Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,180 --> 00:00:21,580
Eu esclareci as coisas com a Aoey.
2
00:00:21,660 --> 00:00:22,740
Ei!
3
00:00:23,180 --> 00:00:24,620
Estou muito feliz por você!
4
00:00:25,260 --> 00:00:26,620
Mas...
5
00:00:26,900 --> 00:00:29,060
Tenho que pedir desculpas para você
6
00:00:29,140 --> 00:00:31,260
por pedir para você me ajudar a mentir,
7
00:00:31,340 --> 00:00:33,580
sabendo que você não queria fazer isso.
8
00:00:34,380 --> 00:00:36,020
Está tudo bem, Gen.
9
00:00:36,100 --> 00:00:38,180
Se você está feliz,
10
00:00:38,260 --> 00:00:39,980
Eu também estou feliz.
11
00:00:40,060 --> 00:00:41,340
Obrigada.
12
00:00:45,820 --> 00:00:47,380
- Então,
- Hein?
13
00:00:47,460 --> 00:00:49,780
Mesmo que vocês duas tenham
esclarecido as coisas,
14
00:00:50,420 --> 00:00:51,780
mas...
15
00:00:52,420 --> 00:00:54,420
Você realmente superou isso?
16
00:00:55,500 --> 00:00:57,260
Na verdade não,
17
00:00:58,060 --> 00:00:59,740
mas...
18
00:00:59,820 --> 00:01:01,540
Em breve farei isso.
19
00:01:03,260 --> 00:01:05,740
Não acho que haja nada mais importante
20
00:01:05,820 --> 00:01:07,740
do que ver quem agente ama feliz.
21
00:01:09,100 --> 00:01:10,220
Não é mesmo?
22
00:01:21,020 --> 00:01:22,060
Oh.
23
00:01:22,140 --> 00:01:24,020
Desculpe.
Você esperou muito?
24
00:01:24,260 --> 00:01:25,380
Olá, Gen.
25
00:01:25,940 --> 00:01:27,540
Você vai encontrar o Singh aqui também?
26
00:01:28,540 --> 00:01:30,500
Nós também esclarecemos as coisas.
27
00:01:31,980 --> 00:01:33,380
Isso é ótimo!
28
00:01:34,220 --> 00:01:35,940
Depois do casamento da Aoey,
29
00:01:36,020 --> 00:01:38,140
Acho que vou levar o Singh
para minha mãe mais uma vez.
30
00:01:40,140 --> 00:01:44,940
Espero que vocês dois encontrem
uma conclusão feliz para isso.
31
00:01:46,500 --> 00:01:47,740
Obrigada.
32
00:01:47,820 --> 00:01:49,220
Preciso ir.
33
00:01:49,300 --> 00:01:51,260
Eu odiaria ser segura vela.
34
00:01:52,140 --> 00:01:53,060
Tchau.
35
00:01:53,140 --> 00:01:54,500
Tenha uma boa viagem de volta para casa.
36
00:02:01,380 --> 00:02:02,660
Thot,
37
00:02:06,340 --> 00:02:08,100
Tenho algo para te contar.
38
00:02:09,740 --> 00:02:10,900
O que é?
39
00:03:34,700 --> 00:03:36,380
Oh, Aoey?
40
00:03:36,460 --> 00:03:37,860
Olá, Gen.
41
00:03:37,940 --> 00:03:39,900
- Vamos nos encontrar hoje?
- Não.
42
00:03:41,020 --> 00:03:42,620
Hoje,
43
00:03:42,700 --> 00:03:45,260
Eu vou encontrar alguém,
44
00:03:45,340 --> 00:03:47,020
e eu quero que você venha comigo.
45
00:03:53,260 --> 00:03:55,140
- Com licença, Doutora.
- Sim.
46
00:03:55,220 --> 00:03:57,260
- Olá, Doutora Der.
- Oh, Aoey!
47
00:03:57,340 --> 00:03:58,940
Como você chegou aqui?
48
00:03:59,020 --> 00:04:00,700
Sente-se.
49
00:04:04,820 --> 00:04:08,860
Só quero ver você antes do meu casamento.
50
00:04:08,940 --> 00:04:14,860
Quero apresentar alguém a você também.
51
00:04:14,940 --> 00:04:17,780
Essa é a Genlong.
52
00:04:17,860 --> 00:04:19,620
- Olá.
- Olá.
53
00:04:19,700 --> 00:04:21,140
Ela é a minha melhor amiga.
54
00:04:21,220 --> 00:04:23,140
- Hum.
- Gen.
55
00:04:24,020 --> 00:04:27,700
Esta é a Doutora Der.
Ela é a irmã mais velha do Ten.
56
00:04:27,780 --> 00:04:33,140
Ela também é a minha psiquiatra.
57
00:04:33,980 --> 00:04:36,940
Você é aquela Genlong...
58
00:04:38,540 --> 00:04:40,380
Ela é.
59
00:04:40,460 --> 00:04:43,740
A Gen e eu...
60
00:04:43,820 --> 00:04:45,900
já esclarecemos as coisas.
61
00:04:46,380 --> 00:04:50,340
Estamos juntas novamente
como melhores amigas também.
62
00:04:52,860 --> 00:04:54,780
Eu realmente agradeço a você
63
00:04:54,860 --> 00:04:57,940
por cuidar dela e apoiar ela.
64
00:04:58,660 --> 00:05:00,740
Ela também é uma lutadora.
65
00:05:00,820 --> 00:05:04,940
Tratar isso não é fácil
se o paciente não cooperar.
66
00:05:06,620 --> 00:05:08,300
Eu estou tão feliz.
67
00:05:08,380 --> 00:05:13,340
É ótimo saber que você tem lutado
arduamente todo esse tempo.
68
00:05:16,420 --> 00:05:18,860
Ela quase não precisa tomar medicamentos agora.
69
00:05:21,420 --> 00:05:22,700
Durante aquele tempo,
70
00:05:23,420 --> 00:05:26,340
a condição dela piorou por minha causa?
71
00:05:27,220 --> 00:05:29,540
O passado é passado.
72
00:05:29,620 --> 00:05:34,780
Você sabia que ela está muito
melhor agora do que antes?
73
00:05:34,860 --> 00:05:37,500
O fato de vocês duas voltarem a ser amigas
74
00:05:37,580 --> 00:05:40,260
e ela chegou ao ponto
em que pode te trazer para me ver
75
00:05:41,260 --> 00:05:43,380
é um feito e tanto por si só.
76
00:05:44,700 --> 00:05:45,980
Aoey,
77
00:05:48,220 --> 00:05:50,620
Sinto muito por tudo.
78
00:05:51,660 --> 00:05:54,020
Você não precisa se desculpar.
79
00:05:54,220 --> 00:05:56,100
Eu te perdoei.
80
00:05:59,820 --> 00:06:01,020
Isso é tão legal.
81
00:06:01,100 --> 00:06:03,860
Depois disso,
espero que você viva uma vida feliz
82
00:06:03,940 --> 00:06:06,580
e saiba como administrar bem seu estresse.
83
00:06:07,500 --> 00:06:10,820
Desejo ver você como uma boa amiga,
84
00:06:10,900 --> 00:06:12,460
não minha paciente.
85
00:06:14,500 --> 00:06:16,580
Claro, Doutora Der.
86
00:06:30,380 --> 00:06:31,620
Viu isso, Thot?
87
00:06:33,340 --> 00:06:34,540
Sim.
88
00:06:38,460 --> 00:06:39,540
Doutor.
89
00:06:40,300 --> 00:06:42,140
- Olá.
- Olá, Great.
90
00:06:42,620 --> 00:06:44,380
- Olá, Sr. Somkit.
- Olá.
91
00:06:44,460 --> 00:06:46,220
Isto é da Sra. Ning.
92
00:06:46,300 --> 00:06:48,060
Por favor, entregue isso à Sra. Tubtim.
93
00:06:48,140 --> 00:06:49,220
Obrigado.
94
00:06:51,020 --> 00:06:53,580
Por que você não me pediu
para levar isso para sua casa?
95
00:06:57,260 --> 00:07:01,020
Bem, isso pode afetar o trabalho
do Singh de uma maneira ruim.
96
00:07:02,180 --> 00:07:04,700
Então, preciso te pedir um favor.
97
00:07:05,060 --> 00:07:09,060
Acho que vi o Ten com outra mulher.
98
00:07:09,780 --> 00:07:12,140
Se não tivermos nenhuma evidência,
99
00:07:12,220 --> 00:07:14,340
Não deveríamos deixar ninguém ouvir isso.
100
00:07:14,980 --> 00:07:19,540
Se você estiver livre hoje,
101
00:07:19,620 --> 00:07:21,460
que tal seguirmos o Ten?
102
00:07:21,540 --> 00:07:24,500
Se for assim, acho que tenho um plano.
103
00:07:25,780 --> 00:07:28,460
- É aí que eu entro?
- Por favor, me ajude.
104
00:07:28,540 --> 00:07:30,300
Claro.
105
00:07:30,380 --> 00:07:32,780
Causar caos é a minha praia.
106
00:07:36,380 --> 00:07:38,140
Que tal comermos uma sobremesa?
107
00:07:40,340 --> 00:07:42,220
- Aquele é o Ten!
- Hein?
108
00:07:43,260 --> 00:07:45,820
- Ele está ali.
- Ei!
109
00:07:45,900 --> 00:07:48,580
Você está prestes a se casar
e aqui está você com outra mulher?
110
00:07:48,980 --> 00:07:50,420
- Great!
- Great! Espere!
111
00:07:50,500 --> 00:07:52,100
Espere.
112
00:07:52,180 --> 00:07:55,780
Eu já o vi com essa mulher duas vezes.
113
00:07:55,860 --> 00:07:58,180
Mas não tenho certeza
sobre o relacionamento deles.
114
00:07:58,260 --> 00:08:00,740
Tenho medo de contar a Aoey.
Não queria causar problemas.
115
00:08:01,820 --> 00:08:04,020
Vamos perguntar a ela!
116
00:08:04,100 --> 00:08:05,860
- Vamos!
- Sr. Somkit, vamos!
117
00:08:10,740 --> 00:08:13,020
Você vai para casa, certo?
118
00:08:13,100 --> 00:08:16,340
- Sim.
- Então acho que vou trabalhar agora.
119
00:08:16,420 --> 00:08:18,620
- Até mais.
- Tchau.
120
00:08:22,060 --> 00:08:23,340
Ei.
121
00:08:23,780 --> 00:08:25,140
Com licença.
122
00:08:25,780 --> 00:08:28,780
Quem é você?
123
00:08:38,860 --> 00:08:41,300
E coloque esse laço aqui.
124
00:09:54,220 --> 00:09:56,340
Eu sabia que um casamento
poderia me deixar ocupada,
125
00:09:56,420 --> 00:09:58,380
mas não pensei que estaria tão movimentado.
126
00:10:01,260 --> 00:10:05,500
Mas tudo é muito mais tranquilo por sua causa.
127
00:10:05,900 --> 00:10:07,700
Obrigada.
128
00:10:08,300 --> 00:10:10,620
E obrigada
129
00:10:10,700 --> 00:10:13,340
por ser a minha dama de honra.
130
00:10:13,420 --> 00:10:14,780
Claro.
131
00:10:14,860 --> 00:10:16,500
Você é a minha melhor amiga.
132
00:10:33,340 --> 00:10:35,780
O tempo voa.
133
00:10:37,700 --> 00:10:41,260
Ainda me lembro do primeiro dia
em que te conheci.
134
00:10:44,140 --> 00:10:47,220
O dia em que você se apresentou
na frente da nossa turma.
135
00:10:48,420 --> 00:10:51,260
Olá, meu nome é Genlong.
136
00:10:51,340 --> 00:10:53,740
Pode me chamar de Gen.
137
00:10:53,820 --> 00:10:55,420
Eu sou de Bangkok.
138
00:10:55,500 --> 00:10:57,820
Minha família é extremamente rica.
139
00:10:57,900 --> 00:11:02,020
E eu fiz você fazer minha lição de casa
em troca de lanches.
140
00:11:04,980 --> 00:11:08,180
Guardei aquela bolsa por tantos anos.
141
00:11:08,260 --> 00:11:11,460
Se eu não tivesse perdido,
142
00:11:11,540 --> 00:11:15,540
Eu provavelmente colocaria em
uma moldura e penduraria na parede.
143
00:11:17,060 --> 00:11:18,860
Você é muito dramática!
144
00:11:43,860 --> 00:11:45,380
E agora,
145
00:11:46,260 --> 00:11:48,140
aquela garota com piolhos
146
00:11:50,100 --> 00:11:51,940
está prestes a se tornar uma noiva.
147
00:12:00,740 --> 00:12:01,740
Vamos.
148
00:12:01,820 --> 00:12:03,340
Você precisa tomar um banho.
149
00:12:03,820 --> 00:12:05,340
Você tem que ir dormir cedo.
150
00:12:05,420 --> 00:12:08,660
Você precisa acordar às três
para fazer sua maquiagem amanhã.
151
00:12:09,220 --> 00:12:10,380
Vamos!
152
00:12:10,460 --> 00:12:11,700
Levante-se agora.
153
00:12:11,780 --> 00:12:14,500
Não, eu não quero.
154
00:12:15,500 --> 00:12:16,740
Vai.
155
00:12:18,300 --> 00:12:20,020
Rápido!
156
00:12:20,100 --> 00:12:21,540
Vamos!
157
00:12:22,820 --> 00:12:24,020
Levanta!
158
00:12:25,660 --> 00:12:26,660
Está bem.
159
00:12:27,340 --> 00:12:28,900
Eu odiaria ser uma noiva suja.
160
00:12:29,780 --> 00:12:31,660
Então você tem que se apressar.
161
00:13:49,380 --> 00:13:50,420
Aoey,
162
00:13:50,660 --> 00:13:52,700
você está muito bonita hoje.
163
00:13:56,780 --> 00:13:57,900
Você está pronta?
164
00:14:24,500 --> 00:14:27,100
Sra. Sali, você está tão linda hoje.
165
00:14:27,540 --> 00:14:29,940
- Obrigada.
- Você também, doutora.
166
00:14:30,020 --> 00:14:31,060
Obrigada!
167
00:14:31,140 --> 00:14:33,060
- Aqui está nossa noiva.
- Uau.
168
00:14:33,140 --> 00:14:34,020
Uau!
169
00:14:34,100 --> 00:14:35,300
- Aoey.
- Olá.
170
00:14:35,380 --> 00:14:38,180
Você é tão linda, minha filha.
171
00:14:38,340 --> 00:14:39,340
Obrigada.
172
00:14:39,420 --> 00:14:42,940
Concordo plenamente.
Nossa noiva é a mais linda esta noite.
173
00:14:43,500 --> 00:14:44,380
Aoey,
174
00:14:44,820 --> 00:14:46,700
vamos tirar fotos com o Ten ali.
175
00:14:47,860 --> 00:14:49,140
Me deixe levá-la lá.
176
00:14:50,380 --> 00:14:53,260
Me deixe levar a nossa noiva até o noivo.
177
00:14:53,340 --> 00:14:55,100
- Sra. Sali, nós deveríamos ir também.
- Claro.
178
00:14:55,180 --> 00:14:56,900
OK.
179
00:14:59,980 --> 00:15:01,220
Tome cuidado.
180
00:15:04,340 --> 00:15:06,420
- Tenha cuidado.
- Por que você é tão bonita?
181
00:15:06,980 --> 00:15:08,500
Olá, Sra. Sali.
182
00:15:11,260 --> 00:15:13,300
- Olá.
- Oi.
183
00:15:13,380 --> 00:15:15,620
- Você está atrasada.
- Sou a primeira namorada dela.
184
00:15:22,100 --> 00:15:23,820
Como está a nossa dama de honra?
185
00:15:23,900 --> 00:15:25,300
Cansada?
186
00:15:25,940 --> 00:15:27,060
Eu estou,
187
00:15:27,140 --> 00:15:28,300
mas vale a pena.
188
00:15:28,380 --> 00:15:29,620
Olhe para ela.
189
00:15:31,940 --> 00:15:33,460
Sorria!
190
00:15:33,540 --> 00:15:36,820
- Estou tão feliz.
- Um, dois, três. Sorria e olhe para a câmera.
191
00:15:36,900 --> 00:15:38,500
NOVA CAPTURA
192
00:15:40,260 --> 00:15:43,020
Um, dois...
193
00:16:12,860 --> 00:16:14,460
Olá.
194
00:16:14,540 --> 00:16:16,940
Bem-vindos todos os convidados de honra esta noite.
195
00:16:17,020 --> 00:16:21,500
Meu nome é Nut. É uma honra ser seu anfitrião
neste casamento tão especial.
196
00:16:21,580 --> 00:16:23,140
Por favor, uma salva de palmas.
197
00:16:27,020 --> 00:16:29,300
Certo, pessoal.
198
00:16:29,900 --> 00:16:32,260
Como todos sabem, o casamento desta noite
199
00:16:32,300 --> 00:16:33,540
está cercado de amor.
200
00:16:33,620 --> 00:16:36,420
Tanto da família do noivo
quanto da família da noiva.
201
00:16:36,500 --> 00:16:40,540
Tenho certeza de que todos vocês
estavam esperando para ver nossos noivos.
202
00:16:40,620 --> 00:16:43,780
Ten e Aoey, por favor,
venham ao nosso palco!
203
00:16:52,820 --> 00:16:55,260
Ela é tão linda!
204
00:16:55,340 --> 00:16:57,140
Eles estão lindos esta noite.
205
00:16:58,500 --> 00:17:00,540
Olá. Olá.
206
00:17:00,620 --> 00:17:03,380
Vamos perguntar aos dois
207
00:17:03,460 --> 00:17:05,260
sobre como eles se conheceram.
208
00:17:05,340 --> 00:17:07,780
Olá a todos os convidados desta noite.
209
00:17:07,860 --> 00:17:10,780
Vamos contar uma breve história
de como nos conhecemos.
210
00:17:10,860 --> 00:17:13,540
Conheci a Aoey pela primeira vez em um hospital.
211
00:17:13,620 --> 00:17:15,820
Naquele dia, fui dar alguns livros para minha irmã.
212
00:17:15,900 --> 00:17:17,900
Fiz contato visual com ela naquele dia.
213
00:17:17,980 --> 00:17:21,980
Foi uma ótima primeira impressão para mim.
214
00:17:22,060 --> 00:17:23,900
Depois disso, conversamos cada vez mais.
215
00:17:23,980 --> 00:17:27,980
Que tal deixarmos os adultos
dizerem algo sobre os dois?
216
00:17:28,060 --> 00:17:29,740
Vamos começar com a família da noiva.
217
00:17:29,820 --> 00:17:31,900
Sra. Sali, por favor.
218
00:17:31,980 --> 00:17:33,940
Diga algo sobre nossos noivos.
219
00:17:35,540 --> 00:17:36,820
Como mãe,
220
00:17:36,900 --> 00:17:39,540
Eu desejo que vocês dois
221
00:17:39,620 --> 00:17:43,220
vivam uma vida feliz assim para sempre.
222
00:17:44,180 --> 00:17:47,220
Uau! Isso é muito adorável.
223
00:17:50,940 --> 00:17:53,740
Espero que meus dois amados irmão e irmã
224
00:17:53,820 --> 00:17:57,340
envelheçam juntos e felizes.
225
00:17:57,420 --> 00:17:59,500
Certo. Que legal.
226
00:17:59,500 --> 00:18:03,940
Todo mundo está realmente
aqui para os noivos esta noite.
227
00:18:03,940 --> 00:18:08,180
E agora, vamos assistir a um Video.
228
00:18:08,180 --> 00:18:10,500
Acho que o noivo ainda não deveria estar feliz.
229
00:18:26,260 --> 00:18:28,140
Quero dizer, isso já vem acontecendo há muito tempo.
230
00:18:28,220 --> 00:18:30,980
Que tal você falar com o Ten sobre isso?
231
00:18:35,860 --> 00:18:37,180
Mas...
232
00:18:38,540 --> 00:18:40,220
Mas estou tão confusa.
233
00:18:41,060 --> 00:18:43,220
Não sei o que fazer.
234
00:18:44,060 --> 00:18:46,020
Você pode me dar um tempo, por favor?
235
00:18:46,100 --> 00:18:48,420
Eu só quero que você esteja no casamento,
236
00:18:48,500 --> 00:18:51,100
para que a Aoey saiba
que o Ten está tendo um caso.
237
00:18:51,820 --> 00:18:54,020
Você pode fazer isso, Dao?
238
00:18:54,580 --> 00:18:56,900
Que tal isso?
239
00:19:05,140 --> 00:19:06,740
Quando estiver pronta,
240
00:19:07,700 --> 00:19:09,660
me ligue neste número.
241
00:19:13,060 --> 00:19:15,380
Lamentamos muito.
242
00:19:15,660 --> 00:19:17,220
Na verdade,
243
00:19:17,300 --> 00:19:20,140
nós nunca quisemos estragar seu amor,
244
00:19:21,260 --> 00:19:23,620
mas também penso na Aoey como minha irmã.
245
00:19:29,700 --> 00:19:31,220
Olá, Aoey.
246
00:19:31,820 --> 00:19:35,300
Devo me desculpar por causar
uma cena no seu casamento.
247
00:19:35,380 --> 00:19:39,780
Esse homem ao seu lado
não merece passar a vida com você.
248
00:19:39,860 --> 00:19:41,740
Você não é a única
com quem ele está namorando.
249
00:19:50,900 --> 00:19:54,060
Sou grata por tudo que me tirou disso
250
00:19:54,140 --> 00:19:56,900
e aprendi a verdade que o homem
com quem estou namorando
251
00:19:57,900 --> 00:19:59,660
está prestes a se casar.
252
00:20:04,660 --> 00:20:06,060
Ten,
253
00:20:07,300 --> 00:20:09,340
você estava me dizendo que me ama ontem.
254
00:20:11,780 --> 00:20:13,660
Você disse que eu sou a única para você.
255
00:20:15,580 --> 00:20:17,500
E você vai se casar hoje.
256
00:20:18,340 --> 00:20:19,860
Agora que está tão claro,
257
00:20:21,620 --> 00:20:24,020
é aqui que o nosso relacionamento termina.
258
00:20:28,380 --> 00:20:30,340
Aoey, não é o que parece.
259
00:20:33,980 --> 00:20:36,060
- Aoey.
- O quê?
260
00:20:36,140 --> 00:20:37,420
- Aoey.
- Aoey.
261
00:21:16,380 --> 00:21:17,700
Aoey, você está bem?
262
00:21:47,900 --> 00:21:51,500
Eu nem sei mais o que sentir.
263
00:21:53,500 --> 00:21:55,020
Acalme-se.
264
00:22:06,980 --> 00:22:08,500
Todo esse tempo,
265
00:22:10,620 --> 00:22:12,420
O Ten sempre foi muito legal comigo.
266
00:22:14,660 --> 00:22:16,540
Ele cuidou de mim.
267
00:22:18,260 --> 00:22:20,020
Por que...
268
00:22:20,580 --> 00:22:23,660
Por que isso aconteceu?
269
00:22:26,380 --> 00:22:28,580
Você quer ir para o seu quarto?
270
00:22:44,580 --> 00:22:45,860
Não.
271
00:22:48,620 --> 00:22:49,900
Eu...
272
00:22:52,140 --> 00:22:53,780
Não sei.
273
00:22:53,860 --> 00:22:57,260
Me sinto traída.
274
00:22:57,820 --> 00:22:59,780
Estou com muita raiva por dentro.
275
00:23:09,380 --> 00:23:13,180
Na minha história de um romance que escrevi,
276
00:23:14,420 --> 00:23:17,220
meu personagem estava com muita dor.
277
00:23:17,300 --> 00:23:19,060
Ele chorou muito.
278
00:23:21,220 --> 00:23:25,140
Mas agora que isso está realmente acontecendo comigo,
279
00:23:28,580 --> 00:23:33,820
por que eu não sinto tanta dor?
280
00:23:36,740 --> 00:23:39,740
De alguma forma, me sinto aliviada.
281
00:23:46,500 --> 00:23:48,140
Todo esse tempo,
282
00:23:50,180 --> 00:23:52,060
Eu tentei amar o Ten.
283
00:23:54,620 --> 00:23:57,100
Eu pensei que poderia amá-lo.
284
00:24:00,260 --> 00:24:03,980
Agora que ficou assim,
285
00:24:05,540 --> 00:24:07,380
Eu percebi
286
00:24:10,500 --> 00:24:11,820
que é uma coisa boa.
287
00:24:13,700 --> 00:24:15,460
Dessa forma, eu...
288
00:24:15,540 --> 00:24:17,620
não preciso mais me forçar.
289
00:24:24,540 --> 00:24:26,180
Não sei o que dizer,
290
00:24:27,140 --> 00:24:28,620
mas não importa o que aconteça,
291
00:24:28,820 --> 00:24:30,700
Estou bem ao seu lado.
292
00:24:37,460 --> 00:24:39,940
Posso ficar aqui mais um pouco?
293
00:24:47,020 --> 00:24:48,860
O que é tudo isso?
294
00:24:48,940 --> 00:24:50,500
Quem é essa mulher?
295
00:24:50,580 --> 00:24:52,180
Você a conhece?
296
00:25:00,300 --> 00:25:02,900
- Aoey, me escute.
- Não me toque.
297
00:25:04,020 --> 00:25:05,820
Eu não estava sério com a Dao.
298
00:25:06,420 --> 00:25:08,100
Eu realmente quero me casar com você.
299
00:25:08,500 --> 00:25:09,860
Me dê outra chance.
300
00:25:09,940 --> 00:25:11,580
Desculpe, Ten.
301
00:25:13,140 --> 00:25:15,260
Não posso fazer isso.
302
00:25:18,340 --> 00:25:20,580
Eu não posso te amar.
303
00:25:25,780 --> 00:25:27,020
E...
304
00:25:27,780 --> 00:25:29,620
e o nosso casamento?
305
00:25:29,700 --> 00:25:31,180
É seu.
306
00:25:31,900 --> 00:25:33,540
Eu não vou me casar.
307
00:25:35,620 --> 00:25:39,340
Tente encontrar outra noiva.
308
00:25:49,700 --> 00:25:51,540
- Aoey!
- Pare!
309
00:25:53,900 --> 00:25:56,940
Isso é por enganar a minha filha!
310
00:26:16,180 --> 00:26:19,700
Devo agradecer você por ter vindo hoje, Dao.
311
00:26:20,380 --> 00:26:21,700
Tudo bem.
312
00:26:22,380 --> 00:26:24,220
Não se preocupe com o que aconteceu.
313
00:26:25,140 --> 00:26:26,260
Sim.
314
00:26:34,980 --> 00:26:37,300
Dao.
315
00:26:37,860 --> 00:26:39,020
Aoey,
316
00:26:39,100 --> 00:26:41,500
Peço desculpas pelo que aconteceu hoje.
317
00:26:41,580 --> 00:26:43,740
- Eu...
- Não precisa.
318
00:26:43,820 --> 00:26:46,060
Sou eu quem precisa te agradecer
319
00:26:47,220 --> 00:26:49,660
por me contar tudo.
320
00:26:52,140 --> 00:26:54,380
Depois disso,
321
00:26:54,460 --> 00:26:57,380
Espero que você encontre uma boa pessoa
322
00:26:57,460 --> 00:27:00,100
que realmente te ama.
323
00:27:02,300 --> 00:27:03,820
Obrigada.
324
00:27:04,340 --> 00:27:07,180
Preciso ir agora.
325
00:27:18,820 --> 00:27:21,140
Então, o que realmente está acontecendo aqui?
326
00:27:21,220 --> 00:27:22,780
Uh.
327
00:27:26,180 --> 00:27:28,100
Pergunte ao Sr. Somkit!
328
00:27:46,340 --> 00:27:52,620
Você tem sorte de estar cercada de boas pessoas.
329
00:27:52,700 --> 00:27:57,340
Isso me fez ter sorte de estar
com você também.
330
00:27:58,500 --> 00:28:00,580
Pelo menos,
331
00:28:01,540 --> 00:28:05,100
Não preciso me casar com alguém terrível.
332
00:28:05,180 --> 00:28:07,140
Você escapou por pouco.
333
00:28:11,900 --> 00:28:14,220
O casamento foi arruinado.
334
00:28:14,300 --> 00:28:18,060
Eu ainda sou uma noiva
335
00:28:18,140 --> 00:28:21,980
ou sou viúva agora?
336
00:28:24,420 --> 00:28:28,540
Depois de tudo isso,
você ainda está brincando?
337
00:28:30,180 --> 00:28:32,460
Você é muito forte por isso.
338
00:28:34,980 --> 00:28:38,900
Nada me estressou mais
do que você me deixar.
339
00:28:39,660 --> 00:28:43,100
Devo me sentir feliz, triste,
340
00:28:43,180 --> 00:28:45,540
ou culpada por isso?
341
00:28:46,460 --> 00:28:48,700
Eu estava só brincando.
342
00:29:06,340 --> 00:29:07,820
Que pena.
343
00:29:10,340 --> 00:29:16,180
Não sei quando poderei usar
um vestido de noiva novamente.
344
00:29:20,660 --> 00:29:22,540
Aqui está
345
00:29:30,420 --> 00:29:32,540
Aqui está o seu favorito.
346
00:29:32,620 --> 00:29:34,260
Obrigado.
347
00:29:35,500 --> 00:29:40,700
Estou feliz em ver que vocês duas
agora se entenderam.
348
00:29:40,780 --> 00:29:45,060
Acho que não preciso fazer nada
sobre a violação de direitos autorais?
349
00:29:45,340 --> 00:29:49,660
Bem, por que eu processaria
a minha melhor amiga?
350
00:29:51,180 --> 00:29:54,540
Vocês duas certamente se tornaram
um ótimo casal quando tudo passar.
351
00:29:55,260 --> 00:29:59,420
Claro. E a história de vocês dois?
352
00:29:59,700 --> 00:30:01,340
Como tem sido?
353
00:30:02,460 --> 00:30:06,460
O Singh ainda não economizou dinheiro suficiente.
354
00:30:09,580 --> 00:30:14,020
Mas posso provar meu valor
quantas vezes ela quiser.
355
00:30:14,620 --> 00:30:18,060
Eu nunca desistirei se for você.
356
00:30:24,620 --> 00:30:26,260
Desejamos a você o melhor.
357
00:30:26,340 --> 00:30:28,540
Sim, desejamos o melhor para você.
358
00:30:32,420 --> 00:30:34,780
- Mais uma mordida.
- De novo?
359
00:30:36,780 --> 00:30:38,380
Eu sei que você adora isso.
360
00:30:39,540 --> 00:30:40,660
Mais um.
361
00:30:45,340 --> 00:30:46,580
Mãe,
362
00:30:46,940 --> 00:30:49,460
você pode, por favor, suspender
a condição financeira para o Singh?
363
00:30:51,100 --> 00:30:54,980
Você economizou dinheiro suficiente
conforme nosso acordo?
364
00:30:55,060 --> 00:30:56,220
Huh?
365
00:30:59,420 --> 00:31:01,020
Não.
366
00:31:03,300 --> 00:31:05,140
Ainda preciso de mais 700.000.
367
00:31:08,660 --> 00:31:10,020
Sra. Tubtim,
368
00:31:11,380 --> 00:31:13,500
Eu sei que meu tempo acabou há muito tempo.
369
00:31:15,380 --> 00:31:18,380
Eu pretendia ganhar dinheiro suficiente
antes de voltar.
370
00:31:19,300 --> 00:31:20,500
No entanto,
371
00:31:21,460 --> 00:31:23,860
Eu só quero te dizer que...
372
00:31:24,300 --> 00:31:26,300
Eu realmente quero cuidar dele.
373
00:31:29,220 --> 00:31:32,980
Nestes últimos três anos,
só pensei em ganhar dinheiro.
374
00:31:33,900 --> 00:31:36,540
Perdi a conta dos três anos que perdi.
375
00:31:39,300 --> 00:31:41,020
O tempo que não estávamos juntos,
376
00:31:45,620 --> 00:31:47,340
Lamento que tenha sido assim.
377
00:31:50,500 --> 00:31:52,380
Eu fui egoísta.
378
00:31:57,380 --> 00:31:59,940
Eu realmente quero ficar ao lado dele.
379
00:32:35,980 --> 00:32:39,740
Aqui está o resto do dinheiro que você precisa.
380
00:32:48,820 --> 00:32:53,020
De agora em diante,
eu peço que cuide bem do Thot.
381
00:33:00,820 --> 00:33:05,100
Na verdade, eu não tinha nenhum desdém pelo Singh.
382
00:33:05,500 --> 00:33:07,500
Só quero ter certeza de que...
383
00:33:07,580 --> 00:33:10,660
você se dedica a esse relacionamento
384
00:33:11,940 --> 00:33:16,820
e que você pode viver na sociedade em que o Thot está.
385
00:33:17,420 --> 00:33:21,980
Não pensei que você simplesmente desapareceria.
386
00:33:30,140 --> 00:33:35,980
Thot e Singh, me desculpem.
387
00:33:38,540 --> 00:33:45,300
Nunca tive a intenção de fazer você sofrer.
388
00:33:47,060 --> 00:33:48,460
Sim, mãe.
389
00:33:48,940 --> 00:33:51,460
Esse dinheiro que eu te dei
390
00:33:51,540 --> 00:33:53,540
e o dinheiro que o Singh economizou,
391
00:33:56,220 --> 00:33:58,820
use ele para começar suas vidas juntos.
392
00:34:04,220 --> 00:34:06,140
Obrigado, mãe.
393
00:34:08,300 --> 00:34:10,020
Venha aqui, Singh.
394
00:34:13,660 --> 00:34:15,860
Por favor, cuidem um do outro.
395
00:34:17,780 --> 00:34:19,900
Obrigado, mãe.
396
00:34:19,980 --> 00:34:22,780
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
397
00:34:24,380 --> 00:34:26,100
Só você me aceitando
398
00:34:26,980 --> 00:34:28,380
já me deixa feliz.
399
00:34:30,100 --> 00:34:31,460
Eu te amo mãe.
400
00:34:32,500 --> 00:34:34,180
Eu também te amo.
401
00:34:46,620 --> 00:34:47,980
Eu lembro
402
00:34:48,020 --> 00:34:54,140
como tive que resgatar uma criança
perdida deste templo duas vezes.
403
00:34:58,380 --> 00:35:01,300
É inacreditável. Eu fugi,
404
00:35:02,060 --> 00:35:03,860
e você sabia exatamente onde eu estava.
405
00:35:03,940 --> 00:35:06,260
Isso é porque eu me importo.
406
00:35:16,180 --> 00:35:20,020
Eu fiz tantas coisas terríveis com você.
407
00:35:21,380 --> 00:35:24,380
Deixar você foi a pior.
408
00:35:27,300 --> 00:35:31,060
Você se importaria se eu...
409
00:35:31,140 --> 00:35:32,820
querer flertar com você de novo?
410
00:35:35,620 --> 00:35:38,740
Tem certeza de que vai funcionar dessa vez?
411
00:35:38,820 --> 00:35:41,180
Eu já fiz isso uma vez.
412
00:35:41,860 --> 00:35:45,820
Da última vez, fui eu quem
me aproximei de você primeiro.
413
00:35:46,980 --> 00:35:49,260
Estou bastante confiante de que vou conseguir.
414
00:35:50,660 --> 00:35:53,180
Você terá que tentar.
415
00:35:53,660 --> 00:35:55,340
Não seja tão confiante.
416
00:35:57,140 --> 00:36:00,780
Ok, vou começar por...
417
00:36:00,860 --> 00:36:03,580
dando uma boa massagem na minha escritora.
418
00:36:08,100 --> 00:36:09,220
Ei,
419
00:36:09,300 --> 00:36:12,380
você está apenas começando
e já está sendo prática?
420
00:36:13,300 --> 00:36:14,780
Não, não estou.
421
00:36:17,860 --> 00:36:20,460
É tão relaxante. Não pare.
422
00:36:20,860 --> 00:36:22,420
Eu sei que você gosta.
423
00:36:57,500 --> 00:37:00,420
Gen, me diga se você não está usando nada disso.
424
00:37:00,500 --> 00:37:02,260
Eu vou doá-los.
425
00:37:22,700 --> 00:37:24,420
Você ainda...
426
00:37:26,020 --> 00:37:28,660
tem isso?
427
00:37:33,020 --> 00:37:34,740
Eu queria devolvê-lo para você.
428
00:37:38,100 --> 00:37:40,100
Você não precisa.
429
00:37:40,180 --> 00:37:42,660
Estamos morando juntas agora.
430
00:37:44,460 --> 00:37:46,020
Gen,
431
00:37:46,100 --> 00:37:48,060
posso te perguntar uma coisa?
432
00:37:48,700 --> 00:37:51,060
Você está sendo legal comigo.
433
00:37:52,260 --> 00:37:54,100
É porque você se sente culpada
434
00:37:54,940 --> 00:37:58,660
ou é porque você realmente me ama?
435
00:38:01,780 --> 00:38:03,380
Eu te amo.
436
00:38:05,780 --> 00:38:07,580
Eu realmente te amo.
437
00:38:08,500 --> 00:38:11,500
Eu te amo. Eu sempre amei.
438
00:38:13,100 --> 00:38:14,340
E você?
439
00:38:16,660 --> 00:38:20,500
O fato de eu estar aqui
não deixa claro o suficiente
440
00:38:20,740 --> 00:38:22,820
que eu te amo?
441
00:38:23,140 --> 00:38:24,540
Eu sempre amei.
442
00:38:28,020 --> 00:38:30,180
Esse macaco de pelúcia,
443
00:38:30,260 --> 00:38:32,340
Eu já tinha consertado antes.
444
00:38:32,820 --> 00:38:35,820
Eu também gravei uma fala nele.
445
00:38:35,900 --> 00:38:39,380
Você quer saber o que eu disse?
446
00:38:48,580 --> 00:38:50,060
Você quer se casar comigo?
447
00:38:50,580 --> 00:38:52,140
Você quer se casar comigo?
448
00:38:52,860 --> 00:38:54,460
Você quer se casar comigo?
449
00:39:16,660 --> 00:39:18,180
Nós duas
450
00:39:19,220 --> 00:39:22,380
passamos por tanta coisa.
451
00:39:24,820 --> 00:39:28,300
Para você e para mim,
452
00:39:29,980 --> 00:39:32,460
houve momentos em que ficamos confusas
453
00:39:32,540 --> 00:39:36,420
em que relacionamento estávamos.
454
00:39:39,180 --> 00:39:41,820
Quando você ia se casar,
455
00:39:43,140 --> 00:39:48,940
Eu tinha a plena intenção de ter você
como minha melhor amiga para sempre.
456
00:39:51,780 --> 00:39:53,740
Assim como aquela camiseta do Mate.
457
00:40:02,580 --> 00:40:04,740
Agora que tudo aconteceu,
458
00:40:07,580 --> 00:40:09,100
Eu imaginei...
459
00:40:12,020 --> 00:40:13,500
que sendo apenas uma companheira...
460
00:40:14,380 --> 00:40:16,460
não é suficiente.
461
00:40:20,900 --> 00:40:23,980
O que seria?
462
00:40:26,860 --> 00:40:28,300
Abra e dê uma olhada.
463
00:40:45,380 --> 00:40:48,260
Que tal uma alma gêmea?
464
00:40:52,100 --> 00:40:53,900
Então,
465
00:40:54,380 --> 00:40:56,100
o que você diz?
466
00:41:07,180 --> 00:41:08,660
Me dê sua mão.
467
00:41:54,100 --> 00:41:56,100
Mamãe nos deu 700.000.
468
00:41:57,100 --> 00:41:59,340
O que você acha que deveríamos fazer com isso?
469
00:41:59,420 --> 00:42:01,380
Mas ela me deu.
470
00:42:04,180 --> 00:42:06,580
Isso não é para cuidar de mim?
471
00:42:07,220 --> 00:42:10,620
Que tal fazermos uma viagem ao exterior?
472
00:42:11,300 --> 00:42:12,660
Thot,
473
00:42:13,340 --> 00:42:16,180
deveríamos guardar isso
para o nosso futuro.
474
00:42:16,820 --> 00:42:20,300
Pense nisso como uma compensação
pelos três anos perdidos.
475
00:42:26,140 --> 00:42:27,340
Então,
476
00:42:28,180 --> 00:42:30,220
como você gostaria que eu o compensasse?
477
00:42:36,220 --> 00:42:38,700
Na verdade, você sabia que...
478
00:42:39,940 --> 00:42:42,940
Não me sinto mal por não me casar?
479
00:42:43,900 --> 00:42:45,260
Realmente?
480
00:42:47,460 --> 00:42:50,100
Eu não queria me casar com um noivo,
481
00:42:51,940 --> 00:42:56,540
mas sim com uma noiva.
482
00:42:57,940 --> 00:43:00,380
Se eu parecer melhor que você
em um vestido de noiva,
483
00:43:01,420 --> 00:43:02,860
você não se importaria?
484
00:43:04,500 --> 00:43:05,940
Eu não me importaria.
485
00:43:07,220 --> 00:43:09,620
Não importa a roupa que você está usando
486
00:43:10,260 --> 00:43:12,300
ou quão mais bonita você é do que eu.
487
00:43:13,180 --> 00:43:14,820
No fim,
488
00:43:15,180 --> 00:43:17,260
você sempre será minha.
489
00:45:44,380 --> 00:45:46,940
Guarde um pouco de doçura
para o resto de nós também!
490
00:45:48,300 --> 00:45:51,140
Como foi sua viagem ao Japão?
491
00:45:51,220 --> 00:45:53,700
Nós nos divertimos muito, Gen.
492
00:45:53,780 --> 00:45:56,100
Me deixe dizer isso agora mesmo,
493
00:45:56,180 --> 00:45:58,860
Não quero ficar longe do Singh
nem por um segundo.
494
00:46:00,740 --> 00:46:04,660
Mas vocês duas queriam me ver aqui.
Do que se trata?
495
00:46:09,260 --> 00:46:10,820
A Aoey e eu...
496
00:46:11,700 --> 00:46:15,060
queremos que o Singh ajude
a organizar o nosso casamento.
497
00:46:15,940 --> 00:46:17,700
Ei! Sério?
498
00:46:18,660 --> 00:46:20,380
Claro!
499
00:46:20,460 --> 00:46:25,100
Seria um prazer ajudar a organizar
o casamento de vocês duas.
500
00:46:25,180 --> 00:46:28,820
Espero que não haja
nenhum convidado especial desta vez.
501
00:46:32,220 --> 00:46:35,420
Claro. Vou organizar da melhor forma possível.
502
00:46:35,500 --> 00:46:37,420
Me deixe ajudar também.
503
00:46:38,820 --> 00:46:40,620
Estou tão feliz.
504
00:46:40,700 --> 00:46:42,660
Vocês duas finalmente ficaram juntas.
505
00:46:48,460 --> 00:46:51,220
Sinto muito. Estamos tendo
um problema técnico com o banco.
506
00:46:51,300 --> 00:46:53,020
Tudo bem.
507
00:46:56,460 --> 00:46:59,260
Singh, olha!
508
00:46:59,340 --> 00:47:01,660
- Alguém desenhou um coração nesta nota.
- Ei!
509
00:47:01,740 --> 00:47:03,300
Que fofo.
510
00:47:03,380 --> 00:47:05,420
Quem desenhou isso?
511
00:47:07,020 --> 00:47:09,140
Singh, você terminou?
512
00:47:09,220 --> 00:47:10,860
Claro.
513
00:47:10,900 --> 00:47:12,740
Vou esperar lá fora.
514
00:47:19,020 --> 00:47:21,620
- Me deixe pagar pra você.
- Para onde você vai agora?
515
00:47:21,700 --> 00:47:23,780
O mesmo lugar de sempre.
516
00:47:23,860 --> 00:47:26,100
É onde estamos!
517
00:48:00,820 --> 00:48:05,060
Eu te disse. Em um vestido formal,
eu fico muito bonita!
518
00:48:05,660 --> 00:48:10,420
Você é tão linda que meu mundo inteiro
congela no tempo.
519
00:48:10,500 --> 00:48:13,300
Você ficaria com ciúmes
se todos olhassem para mim?
520
00:48:17,340 --> 00:48:20,100
Eles só podem olhar.
521
00:48:21,260 --> 00:48:24,340
Eu posso fazer muito mais do que isso.
522
00:49:01,660 --> 00:49:04,500
Me diga se alguma de vocês mudou.
523
00:49:04,580 --> 00:49:06,100
Vou te levar para gravar um vídeo.
524
00:49:07,060 --> 00:49:08,140
Ahã.
525
00:49:08,740 --> 00:49:11,420
Você vai primeira.
526
00:49:11,500 --> 00:49:13,060
Eu vou esperar.
527
00:49:25,620 --> 00:49:29,580
Eu ainda guardo seu vídeo
do casamento do Ten.
528
00:49:30,220 --> 00:49:32,420
Pena que não podemos mostrá-lo.
529
00:49:32,820 --> 00:49:34,620
- Singh.
- Hein?
530
00:49:35,020 --> 00:49:36,260
Eu tenho uma ideia.
531
00:49:41,420 --> 00:49:44,020
Esta é a sua lembrança de casamento.
532
00:49:44,540 --> 00:49:46,740
- Uau!
- Que fofo!
533
00:49:46,740 --> 00:49:48,740
É tão fofo. Exatamente como eu queria.
534
00:49:50,180 --> 00:49:51,300
Você gostou?
535
00:49:52,100 --> 00:49:53,740
Eu também gostei.
536
00:49:54,860 --> 00:49:56,900
Nós queremos isso, Singh.
537
00:49:56,980 --> 00:49:58,020
Claro.
538
00:49:58,100 --> 00:49:59,820
Agora que vocês decidiram,
539
00:49:59,900 --> 00:50:03,100
Finalizarei o design e encomendarei
a produção imediatamente.
540
00:50:03,180 --> 00:50:05,900
Ele parece com você.
541
00:50:06,260 --> 00:50:07,940
Por que você está olhando desse jeito?
542
00:50:22,140 --> 00:50:24,300
Olá, pessoal!
543
00:50:24,700 --> 00:50:26,980
Eu sou Thotsapit Thananitchakul
544
00:50:27,060 --> 00:50:28,660
ou Doutor Thot.
545
00:50:28,740 --> 00:50:33,540
Sou seu anfitrião neste casamento muito
especial das minhas duas queridas irmãs.
546
00:50:34,140 --> 00:50:40,660
Sou grato pelo tempo de todos
e por terem vindo aqui hoje.
547
00:50:41,300 --> 00:50:43,580
Sem mais delongas,
548
00:50:43,660 --> 00:50:46,060
vamos receber...
549
00:50:46,140 --> 00:50:48,700
a Genlong e a Aoey!
550
00:50:53,460 --> 00:50:56,100
- Uau!
- Uau!
551
00:50:59,700 --> 00:51:01,780
Elas estão deslumbrantes hoje.
552
00:51:11,620 --> 00:51:12,660
Obrigada.
553
00:51:19,740 --> 00:51:23,140
Agora, chegou a hora de fazer
algo que vocês estavam esperando.
554
00:51:23,140 --> 00:51:25,460
Temos uma surpresa para cada convidado hoje.
555
00:51:25,540 --> 00:51:27,900
Vamos assistir a um Video juntos!
556
00:52:02,380 --> 00:52:04,180
O que há na outra que mais te impressiona?"
557
00:52:04,380 --> 00:52:05,740
Desde quando éramos jovens até agora,
558
00:52:06,300 --> 00:52:08,900
uma amiga minha, Genlong,
está sempre em meus pensamentos.
559
00:52:08,980 --> 00:52:11,700
Embora ela possa ser dura às vezes
560
00:52:11,780 --> 00:52:13,780
ou às vezes muito egocêntrica,
561
00:52:13,860 --> 00:52:16,020
depois de tudo que passamos juntas,
562
00:52:16,100 --> 00:52:17,860
algo como piolhos
563
00:52:19,020 --> 00:52:22,060
ou eu fugir para Bangkok,
564
00:52:22,540 --> 00:52:26,900
A Gen sempre foi legal e fofa comigo.
565
00:52:26,980 --> 00:52:29,820
Ela até me deixou ficar no apartamento dela.
566
00:52:29,900 --> 00:52:31,740
Moramos juntas por meses!
567
00:52:32,900 --> 00:52:35,020
Ela parece...
568
00:52:35,100 --> 00:52:37,020
má, mas ela é realmente muito fofa.
569
00:52:37,660 --> 00:52:40,580
Ela é uma inspiração
570
00:52:40,660 --> 00:52:43,300
para um personagem sobre
o qual escrevi no meu romance
571
00:52:43,380 --> 00:52:46,100
que foi tão bem sucedido.
572
00:52:46,180 --> 00:52:48,340
Não seria sem ela.
573
00:52:51,180 --> 00:52:53,460
Me lembro muito bem
de uma amiga chamada Aoey.
574
00:52:56,620 --> 00:53:00,180
Eu pensei...
575
00:53:00,260 --> 00:53:02,420
que ela me deu piolhos, naquela época.
576
00:53:03,460 --> 00:53:08,260
Minhas lembranças da nossa infância
são claras como dias.
577
00:53:08,980 --> 00:53:11,420
O tempo passou,
578
00:53:12,100 --> 00:53:14,940
e eu nunca pensei que ela ligaria.
579
00:53:15,020 --> 00:53:16,580
Olá.
580
00:53:17,540 --> 00:53:20,020
Aqui é a Aoey, uma amiga que tinha piolhos
581
00:53:20,100 --> 00:53:22,220
e os dei a você.
582
00:53:25,820 --> 00:53:27,180
Hoje,
583
00:53:30,260 --> 00:53:32,180
Eu aprendi que
584
00:53:33,620 --> 00:53:35,700
ela está prestes a começar uma nova vida.
585
00:53:40,540 --> 00:53:45,220
Espero que você esteja feliz
com as decisões que tomar.
586
00:53:55,180 --> 00:53:56,940
Embora
587
00:53:58,140 --> 00:54:02,060
Eu só consigo olhar para você de lado,
588
00:54:05,220 --> 00:54:07,260
Eu...
589
00:54:07,340 --> 00:54:09,700
realmente quero que você seja feliz.
590
00:54:16,420 --> 00:54:17,940
Eu te amo.
591
00:54:28,260 --> 00:54:32,580
E é assim que minhas duas irmãs são adoráveis.
592
00:54:32,660 --> 00:54:36,780
Agora, parece que a Gen tem algo a dizer a Aoey.
593
00:54:36,860 --> 00:54:38,300
Vamos dar um microfone a ela.
594
00:54:40,340 --> 00:54:41,700
Obrigada.
595
00:54:44,260 --> 00:54:46,060
Aquele vídeo que você acabou de ver
596
00:54:47,940 --> 00:54:49,740
foi...
597
00:54:50,340 --> 00:54:53,340
gravado quando eu ia me tornar
dama de honra da Aoey.
598
00:54:55,940 --> 00:54:58,940
Eu pretendia mostrar isso a todos vocês hoje
599
00:55:00,780 --> 00:55:02,820
para enfatizar que,
600
00:55:04,020 --> 00:55:05,460
não importa o que aconteça,
601
00:55:05,540 --> 00:55:08,660
Eu sempre vou querer que a Aoey seja feliz
602
00:55:11,500 --> 00:55:13,660
não importa quem eu seja para ela.
603
00:55:16,820 --> 00:55:20,620
Mas, como figurante, quero me tornar alguém
que possa compartilhar a vida com ela.
604
00:55:20,940 --> 00:55:22,060
Por favor?
605
00:55:29,620 --> 00:55:31,460
Esses anéis
606
00:55:31,540 --> 00:55:33,220
representa a minha promessa
607
00:55:35,180 --> 00:55:38,020
que estarei com você para sempre.
608
00:55:41,660 --> 00:55:44,020
Agradeço muito a todos
609
00:55:44,100 --> 00:55:46,060
por vir ao nosso casamento hoje.
610
00:55:48,100 --> 00:55:50,100
E obrigada, Aoey,
611
00:55:50,180 --> 00:55:51,940
por amar alguém má como eu.
612
00:55:56,900 --> 00:55:58,780
Elas estão ficando vermelhas.
613
00:56:01,780 --> 00:56:03,820
Você é a única
614
00:56:03,900 --> 00:56:06,660
que me inspira confiança.
615
00:56:14,860 --> 00:56:16,860
Sem você,
616
00:56:16,940 --> 00:56:19,340
não haveria eu hoje.
617
00:56:20,860 --> 00:56:22,620
Para mim,
618
00:56:23,660 --> 00:56:26,020
você é meu anjo.
619
00:56:36,660 --> 00:56:38,740
Uau!
620
00:56:53,260 --> 00:56:55,380
Que lindo!
621
00:56:55,460 --> 00:56:59,620
E é isso que elas sempre
quiseram dizer uma a outra.
622
00:57:00,260 --> 00:57:01,780
Por agora,
623
00:57:01,860 --> 00:57:03,780
Me traga um pouco de champanhe, por favor.
624
00:57:06,860 --> 00:57:13,020
Vamos brindar para celebrar
as nossas recém-casadas.
625
00:57:13,100 --> 00:57:16,060
- Saúde a todos!
- Saúde!
626
00:57:16,140 --> 00:57:17,740
- Saúde!
- Saúde!
627
00:57:17,820 --> 00:57:20,500
- Saúde!
- Saúde!
628
00:57:20,580 --> 00:57:22,780
Vamos beber.
629
00:57:25,540 --> 00:57:27,300
Uau!
630
00:57:30,500 --> 00:57:33,260
Eu construí uma gaiola para prender meu amor,
631
00:57:34,420 --> 00:57:37,500
para que não se afaste da imagem
de amor que estabeleci para mim.
632
00:57:38,460 --> 00:57:41,860
Eu esperei e torci para que esse amor florescesse.
633
00:57:51,820 --> 00:57:53,060
No final, não aconteceu.
634
00:57:53,140 --> 00:57:56,140
Aquela gaiola só me causou dor no coração.
635
00:57:58,100 --> 00:58:00,100
Quando saí daquela gaiola,
636
00:58:00,180 --> 00:58:02,140
deixei meu coração me guiar,
637
00:58:04,620 --> 00:58:06,740
e libertei a minha ideia de amor,
638
00:58:13,300 --> 00:58:17,380
Eu descobri o que o amor realmente é.
639
00:58:35,540 --> 00:58:39,780
E agora chegou a hora que todas
as mulheres estavam esperando.
640
00:58:39,860 --> 00:58:42,140
Estamos jogando um buquê.
Por favor, venham!
641
00:58:42,220 --> 00:58:44,220
Ok, chegue mais perto!
642
00:58:44,300 --> 00:58:47,300
Esteja pronta para se tornar a próxima noiva!
643
00:58:47,380 --> 00:58:50,140
Genlong e Aoey, se estiverem prontas,
644
00:58:50,220 --> 00:58:51,420
jogue!
645
00:58:52,100 --> 00:58:53,780
Dois e três!
646
00:58:54,420 --> 00:58:56,100
Uau!
647
00:58:59,740 --> 00:59:02,340
E nosso jovem
que está prestes a não ser mais solteiro
648
00:59:02,420 --> 00:59:04,180
é o Great!
649
01:00:38,180 --> 01:00:40,020
Da última vez que viemos aqui,
650
01:00:40,100 --> 01:00:42,260
encontramos um visco.
651
01:00:42,580 --> 01:00:46,780
Alguém provavelmente
colocou isso ali de propósito.
652
01:00:48,220 --> 01:00:52,340
Talvez eles quisessem transmitir amor
ao próximo casal aqui.
653
01:00:52,740 --> 01:00:55,260
Assim como nós?
654
01:01:00,740 --> 01:01:01,980
Aoey,
655
01:01:02,420 --> 01:01:05,580
Você já ouviu falar daquela tradição do visco?
656
01:01:05,980 --> 01:01:07,140
Claro.
657
01:01:07,660 --> 01:01:10,900
Sou uma escritora,
e obviamente, já li sobre isso.
658
01:01:12,100 --> 01:01:13,980
Eles disseram que,
659
01:01:14,500 --> 01:01:19,300
um casal que se beijar sob o visco
660
01:01:20,300 --> 01:01:23,420
o amor deles irá durar para sempre.
661
01:01:25,700 --> 01:01:28,100
Então...
662
01:01:44,980 --> 01:01:50,980
[O fim]
45781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.