All language subtitles for Mate.the.series.Uncut.Ver.S01E12.x264.1080p[MkvDrama.Org].srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,180 --> 00:00:21,580 Eu esclareci as coisas com a Aoey. 2 00:00:21,660 --> 00:00:22,740 Ei! 3 00:00:23,180 --> 00:00:24,620 Estou muito feliz por você! 4 00:00:25,260 --> 00:00:26,620 Mas... 5 00:00:26,900 --> 00:00:29,060 Tenho que pedir desculpas para você 6 00:00:29,140 --> 00:00:31,260 por pedir para você me ajudar a mentir, 7 00:00:31,340 --> 00:00:33,580 sabendo que você não queria fazer isso. 8 00:00:34,380 --> 00:00:36,020 Está tudo bem, Gen. 9 00:00:36,100 --> 00:00:38,180 Se você está feliz, 10 00:00:38,260 --> 00:00:39,980 Eu também estou feliz. 11 00:00:40,060 --> 00:00:41,340 Obrigada. 12 00:00:45,820 --> 00:00:47,380 - Então, - Hein? 13 00:00:47,460 --> 00:00:49,780 Mesmo que vocês duas tenham esclarecido as coisas, 14 00:00:50,420 --> 00:00:51,780 mas... 15 00:00:52,420 --> 00:00:54,420 Você realmente superou isso? 16 00:00:55,500 --> 00:00:57,260 Na verdade não, 17 00:00:58,060 --> 00:00:59,740 mas... 18 00:00:59,820 --> 00:01:01,540 Em breve farei isso. 19 00:01:03,260 --> 00:01:05,740 Não acho que haja nada mais importante 20 00:01:05,820 --> 00:01:07,740 do que ver quem agente ama feliz. 21 00:01:09,100 --> 00:01:10,220 Não é mesmo? 22 00:01:21,020 --> 00:01:22,060 Oh. 23 00:01:22,140 --> 00:01:24,020 Desculpe. Você esperou muito? 24 00:01:24,260 --> 00:01:25,380 Olá, Gen. 25 00:01:25,940 --> 00:01:27,540 Você vai encontrar o Singh aqui também? 26 00:01:28,540 --> 00:01:30,500 Nós também esclarecemos as coisas. 27 00:01:31,980 --> 00:01:33,380 Isso é ótimo! 28 00:01:34,220 --> 00:01:35,940 Depois do casamento da Aoey, 29 00:01:36,020 --> 00:01:38,140 Acho que vou levar o Singh para minha mãe mais uma vez. 30 00:01:40,140 --> 00:01:44,940 Espero que vocês dois encontrem uma conclusão feliz para isso. 31 00:01:46,500 --> 00:01:47,740 Obrigada. 32 00:01:47,820 --> 00:01:49,220 Preciso ir. 33 00:01:49,300 --> 00:01:51,260 Eu odiaria ser segura vela. 34 00:01:52,140 --> 00:01:53,060 Tchau. 35 00:01:53,140 --> 00:01:54,500 Tenha uma boa viagem de volta para casa. 36 00:02:01,380 --> 00:02:02,660 Thot, 37 00:02:06,340 --> 00:02:08,100 Tenho algo para te contar. 38 00:02:09,740 --> 00:02:10,900 O que é? 39 00:03:34,700 --> 00:03:36,380 Oh, Aoey? 40 00:03:36,460 --> 00:03:37,860 Olá, Gen. 41 00:03:37,940 --> 00:03:39,900 - Vamos nos encontrar hoje? - Não. 42 00:03:41,020 --> 00:03:42,620 Hoje, 43 00:03:42,700 --> 00:03:45,260 Eu vou encontrar alguém, 44 00:03:45,340 --> 00:03:47,020 e eu quero que você venha comigo. 45 00:03:53,260 --> 00:03:55,140 - Com licença, Doutora. - Sim. 46 00:03:55,220 --> 00:03:57,260 - Olá, Doutora Der. - Oh, Aoey! 47 00:03:57,340 --> 00:03:58,940 Como você chegou aqui? 48 00:03:59,020 --> 00:04:00,700 Sente-se. 49 00:04:04,820 --> 00:04:08,860 Só quero ver você antes do meu casamento. 50 00:04:08,940 --> 00:04:14,860 Quero apresentar alguém a você também. 51 00:04:14,940 --> 00:04:17,780 Essa é a Genlong. 52 00:04:17,860 --> 00:04:19,620 - Olá. - Olá. 53 00:04:19,700 --> 00:04:21,140 Ela é a minha melhor amiga. 54 00:04:21,220 --> 00:04:23,140 - Hum. - Gen. 55 00:04:24,020 --> 00:04:27,700 Esta é a Doutora Der. Ela é a irmã mais velha do Ten. 56 00:04:27,780 --> 00:04:33,140 Ela também é a minha psiquiatra. 57 00:04:33,980 --> 00:04:36,940 Você é aquela Genlong... 58 00:04:38,540 --> 00:04:40,380 Ela é. 59 00:04:40,460 --> 00:04:43,740 A Gen e eu... 60 00:04:43,820 --> 00:04:45,900 já esclarecemos as coisas. 61 00:04:46,380 --> 00:04:50,340 Estamos juntas novamente como melhores amigas também. 62 00:04:52,860 --> 00:04:54,780 Eu realmente agradeço a você 63 00:04:54,860 --> 00:04:57,940 por cuidar dela e apoiar ela. 64 00:04:58,660 --> 00:05:00,740 Ela também é uma lutadora. 65 00:05:00,820 --> 00:05:04,940 Tratar isso não é fácil se o paciente não cooperar. 66 00:05:06,620 --> 00:05:08,300 Eu estou tão feliz. 67 00:05:08,380 --> 00:05:13,340 É ótimo saber que você tem lutado arduamente todo esse tempo. 68 00:05:16,420 --> 00:05:18,860 Ela quase não precisa tomar medicamentos agora. 69 00:05:21,420 --> 00:05:22,700 Durante aquele tempo, 70 00:05:23,420 --> 00:05:26,340 a condição dela piorou por minha causa? 71 00:05:27,220 --> 00:05:29,540 O passado é passado. 72 00:05:29,620 --> 00:05:34,780 Você sabia que ela está muito melhor agora do que antes? 73 00:05:34,860 --> 00:05:37,500 O fato de vocês duas voltarem a ser amigas 74 00:05:37,580 --> 00:05:40,260 e ela chegou ao ponto em que pode te trazer para me ver 75 00:05:41,260 --> 00:05:43,380 é um feito e tanto por si só. 76 00:05:44,700 --> 00:05:45,980 Aoey, 77 00:05:48,220 --> 00:05:50,620 Sinto muito por tudo. 78 00:05:51,660 --> 00:05:54,020 Você não precisa se desculpar. 79 00:05:54,220 --> 00:05:56,100 Eu te perdoei. 80 00:05:59,820 --> 00:06:01,020 Isso é tão legal. 81 00:06:01,100 --> 00:06:03,860 Depois disso, espero que você viva uma vida feliz 82 00:06:03,940 --> 00:06:06,580 e saiba como administrar bem seu estresse. 83 00:06:07,500 --> 00:06:10,820 Desejo ver você como uma boa amiga, 84 00:06:10,900 --> 00:06:12,460 não minha paciente. 85 00:06:14,500 --> 00:06:16,580 Claro, Doutora Der. 86 00:06:30,380 --> 00:06:31,620 Viu isso, Thot? 87 00:06:33,340 --> 00:06:34,540 Sim. 88 00:06:38,460 --> 00:06:39,540 Doutor. 89 00:06:40,300 --> 00:06:42,140 - Olá. - Olá, Great. 90 00:06:42,620 --> 00:06:44,380 - Olá, Sr. Somkit. - Olá. 91 00:06:44,460 --> 00:06:46,220 Isto é da Sra. Ning. 92 00:06:46,300 --> 00:06:48,060 Por favor, entregue isso à Sra. Tubtim. 93 00:06:48,140 --> 00:06:49,220 Obrigado. 94 00:06:51,020 --> 00:06:53,580 Por que você não me pediu para levar isso para sua casa? 95 00:06:57,260 --> 00:07:01,020 Bem, isso pode afetar o trabalho do Singh de uma maneira ruim. 96 00:07:02,180 --> 00:07:04,700 Então, preciso te pedir um favor. 97 00:07:05,060 --> 00:07:09,060 Acho que vi o Ten com outra mulher. 98 00:07:09,780 --> 00:07:12,140 Se não tivermos nenhuma evidência, 99 00:07:12,220 --> 00:07:14,340 Não deveríamos deixar ninguém ouvir isso. 100 00:07:14,980 --> 00:07:19,540 Se você estiver livre hoje, 101 00:07:19,620 --> 00:07:21,460 que tal seguirmos o Ten? 102 00:07:21,540 --> 00:07:24,500 Se for assim, acho que tenho um plano. 103 00:07:25,780 --> 00:07:28,460 - É aí que eu entro? - Por favor, me ajude. 104 00:07:28,540 --> 00:07:30,300 Claro. 105 00:07:30,380 --> 00:07:32,780 Causar caos é a minha praia. 106 00:07:36,380 --> 00:07:38,140 Que tal comermos uma sobremesa? 107 00:07:40,340 --> 00:07:42,220 - Aquele é o Ten! - Hein? 108 00:07:43,260 --> 00:07:45,820 - Ele está ali. - Ei! 109 00:07:45,900 --> 00:07:48,580 Você está prestes a se casar e aqui está você com outra mulher? 110 00:07:48,980 --> 00:07:50,420 - Great! - Great! Espere! 111 00:07:50,500 --> 00:07:52,100 Espere. 112 00:07:52,180 --> 00:07:55,780 Eu já o vi com essa mulher duas vezes. 113 00:07:55,860 --> 00:07:58,180 Mas não tenho certeza sobre o relacionamento deles. 114 00:07:58,260 --> 00:08:00,740 Tenho medo de contar a Aoey. Não queria causar problemas. 115 00:08:01,820 --> 00:08:04,020 Vamos perguntar a ela! 116 00:08:04,100 --> 00:08:05,860 - Vamos! - Sr. Somkit, vamos! 117 00:08:10,740 --> 00:08:13,020 Você vai para casa, certo? 118 00:08:13,100 --> 00:08:16,340 - Sim. - Então acho que vou trabalhar agora. 119 00:08:16,420 --> 00:08:18,620 - Até mais. - Tchau. 120 00:08:22,060 --> 00:08:23,340 Ei. 121 00:08:23,780 --> 00:08:25,140 Com licença. 122 00:08:25,780 --> 00:08:28,780 Quem é você? 123 00:08:38,860 --> 00:08:41,300 E coloque esse laço aqui. 124 00:09:54,220 --> 00:09:56,340 Eu sabia que um casamento poderia me deixar ocupada, 125 00:09:56,420 --> 00:09:58,380 mas não pensei que estaria tão movimentado. 126 00:10:01,260 --> 00:10:05,500 Mas tudo é muito mais tranquilo por sua causa. 127 00:10:05,900 --> 00:10:07,700 Obrigada. 128 00:10:08,300 --> 00:10:10,620 E obrigada 129 00:10:10,700 --> 00:10:13,340 por ser a minha dama de honra. 130 00:10:13,420 --> 00:10:14,780 Claro. 131 00:10:14,860 --> 00:10:16,500 Você é a minha melhor amiga. 132 00:10:33,340 --> 00:10:35,780 O tempo voa. 133 00:10:37,700 --> 00:10:41,260 Ainda me lembro do primeiro dia em que te conheci. 134 00:10:44,140 --> 00:10:47,220 O dia em que você se apresentou na frente da nossa turma. 135 00:10:48,420 --> 00:10:51,260 Olá, meu nome é Genlong. 136 00:10:51,340 --> 00:10:53,740 Pode me chamar de Gen. 137 00:10:53,820 --> 00:10:55,420 Eu sou de Bangkok. 138 00:10:55,500 --> 00:10:57,820 Minha família é extremamente rica. 139 00:10:57,900 --> 00:11:02,020 E eu fiz você fazer minha lição de casa em troca de lanches. 140 00:11:04,980 --> 00:11:08,180 Guardei aquela bolsa por tantos anos. 141 00:11:08,260 --> 00:11:11,460 Se eu não tivesse perdido, 142 00:11:11,540 --> 00:11:15,540 Eu provavelmente colocaria em uma moldura e penduraria na parede. 143 00:11:17,060 --> 00:11:18,860 Você é muito dramática! 144 00:11:43,860 --> 00:11:45,380 E agora, 145 00:11:46,260 --> 00:11:48,140 aquela garota com piolhos 146 00:11:50,100 --> 00:11:51,940 está prestes a se tornar uma noiva. 147 00:12:00,740 --> 00:12:01,740 Vamos. 148 00:12:01,820 --> 00:12:03,340 Você precisa tomar um banho. 149 00:12:03,820 --> 00:12:05,340 Você tem que ir dormir cedo. 150 00:12:05,420 --> 00:12:08,660 Você precisa acordar às três para fazer sua maquiagem amanhã. 151 00:12:09,220 --> 00:12:10,380 Vamos! 152 00:12:10,460 --> 00:12:11,700 Levante-se agora. 153 00:12:11,780 --> 00:12:14,500 Não, eu não quero. 154 00:12:15,500 --> 00:12:16,740 Vai. 155 00:12:18,300 --> 00:12:20,020 Rápido! 156 00:12:20,100 --> 00:12:21,540 Vamos! 157 00:12:22,820 --> 00:12:24,020 Levanta! 158 00:12:25,660 --> 00:12:26,660 Está bem. 159 00:12:27,340 --> 00:12:28,900 Eu odiaria ser uma noiva suja. 160 00:12:29,780 --> 00:12:31,660 Então você tem que se apressar. 161 00:13:49,380 --> 00:13:50,420 Aoey, 162 00:13:50,660 --> 00:13:52,700 você está muito bonita hoje. 163 00:13:56,780 --> 00:13:57,900 Você está pronta? 164 00:14:24,500 --> 00:14:27,100 Sra. Sali, você está tão linda hoje. 165 00:14:27,540 --> 00:14:29,940 - Obrigada. - Você também, doutora. 166 00:14:30,020 --> 00:14:31,060 Obrigada! 167 00:14:31,140 --> 00:14:33,060 - Aqui está nossa noiva. - Uau. 168 00:14:33,140 --> 00:14:34,020 Uau! 169 00:14:34,100 --> 00:14:35,300 - Aoey. - Olá. 170 00:14:35,380 --> 00:14:38,180 Você é tão linda, minha filha. 171 00:14:38,340 --> 00:14:39,340 Obrigada. 172 00:14:39,420 --> 00:14:42,940 Concordo plenamente. Nossa noiva é a mais linda esta noite. 173 00:14:43,500 --> 00:14:44,380 Aoey, 174 00:14:44,820 --> 00:14:46,700 vamos tirar fotos com o Ten ali. 175 00:14:47,860 --> 00:14:49,140 Me deixe levá-la lá. 176 00:14:50,380 --> 00:14:53,260 Me deixe levar a nossa noiva até o noivo. 177 00:14:53,340 --> 00:14:55,100 - Sra. Sali, nós deveríamos ir também. - Claro. 178 00:14:55,180 --> 00:14:56,900 OK. 179 00:14:59,980 --> 00:15:01,220 Tome cuidado. 180 00:15:04,340 --> 00:15:06,420 - Tenha cuidado. - Por que você é tão bonita? 181 00:15:06,980 --> 00:15:08,500 Olá, Sra. Sali. 182 00:15:11,260 --> 00:15:13,300 - Olá. - Oi. 183 00:15:13,380 --> 00:15:15,620 - Você está atrasada. - Sou a primeira namorada dela. 184 00:15:22,100 --> 00:15:23,820 Como está a nossa dama de honra? 185 00:15:23,900 --> 00:15:25,300 Cansada? 186 00:15:25,940 --> 00:15:27,060 Eu estou, 187 00:15:27,140 --> 00:15:28,300 mas vale a pena. 188 00:15:28,380 --> 00:15:29,620 Olhe para ela. 189 00:15:31,940 --> 00:15:33,460 Sorria! 190 00:15:33,540 --> 00:15:36,820 - Estou tão feliz. - Um, dois, três. Sorria e olhe para a câmera. 191 00:15:36,900 --> 00:15:38,500 NOVA CAPTURA 192 00:15:40,260 --> 00:15:43,020 Um, dois... 193 00:16:12,860 --> 00:16:14,460 Olá. 194 00:16:14,540 --> 00:16:16,940 Bem-vindos todos os convidados de honra esta noite. 195 00:16:17,020 --> 00:16:21,500 Meu nome é Nut. É uma honra ser seu anfitrião neste casamento tão especial. 196 00:16:21,580 --> 00:16:23,140 Por favor, uma salva de palmas. 197 00:16:27,020 --> 00:16:29,300 Certo, pessoal. 198 00:16:29,900 --> 00:16:32,260 Como todos sabem, o casamento desta noite 199 00:16:32,300 --> 00:16:33,540 está cercado de amor. 200 00:16:33,620 --> 00:16:36,420 Tanto da família do noivo quanto da família da noiva. 201 00:16:36,500 --> 00:16:40,540 Tenho certeza de que todos vocês estavam esperando para ver nossos noivos. 202 00:16:40,620 --> 00:16:43,780 Ten e Aoey, por favor, venham ao nosso palco! 203 00:16:52,820 --> 00:16:55,260 Ela é tão linda! 204 00:16:55,340 --> 00:16:57,140 Eles estão lindos esta noite. 205 00:16:58,500 --> 00:17:00,540 Olá. Olá. 206 00:17:00,620 --> 00:17:03,380 Vamos perguntar aos dois 207 00:17:03,460 --> 00:17:05,260 sobre como eles se conheceram. 208 00:17:05,340 --> 00:17:07,780 Olá a todos os convidados desta noite. 209 00:17:07,860 --> 00:17:10,780 Vamos contar uma breve história de como nos conhecemos. 210 00:17:10,860 --> 00:17:13,540 Conheci a Aoey pela primeira vez em um hospital. 211 00:17:13,620 --> 00:17:15,820 Naquele dia, fui dar alguns livros para minha irmã. 212 00:17:15,900 --> 00:17:17,900 Fiz contato visual com ela naquele dia. 213 00:17:17,980 --> 00:17:21,980 Foi uma ótima primeira impressão para mim. 214 00:17:22,060 --> 00:17:23,900 Depois disso, conversamos cada vez mais. 215 00:17:23,980 --> 00:17:27,980 Que tal deixarmos os adultos dizerem algo sobre os dois? 216 00:17:28,060 --> 00:17:29,740 Vamos começar com a família da noiva. 217 00:17:29,820 --> 00:17:31,900 Sra. Sali, por favor. 218 00:17:31,980 --> 00:17:33,940 Diga algo sobre nossos noivos. 219 00:17:35,540 --> 00:17:36,820 Como mãe, 220 00:17:36,900 --> 00:17:39,540 Eu desejo que vocês dois 221 00:17:39,620 --> 00:17:43,220 vivam uma vida feliz assim para sempre. 222 00:17:44,180 --> 00:17:47,220 Uau! Isso é muito adorável. 223 00:17:50,940 --> 00:17:53,740 Espero que meus dois amados irmão e irmã 224 00:17:53,820 --> 00:17:57,340 envelheçam juntos e felizes. 225 00:17:57,420 --> 00:17:59,500 Certo. Que legal. 226 00:17:59,500 --> 00:18:03,940 Todo mundo está realmente aqui para os noivos esta noite. 227 00:18:03,940 --> 00:18:08,180 E agora, vamos assistir a um Video. 228 00:18:08,180 --> 00:18:10,500 Acho que o noivo ainda não deveria estar feliz. 229 00:18:26,260 --> 00:18:28,140 Quero dizer, isso já vem acontecendo há muito tempo. 230 00:18:28,220 --> 00:18:30,980 Que tal você falar com o Ten sobre isso? 231 00:18:35,860 --> 00:18:37,180 Mas... 232 00:18:38,540 --> 00:18:40,220 Mas estou tão confusa. 233 00:18:41,060 --> 00:18:43,220 Não sei o que fazer. 234 00:18:44,060 --> 00:18:46,020 Você pode me dar um tempo, por favor? 235 00:18:46,100 --> 00:18:48,420 Eu só quero que você esteja no casamento, 236 00:18:48,500 --> 00:18:51,100 para que a Aoey saiba que o Ten está tendo um caso. 237 00:18:51,820 --> 00:18:54,020 Você pode fazer isso, Dao? 238 00:18:54,580 --> 00:18:56,900 Que tal isso? 239 00:19:05,140 --> 00:19:06,740 Quando estiver pronta, 240 00:19:07,700 --> 00:19:09,660 me ligue neste número. 241 00:19:13,060 --> 00:19:15,380 Lamentamos muito. 242 00:19:15,660 --> 00:19:17,220 Na verdade, 243 00:19:17,300 --> 00:19:20,140 nós nunca quisemos estragar seu amor, 244 00:19:21,260 --> 00:19:23,620 mas também penso na Aoey como minha irmã. 245 00:19:29,700 --> 00:19:31,220 Olá, Aoey. 246 00:19:31,820 --> 00:19:35,300 Devo me desculpar por causar uma cena no seu casamento. 247 00:19:35,380 --> 00:19:39,780 Esse homem ao seu lado não merece passar a vida com você. 248 00:19:39,860 --> 00:19:41,740 Você não é a única com quem ele está namorando. 249 00:19:50,900 --> 00:19:54,060 Sou grata por tudo que me tirou disso 250 00:19:54,140 --> 00:19:56,900 e aprendi a verdade que o homem com quem estou namorando 251 00:19:57,900 --> 00:19:59,660 está prestes a se casar. 252 00:20:04,660 --> 00:20:06,060 Ten, 253 00:20:07,300 --> 00:20:09,340 você estava me dizendo que me ama ontem. 254 00:20:11,780 --> 00:20:13,660 Você disse que eu sou a única para você. 255 00:20:15,580 --> 00:20:17,500 E você vai se casar hoje. 256 00:20:18,340 --> 00:20:19,860 Agora que está tão claro, 257 00:20:21,620 --> 00:20:24,020 é aqui que o nosso relacionamento termina. 258 00:20:28,380 --> 00:20:30,340 Aoey, não é o que parece. 259 00:20:33,980 --> 00:20:36,060 - Aoey. - O quê? 260 00:20:36,140 --> 00:20:37,420 - Aoey. - Aoey. 261 00:21:16,380 --> 00:21:17,700 Aoey, você está bem? 262 00:21:47,900 --> 00:21:51,500 Eu nem sei mais o que sentir. 263 00:21:53,500 --> 00:21:55,020 Acalme-se. 264 00:22:06,980 --> 00:22:08,500 Todo esse tempo, 265 00:22:10,620 --> 00:22:12,420 O Ten sempre foi muito legal comigo. 266 00:22:14,660 --> 00:22:16,540 Ele cuidou de mim. 267 00:22:18,260 --> 00:22:20,020 Por que... 268 00:22:20,580 --> 00:22:23,660 Por que isso aconteceu? 269 00:22:26,380 --> 00:22:28,580 Você quer ir para o seu quarto? 270 00:22:44,580 --> 00:22:45,860 Não. 271 00:22:48,620 --> 00:22:49,900 Eu... 272 00:22:52,140 --> 00:22:53,780 Não sei. 273 00:22:53,860 --> 00:22:57,260 Me sinto traída. 274 00:22:57,820 --> 00:22:59,780 Estou com muita raiva por dentro. 275 00:23:09,380 --> 00:23:13,180 Na minha história de um romance que escrevi, 276 00:23:14,420 --> 00:23:17,220 meu personagem estava com muita dor. 277 00:23:17,300 --> 00:23:19,060 Ele chorou muito. 278 00:23:21,220 --> 00:23:25,140 Mas agora que isso está realmente acontecendo comigo, 279 00:23:28,580 --> 00:23:33,820 por que eu não sinto tanta dor? 280 00:23:36,740 --> 00:23:39,740 De alguma forma, me sinto aliviada. 281 00:23:46,500 --> 00:23:48,140 Todo esse tempo, 282 00:23:50,180 --> 00:23:52,060 Eu tentei amar o Ten. 283 00:23:54,620 --> 00:23:57,100 Eu pensei que poderia amá-lo. 284 00:24:00,260 --> 00:24:03,980 Agora que ficou assim, 285 00:24:05,540 --> 00:24:07,380 Eu percebi 286 00:24:10,500 --> 00:24:11,820 que é uma coisa boa. 287 00:24:13,700 --> 00:24:15,460 Dessa forma, eu... 288 00:24:15,540 --> 00:24:17,620 não preciso mais me forçar. 289 00:24:24,540 --> 00:24:26,180 Não sei o que dizer, 290 00:24:27,140 --> 00:24:28,620 mas não importa o que aconteça, 291 00:24:28,820 --> 00:24:30,700 Estou bem ao seu lado. 292 00:24:37,460 --> 00:24:39,940 Posso ficar aqui mais um pouco? 293 00:24:47,020 --> 00:24:48,860 O que é tudo isso? 294 00:24:48,940 --> 00:24:50,500 Quem é essa mulher? 295 00:24:50,580 --> 00:24:52,180 Você a conhece? 296 00:25:00,300 --> 00:25:02,900 - Aoey, me escute. - Não me toque. 297 00:25:04,020 --> 00:25:05,820 Eu não estava sério com a Dao. 298 00:25:06,420 --> 00:25:08,100 Eu realmente quero me casar com você. 299 00:25:08,500 --> 00:25:09,860 Me dê outra chance. 300 00:25:09,940 --> 00:25:11,580 Desculpe, Ten. 301 00:25:13,140 --> 00:25:15,260 Não posso fazer isso. 302 00:25:18,340 --> 00:25:20,580 Eu não posso te amar. 303 00:25:25,780 --> 00:25:27,020 E... 304 00:25:27,780 --> 00:25:29,620 e o nosso casamento? 305 00:25:29,700 --> 00:25:31,180 É seu. 306 00:25:31,900 --> 00:25:33,540 Eu não vou me casar. 307 00:25:35,620 --> 00:25:39,340 Tente encontrar outra noiva. 308 00:25:49,700 --> 00:25:51,540 - Aoey! - Pare! 309 00:25:53,900 --> 00:25:56,940 Isso é por enganar a minha filha! 310 00:26:16,180 --> 00:26:19,700 Devo agradecer você por ter vindo hoje, Dao. 311 00:26:20,380 --> 00:26:21,700 Tudo bem. 312 00:26:22,380 --> 00:26:24,220 Não se preocupe com o que aconteceu. 313 00:26:25,140 --> 00:26:26,260 Sim. 314 00:26:34,980 --> 00:26:37,300 Dao. 315 00:26:37,860 --> 00:26:39,020 Aoey, 316 00:26:39,100 --> 00:26:41,500 Peço desculpas pelo que aconteceu hoje. 317 00:26:41,580 --> 00:26:43,740 - Eu... - Não precisa. 318 00:26:43,820 --> 00:26:46,060 Sou eu quem precisa te agradecer 319 00:26:47,220 --> 00:26:49,660 por me contar tudo. 320 00:26:52,140 --> 00:26:54,380 Depois disso, 321 00:26:54,460 --> 00:26:57,380 Espero que você encontre uma boa pessoa 322 00:26:57,460 --> 00:27:00,100 que realmente te ama. 323 00:27:02,300 --> 00:27:03,820 Obrigada. 324 00:27:04,340 --> 00:27:07,180 Preciso ir agora. 325 00:27:18,820 --> 00:27:21,140 Então, o que realmente está acontecendo aqui? 326 00:27:21,220 --> 00:27:22,780 Uh. 327 00:27:26,180 --> 00:27:28,100 Pergunte ao Sr. Somkit! 328 00:27:46,340 --> 00:27:52,620 Você tem sorte de estar cercada de boas pessoas. 329 00:27:52,700 --> 00:27:57,340 Isso me fez ter sorte de estar com você também. 330 00:27:58,500 --> 00:28:00,580 Pelo menos, 331 00:28:01,540 --> 00:28:05,100 Não preciso me casar com alguém terrível. 332 00:28:05,180 --> 00:28:07,140 Você escapou por pouco. 333 00:28:11,900 --> 00:28:14,220 O casamento foi arruinado. 334 00:28:14,300 --> 00:28:18,060 Eu ainda sou uma noiva 335 00:28:18,140 --> 00:28:21,980 ou sou viúva agora? 336 00:28:24,420 --> 00:28:28,540 Depois de tudo isso, você ainda está brincando? 337 00:28:30,180 --> 00:28:32,460 Você é muito forte por isso. 338 00:28:34,980 --> 00:28:38,900 Nada me estressou mais do que você me deixar. 339 00:28:39,660 --> 00:28:43,100 Devo me sentir feliz, triste, 340 00:28:43,180 --> 00:28:45,540 ou culpada por isso? 341 00:28:46,460 --> 00:28:48,700 Eu estava só brincando. 342 00:29:06,340 --> 00:29:07,820 Que pena. 343 00:29:10,340 --> 00:29:16,180 Não sei quando poderei usar um vestido de noiva novamente. 344 00:29:20,660 --> 00:29:22,540 Aqui está 345 00:29:30,420 --> 00:29:32,540 Aqui está o seu favorito. 346 00:29:32,620 --> 00:29:34,260 Obrigado. 347 00:29:35,500 --> 00:29:40,700 Estou feliz em ver que vocês duas agora se entenderam. 348 00:29:40,780 --> 00:29:45,060 Acho que não preciso fazer nada sobre a violação de direitos autorais? 349 00:29:45,340 --> 00:29:49,660 Bem, por que eu processaria a minha melhor amiga? 350 00:29:51,180 --> 00:29:54,540 Vocês duas certamente se tornaram um ótimo casal quando tudo passar. 351 00:29:55,260 --> 00:29:59,420 Claro. E a história de vocês dois? 352 00:29:59,700 --> 00:30:01,340 Como tem sido? 353 00:30:02,460 --> 00:30:06,460 O Singh ainda não economizou dinheiro suficiente. 354 00:30:09,580 --> 00:30:14,020 Mas posso provar meu valor quantas vezes ela quiser. 355 00:30:14,620 --> 00:30:18,060 Eu nunca desistirei se for você. 356 00:30:24,620 --> 00:30:26,260 Desejamos a você o melhor. 357 00:30:26,340 --> 00:30:28,540 Sim, desejamos o melhor para você. 358 00:30:32,420 --> 00:30:34,780 - Mais uma mordida. - De novo? 359 00:30:36,780 --> 00:30:38,380 Eu sei que você adora isso. 360 00:30:39,540 --> 00:30:40,660 Mais um. 361 00:30:45,340 --> 00:30:46,580 Mãe, 362 00:30:46,940 --> 00:30:49,460 você pode, por favor, suspender a condição financeira para o Singh? 363 00:30:51,100 --> 00:30:54,980 Você economizou dinheiro suficiente conforme nosso acordo? 364 00:30:55,060 --> 00:30:56,220 Huh? 365 00:30:59,420 --> 00:31:01,020 Não. 366 00:31:03,300 --> 00:31:05,140 Ainda preciso de mais 700.000. 367 00:31:08,660 --> 00:31:10,020 Sra. Tubtim, 368 00:31:11,380 --> 00:31:13,500 Eu sei que meu tempo acabou há muito tempo. 369 00:31:15,380 --> 00:31:18,380 Eu pretendia ganhar dinheiro suficiente antes de voltar. 370 00:31:19,300 --> 00:31:20,500 No entanto, 371 00:31:21,460 --> 00:31:23,860 Eu só quero te dizer que... 372 00:31:24,300 --> 00:31:26,300 Eu realmente quero cuidar dele. 373 00:31:29,220 --> 00:31:32,980 Nestes últimos três anos, só pensei em ganhar dinheiro. 374 00:31:33,900 --> 00:31:36,540 Perdi a conta dos três anos que perdi. 375 00:31:39,300 --> 00:31:41,020 O tempo que não estávamos juntos, 376 00:31:45,620 --> 00:31:47,340 Lamento que tenha sido assim. 377 00:31:50,500 --> 00:31:52,380 Eu fui egoísta. 378 00:31:57,380 --> 00:31:59,940 Eu realmente quero ficar ao lado dele. 379 00:32:35,980 --> 00:32:39,740 Aqui está o resto do dinheiro que você precisa. 380 00:32:48,820 --> 00:32:53,020 De agora em diante, eu peço que cuide bem do Thot. 381 00:33:00,820 --> 00:33:05,100 Na verdade, eu não tinha nenhum desdém pelo Singh. 382 00:33:05,500 --> 00:33:07,500 Só quero ter certeza de que... 383 00:33:07,580 --> 00:33:10,660 você se dedica a esse relacionamento 384 00:33:11,940 --> 00:33:16,820 e que você pode viver na sociedade em que o Thot está. 385 00:33:17,420 --> 00:33:21,980 Não pensei que você simplesmente desapareceria. 386 00:33:30,140 --> 00:33:35,980 Thot e Singh, me desculpem. 387 00:33:38,540 --> 00:33:45,300 Nunca tive a intenção de fazer você sofrer. 388 00:33:47,060 --> 00:33:48,460 Sim, mãe. 389 00:33:48,940 --> 00:33:51,460 Esse dinheiro que eu te dei 390 00:33:51,540 --> 00:33:53,540 e o dinheiro que o Singh economizou, 391 00:33:56,220 --> 00:33:58,820 use ele para começar suas vidas juntos. 392 00:34:04,220 --> 00:34:06,140 Obrigado, mãe. 393 00:34:08,300 --> 00:34:10,020 Venha aqui, Singh. 394 00:34:13,660 --> 00:34:15,860 Por favor, cuidem um do outro. 395 00:34:17,780 --> 00:34:19,900 Obrigado, mãe. 396 00:34:19,980 --> 00:34:22,780 - Sinto muito. - Está tudo bem. 397 00:34:24,380 --> 00:34:26,100 Só você me aceitando 398 00:34:26,980 --> 00:34:28,380 já me deixa feliz. 399 00:34:30,100 --> 00:34:31,460 Eu te amo mãe. 400 00:34:32,500 --> 00:34:34,180 Eu também te amo. 401 00:34:46,620 --> 00:34:47,980 Eu lembro 402 00:34:48,020 --> 00:34:54,140 como tive que resgatar uma criança perdida deste templo duas vezes. 403 00:34:58,380 --> 00:35:01,300 É inacreditável. Eu fugi, 404 00:35:02,060 --> 00:35:03,860 e você sabia exatamente onde eu estava. 405 00:35:03,940 --> 00:35:06,260 Isso é porque eu me importo. 406 00:35:16,180 --> 00:35:20,020 Eu fiz tantas coisas terríveis com você. 407 00:35:21,380 --> 00:35:24,380 Deixar você foi a pior. 408 00:35:27,300 --> 00:35:31,060 Você se importaria se eu... 409 00:35:31,140 --> 00:35:32,820 querer flertar com você de novo? 410 00:35:35,620 --> 00:35:38,740 Tem certeza de que vai funcionar dessa vez? 411 00:35:38,820 --> 00:35:41,180 Eu já fiz isso uma vez. 412 00:35:41,860 --> 00:35:45,820 Da última vez, fui eu quem me aproximei de você primeiro. 413 00:35:46,980 --> 00:35:49,260 Estou bastante confiante de que vou conseguir. 414 00:35:50,660 --> 00:35:53,180 Você terá que tentar. 415 00:35:53,660 --> 00:35:55,340 Não seja tão confiante. 416 00:35:57,140 --> 00:36:00,780 Ok, vou começar por... 417 00:36:00,860 --> 00:36:03,580 dando uma boa massagem na minha escritora. 418 00:36:08,100 --> 00:36:09,220 Ei, 419 00:36:09,300 --> 00:36:12,380 você está apenas começando e já está sendo prática? 420 00:36:13,300 --> 00:36:14,780 Não, não estou. 421 00:36:17,860 --> 00:36:20,460 É tão relaxante. Não pare. 422 00:36:20,860 --> 00:36:22,420 Eu sei que você gosta. 423 00:36:57,500 --> 00:37:00,420 Gen, me diga se você não está usando nada disso. 424 00:37:00,500 --> 00:37:02,260 Eu vou doá-los. 425 00:37:22,700 --> 00:37:24,420 Você ainda... 426 00:37:26,020 --> 00:37:28,660 tem isso? 427 00:37:33,020 --> 00:37:34,740 Eu queria devolvê-lo para você. 428 00:37:38,100 --> 00:37:40,100 Você não precisa. 429 00:37:40,180 --> 00:37:42,660 Estamos morando juntas agora. 430 00:37:44,460 --> 00:37:46,020 Gen, 431 00:37:46,100 --> 00:37:48,060 posso te perguntar uma coisa? 432 00:37:48,700 --> 00:37:51,060 Você está sendo legal comigo. 433 00:37:52,260 --> 00:37:54,100 É porque você se sente culpada 434 00:37:54,940 --> 00:37:58,660 ou é porque você realmente me ama? 435 00:38:01,780 --> 00:38:03,380 Eu te amo. 436 00:38:05,780 --> 00:38:07,580 Eu realmente te amo. 437 00:38:08,500 --> 00:38:11,500 Eu te amo. Eu sempre amei. 438 00:38:13,100 --> 00:38:14,340 E você? 439 00:38:16,660 --> 00:38:20,500 O fato de eu estar aqui não deixa claro o suficiente 440 00:38:20,740 --> 00:38:22,820 que eu te amo? 441 00:38:23,140 --> 00:38:24,540 Eu sempre amei. 442 00:38:28,020 --> 00:38:30,180 Esse macaco de pelúcia, 443 00:38:30,260 --> 00:38:32,340 Eu já tinha consertado antes. 444 00:38:32,820 --> 00:38:35,820 Eu também gravei uma fala nele. 445 00:38:35,900 --> 00:38:39,380 Você quer saber o que eu disse? 446 00:38:48,580 --> 00:38:50,060 Você quer se casar comigo? 447 00:38:50,580 --> 00:38:52,140 Você quer se casar comigo? 448 00:38:52,860 --> 00:38:54,460 Você quer se casar comigo? 449 00:39:16,660 --> 00:39:18,180 Nós duas 450 00:39:19,220 --> 00:39:22,380 passamos por tanta coisa. 451 00:39:24,820 --> 00:39:28,300 Para você e para mim, 452 00:39:29,980 --> 00:39:32,460 houve momentos em que ficamos confusas 453 00:39:32,540 --> 00:39:36,420 em que relacionamento estávamos. 454 00:39:39,180 --> 00:39:41,820 Quando você ia se casar, 455 00:39:43,140 --> 00:39:48,940 Eu tinha a plena intenção de ter você como minha melhor amiga para sempre. 456 00:39:51,780 --> 00:39:53,740 Assim como aquela camiseta do Mate. 457 00:40:02,580 --> 00:40:04,740 Agora que tudo aconteceu, 458 00:40:07,580 --> 00:40:09,100 Eu imaginei... 459 00:40:12,020 --> 00:40:13,500 que sendo apenas uma companheira... 460 00:40:14,380 --> 00:40:16,460 não é suficiente. 461 00:40:20,900 --> 00:40:23,980 O que seria? 462 00:40:26,860 --> 00:40:28,300 Abra e dê uma olhada. 463 00:40:45,380 --> 00:40:48,260 Que tal uma alma gêmea? 464 00:40:52,100 --> 00:40:53,900 Então, 465 00:40:54,380 --> 00:40:56,100 o que você diz? 466 00:41:07,180 --> 00:41:08,660 Me dê sua mão. 467 00:41:54,100 --> 00:41:56,100 Mamãe nos deu 700.000. 468 00:41:57,100 --> 00:41:59,340 O que você acha que deveríamos fazer com isso? 469 00:41:59,420 --> 00:42:01,380 Mas ela me deu. 470 00:42:04,180 --> 00:42:06,580 Isso não é para cuidar de mim? 471 00:42:07,220 --> 00:42:10,620 Que tal fazermos uma viagem ao exterior? 472 00:42:11,300 --> 00:42:12,660 Thot, 473 00:42:13,340 --> 00:42:16,180 deveríamos guardar isso para o nosso futuro. 474 00:42:16,820 --> 00:42:20,300 Pense nisso como uma compensação pelos três anos perdidos. 475 00:42:26,140 --> 00:42:27,340 Então, 476 00:42:28,180 --> 00:42:30,220 como você gostaria que eu o compensasse? 477 00:42:36,220 --> 00:42:38,700 Na verdade, você sabia que... 478 00:42:39,940 --> 00:42:42,940 Não me sinto mal por não me casar? 479 00:42:43,900 --> 00:42:45,260 Realmente? 480 00:42:47,460 --> 00:42:50,100 Eu não queria me casar com um noivo, 481 00:42:51,940 --> 00:42:56,540 mas sim com uma noiva. 482 00:42:57,940 --> 00:43:00,380 Se eu parecer melhor que você em um vestido de noiva, 483 00:43:01,420 --> 00:43:02,860 você não se importaria? 484 00:43:04,500 --> 00:43:05,940 Eu não me importaria. 485 00:43:07,220 --> 00:43:09,620 Não importa a roupa que você está usando 486 00:43:10,260 --> 00:43:12,300 ou quão mais bonita você é do que eu. 487 00:43:13,180 --> 00:43:14,820 No fim, 488 00:43:15,180 --> 00:43:17,260 você sempre será minha. 489 00:45:44,380 --> 00:45:46,940 Guarde um pouco de doçura para o resto de nós também! 490 00:45:48,300 --> 00:45:51,140 Como foi sua viagem ao Japão? 491 00:45:51,220 --> 00:45:53,700 Nós nos divertimos muito, Gen. 492 00:45:53,780 --> 00:45:56,100 Me deixe dizer isso agora mesmo, 493 00:45:56,180 --> 00:45:58,860 Não quero ficar longe do Singh nem por um segundo. 494 00:46:00,740 --> 00:46:04,660 Mas vocês duas queriam me ver aqui. Do que se trata? 495 00:46:09,260 --> 00:46:10,820 A Aoey e eu... 496 00:46:11,700 --> 00:46:15,060 queremos que o Singh ajude a organizar o nosso casamento. 497 00:46:15,940 --> 00:46:17,700 Ei! Sério? 498 00:46:18,660 --> 00:46:20,380 Claro! 499 00:46:20,460 --> 00:46:25,100 Seria um prazer ajudar a organizar o casamento de vocês duas. 500 00:46:25,180 --> 00:46:28,820 Espero que não haja nenhum convidado especial desta vez. 501 00:46:32,220 --> 00:46:35,420 Claro. Vou organizar da melhor forma possível. 502 00:46:35,500 --> 00:46:37,420 Me deixe ajudar também. 503 00:46:38,820 --> 00:46:40,620 Estou tão feliz. 504 00:46:40,700 --> 00:46:42,660 Vocês duas finalmente ficaram juntas. 505 00:46:48,460 --> 00:46:51,220 Sinto muito. Estamos tendo um problema técnico com o banco. 506 00:46:51,300 --> 00:46:53,020 Tudo bem. 507 00:46:56,460 --> 00:46:59,260 Singh, olha! 508 00:46:59,340 --> 00:47:01,660 - Alguém desenhou um coração nesta nota. - Ei! 509 00:47:01,740 --> 00:47:03,300 Que fofo. 510 00:47:03,380 --> 00:47:05,420 Quem desenhou isso? 511 00:47:07,020 --> 00:47:09,140 Singh, você terminou? 512 00:47:09,220 --> 00:47:10,860 Claro. 513 00:47:10,900 --> 00:47:12,740 Vou esperar lá fora. 514 00:47:19,020 --> 00:47:21,620 - Me deixe pagar pra você. - Para onde você vai agora? 515 00:47:21,700 --> 00:47:23,780 O mesmo lugar de sempre. 516 00:47:23,860 --> 00:47:26,100 É onde estamos! 517 00:48:00,820 --> 00:48:05,060 Eu te disse. Em um vestido formal, eu fico muito bonita! 518 00:48:05,660 --> 00:48:10,420 Você é tão linda que meu mundo inteiro congela no tempo. 519 00:48:10,500 --> 00:48:13,300 Você ficaria com ciúmes se todos olhassem para mim? 520 00:48:17,340 --> 00:48:20,100 Eles só podem olhar. 521 00:48:21,260 --> 00:48:24,340 Eu posso fazer muito mais do que isso. 522 00:49:01,660 --> 00:49:04,500 Me diga se alguma de vocês mudou. 523 00:49:04,580 --> 00:49:06,100 Vou te levar para gravar um vídeo. 524 00:49:07,060 --> 00:49:08,140 Ahã. 525 00:49:08,740 --> 00:49:11,420 Você vai primeira. 526 00:49:11,500 --> 00:49:13,060 Eu vou esperar. 527 00:49:25,620 --> 00:49:29,580 Eu ainda guardo seu vídeo do casamento do Ten. 528 00:49:30,220 --> 00:49:32,420 Pena que não podemos mostrá-lo. 529 00:49:32,820 --> 00:49:34,620 - Singh. - Hein? 530 00:49:35,020 --> 00:49:36,260 Eu tenho uma ideia. 531 00:49:41,420 --> 00:49:44,020 Esta é a sua lembrança de casamento. 532 00:49:44,540 --> 00:49:46,740 - Uau! - Que fofo! 533 00:49:46,740 --> 00:49:48,740 É tão fofo. Exatamente como eu queria. 534 00:49:50,180 --> 00:49:51,300 Você gostou? 535 00:49:52,100 --> 00:49:53,740 Eu também gostei. 536 00:49:54,860 --> 00:49:56,900 Nós queremos isso, Singh. 537 00:49:56,980 --> 00:49:58,020 Claro. 538 00:49:58,100 --> 00:49:59,820 Agora que vocês decidiram, 539 00:49:59,900 --> 00:50:03,100 Finalizarei o design e encomendarei a produção imediatamente. 540 00:50:03,180 --> 00:50:05,900 Ele parece com você. 541 00:50:06,260 --> 00:50:07,940 Por que você está olhando desse jeito? 542 00:50:22,140 --> 00:50:24,300 Olá, pessoal! 543 00:50:24,700 --> 00:50:26,980 Eu sou Thotsapit Thananitchakul 544 00:50:27,060 --> 00:50:28,660 ou Doutor Thot. 545 00:50:28,740 --> 00:50:33,540 Sou seu anfitrião neste casamento muito especial das minhas duas queridas irmãs. 546 00:50:34,140 --> 00:50:40,660 Sou grato pelo tempo de todos e por terem vindo aqui hoje. 547 00:50:41,300 --> 00:50:43,580 Sem mais delongas, 548 00:50:43,660 --> 00:50:46,060 vamos receber... 549 00:50:46,140 --> 00:50:48,700 a Genlong e a Aoey! 550 00:50:53,460 --> 00:50:56,100 - Uau! - Uau! 551 00:50:59,700 --> 00:51:01,780 Elas estão deslumbrantes hoje. 552 00:51:11,620 --> 00:51:12,660 Obrigada. 553 00:51:19,740 --> 00:51:23,140 Agora, chegou a hora de fazer algo que vocês estavam esperando. 554 00:51:23,140 --> 00:51:25,460 Temos uma surpresa para cada convidado hoje. 555 00:51:25,540 --> 00:51:27,900 Vamos assistir a um Video juntos! 556 00:52:02,380 --> 00:52:04,180 O que há na outra que mais te impressiona?" 557 00:52:04,380 --> 00:52:05,740 Desde quando éramos jovens até agora, 558 00:52:06,300 --> 00:52:08,900 uma amiga minha, Genlong, está sempre em meus pensamentos. 559 00:52:08,980 --> 00:52:11,700 Embora ela possa ser dura às vezes 560 00:52:11,780 --> 00:52:13,780 ou às vezes muito egocêntrica, 561 00:52:13,860 --> 00:52:16,020 depois de tudo que passamos juntas, 562 00:52:16,100 --> 00:52:17,860 algo como piolhos 563 00:52:19,020 --> 00:52:22,060 ou eu fugir para Bangkok, 564 00:52:22,540 --> 00:52:26,900 A Gen sempre foi legal e fofa comigo. 565 00:52:26,980 --> 00:52:29,820 Ela até me deixou ficar no apartamento dela. 566 00:52:29,900 --> 00:52:31,740 Moramos juntas por meses! 567 00:52:32,900 --> 00:52:35,020 Ela parece... 568 00:52:35,100 --> 00:52:37,020 má, mas ela é realmente muito fofa. 569 00:52:37,660 --> 00:52:40,580 Ela é uma inspiração 570 00:52:40,660 --> 00:52:43,300 para um personagem sobre o qual escrevi no meu romance 571 00:52:43,380 --> 00:52:46,100 que foi tão bem sucedido. 572 00:52:46,180 --> 00:52:48,340 Não seria sem ela. 573 00:52:51,180 --> 00:52:53,460 Me lembro muito bem de uma amiga chamada Aoey. 574 00:52:56,620 --> 00:53:00,180 Eu pensei... 575 00:53:00,260 --> 00:53:02,420 que ela me deu piolhos, naquela época. 576 00:53:03,460 --> 00:53:08,260 Minhas lembranças da nossa infância são claras como dias. 577 00:53:08,980 --> 00:53:11,420 O tempo passou, 578 00:53:12,100 --> 00:53:14,940 e eu nunca pensei que ela ligaria. 579 00:53:15,020 --> 00:53:16,580 Olá. 580 00:53:17,540 --> 00:53:20,020 Aqui é a Aoey, uma amiga que tinha piolhos 581 00:53:20,100 --> 00:53:22,220 e os dei a você. 582 00:53:25,820 --> 00:53:27,180 Hoje, 583 00:53:30,260 --> 00:53:32,180 Eu aprendi que 584 00:53:33,620 --> 00:53:35,700 ela está prestes a começar uma nova vida. 585 00:53:40,540 --> 00:53:45,220 Espero que você esteja feliz com as decisões que tomar. 586 00:53:55,180 --> 00:53:56,940 Embora 587 00:53:58,140 --> 00:54:02,060 Eu só consigo olhar para você de lado, 588 00:54:05,220 --> 00:54:07,260 Eu... 589 00:54:07,340 --> 00:54:09,700 realmente quero que você seja feliz. 590 00:54:16,420 --> 00:54:17,940 Eu te amo. 591 00:54:28,260 --> 00:54:32,580 E é assim que minhas duas irmãs são adoráveis. 592 00:54:32,660 --> 00:54:36,780 Agora, parece que a Gen tem algo a dizer a Aoey. 593 00:54:36,860 --> 00:54:38,300 Vamos dar um microfone a ela. 594 00:54:40,340 --> 00:54:41,700 Obrigada. 595 00:54:44,260 --> 00:54:46,060 Aquele vídeo que você acabou de ver 596 00:54:47,940 --> 00:54:49,740 foi... 597 00:54:50,340 --> 00:54:53,340 gravado quando eu ia me tornar dama de honra da Aoey. 598 00:54:55,940 --> 00:54:58,940 Eu pretendia mostrar isso a todos vocês hoje 599 00:55:00,780 --> 00:55:02,820 para enfatizar que, 600 00:55:04,020 --> 00:55:05,460 não importa o que aconteça, 601 00:55:05,540 --> 00:55:08,660 Eu sempre vou querer que a Aoey seja feliz 602 00:55:11,500 --> 00:55:13,660 não importa quem eu seja para ela. 603 00:55:16,820 --> 00:55:20,620 Mas, como figurante, quero me tornar alguém que possa compartilhar a vida com ela. 604 00:55:20,940 --> 00:55:22,060 Por favor? 605 00:55:29,620 --> 00:55:31,460 Esses anéis 606 00:55:31,540 --> 00:55:33,220 representa a minha promessa 607 00:55:35,180 --> 00:55:38,020 que estarei com você para sempre. 608 00:55:41,660 --> 00:55:44,020 Agradeço muito a todos 609 00:55:44,100 --> 00:55:46,060 por vir ao nosso casamento hoje. 610 00:55:48,100 --> 00:55:50,100 E obrigada, Aoey, 611 00:55:50,180 --> 00:55:51,940 por amar alguém má como eu. 612 00:55:56,900 --> 00:55:58,780 Elas estão ficando vermelhas. 613 00:56:01,780 --> 00:56:03,820 Você é a única 614 00:56:03,900 --> 00:56:06,660 que me inspira confiança. 615 00:56:14,860 --> 00:56:16,860 Sem você, 616 00:56:16,940 --> 00:56:19,340 não haveria eu hoje. 617 00:56:20,860 --> 00:56:22,620 Para mim, 618 00:56:23,660 --> 00:56:26,020 você é meu anjo. 619 00:56:36,660 --> 00:56:38,740 Uau! 620 00:56:53,260 --> 00:56:55,380 Que lindo! 621 00:56:55,460 --> 00:56:59,620 E é isso que elas sempre quiseram dizer uma a outra. 622 00:57:00,260 --> 00:57:01,780 Por agora, 623 00:57:01,860 --> 00:57:03,780 Me traga um pouco de champanhe, por favor. 624 00:57:06,860 --> 00:57:13,020 Vamos brindar para celebrar as nossas recém-casadas. 625 00:57:13,100 --> 00:57:16,060 - Saúde a todos! - Saúde! 626 00:57:16,140 --> 00:57:17,740 - Saúde! - Saúde! 627 00:57:17,820 --> 00:57:20,500 - Saúde! - Saúde! 628 00:57:20,580 --> 00:57:22,780 Vamos beber. 629 00:57:25,540 --> 00:57:27,300 Uau! 630 00:57:30,500 --> 00:57:33,260 Eu construí uma gaiola para prender meu amor, 631 00:57:34,420 --> 00:57:37,500 para que não se afaste da imagem de amor que estabeleci para mim. 632 00:57:38,460 --> 00:57:41,860 Eu esperei e torci para que esse amor florescesse. 633 00:57:51,820 --> 00:57:53,060 No final, não aconteceu. 634 00:57:53,140 --> 00:57:56,140 Aquela gaiola só me causou dor no coração. 635 00:57:58,100 --> 00:58:00,100 Quando saí daquela gaiola, 636 00:58:00,180 --> 00:58:02,140 deixei meu coração me guiar, 637 00:58:04,620 --> 00:58:06,740 e libertei a minha ideia de amor, 638 00:58:13,300 --> 00:58:17,380 Eu descobri o que o amor realmente é. 639 00:58:35,540 --> 00:58:39,780 E agora chegou a hora que todas as mulheres estavam esperando. 640 00:58:39,860 --> 00:58:42,140 Estamos jogando um buquê. Por favor, venham! 641 00:58:42,220 --> 00:58:44,220 Ok, chegue mais perto! 642 00:58:44,300 --> 00:58:47,300 Esteja pronta para se tornar a próxima noiva! 643 00:58:47,380 --> 00:58:50,140 Genlong e Aoey, se estiverem prontas, 644 00:58:50,220 --> 00:58:51,420 jogue! 645 00:58:52,100 --> 00:58:53,780 Dois e três! 646 00:58:54,420 --> 00:58:56,100 Uau! 647 00:58:59,740 --> 00:59:02,340 E nosso jovem que está prestes a não ser mais solteiro 648 00:59:02,420 --> 00:59:04,180 é o Great! 649 01:00:38,180 --> 01:00:40,020 Da última vez que viemos aqui, 650 01:00:40,100 --> 01:00:42,260 encontramos um visco. 651 01:00:42,580 --> 01:00:46,780 Alguém provavelmente colocou isso ali de propósito. 652 01:00:48,220 --> 01:00:52,340 Talvez eles quisessem transmitir amor ao próximo casal aqui. 653 01:00:52,740 --> 01:00:55,260 Assim como nós? 654 01:01:00,740 --> 01:01:01,980 Aoey, 655 01:01:02,420 --> 01:01:05,580 Você já ouviu falar daquela tradição do visco? 656 01:01:05,980 --> 01:01:07,140 Claro. 657 01:01:07,660 --> 01:01:10,900 Sou uma escritora, e obviamente, já li sobre isso. 658 01:01:12,100 --> 01:01:13,980 Eles disseram que, 659 01:01:14,500 --> 01:01:19,300 um casal que se beijar sob o visco 660 01:01:20,300 --> 01:01:23,420 o amor deles irá durar para sempre. 661 01:01:25,700 --> 01:01:28,100 Então... 662 01:01:44,980 --> 01:01:50,980 [O fim] 45781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.