34,710
Guys in this family
will starve to death without me.
20
00:04:35,130 --> 00:04:36,380
Here.
21
00:04:36,750 --> 00:04:38,090
What is this?
22
00:04:38,420 --> 00:04:40,510
Some side dishes.
23
00:04:42,510 --> 00:04:44,260
Is this my brother's idea?
24
00:04:44,260 --> 00:04:47,140
You think I'm some servant?
25
00:04:51,190 --> 00:04:53,810
If I accept this,
I would have to repay you.
26
00:04:53,940 --> 00:04:55,560
Sorry, I don't want it.
27
00:04:59,740 --> 00:05:01,190
What's wrong with you?
28
00:05:03,660 --> 00:05:04,990
What?
29
00:05:05,870 --> 00:05:07,580
What do you mean, what?
30
00:05:10,040 --> 00:05:12,460
You upset my wife.
31
00:05:16,630 --> 00:05:19,800
You don't have to repay family,
just take it.
32
00:05:24,640 --> 00:05:26,260
Am I right or am I right?
33
00:05:32,730 --> 00:05:35,690
And I'm still considered a customer!
Stop smoking!
34
00:05:42,070 --> 00:05:44,530
Brother, please stop smoking.
35
00:05:54,620 --> 00:05:56,000
What's today's date?
36
00:05:56,000 --> 00:05:57,200
It's the middle of the summer!
37
00:05:57,200 --> 00:06:00,160
It's scorching hot
and I'm sweating my balls off!
38
00:06:08,850 --> 00:06:11,260
I think you should go
to a bigger hospital right away.
39
00:06:11,350 --> 00:06:13,890
I can recommend one, if you like.
40
00:06:20,070 --> 00:06:23,030
Do you have any relatives
that live in Seoul?
41
00:06:53,720 --> 00:06:56,770
Hey.
How are you doing?
42
00:07:00,650 --> 00:07:02,610
Me? Nothing special.
43
00:07:04,940 --> 00:07:07,950
No particular reason.
Just because it's the end of the year.
44
00:07:14,620 --> 00:07:16,700
How about Stephen?
45
00:07:21,630 --> 00:07:23,960
Is he giving you any trouble?
46
00:07:27,340 --> 00:07:29,130
You should visit sometime.
47
00:07:31,720 --> 00:07:33,390
Are you busy?
48
00:08:29,070 --> 00:08:31,070
Son, what are you doing?
49
00:08:32,860 --> 00:08:34,660
Wanna go see Dad later?
50
00:08:35,410 --> 00:08:38,620
Here, look at the camera.
51
00:08:39,410 --> 00:08:42,040
Stephen, what's Dad doing?
52
00:08:44,210 --> 00:08:46,670
Isn't he a handsome man?
53
00:08:57,310 --> 00:09:00,560
You must be tired from playing outside.
54
00:09:04,350 --> 00:09:07,190
My son's such a handsome boy!
55
00:09:09,230 --> 00:09:11,610
You could become an actor
if you wanted!
56
00:09:24,120 --> 00:09:27,590
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
57
00:09:29,170 --> 00:09:31,460
Say it to Dad, too.
58
00:10:48,210 --> 00:10:51,040
TEA ROOM
59
00:11:16,490 --> 00:11:18,400
Hi, Mr. Mo!
60
00:11:50,400 --> 00:11:51,730
Hello, Mr. Mo!
61
00:12:28,350 --> 00:12:29,680
Let's go have a glass of beer.
62
00:12:30,940 --> 00:12:31,890
Hmm?
63
00:12:36,270 --> 00:12:39,610
Well... I'm a little tired today.
64
00:12:54,290 --> 00:12:56,540
Do you like plants?
65
00:12:58,510 --> 00:13:00,050
Not really.
66
00:13:00,050 --> 00:13:02,340
Try growing some fleshy plants.
67
00:13:02,340 --> 00:13:04,430
It's pretty rewarding because...
68
00:13:04,430 --> 00:13:07,140
it doesn't require
as much work as other plants.
69
00:13:07,220 --> 00:13:10,140
It even grows well in dry environment.
70
00:13:10,730 --> 00:13:14,480
It's a native plant
of Southern Africa somewhere.
71
00:13:17,480 --> 00:13:20,280
I think you'd really enjoy it.
72
00:13:21,570 --> 00:13:24,410
I've been growing it for about 5 years.
73
00:13:26,070 --> 00:13:28,330
I'm talking too much, aren't I?
74
00:13:29,370 --> 00:13:30,620
That's okay.
75
00:13:31,500 --> 00:13:34,250
If you don't wanna hear about plants,
you can just tell me.
76
00:13:34,670 --> 00:13:35,750
It's interesting.
77
00:13:36,130 --> 00:13:39,670
You see!
I knew that we'd connect somehow!
78
00:13:40,710 --> 00:13:43,050
I'm a pretty good judge of character.
79
00:13:44,010 --> 00:13:46,640
I don't mean to brag
in front of you but,
80
00:13:48,010 --> 00:13:51,720
don't you just get a sense for those
things through life experiences?
81
00:13:52,020 --> 00:13:55,140
I just need one glance and I'll know.
82
00:13:57,230 --> 00:14:00,320
You know, like, if I would get along
with this person or not.
83
00:14:01,110 --> 00:14:02,940
But not that person.
84
00:14:04,740 --> 00:14:06,240
You know?
85
00:14:16,040 --> 00:14:19,250
I'm somewhat of a physiognomist.
86
00:14:22,670 --> 00:14:27,930
Let me see your face.
You are a lonely person.
87
00:14:35,480 --> 00:14:37,190
Am I being arrogant?
88
00:14:37,190 --> 00:14:38,940
No, not at all.
89
00:14:38,940 --> 00:14:42,940
Ah! Leaf planting! Planting leaves
in vases, you know what that is?
90
00:14:43,780 --> 00:14:44,780
No idea.
91
00:14:44,780 --> 00:14:46,700
If I were to explain...
92
00:14:46,910 --> 00:14:48,990
This stuff doesn't bore you, right?
93
00:14:49,870 --> 00:14:55,620
Since a fleshy plant is so tenacious that,
if you pluck just a leaf and put it in soil,
94
00:14:55,620 --> 00:14:57,500
it takes care of the rest all itself.
95
00:14:57,710 --> 00:14:59,210
That's what leaf planting is about.
96
00:14:59,880 --> 00:15:01,540
Interesting, isn't it?
97
00:15:06,550 --> 00:15:09,220
Have you always been
a man of few words?
98
00:15:15,560 --> 00:15:17,810
My wife taught me that.
99
00:15:17,810 --> 00:15:21,650
Oh, wow, she taught you
pretty well...
100
00:15:21,860 --> 00:15:25,480
Sounds like she's a fun person.
This is fun.
101
00:15:26,070 --> 00:15:28,360
Does she go swimming as well?
102
00:15:31,990 --> 00:15:33,120
No.
103
00:15:36,540 --> 00:15:39,670
Do you prefer facing the wall
when you drink here?
104
00:15:41,960 --> 00:15:44,340
This spot is the most comfortable
for me.
105
00:15:45,420 --> 00:15:46,960
I see.
106
00:15:50,050 --> 00:15:52,930
Ah, you're right. It is really
comfortable looking at the wall.
107
00:15:53,970 --> 00:15:55,560
Nice.
108
00:16:24,170 --> 00:16:26,130
I'll be going in now.
109
00:16:27,550 --> 00:16:30,090
Thank you for walking me.
110
00:16:33,010 --> 00:16:35,350
What is your name, miss?
111
00:16:36,720 --> 00:16:38,680
My name is Ja-young.
112
00:16:38,980 --> 00:16:40,480
Ja-young...
113
00:16:40,690 --> 00:16:42,100
Yes.
114
00:16:47,280 --> 00:16:48,940
Have a good night.
115
00:17:01,370 --> 00:17:03,120
See you tomorrow at the pool!
116
00:17:16,970 --> 00:17:18,810
Your son's a real gentleman.
117
00:17:19,350 --> 00:17:21,310
Keep your head up straight.
118
00:17:32,740 --> 00:17:35,410
What do you wanna be when you grow up?
119
00:17:35,410 --> 00:17:37,320
I wanna be a cop.
120
00:17:38,580 --> 00:17:40,700
How come?
121
00:17:41,040 --> 00:17:43,040
Cause I wanna make lots of money.
122
00:17:43,250 --> 00:17:46,170
Come on, that's not really
why you want to be a police officer.
123
00:17:49,250 --> 00:17:52,760
I wanna catch thieves
and protect the Earth.
124
00:17:54,430 --> 00:17:56,430
What about you, mister?
125
00:18:13,950 --> 00:18:15,860
One two, three, four.
126
00:18:15,860 --> 00:18:17,820
To your left, five, six, seven
and forward, eight.
127
00:18:17,820 --> 00:18:19,780
One, two, three, four.
128
00:18:22,910 --> 00:18:25,120
I heard you had a drink last night.
129
00:18:26,120 --> 00:18:27,790
With the bank teller girl.
130
00:19:03,830 --> 00:19:04,870
Surprise!
131
00:20:33,630 --> 00:20:35,420
What was his name again?
132
00:20:37,090 --> 00:20:38,800
He was an American movie actor...
133
00:20:42,340 --> 00:20:44,510
Smoked like this.
134
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
You know?
135
00:20:56,400 --> 00:20:59,730
I can remember his face,
but not his name.
136
00:21:02,610 --> 00:21:08,700
Which reminds me
of a different person.
137
00:21:11,080 --> 00:21:13,290
He was a marine.
138
00:21:14,960 --> 00:21:17,040
That guy smoked like this.
139
00:21:22,720 --> 00:21:25,260
He smoked like this
even when he was alone.
140
00:21:25,550 --> 00:21:28,810
So, I asked him
why he kept smoking like that.
141
00:21:29,060 --> 00:21:31,220
Just a habit, he said.
142
00:21:32,890 --> 00:21:34,900
Habits are a scary thing.
143
00:21:37,440 --> 00:21:38,480
Don't you think so?
144
00:21:43,740 --> 00:21:45,820
Meet you at home. It's cold.
145
00:21:45,820 --> 00:21:46,820
Okay.
146
00:22:21,070 --> 00:22:22,940
Where have you been?
147
00:22:22,940 --> 00:22:24,900
Here and there.
I've been doing alright.
148
00:22:25,610 --> 00:22:27,360
What do you mean here and there?
149
00:22:27,910 --> 00:22:29,070
Just.
150
00:22:37,290 --> 00:22:39,130
Dad called.
151
00:22:40,800 --> 00:22:42,130
Your Dad?
152
00:22:43,670 --> 00:22:45,010
Or my Dad?
153
00:22:45,760 --> 00:22:47,090
Why did he call?
154
00:22:47,680 --> 00:22:49,510
He told me to come visit with you.
155
00:22:53,430 --> 00:22:56,640
Ah, I told him not to call you.
156
00:23:09,870 --> 00:23:11,830
I'm gonna go wash up.
157
00:23:26,550 --> 00:23:28,130
You're really persistent, aren't you?
158
00:23:28,840 --> 00:23:30,720
What are you doing these days?
159
00:23:32,470 --> 00:23:34,510
You don't wanna do movies again?
160
00:23:58,410 --> 00:24:00,750
Let's just pretend
like we're going on a vacation.
161
00:24:01,500 --> 00:24:03,590
We've never gone on a vacation before.
162
00:24:04,920 --> 00:24:05,960
Sounds good.
163
00:24:06,920 --> 00:24:08,510
Can I have one?
164
00:24:09,380 --> 00:24:11,260
Go buy your own.
165
00:25:10,860 --> 00:25:12,070
Hello!
166
00:25:12,280 --> 00:25:13,200
You came.
167
00:25:13,200 --> 00:25:14,160
Yes.
168
00:25:44,770 --> 00:25:46,190
Come sit down.
169
00:25:47,480 --> 00:25:49,690
My hair's not that long.
170
00:25:50,280 --> 00:25:51,990
It looks pretty long.
171
00:25:52,530 --> 00:25:54,610
You know I got a perm.
172
00:26:04,420 --> 00:26:05,920
So what's up, Dad?
173
00:26:07,250 --> 00:26:10,710
I heard you refused the food
that aunt brought you.
174
00:26:11,590 --> 00:26:13,670
Uncle told me about it.
175
00:26:14,590 --> 00:26:16,930
Her food is too salty.
176
00:26:18,180 --> 00:26:20,720
You know that they care about you.
177
00:26:22,180 --> 00:26:24,100
You should be a little nicer to them.
178
00:26:24,100 --> 00:26:26,310
Why do you have to be such a grinch?
179
00:26:29,570 --> 00:26:31,150
Why?
180
00:26:35,200 --> 00:26:37,320
So why did you want me to come?
181
00:26:45,460 --> 00:26:47,870
It's almost the anniversary
of mom's death.
182
00:26:48,290 --> 00:26:50,790
It's still some time away.
183
00:26:53,420 --> 00:26:54,380
Delivery!
184
00:27:08,480 --> 00:27:10,770
Oh, I remember now.
185
00:27:11,070 --> 00:27:12,400
Remember what?
186
00:27:12,400 --> 00:27:13,980
The actor's name.
187
00:27:14,280 --> 00:27:15,320
Huh?
188
00:27:23,160 --> 00:27:24,540
What are you talking about?
189
00:27:24,950 --> 00:27:26,500
The American actor's name.
190
00:27:26,750 --> 00:27:30,170
Remember the guy I said that I can
remember his face but not his name?
191
00:27:31,920 --> 00:27:33,210
Ah ha...
192
00:27:35,670 --> 00:27:37,220
Aren't you curious?
193
00:27:40,140 --> 00:27:41,590
What's his name?
194
00:27:42,930 --> 00:27:45,470
Forget it.
You don't really care.
195
00:27:54,570 --> 00:27:56,110
What are you talking about?
196
00:28:02,950 --> 00:28:04,370
I'm actually curious.
197
00:28:05,540 --> 00:28:07,080
Look, bb pellets!
198
00:28:10,960 --> 00:28:13,080
Do kids still play with bb guns
these days?
199
00:28:16,840 --> 00:28:20,050
When I was a kid, I used to go around
picking up these bb's.
200
00:28:23,100 --> 00:28:27,560
This entire place used to be
just forest. Just trees and some graves.
201
00:28:29,230 --> 00:28:33,730
We used to have bb gun fights
and take naps on those graves.
202
00:28:57,130 --> 00:28:58,550
Thank you.
203
00:29:11,690 --> 00:29:13,060
What's this?
204
00:29:14,560 --> 00:29:16,360
My scenario.
205
00:29:20,280 --> 00:29:21,690
Let's make a film.
206
00:29:27,660 --> 00:29:29,660
Isn't that what you guys do?
207
00:29:32,000 --> 00:29:34,080
Is this why you called us?
208
00:30:01,280 --> 00:30:03,400
Can you shoot a movie
with this camera?
209
00:30:05,610 --> 00:30:07,490
Dad, this so abrupt.
210
00:31:06,970 --> 00:31:08,680
Stephen MO!
211
00:31:24,320 --> 00:31:25,740
When did you get here?
212
00:31:25,940 --> 00:31:27,110
Yesterday.
213
00:31:27,740 --> 00:31:29,110
How's aunt doing?
214
00:31:29,110 --> 00:31:30,990
Just fine.
215
00:31:33,240 --> 00:31:34,620
Are you a movie director?
216
00:31:34,620 --> 00:31:36,290
I'm not sure.
217
00:31:37,290 --> 00:31:39,120
It's not easy, is it?
218
00:31:42,000 --> 00:31:46,340
When's your debut film going to be?
219
00:31:46,420 --> 00:31:47,340
Huh?
220
00:31:48,090 --> 00:31:50,090
Your father said you made a film.
221
00:31:54,640 --> 00:31:57,180
I won't be showing it for some time, yet.
Where are you off to?
222
00:31:57,520 --> 00:31:58,810
Over there.
223
00:32:00,690 --> 00:32:01,520
Uncle.
224
00:32:03,570 --> 00:32:06,400
Has my Dad
been behaving strangely, recently?
225
00:32:08,860 --> 00:32:12,160
Of course.
He's always been like that.
226
00:32:13,330 --> 00:32:15,620
Yeah, I guess you're right.
227
00:32:16,750 --> 00:32:18,620
Hold on a second.
228
00:32:19,250 --> 00:32:20,080
No, no, no.
229
00:32:20,080 --> 00:32:21,330
Just a minute!
230
00:32:21,460 --> 00:32:23,020
- What do you mean, no?
- No, it's okay.
231
00:32:23,020 --> 00:32:24,190
Oh, be quiet!
232
00:32:24,920 --> 00:32:26,960
Here.
233
00:32:27,520 --> 00:32:29,130
- There you go.
- Thank you, uncle.
234
00:32:29,130 --> 00:32:30,550
You should come visit us too!
235
00:32:30,550 --> 00:32:31,350
Of course.
236
00:32:32,010 --> 00:32:33,090
See you.
237
00:32:33,350 --> 00:32:34,150
Take care.
238
00:32:34,180 --> 00:32:35,010
Sure thing.
239
00:32:48,690 --> 00:32:50,700
Why is this calendar so outdated?
240
00:32:51,780 --> 00:32:52,580
Is it?
241
00:32:54,120 --> 00:32:55,990
Get him a new one.
242
00:33:05,460 --> 00:33:07,710
I wonder how he came up
with that idea for the scenario.
243
00:33:08,090 --> 00:33:09,050
Don't worry about it.
244
00:33:10,090 --> 00:33:11,810
Does he like Charlie Chaplin,
by any chance?
245
00:33:11,810 --> 00:33:15,760
Chaplin?
He wouldn't know who he is.
246
00:33:15,760 --> 00:33:17,140
You never know.
247
00:33:17,930 --> 00:33:19,720
We even learn about him in school.
248
00:33:23,060 --> 00:33:24,850
Why don't we give it a try?
249
00:33:25,270 --> 00:33:26,980
It sounds like fun.
250
00:33:27,190 --> 00:33:29,570
I'll even touch it up a bit with him.
251
00:33:31,190 --> 00:33:33,030
I don't wanna do it.
252
00:33:34,530 --> 00:33:36,570
I really liked the scenario though.
253
00:33:45,330 --> 00:33:47,130
Wanna go for some tea?
254
00:33:47,840 --> 00:33:49,210
It's on me.
255
00:33:50,300 --> 00:33:51,670
Well, that's new.
256
00:33:56,300 --> 00:33:58,100
It's somewhere around here.
257
00:34:26,210 --> 00:34:29,040
My father wanted to become an actor
when he was young.
258
00:34:29,710 --> 00:34:31,040
An actor?
259
00:34:31,210 --> 00:34:33,920
Yeah,
he lived in Seoul at the time.
260
00:34:34,630 --> 00:34:36,840
I didn't know he used to live there.
261
00:34:39,350 --> 00:34:41,180
This is where he first met
his would-be wife.
262
00:34:43,420 --> 00:34:46,260
He still stops by here
once in a while for some black tea.
263
00:34:46,860 --> 00:34:50,770
Tell me in chronological order.
So your father lived in Seoul?
264
00:34:53,940 --> 00:34:54,940
Yup.
265
00:34:56,210 --> 00:34:58,750
And he learned to cut hair
in Seoul as well.
266
00:34:59,050 --> 00:35:01,920
And all throughout he would audition
to try and become an actor.
267
00:35:03,450 --> 00:35:06,450
He likes to say he's a Seoulite even though
he's only lived there briefly.
268
00:35:07,540 --> 00:35:08,960
I see.
269
00:35:12,050 --> 00:35:14,210
Wait, don't crack the egg yolk.
Just drink it whole.
270
00:35:15,130 --> 00:35:20,010
Don't scoop it up with the spoon,
just gulp it down.
271
00:35:20,010 --> 00:35:22,430
Says who?
You're kidding me.
272
00:35:23,970 --> 00:35:25,600
That's the way to have it.
273
00:35:25,770 --> 00:35:28,060
I'll have it however I want.
274
00:35:38,490 --> 00:35:41,410
Dad was a very bright person
before mom passed away.
275
00:35:43,120 --> 00:35:44,160
Ah...
276
00:35:45,830 --> 00:35:49,460
She passed away about 15 years ago
when I was ten.
277
00:35:52,500 --> 00:35:53,960
I see.
278
00:35:56,300 --> 00:35:58,550
I told you not to crack the egg yolk.
279
00:35:59,180 --> 00:36:02,760
That's what people have been doing
since they first started putting eggs into a black tea.
280
00:36:18,450 --> 00:36:20,110
This black tea is filling.
281
00:36:21,780 --> 00:36:23,740
I'm full, too.
282
00:36:23,960 --> 00:36:26,660
THEATER
283
00:36:36,420 --> 00:36:37,510
Dad!
284
00:36:46,430 --> 00:36:47,560
You're here?
285
00:36:53,440 --> 00:36:54,810
Where have you been?
286
00:37:21,220 --> 00:37:23,470
What's all this?
287
00:37:24,010 --> 00:37:26,390
Don't you call them props?
288
00:38:01,300 --> 00:38:02,630
Sir...
289
00:38:03,470 --> 00:38:06,590
A thought came to mind
after reading your scenario.
290
00:38:07,470 --> 00:38:09,850
Do you, by any chance,
like Charles Chaplin?
291
00:38:10,970 --> 00:38:13,180
Is that the impression you got?
292
00:38:13,440 --> 00:38:14,810
Am I right?
293
00:38:15,400 --> 00:38:17,400
You know who Chaplin is?
294
00:38:19,270 --> 00:38:20,940
Charles Chaplin.
295
00:38:22,990 --> 00:38:24,950
My wife was very fond of him.
296
00:38:26,200 --> 00:38:28,120
Oh, she was...
297
00:38:31,450 --> 00:38:33,120
How romantic...
298
00:38:39,040 --> 00:38:41,710
Who are your favorite actors?
299
00:38:46,680 --> 00:38:48,220
Kirk Douglas.
300
00:38:50,680 --> 00:38:58,020
Charlton Heston, John Wayne,
Yul Brynner, Alain Delon.
301
00:38:58,230 --> 00:38:59,980
Charles Bronson.
302
00:39:00,520 --> 00:39:04,280
Lee Van Cleef.
Lee Van Cleef was a really good bad guy.
303
00:39:05,570 --> 00:39:08,200
Stephen is just like you.
304
00:39:09,120 --> 00:39:16,290
Ingrid Bergman, Catherine Deneuve,
Marilyn Monroe, Jane Fonda.
305
00:39:17,290 --> 00:39:22,540
Sophia Loren.
Sophia Loren was a glamour star.
306
00:39:34,390 --> 00:39:35,640
What's this?
307
00:39:36,230 --> 00:39:37,730
My movie premieres at Christmas.
308
00:39:38,770 --> 00:39:40,560
You are cordially invited to preview
of a movie by Geumsan MO
309
00:39:53,490 --> 00:39:57,830
Listen, I'll reference
what you wrote down for me and...
310
00:39:57,830 --> 00:40:00,670
organize the parts
we discussed about.
311
00:40:01,080 --> 00:40:03,750
- Okay.
- I don't know what to make of this.
312
00:40:08,260 --> 00:40:09,930
What is your intention?
313
00:40:09,930 --> 00:40:11,510
Are you trying to torture me?
314
00:40:13,810 --> 00:40:16,100
You're doing this on purpose, right?
315
00:40:35,540 --> 00:40:38,540
- Is he really your son?
- Okay, fine!
316
00:40:39,540 --> 00:40:43,380
I'll do it. But why do you
have to shoot it in Seoul?
317
00:40:43,380 --> 00:40:46,550
The location probably
has a symbolic meaning to it.
318
00:40:46,920 --> 00:40:49,260
The location does have
a symbolic meaning to it.
319
00:40:53,300 --> 00:40:55,350
And some people
I want to meet as well.
320
00:40:56,560 --> 00:40:58,100
Like who?
321
00:41:01,560 --> 00:41:03,980
Will you please just spit it out
all at once?
322
00:41:04,810 --> 00:41:07,070
You don't have to know
everything in advance.
323
00:41:28,460 --> 00:41:30,300
Can't you fall asleep?
324
00:41:47,190 --> 00:41:49,270
You're still awake.
325
00:41:54,570 --> 00:41:55,820
Listen.
326
00:41:56,740 --> 00:41:59,160
I'm a little concerned.
327
00:42:04,540 --> 00:42:09,750
If there's anything I should know,
you should tell me.
328
00:42:11,090 --> 00:42:14,430
Are you holding any secrets?
329
00:42:18,010 --> 00:42:20,140
Doctor says I'm a sick.
330
00:42:21,060 --> 00:42:22,180
What?
331
00:42:24,480 --> 00:42:27,900
I can't really believe them because
they're only just a health center,
332
00:42:28,770 --> 00:42:31,020
but they say I've got stomach cancer.
333
00:43:35,170 --> 00:43:38,010
HIGHWAY EXIT
334
00:44:47,040 --> 00:44:48,410
Here we are!
335
00:45:16,690 --> 00:45:18,070
Come on out.
336
00:45:19,320 --> 00:45:22,450
I think I'm gonna go crazy.
337
00:45:43,340 --> 00:45:47,100
Wow, a popcorn bomb?
338
00:45:55,360 --> 00:45:57,810
How did you come up
with such a brilliant idea?
339
00:45:58,520 --> 00:46:02,070
Sweetheart,
do I just sprinkle it like this?
340
00:46:02,990 --> 00:46:04,780
Yes, that's good.
341
00:46:10,750 --> 00:46:15,080
Director, are you aware that we won't be able
to shoot at night without any light?
342
00:46:15,920 --> 00:46:17,500
Don't call me a director.
343
00:46:19,130 --> 00:46:20,750
(Wanna die?)
344
00:46:44,280 --> 00:46:47,360
Cut!
Let's have one more go.
345
00:46:50,410 --> 00:46:55,160
Towards the end
you forgot to raise your head and smile.
346
00:46:55,500 --> 00:46:57,750
We gotta do it one more time,
anyway.
347
00:46:57,750 --> 00:46:59,880
I think I forgot to press
the REC button.
348
00:47:29,160 --> 00:47:30,910
Mr. Barber!
349
00:47:32,540 --> 00:47:33,660
Haircut!
350
00:47:35,710 --> 00:47:37,040
Haircut!
351
00:47:58,600 --> 00:48:01,440
Who were you planning on meeting
in Seoul?
352
00:48:06,030 --> 00:48:09,530
Why do you always just go silent
whenever you feel uncomfortable?
353
00:48:16,750 --> 00:48:18,620
Who is it?
354
00:48:20,500 --> 00:48:23,040
A woman that I once met
when I was young.
355
00:48:24,500 --> 00:48:26,050
A woman?
356
00:48:28,220 --> 00:48:32,470
Dad, why are you behaving like this?
357
00:48:43,020 --> 00:48:44,150
Please.
358
00:48:45,070 --> 00:48:47,280
Now's the time to tell us.
359
00:48:50,030 --> 00:48:51,200
What?
360
00:48:56,080 --> 00:48:58,120
What must he tell?
361
00:49:01,710 --> 00:49:03,080
Please.
362
00:50:05,190 --> 00:50:06,690
Hey, miss!
363
00:50:12,360 --> 00:50:13,400
Yes?
364
00:50:13,400 --> 00:50:14,820
Where'd he go?
365
00:50:17,950 --> 00:50:19,030
Who?
366
00:50:19,200 --> 00:50:20,740
The barber!
367
00:50:22,120 --> 00:50:24,160
You guys are close to each other, right?
368
00:50:26,040 --> 00:50:27,880
I guess you can say so.
369
00:50:28,630 --> 00:50:30,670
Although I'm not so sure anymore.
370
00:51:51,040 --> 00:51:53,250
Let's go to the hospital tomorrow.
371
00:51:58,340 --> 00:52:00,800
What do you plan on doing
with this movie?
372
00:52:01,510 --> 00:52:03,720
Quit if you don't wanna do it.
373
00:52:04,390 --> 00:52:06,560
I think I can do it
without your help anyway.
374
00:52:09,850 --> 00:52:12,110
And after you're done shooting?
375
00:52:13,900 --> 00:52:16,230
You'll go to the hospital, right?
376
00:52:21,620 --> 00:52:23,990
Well, then, I'm quitting here, too.
377
00:52:25,040 --> 00:52:28,750
Like father, like son.
They're so stubborn.
378
00:52:49,440 --> 00:52:51,020
Please...
379
00:52:53,310 --> 00:52:56,270
A movie director
should be shooting movies.
380
00:54:18,980 --> 00:54:21,360
How did you find out
her home address?
381
00:54:23,860 --> 00:54:26,610
You said you met her
when you were a young man.
382
00:54:30,040 --> 00:54:32,620
We exchanged letters
once in a while.
383
00:54:33,660 --> 00:54:36,120
When mother was around, too?
384
00:54:39,960 --> 00:54:42,420
She would've felt bad
if she found out.
385
00:54:46,260 --> 00:54:47,470
She knew.
386
00:54:47,470 --> 00:54:49,760
Then why didn't you live with her
instead of mom?
387
00:54:49,760 --> 00:54:52,720
Why did you part with her?
388
00:55:02,740 --> 00:55:04,940
The spark faded,
what can I say.
389
00:55:28,220 --> 00:55:30,470
Where did you reside in Seoul?
390
00:55:35,020 --> 00:55:37,440
All over the place.
391
00:55:39,860 --> 00:55:42,900
Miari, Songchondong.
392
00:55:44,900 --> 00:55:48,200
And then, Jongam-dong.
393
00:55:49,370 --> 00:55:50,870
Imun-dong.
394
00:55:52,530 --> 00:55:54,240
Jangwi-dong.
395
00:55:56,000 --> 00:55:58,370
Euljiro, Jongno.
396
00:55:58,620 --> 00:56:01,580
We're in Seoul.
Don't you wanna check them out?
397
00:56:03,170 --> 00:56:04,960
I have already.
398
00:56:05,050 --> 00:56:06,260
When?
399
00:56:11,220 --> 00:56:14,680
But all those places have disappeared now.
I couldn't tell where I lived.
400
00:56:15,520 --> 00:56:17,930
And I don't know where was it.
401
00:56:54,670 --> 00:56:56,090
Hello?
402
00:56:59,800 --> 00:57:02,530
This is the residence of Yeon-Jung Park
all right. And who are you?
403
00:57:03,720 --> 00:57:06,770
I was sent here
by a friend of Yeon-Jung Park.
404
00:57:06,770 --> 00:57:08,940
And who might that be?
405
00:57:09,940 --> 00:57:12,310
Well...
406
00:57:13,400 --> 00:57:14,770
Mom!
407
00:57:14,780 --> 00:57:15,980
Just a moment.
408
00:57:16,190 --> 00:57:17,440
Mom!
409
00:57:24,540 --> 00:57:25,870
Hello?
410
00:57:27,000 --> 00:57:28,580
Are you Ms. Pank?
411
00:57:28,910 --> 00:57:30,620
Yes, I am.
412
00:57:32,670 --> 00:57:34,920
Do you know Mr. Mo by any chance?
413
00:57:41,050 --> 00:57:42,800
Go on inside.
414
00:57:42,800 --> 00:57:44,600
- Why?
- Hush!
415
00:57:45,470 --> 00:57:47,430
I don't want to go in.
What is it?
416
00:57:47,430 --> 00:57:49,180
Go. Inside.
417
00:58:21,130 --> 00:58:22,720
What's this?
418
00:58:23,010 --> 00:58:26,970
Mr. Mo is having a movie screening
on Christmas this year.
419
00:58:26,970 --> 00:58:29,390
He would love for you to be there.
420
00:58:30,350 --> 00:58:32,230
Oh, I see.
421
00:58:33,400 --> 00:58:36,480
The invitation will tell you the date,
location and everything.
422
00:58:42,320 --> 00:58:44,320
You and Mr. Mo...
423
00:58:46,490 --> 00:58:48,330
Are you related?
424
00:58:49,330 --> 00:58:51,950
Ah, I forgot to introduce for myself.
425
00:58:52,160 --> 00:58:54,170
I'm his son.
426
00:58:54,540 --> 00:58:56,000
When I...
427
00:58:58,420 --> 00:59:04,180
was cleaning his room,
I discovered a letter from you.
428
00:59:08,430 --> 00:59:10,720
I'm lucky to find
that you still live here.
429
00:59:21,400 --> 00:59:23,400
You have a nice home.
430
00:59:30,200 --> 00:59:32,290
Well, I'll get going now.
431
00:59:42,960 --> 00:59:44,300
Who is he?
432
00:59:52,180 --> 00:59:53,270
Did she go inside?
433
00:59:54,020 --> 00:59:55,390
Not yet.
434
00:59:55,810 --> 00:59:58,020
She's still looking over here.
435
00:59:58,810 --> 01:00:00,110
Just go.
436
01:02:06,650 --> 01:02:07,690
Cut!
437
01:02:11,610 --> 01:02:15,910
Dad, you have to come to this spot.
I've told you repeatedly.
438
01:02:20,330 --> 01:02:21,960
Okay.
439
01:02:22,290 --> 01:02:24,040
You think you can do it?
440
01:03:02,460 --> 01:03:05,960
That lady.
She cried.
441
01:03:06,630 --> 01:03:08,090
Really?
442
01:03:09,880 --> 01:03:11,170
Yeah.
443
01:03:12,550 --> 01:03:15,380
Maybe she thought about Mr. Mo
'cause she looked at you.
444
01:03:42,660 --> 01:03:43,790
Go to bed.
445
01:04:26,620 --> 01:04:28,540
You drank too much.
446
01:04:29,630 --> 01:04:30,880
Uh huh.
447
01:04:50,400 --> 01:04:52,480
You think my Dad will be alright?
448
01:04:52,860 --> 01:04:54,190
Uh huh.
449
01:04:56,240 --> 01:04:58,030
What about you and me?
450
01:04:58,910 --> 01:05:01,160
Are we gonna be okay?
451
01:05:01,830 --> 01:05:03,280
Uh huh.
452
01:05:05,580 --> 01:05:08,330
Is that a yes or just a sound?
453
01:05:09,330 --> 01:05:11,000
Uh huh.
454
01:05:17,970 --> 01:05:20,760
I needed some time to think.
455
01:05:23,220 --> 01:05:27,100
Whether I'm a guy
capable of making you happy or not.
456
01:05:28,850 --> 01:05:34,190
You like traveling overseas,
you wanna go study abroad...
457
01:05:40,070 --> 01:05:42,820
Why should that be your concern?
458
01:05:44,870 --> 01:05:49,460
My happiness does not depend on you.
459
01:05:51,120 --> 01:05:57,590
You're afraid of too many things.
460
01:05:59,380 --> 01:06:02,800
You imagine too many strange things.
461
01:06:06,140 --> 01:06:08,180
You were listening?
462
01:06:11,230 --> 01:06:14,650
I feel dizzy.
I'm going to bed.
463
01:06:36,800 --> 01:06:39,000
When did she pass away again?
464
01:06:39,510 --> 01:06:40,920
Christmas.
465
01:06:41,420 --> 01:06:45,050
Ah... Christmas.
466
01:06:59,150 --> 01:07:00,650
Stephen.
467
01:07:01,490 --> 01:07:04,780
Yes. I'm not sleepy, Dad.
468
01:07:06,570 --> 01:07:08,580
Don't be surprised.
469
01:07:11,660 --> 01:07:14,290
Do you know who named you?
470
01:07:20,130 --> 01:07:22,090
You said Mom did.
471
01:07:25,340 --> 01:07:27,930
That woman you saw in Seoul did.
472
01:07:30,140 --> 01:07:32,430
She was the one
who gave you the name you have.
473
01:07:40,570 --> 01:07:43,820
She was a devout Catholic.
474
01:07:44,400 --> 01:07:47,450
But she had to run away
when she gave birth to you at nineteen.
475
01:07:50,950 --> 01:07:53,700
We were young and incapable, then.
476
01:09:02,860 --> 01:09:05,480
If you're trying to detach
yourself from me,
477
01:09:06,610 --> 01:09:08,490
then you've succeeded.
478
01:10:09,030 --> 01:10:11,080
Is he still mad at me?
479
01:10:12,910 --> 01:10:14,370
Maybe...
480
01:10:15,250 --> 01:10:17,460
He didn't come home last night.
481
01:10:24,260 --> 01:10:26,170
Let's do one more take.
482
01:10:35,060 --> 01:10:36,270
Are you alright?
483
01:10:44,030 --> 01:10:45,570
I tell you what.
484
01:10:46,240 --> 01:10:49,320
We'll make sure to complete your movie
and screen it.
485
01:10:49,870 --> 01:10:51,870
I can promise you that.
486
01:10:52,240 --> 01:10:54,740
But you must keep your side
of bargain.
487
01:10:59,880 --> 01:11:02,210
You're a wonderful girl.
488
01:11:31,620 --> 01:11:33,200
What a fool.
489
01:11:48,580 --> 01:11:49,790
One for Seoul.
490
01:12:43,920 --> 01:12:45,550
The last scene...
491
01:12:46,380 --> 01:12:48,580
towards the end you forgot
to raise your head and smile.
492
01:12:48,590 --> 01:12:50,140
We gotta do it one more time, anyway.
493
01:12:50,140 --> 01:12:51,980
I think I forgot
to press the REC button.
494
01:13:49,080 --> 01:13:51,200
Get some sleep now
and continue it tomorrow.
495
01:13:57,420 --> 01:13:59,380
Did you hear me?
496
01:14:11,390 --> 01:14:13,930
The cuts flow nicely.
497
01:14:16,400 --> 01:14:18,190
The cuts flow nicely...
498
01:14:52,600 --> 01:14:54,470
Where is the barber?
499
01:14:55,440 --> 01:14:57,390
Take this, please.
500
01:14:57,610 --> 01:14:58,880
What's this?
501
01:14:59,020 --> 01:15:03,570
It's an invitation.
Mr. Mo is having a screening for his movie.
502
01:15:04,320 --> 01:15:05,740
A movie?
503
01:15:27,680 --> 01:15:28,800
Hello.
504
01:15:32,470 --> 01:15:33,890
Oh, I'm cold.
505
01:15:34,390 --> 01:15:35,560
Excuse me!
506
01:15:35,730 --> 01:15:36,730
Yes?
507
01:15:36,730 --> 01:15:40,270
It's an invitation to a movie
that opens on Christmas Day.
508
01:15:40,270 --> 01:15:41,440
What kind of movie?
509
01:15:41,440 --> 01:15:45,780
It's a short film featuring a man
who used to come here to swim.
510
01:16:13,020 --> 01:16:14,480
Did you get some sleep?
511
01:16:15,070 --> 01:16:16,190
Yeah.
512
01:16:17,570 --> 01:16:20,610
Drive carefully.
Remember, you have no insurance.
513
01:16:36,120 --> 01:16:40,120
I'm gonna stop by home real quick.
Anything you want me to bring?
514
01:16:41,540 --> 01:16:43,000
Well...
515
01:16:44,290 --> 01:16:46,670
I'll text you
if I think of anything.
516
01:17:04,940 --> 01:17:06,690
Ryan Gosling.
517
01:17:07,360 --> 01:17:08,980
I see.
518
01:17:11,490 --> 01:17:14,990
Tell your father I'll stop by
to see him when I go to Seoul.
519
01:17:19,750 --> 01:17:20,660
Yewon?
520
01:17:20,660 --> 01:17:21,620
Huh?
521
01:17:27,920 --> 01:17:29,090
Thank you.
522
01:17:32,380 --> 01:17:33,930
Me, too.
523
01:18:31,320 --> 01:18:33,400
Is there anything
I can help you with?
524
01:20:40,950 --> 01:20:44,280
There's a little kid who was really good
at greeting people for no real reason.
525
01:20:44,530 --> 01:20:47,910
I think he might grow up
to become an idiot.
526
01:20:47,910 --> 01:20:50,870
He needs to fix
his bad manners and habits.
527
01:21:06,100 --> 01:21:07,970
December 12th
528
01:21:09,730 --> 01:21:12,190
My sister in law's food is too salty.
529
01:21:12,440 --> 01:21:16,020
So salty that you'd have to give them
a good rinse in running water.
530
01:21:18,610 --> 01:21:20,490
December 13th
531
01:21:21,240 --> 01:21:24,410
I was eating some popcorn
and one went down the wrong pipe.
532
01:21:25,080 --> 01:21:27,740
It feels like
popcorn is stuck in my stomach.
533
01:21:30,210 --> 01:21:32,210
I miss my wife.
534
01:21:35,420 --> 01:21:37,340
December 14th
535
01:21:38,050 --> 01:21:41,090
The guy who runs the chicken joint
seems a bit slow.
536
01:21:43,760 --> 01:21:46,470
He's gonna die buried in books.
537
01:21:48,850 --> 01:21:50,810
December 15th
538
01:21:52,600 --> 01:21:55,650
I saw my wife in my dream last night.
539
01:21:56,020 --> 01:22:02,280
She stroked my head,
and I cried like a baby.
540
01:22:03,990 --> 01:22:05,280
"You poor man."
541
01:22:06,280 --> 01:22:09,040
I think that's what she said.
542
01:22:11,000 --> 01:22:12,870
December 16th
543
01:22:13,960 --> 01:22:18,040
It's cold.
I smoked all day long.
544
01:22:19,710 --> 01:22:24,300
While I was brushing the dust off the
Christmas tree, I yelled out "son of a bitch!"
545
01:22:24,680 --> 01:22:27,090
I can't believe
I cursed at some dust.
546
01:22:29,640 --> 01:22:31,560
December 17th
547
01:22:32,310 --> 01:22:34,890
There are a lot of interesting people
at the swimming pool.
548
01:22:36,100 --> 01:22:39,020
Old guy that leaves
after doing some warm-ups.
549
01:22:39,150 --> 01:22:41,190
Women who can't mind their own business.
550
01:22:43,240 --> 01:22:45,490
Ja-young is a lonely girl.
551
01:22:46,950 --> 01:22:48,530
A lonely person.
552
01:22:53,370 --> 01:22:55,330
December 19th
553
01:22:56,580 --> 01:22:58,630
Sweetheart from Seoul.
554
01:22:59,420 --> 01:23:02,880
Stephen may be my son
but he is stupid.
555
01:23:03,300 --> 01:23:07,760
I don't know why this wonderful girl
chose to meet my son.
556
01:23:09,760 --> 01:23:14,430
To be fair, any woman
that has eyes will like handsome men.
557
01:23:17,480 --> 01:23:19,770
That's what my wife did.
558
01:23:20,150 --> 01:23:25,740
She said, "The only reason why I live with you
is because you are a handsome guy."
559
01:23:26,950 --> 01:23:30,160
I ended up becoming a handsome,
but impotent guy.
560
01:23:34,620 --> 01:23:36,540
December 23rd
561
01:23:38,750 --> 01:23:41,590
It's been 15 years since you left.
562
01:23:42,960 --> 01:23:44,710
Can you believe it?
563
01:23:49,600 --> 01:23:52,230
What kind of man was I to you?
564
01:24:01,980 --> 01:24:03,230
Why?
565
01:25:38,450 --> 01:25:39,750
Ah ah.
566
01:25:41,330 --> 01:25:42,920
Hello everyone.
567
01:25:46,630 --> 01:25:48,670
The show will begin soon.
568
01:25:49,300 --> 01:25:51,630
Please be quiet.
569
01:26:13,710 --> 01:26:16,960
I'm the director of the movie
you're going to see today.
570
01:26:17,750 --> 01:26:19,670
And also the protagonist, Mr. Mo's son.
571
01:26:24,620 --> 01:26:26,540
Please do not kick the seat
in front of you.
572
01:26:32,800 --> 01:26:34,340
And turn off your mobile phone.
573
01:26:36,220 --> 01:26:37,760
Yes, uncle.
574
01:26:38,560 --> 01:26:40,560
Where's your father?
575
01:26:40,720 --> 01:26:44,140
I'll tell you where he is
after the show.
576
01:26:51,070 --> 01:26:53,990
Well everybody, please enjoy the show.
577
01:26:55,200 --> 01:26:57,030
Merry Christmas.
578
01:28:03,250 --> 01:28:06,380
THE MAN WHO SWALLOWED A HANDMADE BOMB
579
01:28:06,420 --> 01:28:09,260
Actor: Geumsan MO
Director: Stephen MO
Cinematographer: Yewon PARK
580
01:34:18,750 --> 01:34:26,970
FALSE ALARM
37403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.