Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,478 --> 00:00:20,688
[GRUNTS]
2
00:00:26,068 --> 00:00:27,902
[BEEPING]
3
00:00:27,903 --> 00:00:30,780
[CLOCK TICKING]
4
00:00:30,781 --> 00:00:31,866
[EXHALES SHARPLY]
5
00:00:32,658 --> 00:00:33,659
[TICKING STOPS]
6
00:00:35,578 --> 00:00:37,018
- [PHONE BUZZING]
- [EXHALES SHARPLY]
7
00:00:43,377 --> 00:00:45,379
[CALLER] You have
one hour to steal The
8
00:00:45,391 --> 00:00:47,505
Grand Complication
Marie Antoinette watch
9
00:00:47,506 --> 00:00:49,008
or Sophie Devereaux dies.
10
00:00:50,342 --> 00:00:52,927
A worm has successfully
infiltrated your phone.
11
00:00:52,928 --> 00:00:55,054
Every move you make will be tracked.
12
00:00:55,055 --> 00:00:57,474
The watch's coordinates
have been sent to you.
13
00:00:57,475 --> 00:01:01,437
If you reach out for help,
the game is over, and she will die.
14
00:01:03,647 --> 00:01:05,023
[SIREN BLARES]
15
00:01:05,024 --> 00:01:07,275
[PANTING]
16
00:01:07,276 --> 00:01:08,693
I'm so sorry.
17
00:01:08,694 --> 00:01:11,821
I was just trying to demonstrate
a proper Kimura arm lock.
18
00:01:11,822 --> 00:01:15,241
[GROANS] No, ma'am. It's my fault.
I didn't fall properly.
19
00:01:15,242 --> 00:01:16,409
This is how we learn.
20
00:01:16,410 --> 00:01:18,244
Ow! [GROANS]
21
00:01:18,245 --> 00:01:19,996
I'm so sorry.
22
00:01:19,997 --> 00:01:21,877
- [PATIENT] Thank you, Astrid.
- [PHONE RINGING]
23
00:01:25,002 --> 00:01:27,128
Within one hour,
someone is going to steal
24
00:01:27,129 --> 00:01:29,590
The Grand Complication
Marie Antoinette watch.
25
00:01:30,090 --> 00:01:33,052
Protect the watch or
your stepmother dies.
26
00:01:49,985 --> 00:01:51,904
[WHIRRING, CREAKING]
27
00:01:55,950 --> 00:01:57,200
Parker, password.
28
00:01:57,201 --> 00:01:58,584
One, six, four, seven, nine, two,
29
00:01:58,596 --> 00:02:00,161
zero, nine, eight, five, nine, two,
30
00:02:00,162 --> 00:02:01,788
eight, nine, eight, three, one, zero.
31
00:02:01,789 --> 00:02:03,541
Primary team ping. Locate crew.
32
00:02:07,086 --> 00:02:08,295
[BEEPS]
33
00:02:56,927 --> 00:02:58,887
[PARKER] We have to assume
their threat is real,
34
00:02:58,888 --> 00:03:00,288
and they can listen in on my phone.
35
00:03:00,848 --> 00:03:02,307
I got your message on the burner phone.
36
00:03:02,308 --> 00:03:04,267
You do not need to use that anymore.
37
00:03:04,268 --> 00:03:06,561
I changed the frequency on the comms.
38
00:03:06,562 --> 00:03:07,980
Don't worry, no one's listening.
39
00:03:08,522 --> 00:03:09,648
Are you running?
40
00:03:10,149 --> 00:03:11,357
Friday night traffic.
41
00:03:11,358 --> 00:03:12,787
I'm faster on foot. You confirmed
42
00:03:12,799 --> 00:03:14,277
they're still tracking me on my phone?
43
00:03:14,278 --> 00:03:16,195
Yeah. You want me to
sever the connection?
44
00:03:16,196 --> 00:03:18,239
No. I have to do exactly what they want.
45
00:03:18,240 --> 00:03:20,033
I can loop in more help
from the other teams.
46
00:03:20,034 --> 00:03:21,826
- No time.
- N... Eliot has a friend.
47
00:03:21,827 --> 00:03:23,745
Um... [CLICKS TONGUE] ...the, uh,
the Quinn guy.
48
00:03:23,746 --> 00:03:25,080
Um, he's in Miami...
49
00:03:28,918 --> 00:03:30,002
[HUFFS]
50
00:03:31,211 --> 00:03:32,503
Breanna, stop.
51
00:03:32,504 --> 00:03:34,005
[SIGHS]
52
00:03:34,006 --> 00:03:35,633
Parker, Sophie's life...
53
00:03:36,967 --> 00:03:37,967
[INHALES DEEPLY]
54
00:03:37,968 --> 00:03:39,428
Sophie has complete faith in you.
55
00:03:40,971 --> 00:03:43,348
I have complete faith in you.
56
00:03:43,349 --> 00:03:44,558
We've got this.
57
00:03:45,059 --> 00:03:46,518
You've got this.
58
00:03:49,146 --> 00:03:50,147
Copy that.
59
00:04:00,032 --> 00:04:02,785
Dial Interpol Regional, New Orleans.
60
00:04:04,954 --> 00:04:06,538
- [GROANS]
- [PHONE RINGING]
61
00:04:08,540 --> 00:04:09,708
[SIGHS]
62
00:04:12,962 --> 00:04:14,462
Agent Healy, Interpol Regional.
63
00:04:14,463 --> 00:04:16,255
- [ASTRID] Sharon, it's Astrid.
- [SIGHS]
64
00:04:16,256 --> 00:04:18,675
Agent Pickford, visiting from London.
65
00:04:18,676 --> 00:04:20,927
[SIGHS] Ah, Agent Pickford.
66
00:04:20,928 --> 00:04:22,595
Working on a Friday night.
67
00:04:22,596 --> 00:04:25,014
How completely in character.
68
00:04:25,015 --> 00:04:28,017
I have intel on
a multimillion dollar robbery.
69
00:04:28,018 --> 00:04:29,894
You need to coordinate a response.
70
00:04:29,895 --> 00:04:31,062
[SHARON] Agent Pickford.
71
00:04:31,063 --> 00:04:33,606
First of all,
this is not our jurisdiction.
72
00:04:33,607 --> 00:04:35,867
Secondly, Southeastern US Regional
73
00:04:35,879 --> 00:04:38,486
Interpol office has a staff of three.
74
00:04:38,487 --> 00:04:41,031
One of whom is on mat leave,
75
00:04:41,532 --> 00:04:44,702
and another is taking care
of a sick kitty at the vet.
76
00:04:45,577 --> 00:04:47,203
[CHUCKLES] Cat leave.
77
00:04:47,204 --> 00:04:48,788
[CHUCKLES] That's funny.
78
00:04:48,789 --> 00:04:50,123
And I'm having dinner.
79
00:04:50,124 --> 00:04:52,667
Sharon, we have a credible threat!
80
00:04:52,668 --> 00:04:53,794
[SHARON] By whom?
81
00:04:54,461 --> 00:04:55,753
I don't know.
82
00:04:55,754 --> 00:04:56,839
Yet.
83
00:05:00,676 --> 00:05:01,719
Sharon?
84
00:05:02,636 --> 00:05:03,971
Hello?
85
00:05:08,350 --> 00:05:09,601
[GRUNTS]
86
00:05:10,686 --> 00:05:11,687
[EXHALES SHARPLY]
87
00:05:22,740 --> 00:05:26,617
Okay. We know Sophie's credit card
pinged at 5:32 p.m.
88
00:05:26,618 --> 00:05:28,829
for high tea at The Proper Petal.
89
00:05:29,580 --> 00:05:31,175
All the restaurant's security cameras,
90
00:05:31,187 --> 00:05:32,540
and down the block blinked out
91
00:05:32,541 --> 00:05:33,666
for about two minutes,
92
00:05:33,667 --> 00:05:36,086
so I'm gonna need to start my search
outside of that radius.
93
00:05:39,465 --> 00:05:41,008
[GRUNTS, EXHALES SHARPLY]
94
00:05:42,217 --> 00:05:45,595
[PANTING] Keep me posted.
95
00:05:45,596 --> 00:05:47,598
[ENGINE REVS]
96
00:06:06,450 --> 00:06:08,368
[ATTENDEES CHUCKLING]
97
00:06:10,871 --> 00:06:12,247
You gotta be kidding me.
98
00:06:19,296 --> 00:06:22,216
[BLOWS] Big wigs. Huh. For bigwigs.
99
00:06:23,842 --> 00:06:25,510
Agent Astrid Pickford, Interpol.
100
00:06:25,511 --> 00:06:28,262
We're gonna need to shut
this party down for a possible robbery.
101
00:06:28,263 --> 00:06:32,100
Lady, in here they're hosting
a women's-only fundraiser
102
00:06:32,101 --> 00:06:34,237
attended by the richest women and most
103
00:06:34,249 --> 00:06:36,396
powerful female CEOs in five states,
104
00:06:37,147 --> 00:06:39,627
and you want me to go in there
and mansplain some vague threat?
105
00:06:40,526 --> 00:06:42,193
Never mind the uncomfortable optics
106
00:06:42,194 --> 00:06:45,071
and unpleasant overtones
of the patriarchy,
107
00:06:45,072 --> 00:06:47,658
I happen to know Interpol
isn't a real thing.
108
00:06:48,325 --> 00:06:51,202
- It is.
- Totally made up for movies and TV.
109
00:06:51,203 --> 00:06:53,913
I'll have you know it was founded in
1923 in Vienna. I need...
110
00:06:53,914 --> 00:06:57,166
My crippling student debt
just went up 50 bucks listening to you.
111
00:06:57,167 --> 00:07:00,586
So, unless you come back with a warrant
and the New Orleans cops,
112
00:07:00,587 --> 00:07:02,923
who I know exist, please step aside.
113
00:07:06,051 --> 00:07:07,344
Americans.
114
00:07:09,721 --> 00:07:11,055
- Breanna.
- Sharon.
115
00:07:11,056 --> 00:07:13,225
[BOTH] I need you to run
some license plates for me.
116
00:07:13,892 --> 00:07:17,813
Never schedule a five o'clock
when I have an event to go to.
117
00:07:18,355 --> 00:07:19,605
- [PANTS] Hi.
- Who are you?
118
00:07:19,606 --> 00:07:21,775
I'm Kristy... [HUFFS] ...from Finance.
119
00:07:22,401 --> 00:07:25,069
I had to come warn you.
I couldn't let them get away with it.
120
00:07:25,070 --> 00:07:26,989
- If you don't get out...
- No.
121
00:07:27,489 --> 00:07:29,408
They're having an
emergency board meeting.
122
00:07:30,033 --> 00:07:31,200
Right now.
123
00:07:31,201 --> 00:07:32,493
The board is meeting without me?
124
00:07:32,494 --> 00:07:35,413
An emergency meeting... the men.
125
00:07:35,414 --> 00:07:36,747
The men?
126
00:07:36,748 --> 00:07:38,082
The men!
127
00:07:38,083 --> 00:07:40,501
They're trying to force you out.
You have to go confront them.
128
00:07:40,502 --> 00:07:42,504
[SIGHS] Thank you.
129
00:07:43,005 --> 00:07:44,964
Oh, my. I can't go dressed like this.
130
00:07:44,965 --> 00:07:46,465
No. Uh...
131
00:07:46,466 --> 00:07:48,844
Ooh. You're gonna look badass.
132
00:07:49,720 --> 00:07:50,720
Nice.
133
00:07:50,721 --> 00:07:51,930
So, let us review.
134
00:07:52,431 --> 00:07:54,087
Your company is under investigation
135
00:07:54,099 --> 00:07:55,766
for conspiracy to commit bribery,
136
00:07:55,767 --> 00:07:57,977
both on foreign and domestic soils.
137
00:07:57,978 --> 00:08:00,438
Now, there's a witness bus
and a defendant bus.
138
00:08:00,439 --> 00:08:02,148
Which bus do you wanna be on?
139
00:08:02,149 --> 00:08:03,733
- What do you want?
- The dress.
140
00:08:03,734 --> 00:08:04,817
- [CAR HORN HONKS]
- The dress?
141
00:08:04,818 --> 00:08:07,028
- The dress! The dress!
- Oh... [STAMMERS] ...the dress.
142
00:08:07,029 --> 00:08:08,988
- I'm gonna need the wig, too!
- Oh. Oh...
143
00:08:08,989 --> 00:08:10,572
Quick as you can.
Come on. Just quickly...
144
00:08:10,584 --> 00:08:11,584
Oh. Oh. Ooh.
145
00:08:27,257 --> 00:08:29,760
[METAL DETECTOR BEEPING]
146
00:08:34,640 --> 00:08:35,641
[HUFFS]
147
00:08:44,983 --> 00:08:45,984
[SIGHS]
148
00:08:57,037 --> 00:08:58,038
[SIGHS]
149
00:09:03,919 --> 00:09:05,963
Well, well, well.
150
00:09:06,713 --> 00:09:08,048
How long's it been?
151
00:09:08,548 --> 00:09:10,384
Three, almost four years?
152
00:09:11,009 --> 00:09:12,468
You're gonna have to remind me.
153
00:09:12,469 --> 00:09:14,188
It was so hard keeping track of all
154
00:09:14,200 --> 00:09:15,931
the reprehensible people we meet.
155
00:09:16,473 --> 00:09:17,640
Oh, wait.
156
00:09:17,641 --> 00:09:19,558
[CHUCKLES] It's coming back.
157
00:09:19,559 --> 00:09:21,310
Alexandra Bligh.
158
00:09:21,311 --> 00:09:23,062
RIZ.
159
00:09:23,063 --> 00:09:26,984
Helping corrupt billionaires
spy on their enemies.
160
00:09:29,361 --> 00:09:31,529
Did you gloat about leaving me bankrupt?
161
00:09:31,530 --> 00:09:35,575
Bankrupt, ruined, powerless.
162
00:09:36,159 --> 00:09:37,160
Yes.
163
00:09:37,869 --> 00:09:39,453
We do enjoy the gloat.
164
00:09:39,454 --> 00:09:40,956
Aw, I'm so glad.
165
00:09:41,456 --> 00:09:43,207
Because I'm gonna enjoy this.
166
00:09:43,208 --> 00:09:45,251
I think I know what this is.
167
00:09:45,252 --> 00:09:46,836
You abducted me for a ransom,
168
00:09:46,837 --> 00:09:50,339
and that ransom
is Parker stealing something for you.
169
00:09:50,340 --> 00:09:52,092
It's so predictable and sad.
170
00:10:02,936 --> 00:10:04,688
No. No, no. No, no.
171
00:10:06,606 --> 00:10:09,234
You dragged Astrid into this.
172
00:10:10,485 --> 00:10:11,486
[SCOFFS]
173
00:10:12,070 --> 00:10:15,114
There is a reason
why I keep the two of them apart,
174
00:10:15,115 --> 00:10:17,867
why I never tell them
when they're in the same city together.
175
00:10:17,868 --> 00:10:19,536
They despise each other.
176
00:10:21,496 --> 00:10:24,957
[STAMMERS] You have no idea
of the fuse you just lit.
177
00:10:24,958 --> 00:10:26,292
Oh, I know.
178
00:10:26,293 --> 00:10:27,544
Isn't it wonderful?
179
00:10:30,464 --> 00:10:33,508
[ATTENDEES CHATTERING, LAUGHING]
180
00:11:07,918 --> 00:11:10,920
I'm gonna get the money
I need to restart my life,
181
00:11:10,921 --> 00:11:14,466
and I'm gonna have a little bit
of revenge as a treat.
182
00:11:15,050 --> 00:11:16,300
Parker versus Astrid.
183
00:11:16,301 --> 00:11:18,106
Two women you care deeply about,
184
00:11:18,118 --> 00:11:20,389
unknowingly placed in the same game...
185
00:11:21,181 --> 00:11:22,556
The game to save you.
186
00:11:22,557 --> 00:11:25,768
The possibility of one of them
killing the other...
187
00:11:25,769 --> 00:11:27,603
Oh, I'm counting on it.
188
00:11:27,604 --> 00:11:28,939
[HANDCUFFS CLINKING]
189
00:11:30,649 --> 00:11:32,734
Let's see who loves Mummy more.
190
00:11:39,491 --> 00:11:40,492
[GROANS]
191
00:11:45,539 --> 00:11:46,540
[GROANS]
192
00:12:03,306 --> 00:12:06,518
[HOST] It is so lovely to see all of you
this evening.
193
00:12:07,185 --> 00:12:08,644
I'm Beatrice Doheny
194
00:12:08,645 --> 00:12:11,853
and my
great-great-great-great-granddaddy
195
00:12:11,865 --> 00:12:13,858
started this bank in 1833
196
00:12:13,859 --> 00:12:17,445
with nothing but pluck and grit
197
00:12:17,446 --> 00:12:19,594
and 12 million dollars
that he inherited
198
00:12:19,606 --> 00:12:21,449
from his daddy, the molasses king.
199
00:12:21,450 --> 00:12:22,534
[APPLAUDING]
200
00:12:25,287 --> 00:12:27,914
Back then, a woman
couldn't even have a bank account.
201
00:12:28,415 --> 00:12:31,418
And now, today, here I am.
202
00:12:34,337 --> 00:12:35,422
[BEATRICE CHUCKLES]
203
00:12:36,840 --> 00:12:41,636
My point is that the most
important thing in life is blood.
204
00:12:42,137 --> 00:12:44,418
- Family is the foundation.
- [SIGHS] Did you find Sophie?
205
00:12:46,558 --> 00:12:49,685
I have narrowed the field,
but I'm still gonna need some more time.
206
00:12:49,686 --> 00:12:50,769
What about the watch?
207
00:12:50,770 --> 00:12:53,147
[SIGHS] I'm in,
but I haven't found it yet.
208
00:12:53,148 --> 00:12:55,358
[ATTENDEES APPLAUDING]
209
00:12:56,526 --> 00:12:57,818
[BEATRICE] People say to me,
210
00:12:57,819 --> 00:12:59,028
- "Beatrice"...
- [GROANS]
211
00:12:59,029 --> 00:13:01,739
..."you bankers
don't understand people in need."
212
00:13:01,740 --> 00:13:06,785
But I think I... [STAMMERS]
...we prove them wrong here tonight,
213
00:13:06,786 --> 00:13:09,997
as we celebrate our food bank charity
214
00:13:09,998 --> 00:13:16,170
with a party dedicated to the
ultimate girlboss, Marie-Antoinette.
215
00:13:16,171 --> 00:13:17,177
[CHUCKLES]
216
00:13:17,202 --> 00:13:19,424
And her famous advice
for people in need,
217
00:13:19,925 --> 00:13:22,135
"Let them eat cake." [CHUCKLES]
218
00:13:25,597 --> 00:13:28,599
And I hope we're all rehearsed
219
00:13:28,600 --> 00:13:31,494
because tonight we are recreating the
220
00:13:31,506 --> 00:13:34,647
Contredanse Allemande from Versailles.
221
00:13:34,648 --> 00:13:36,232
All for social media.
222
00:13:36,233 --> 00:13:39,277
Because the kids love dancing,
they tell me. [CHUCKLES]
223
00:13:40,403 --> 00:13:41,404
[SIGHS]
224
00:13:42,906 --> 00:13:44,698
[BREANNA] Okay,
Parker, I got the cameras.
225
00:13:44,699 --> 00:13:47,743
The watch is on
display inside the vault.
226
00:13:47,744 --> 00:13:49,578
They hid it in the first place I'd look.
227
00:13:49,579 --> 00:13:51,373
[CHUCKLES] Diabolical.
228
00:13:52,624 --> 00:13:53,624
[PANTS]
229
00:13:54,000 --> 00:13:56,877
Uh, pardon me, where
is the watch display?
230
00:13:56,878 --> 00:13:58,338
[ATTENDEE CHUCKLES]
231
00:13:59,214 --> 00:14:00,215
[SCOFFS]
232
00:14:01,174 --> 00:14:02,175
Next.
233
00:14:03,802 --> 00:14:06,887
The Marie Antoinette watch
was commissioned in 1783
234
00:14:06,888 --> 00:14:09,306
by an unknown admirer of the queen's.
235
00:14:09,307 --> 00:14:10,840
But the queen never received the watch
236
00:14:10,852 --> 00:14:12,560
because it was
finished after her death.
237
00:14:12,561 --> 00:14:16,689
Today, the watch is
valued at $30 million.
238
00:14:16,690 --> 00:14:18,524
- [CLAMORING]
- Only two guests per viewing.
239
00:14:18,525 --> 00:14:19,943
Ten minutes max.
240
00:14:21,945 --> 00:14:22,945
This line's too long.
241
00:14:24,322 --> 00:14:26,157
I'm gonna need to go
in through the vents.
242
00:14:27,742 --> 00:14:29,660
Baguette. [CHUCKLES]
243
00:14:29,661 --> 00:14:31,746
Croissant. [CHUCKLES]
244
00:14:33,123 --> 00:14:34,123
[GROANS]
245
00:14:35,292 --> 00:14:38,043
Ooh! [CHUCKLES] Macarons.
246
00:14:38,044 --> 00:14:39,379
[CHUCKLES] What?
247
00:14:40,839 --> 00:14:41,839
[GROANS]
248
00:14:42,757 --> 00:14:44,843
This panel has galvanic
biocorrosion on it.
249
00:14:45,343 --> 00:14:46,552
I have to find something.
250
00:14:46,553 --> 00:14:48,972
[CLEARS THROAT] Uh...
French fry. [CHUCKLES]
251
00:14:55,270 --> 00:14:57,146
Come on, come, on, come on.
252
00:14:57,147 --> 00:14:58,940
Come on. [GROANS]
253
00:14:59,733 --> 00:15:01,610
Ooh, another near miss.
254
00:15:02,235 --> 00:15:04,235
This is more delightful
than I thought it would be.
255
00:15:04,487 --> 00:15:06,405
This is not gonna end well for you.
256
00:15:06,406 --> 00:15:09,158
What, you think I'm worried
about being arrested by Interpol?
257
00:15:09,159 --> 00:15:13,454
No. But you should be worried
about what Parker's gonna do.
258
00:15:13,455 --> 00:15:14,955
Parker is not like us.
259
00:15:14,956 --> 00:15:16,750
[BEEPING]
260
00:15:21,338 --> 00:15:22,463
What the hell?
261
00:15:22,464 --> 00:15:24,049
Someone's hacking the cameras.
262
00:15:24,549 --> 00:15:25,759
[SOPHIE] You see?
263
00:15:27,218 --> 00:15:28,799
That's what happens when you're
264
00:15:28,811 --> 00:15:30,763
running things from a dank warehouse
265
00:15:30,764 --> 00:15:33,850
with exposed wires and duct tape.
266
00:15:35,518 --> 00:15:37,353
I guess it's one way of finding out
267
00:15:37,354 --> 00:15:40,189
that without all that dirty money
propping you up,
268
00:15:40,190 --> 00:15:41,774
you're not actually very good at this.
269
00:15:41,775 --> 00:15:44,193
You're just a grifter
with a quick mouth.
270
00:15:44,194 --> 00:15:45,361
And yet...
271
00:15:45,362 --> 00:15:46,905
I built my company.
272
00:15:47,405 --> 00:15:49,359
I studied computer
science, criminology.
273
00:15:49,371 --> 00:15:51,241
I didn't inherit my seat at the table.
274
00:15:51,242 --> 00:15:53,327
[CHUCKLES] Tragic, really.
275
00:15:53,328 --> 00:15:55,495
All that hard work and you just
276
00:15:55,507 --> 00:15:58,155
ended up protecting paranoid tycoons.
277
00:15:58,180 --> 00:15:59,208
Yes.
278
00:15:59,209 --> 00:16:02,544
Because despite the petty
little victories of people like you,
279
00:16:02,545 --> 00:16:04,254
they always win.
280
00:16:04,255 --> 00:16:08,008
And whatever ridiculous street rat
got into my cameras
281
00:16:08,009 --> 00:16:11,680
didn't understand I know security
better than anyone.
282
00:16:13,348 --> 00:16:15,182
- [HUFFS]
- [BEEPING]
283
00:16:15,183 --> 00:16:17,894
And I loathe party crashers.
284
00:16:23,358 --> 00:16:25,944
I need you to clean up a loose end.
285
00:16:27,904 --> 00:16:29,655
- [BEEPING]
- [BREANNA] Oh, God.
286
00:16:29,656 --> 00:16:31,615
Okay, I just lost access to the cameras,
287
00:16:31,616 --> 00:16:34,368
but I think I have a clue
to Sophie's location.
288
00:16:34,369 --> 00:16:37,371
I focused the background in that video,
289
00:16:37,372 --> 00:16:41,251
and I think I spotted
a Bussmann glass fuse.
290
00:16:42,043 --> 00:16:47,673
I can tell by the design it's
early 20th century, possibly 1915.
291
00:16:47,674 --> 00:16:50,760
I'm searching all the buildings
from that era in the city database.
292
00:16:51,302 --> 00:16:54,471
[WINCES] Well, given the time
between her restaurant receipt
293
00:16:54,472 --> 00:16:56,682
and when I got that video,
you can cross-reference...
294
00:16:56,683 --> 00:16:58,143
Ooh! The watch.
295
00:17:00,979 --> 00:17:01,979
You're in the vault?
296
00:17:06,609 --> 00:17:09,654
Hmm, no. Cake watch. I'm in catering.
297
00:17:14,868 --> 00:17:18,037
Mmm. Just found what I
need to open that access panel.
298
00:17:18,580 --> 00:17:19,706
Liquid nitrogen.
299
00:17:45,398 --> 00:17:47,567
- [CHUCKLES]
- [COUGHS]
300
00:17:51,279 --> 00:17:52,781
Excuses me. [EXHALES SHARPLY]
301
00:17:55,408 --> 00:17:56,492
[BREANNA] You got in the vault?
302
00:17:56,493 --> 00:17:59,495
No. This lady's room
is like the French Revolution.
303
00:17:59,496 --> 00:18:00,580
[SCOFFS]
304
00:18:02,665 --> 00:18:06,460
Sharon, I'm telling you,
there's something going on here.
305
00:18:06,461 --> 00:18:08,378
My way into the vault is blocked.
306
00:18:08,379 --> 00:18:10,923
[STAMMERS] Damn royals
are making everything difficult.
307
00:18:10,924 --> 00:18:11,924
[PARKER SIGHS]
308
00:18:11,925 --> 00:18:13,685
[BOTH] I need to clear the line
to the vault.
309
00:18:17,597 --> 00:18:19,848
Ma'am, I'm trying to get
as many of you in as possible
310
00:18:19,849 --> 00:18:21,892
before the dance starts in a half hour.
311
00:18:21,893 --> 00:18:23,685
There will be no
more viewing after that.
312
00:18:23,686 --> 00:18:25,604
[GROANS, SCOFFS]
313
00:18:25,605 --> 00:18:28,191
[MUSIC PLAYING]
314
00:18:29,442 --> 00:18:31,693
Um, why haven't we started the dance?
315
00:18:31,694 --> 00:18:33,404
You mean the Contredanse Allemande.
316
00:18:34,030 --> 00:18:35,773
[CHUCKLES] Okay. Whatever. Ma'am,
317
00:18:35,785 --> 00:18:37,699
I'm your social media coordinator,
318
00:18:37,700 --> 00:18:39,910
we need the dance posted to your feed
319
00:18:39,911 --> 00:18:42,287
before the mayor comes
to give you your award.
320
00:18:42,288 --> 00:18:43,789
- The mayor?
- Yeah.
321
00:18:43,790 --> 00:18:45,123
An award for me?
322
00:18:45,124 --> 00:18:46,208
[BALLROOM MUSIC PLAYING]
323
00:18:46,209 --> 00:18:48,169
[GASPS] Are they starting now?
324
00:18:48,670 --> 00:18:50,255
Did you tell them to start now?
325
00:18:50,755 --> 00:18:52,714
No. I... I... I mean, y-yes.
326
00:18:52,715 --> 00:18:54,258
- You... You should dance.
- [STAMMERS]
327
00:18:54,259 --> 00:18:56,594
- Begin the Contredanse Allemande.
- I...
328
00:19:07,689 --> 00:19:10,814
I'm sorry, ladies, I have no idea
why the dance is starting early.
329
00:19:10,839 --> 00:19:13,168
- [ATTENDEE GROANS] What?
- [GUARD] I need to close this area,
330
00:19:13,180 --> 00:19:14,862
so please head
upstairs to the ballroom.
331
00:19:14,863 --> 00:19:16,710
[ATTENDEE] I've
been waiting for so long.
332
00:19:16,722 --> 00:19:18,032
Have a nice time. Thank you.
333
00:19:28,334 --> 00:19:29,544
[HOUSE MUSIC PLAYING]
334
00:19:38,386 --> 00:19:40,722
[EXHALES SHARPLY, SIGHING]
335
00:19:56,821 --> 00:19:58,030
What are you doing here?
336
00:19:58,031 --> 00:19:59,990
Me? What are you doing here?
337
00:19:59,991 --> 00:20:01,199
I asked you first.
338
00:20:01,200 --> 00:20:02,285
What are you, ten?
339
00:20:03,119 --> 00:20:06,121
We agreed to keep our distance
for Sophie's sake.
340
00:20:06,122 --> 00:20:08,958
This is for Sophie's sake.
I got a message.
341
00:20:09,709 --> 00:20:11,209
I got a message.
342
00:20:11,210 --> 00:20:14,713
Steal the watch in ten
minutes or Sophie dies.
343
00:20:14,714 --> 00:20:17,215
Stop someone stealing
the watch or Sophie dies.
344
00:20:17,216 --> 00:20:19,885
[SIGHS] Somebody set
us against each other.
345
00:20:19,886 --> 00:20:22,679
Well... Well, there's an easy solution.
346
00:20:22,680 --> 00:20:24,223
[BOTH] You need to back off!
347
00:20:28,019 --> 00:20:29,270
[GROANS]
348
00:20:30,813 --> 00:20:32,856
Do you ever feel regret
for abandoning them both?
349
00:20:32,857 --> 00:20:34,775
I mean, Astrid for 20 years,
350
00:20:34,776 --> 00:20:38,363
and then, finally, when Parker
finds someone she can trust,
351
00:20:38,947 --> 00:20:41,199
you up and leave again
for your retirement.
352
00:20:41,699 --> 00:20:43,910
My team and I work as one.
353
00:20:44,452 --> 00:20:45,786
I know you, Bligh.
354
00:20:45,787 --> 00:20:48,872
You have no one.
You're all alone in the world.
355
00:20:48,873 --> 00:20:50,707
Relationships make us weak.
356
00:20:50,708 --> 00:20:53,044
If I hadn't met them,
and they hadn't changed my life,
357
00:20:53,544 --> 00:20:56,631
I'd have died years ago
on the bad end of a con, or worse,
358
00:20:57,340 --> 00:20:59,884
I'd still be alone and be you.
359
00:21:01,719 --> 00:21:04,138
Feeling nothing protects you
from everything.
360
00:21:06,849 --> 00:21:08,392
No, you back off.
361
00:21:08,393 --> 00:21:09,936
This is your fault.
362
00:21:11,604 --> 00:21:12,854
My fault?
363
00:21:12,855 --> 00:21:17,192
I'm sure you've got a long list
of enemies from your sordid career,
364
00:21:17,193 --> 00:21:18,735
and this is their revenge.
365
00:21:18,736 --> 00:21:22,823
Sure. Because you never put away
any dangerous psychos as a cop!
366
00:21:22,824 --> 00:21:25,158
Not as many as I wanted.
One in particular.
367
00:21:25,159 --> 00:21:27,285
How do you think this goes, huh?
368
00:21:27,286 --> 00:21:29,287
You stop me and they let Sophie go?
369
00:21:29,288 --> 00:21:30,372
No!
370
00:21:30,373 --> 00:21:33,458
They make you bring them the watch,
and then they kill you both!
371
00:21:33,459 --> 00:21:35,711
You're an amateur,
they know they can con you.
372
00:21:35,712 --> 00:21:39,965
That's right. I'm the Interpol agent,
I don't know how crime works.
373
00:21:39,966 --> 00:21:42,843
Now, stop, Parker, or I will stop you!
374
00:21:42,844 --> 00:21:44,177
You're wasting time!
375
00:21:44,178 --> 00:21:45,471
- [RINGING]
- [BOTH GROAN]
376
00:21:53,646 --> 00:21:55,356
[ELECTRICITY POWERS DOWN]
377
00:21:56,774 --> 00:21:57,942
[PARKER] What?
378
00:21:59,027 --> 00:22:00,695
[GASPS] What?
379
00:22:07,285 --> 00:22:08,536
Who the hell?
380
00:22:10,038 --> 00:22:11,621
- [GROANS]
- That wasn't them.
381
00:22:11,622 --> 00:22:13,665
This is you. You're
double-crossing them.
382
00:22:13,666 --> 00:22:16,418
No, and it's not the people
who were tapping the cameras.
383
00:22:16,419 --> 00:22:18,254
My people took care of that.
384
00:22:19,672 --> 00:22:21,507
Oh, you didn't think
I'd forget about them?
385
00:22:24,802 --> 00:22:26,179
[EXHALES SHARPLY]
386
00:22:27,096 --> 00:22:28,305
[GROANS]
387
00:22:28,306 --> 00:22:30,466
Parker, what's going on?
You have to keep me looped in.
388
00:22:31,523 --> 00:22:32,524
[KNOCKING]
389
00:22:34,395 --> 00:22:38,949
Um, Parker? Yeah,
I think they found me.
390
00:22:38,974 --> 00:22:40,529
[KNOCKING CONTINUES]
391
00:22:45,156 --> 00:22:48,159
[GROANING, PANTING]
392
00:23:03,925 --> 00:23:05,468
Someone else got the watch.
393
00:23:07,804 --> 00:23:10,055
Amazing detective work.
Now, stay out of my way.
394
00:23:10,056 --> 00:23:11,224
No, you don't.
395
00:23:14,560 --> 00:23:16,604
I promised Sophie I'd be nice to you.
396
00:23:17,480 --> 00:23:19,397
I guess I could break your arm nicely.
397
00:23:19,398 --> 00:23:22,985
[GROANS, PANTS]
I'm getting that watch back.
398
00:23:23,486 --> 00:23:24,694
There's only six minutes left.
399
00:23:24,695 --> 00:23:26,071
You're making this worse.
400
00:23:26,072 --> 00:23:27,322
You have no right!
401
00:23:27,323 --> 00:23:28,616
No right?
402
00:23:29,117 --> 00:23:30,587
You had no right to chase Hardison and
403
00:23:30,599 --> 00:23:32,160
I across Europe for a stupid painting.
404
00:23:32,161 --> 00:23:34,330
- That you stole.
- We got split up.
405
00:23:34,914 --> 00:23:37,624
I thought I'd never see him again,
that I lost him because of you!
406
00:23:37,625 --> 00:23:39,543
You took away the person that I loved!
407
00:23:39,544 --> 00:23:43,214
She ran away with con men and thieves,
and I was left alone.
408
00:23:43,798 --> 00:23:44,881
Forgotten!
409
00:23:44,882 --> 00:23:46,758
Replaced by you!
410
00:23:46,759 --> 00:23:48,218
- [GROANS]
- [GROANS]
411
00:23:48,219 --> 00:23:49,345
[GRUNTS]
412
00:23:50,429 --> 00:23:52,639
You use and you take!
413
00:23:52,640 --> 00:23:56,351
You don't know love,
you steal other people's love.
414
00:23:56,352 --> 00:23:58,895
[PANTS] I could never steal
a mother's love.
415
00:23:58,896 --> 00:24:01,023
[PANTING]
416
00:24:01,816 --> 00:24:03,441
I don't even know how it works.
417
00:24:03,442 --> 00:24:04,694
[PANTING]
418
00:24:08,948 --> 00:24:10,908
- [GRUNTS, GROANS]
- [YELLS]
419
00:24:11,826 --> 00:24:13,202
- [GROANS]
- [PHONE BUZZING]
420
00:24:22,628 --> 00:24:26,006
You failed. The watch is gone.
Which means Sophie dies.
421
00:24:26,007 --> 00:24:28,425
No. I can find the watch.
422
00:24:28,426 --> 00:24:30,927
The thief is just ahead of me.
I-I can use Interpol.
423
00:24:30,928 --> 00:24:32,888
I just need a little
more time and I'll get it.
424
00:24:32,889 --> 00:24:34,222
Bring it to me or...
425
00:24:34,223 --> 00:24:36,184
Yeah, or my mother dies. I understand.
426
00:24:36,767 --> 00:24:38,644
And Parker? Where's she?
427
00:24:39,937 --> 00:24:40,938
She's dead.
428
00:24:45,526 --> 00:24:46,526
[GASPS]
429
00:24:50,114 --> 00:24:53,326
[CHUCKLING]
430
00:24:54,076 --> 00:24:55,953
[SIGHS]
431
00:24:57,079 --> 00:24:59,122
[ALEXANDRA] Astrid's one is moving,
432
00:24:59,123 --> 00:25:00,957
and Parker's is staying on the roof.
Well, well.
433
00:25:00,958 --> 00:25:03,585
Good not perfect.
434
00:25:03,586 --> 00:25:06,379
And I doubt that Agent Pickford's
gonna be able to catch up
435
00:25:06,380 --> 00:25:08,551
with whoever got that watch. So...
436
00:25:08,563 --> 00:25:11,260
[CHUCKLES] ...I
don't get my 30 million.
437
00:25:11,844 --> 00:25:14,013
Which means killing you
is back on the table.
438
00:25:17,975 --> 00:25:18,975
Go ahead.
439
00:25:19,769 --> 00:25:22,855
But before you do,
ask yourself one question.
440
00:25:23,481 --> 00:25:25,376
And the answer may well determine
441
00:25:25,388 --> 00:25:27,526
whether you come out of this alive.
442
00:25:29,237 --> 00:25:31,530
Who was I with when you grabbed me?
443
00:25:38,746 --> 00:25:40,747
Why would I care who you were with?
444
00:25:40,748 --> 00:25:41,832
[CHUCKLES]
445
00:25:52,260 --> 00:25:55,720
I just hope I'm not asking
too much of Astrid, you know?
446
00:25:55,721 --> 00:25:59,225
Expecting her to turn
a blind eye to who I am.
447
00:25:59,725 --> 00:26:03,270
She has such a firm idea
of right and wrong.
448
00:26:03,271 --> 00:26:05,146
She's the law, and we're...
449
00:26:05,147 --> 00:26:06,898
- Outlaws!
- [BOTH CHUCKLE]
450
00:26:06,899 --> 00:26:08,693
Always have been, always will be.
451
00:26:09,402 --> 00:26:11,112
Oh, it's never too late.
452
00:26:11,904 --> 00:26:15,032
It's hard to know what family
means when you never had one.
453
00:26:16,075 --> 00:26:17,076
Took me a while.
454
00:26:17,910 --> 00:26:18,911
I hope you're right.
455
00:26:19,495 --> 00:26:22,706
[CHUCKLES] You know,
back when we were grifting together,
456
00:26:22,707 --> 00:26:26,751
never did I ever think I'd be
giving you parenting advice.
457
00:26:26,752 --> 00:26:27,752
[LAUGHS]
458
00:26:29,839 --> 00:26:31,632
Hey! No! What...
459
00:26:33,175 --> 00:26:35,010
- [FRIEND] Hey!
- [GROANS]
460
00:26:35,011 --> 00:26:36,679
[KIDNAPPER] Drive, drive, drive!
461
00:26:39,765 --> 00:26:41,392
[TIRES SQUEAL]
462
00:26:45,730 --> 00:26:48,024
- [BLOWS, EXHALES SHARPLY] Whoo!
- [PHONE BUZZES]
463
00:26:48,566 --> 00:26:49,900
[EXHALES SHARPLY, CHUCKLES]
464
00:26:50,568 --> 00:26:53,820
Tara. Been a minute.
Steal anything good lately?
465
00:26:53,821 --> 00:26:55,947
Somebody grabbed Sophie.
They could be heading anywhere.
466
00:26:55,948 --> 00:26:57,283
- So, we've gotta...
- Wait.
467
00:26:58,451 --> 00:26:59,577
Of course, they grabbed her.
468
00:27:00,077 --> 00:27:02,246
No one's in town except for me.
469
00:27:02,788 --> 00:27:05,415
They'll call me with a ransom demand.
Probably to steal something.
470
00:27:05,416 --> 00:27:07,176
They don't have a big lead.
We can track 'em.
471
00:27:07,877 --> 00:27:10,712
Breanna's driving the food truck
back from a naval base in Georgia.
472
00:27:10,713 --> 00:27:12,198
If she's in the
city, I'll loop her in.
473
00:27:12,222 --> 00:27:13,391
Georgia? [STAMMERS]
474
00:27:13,416 --> 00:27:16,634
You ran a con on an
Ohio-class nuclear submarine?
475
00:27:16,635 --> 00:27:19,095
Just a small one.
Don't call this phone again.
476
00:27:19,096 --> 00:27:21,973
They have Sophie's phone, so they
have the frequency to our comms.
477
00:27:21,974 --> 00:27:24,142
I need to act surprised if they call me.
478
00:27:24,143 --> 00:27:27,062
If Breanna's in the city,
I'll pass information through her.
479
00:27:27,063 --> 00:27:28,147
You're my wild card.
480
00:27:30,232 --> 00:27:33,361
They're not perfect.
They already made one mistake.
481
00:27:34,487 --> 00:27:35,528
If they knew who I was...
482
00:27:35,529 --> 00:27:36,893
They would've taken you out of play.
483
00:27:36,917 --> 00:27:38,615
Grabbed you too. Or killed you.
484
00:27:38,616 --> 00:27:40,117
That's what I would've done.
485
00:27:40,785 --> 00:27:43,453
- I'd have killed you too, babe.
- Aw. [CHUCKLES]
486
00:27:43,454 --> 00:27:48,334
You search, I'm gonna do lasers
until they call. It relaxes me.
487
00:27:48,959 --> 00:27:52,838
Okay, I'm not sure what that means,
but sure. You do lasers.
488
00:27:53,923 --> 00:27:54,924
[CHUCKLES]
489
00:28:08,771 --> 00:28:11,189
[PHONE RINGS]
490
00:28:11,190 --> 00:28:15,569
Oh. Hi. H-Hi, I'm Breanna.
491
00:28:17,780 --> 00:28:20,698
It's an honor.
This is an amazing opportunity.
492
00:28:20,699 --> 00:28:23,034
Yeah, I'm so glad Sophie was snatched
so we could share it.
493
00:28:23,035 --> 00:28:25,203
Ooh! No, no, no. That... That...
That's not what I meant. I...
494
00:28:25,204 --> 00:28:26,663
Relax, kid. What do you have?
495
00:28:26,664 --> 00:28:28,569
As Parker anticipated, the opposition
496
00:28:28,581 --> 00:28:30,291
is in our primary phone system,
497
00:28:30,292 --> 00:28:32,127
but she's got me on a burner phone.
498
00:28:32,128 --> 00:28:33,670
They're tracking her location.
499
00:28:33,671 --> 00:28:35,118
Well, that's good. It means they'll
500
00:28:35,130 --> 00:28:36,798
be focused on her. It gives us a shot.
501
00:28:36,799 --> 00:28:37,882
What'd they ask her to steal?
502
00:28:37,883 --> 00:28:40,718
The Grand Complication
Marie Antoinette watch.
503
00:28:40,719 --> 00:28:43,681
I'm texting you the location.
504
00:28:44,473 --> 00:28:46,474
Did you get any info
on the car that grabbed Sophie?
505
00:28:46,475 --> 00:28:49,270
Brown van, no license.
But I knocked out the right taillight.
506
00:28:49,979 --> 00:28:51,980
Nice. That's gonna make things
a lot easier
507
00:28:51,981 --> 00:28:53,940
when I get into those traffic cameras.
508
00:28:53,941 --> 00:28:55,776
Meet you at the target coordinates.
509
00:29:00,823 --> 00:29:03,783
Yeah, that went well. You were cool.
510
00:29:03,784 --> 00:29:06,454
You were talking to a legend.
You were cool.
511
00:29:08,164 --> 00:29:09,165
[CLEARS THROAT]
512
00:29:10,833 --> 00:29:12,751
[ENGINE REVS]
513
00:29:26,682 --> 00:29:28,892
The restaurant's security cameras
and all down the block,
514
00:29:28,893 --> 00:29:30,310
blinked out for about two minutes.
515
00:29:30,311 --> 00:29:33,105
So I'm gonna need to start my search
outside of that radius.
516
00:29:34,440 --> 00:29:36,316
Tara smashed one of the taillights so...
517
00:29:36,317 --> 00:29:37,803
I can run a visual AI algorithm to
518
00:29:37,815 --> 00:29:39,402
scan the footage for that pattern.
519
00:29:39,403 --> 00:29:41,697
Single taillight. Instead of... two.
520
00:29:42,281 --> 00:29:45,116
It'll cut my search by, like, 80%.
I'm still gonna need more time.
521
00:29:45,117 --> 00:29:49,288
[BLOWS] Big wigs. Huh. For bigwigs.
522
00:29:51,874 --> 00:29:53,166
I've got a plan.
523
00:29:53,167 --> 00:29:54,752
[TYPING]
524
00:29:58,547 --> 00:29:59,548
[TARA] I'm outside.
525
00:30:01,383 --> 00:30:02,509
[DOOR BUZZES]
526
00:30:02,510 --> 00:30:03,594
[FOOTSTEPS APPROACH]
527
00:30:05,054 --> 00:30:06,722
[GASPS] Oh, wow.
528
00:30:07,556 --> 00:30:08,932
Nice to meet you, too, Breanna.
529
00:30:08,933 --> 00:30:10,767
I'm sorry, you're a rock star.
530
00:30:10,768 --> 00:30:11,948
[STAMMERS] Military intelligence,
531
00:30:11,960 --> 00:30:13,478
the Russian prison
escape, the Turkish...
532
00:30:13,479 --> 00:30:15,063
I know my bio, hon. Okay.
533
00:30:15,064 --> 00:30:18,149
Uh, I can slide in with the catering.
So, are we still on burners?
534
00:30:18,150 --> 00:30:23,113
Uh, no. Uh, on comms.
It's a different frequency.
535
00:30:23,739 --> 00:30:25,073
Parker needs you to get to the watch.
536
00:30:25,074 --> 00:30:27,033
A second thief will buy me time
to find Sophie.
537
00:30:27,034 --> 00:30:28,451
- I like it.
- Okay.
538
00:30:28,452 --> 00:30:31,412
In this sleeve is a sonic detonator.
539
00:30:31,413 --> 00:30:33,665
I'll use it to shatter the glass.
You knock out the lights.
540
00:30:33,666 --> 00:30:34,916
Is there a retrieval wire?
541
00:30:34,917 --> 00:30:37,460
Yes. With a neodymium magnet
to lift out the watch.
542
00:30:37,461 --> 00:30:39,837
- I-I... so I made that myself.
- And what's Parker doing?
543
00:30:39,838 --> 00:30:41,673
Well, the bad guys can see
what Parker's doing,
544
00:30:41,674 --> 00:30:43,925
so she has to keep
going after the watch.
545
00:30:43,926 --> 00:30:45,636
Then let's give 'em a show, huh?
546
00:30:49,056 --> 00:30:50,945
Let's give 'em...
Let's give 'em... Let's
547
00:30:50,957 --> 00:30:52,768
give 'em a show.
Let's give 'em a show.
548
00:31:06,407 --> 00:31:07,407
Got it. [SIGHS]
549
00:31:07,408 --> 00:31:09,075
[BREANNA] Told Parker
I got into the cameras.
550
00:31:09,076 --> 00:31:10,168
The watch is in the vault.
551
00:31:10,180 --> 00:31:11,953
In the vault. I know.
But there's a line.
552
00:31:11,954 --> 00:31:13,719
She's gotta find me another way in.
553
00:31:13,731 --> 00:31:15,748
Pardon me. Where is the watch display?
554
00:31:15,749 --> 00:31:17,626
[LAUGHS]
555
00:31:18,544 --> 00:31:19,670
[GROANS, HUFFS]
556
00:31:20,838 --> 00:31:21,839
[SIGHS]
557
00:31:26,343 --> 00:31:27,845
Parker find me a way in?
558
00:31:28,887 --> 00:31:31,222
Yes. Um. Through the vents.
559
00:31:31,223 --> 00:31:32,974
What is it with her and vents?
560
00:31:32,975 --> 00:31:34,183
[BREANNA] So, the problem is,
561
00:31:34,184 --> 00:31:37,270
is that there's a gaggle
of Antoinettes clogging up the hallway
562
00:31:37,271 --> 00:31:39,272
and she can't open
the access panel for you.
563
00:31:39,273 --> 00:31:42,067
Also, the line is still too long
to get into the vault.
564
00:31:43,277 --> 00:31:45,237
Didn't that lady say something
about a dance?
565
00:31:57,291 --> 00:31:58,417
I cloned her phone.
566
00:32:00,961 --> 00:32:06,050
Yep. And I got her playlist.
Let's bump that song up a bit.
567
00:32:07,384 --> 00:32:11,180
Uh. Are they starting now?
Did you tell them to start now?
568
00:32:11,847 --> 00:32:15,516
No. I-I-I mean y-yes. You...
You should... You should dance...
569
00:32:15,517 --> 00:32:17,685
Begin the Contredanse Allemande.
570
00:32:17,686 --> 00:32:23,400
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
571
00:32:48,092 --> 00:32:51,302
Vents. Very peaceful. I get it now.
572
00:32:51,303 --> 00:32:53,221
[BREANNA] Glad you're in. Okay.
Target acquired?
573
00:32:53,222 --> 00:32:54,995
- ...distance for Sophie's sake.
- This is for Sophie's sake.
574
00:32:55,019 --> 00:32:56,849
Not quite. Parker's
arguing with somebody.
575
00:32:56,850 --> 00:32:58,768
- [ASTRID] I got a message.
- [PARKER] I got a message.
576
00:32:58,769 --> 00:33:01,146
Astrid. Seriously?
Astrid Pickford's here?
577
00:33:01,730 --> 00:33:05,109
Sophie's daughter? What do we do?
What do we do?
578
00:33:05,693 --> 00:33:08,320
[SIGHS] Stick to the plan.
We're running out of time.
579
00:33:09,321 --> 00:33:10,322
[EXHALES DEEPLY]
580
00:33:11,240 --> 00:33:12,700
- [RINGING]
- [BOTH GROAN]
581
00:33:23,210 --> 00:33:24,753
[KNOCKING]
582
00:33:26,880 --> 00:33:32,344
Ah, Tara. Somebody's outside.
[STAMMERS] I'm gonna need some help.
583
00:33:33,345 --> 00:33:35,514
[PANTS]
584
00:33:36,306 --> 00:33:37,307
I got you, babe. Hang on.
585
00:33:48,736 --> 00:33:50,028
Sorry, boys. We're closed.
586
00:33:51,822 --> 00:33:53,698
[GRUNTING]
587
00:33:53,699 --> 00:33:56,160
- [GRUNTS]
- Look. All right. O-Okay.
588
00:33:59,163 --> 00:34:01,789
[PANTS] Yeah! Mess with yo' mama.
589
00:34:01,790 --> 00:34:03,959
- Right. Come on, killer.
- Come... Okay. Yeah.
590
00:34:05,919 --> 00:34:07,253
I could never steal a mother's love.
591
00:34:07,254 --> 00:34:09,590
[PANTING] I don't
even know how it works.
592
00:34:15,387 --> 00:34:19,141
- [GRUNTS, GROANS]
- [YELLS]
593
00:34:23,604 --> 00:34:27,023
Ah! We have to... [PANTS]
594
00:34:27,024 --> 00:34:30,276
Yeah. Work together. Which sucks.
595
00:34:30,277 --> 00:34:32,613
- [CHUCKLES, PANTS]
- [PHONE BUZZING]
596
00:34:36,700 --> 00:34:37,701
What do I do?
597
00:34:40,621 --> 00:34:42,498
[PARKER] Answer the call.
I'll leave my phone.
598
00:34:44,666 --> 00:34:45,709
Tell them this...
599
00:34:46,293 --> 00:34:48,170
And Parker? Where is she?
600
00:34:49,129 --> 00:34:50,130
[ASTRID] She's dead.
601
00:34:52,883 --> 00:34:54,259
[GASPS]
602
00:34:56,178 --> 00:34:58,180
[PANTING]
603
00:35:01,433 --> 00:35:02,839
I'm sorry.
604
00:35:02,863 --> 00:35:05,938
I'd never actually kill you,
you know. Not even for her.
605
00:35:11,985 --> 00:35:14,988
Astrid. Hi. Awkward. Phone please?
606
00:35:16,156 --> 00:35:17,156
What are you doing?
607
00:35:17,157 --> 00:35:19,451
- [TYPING]
- Spoofing the GPS.
608
00:35:20,035 --> 00:35:21,748
They will think you are headed up
609
00:35:21,760 --> 00:35:23,746
the highway, while we go get Sophie.
610
00:35:23,747 --> 00:35:24,914
We know where she is?
611
00:35:24,915 --> 00:35:26,291
Ask Breanna.
612
00:35:26,875 --> 00:35:30,211
All I had to do was search
for a brown van with a busted taillight,
613
00:35:30,212 --> 00:35:33,340
near a circa 1915 building,
from the glass fuse.
614
00:35:34,299 --> 00:35:37,802
And match it
with the generative-filled photo...
615
00:35:37,803 --> 00:35:39,888
She is in...
616
00:35:40,806 --> 00:35:42,808
the abandoned
Granite Street Power Station.
617
00:35:44,059 --> 00:35:45,435
- Tara helped.
- I'll drive.
618
00:35:51,984 --> 00:35:53,610
Let's go steal Sophie Devereaux.
619
00:36:02,077 --> 00:36:04,203
And your half hour is up.
620
00:36:04,204 --> 00:36:05,872
You know you almost had it right.
621
00:36:05,873 --> 00:36:10,085
- [PANTING]
- No more bluffing. No more mind-games.
622
00:36:10,669 --> 00:36:11,712
Alexandra Bligh?
623
00:36:12,296 --> 00:36:14,546
RIZ, right? Security firm, they used
624
00:36:14,558 --> 00:36:17,008
to work black bag jobs for dictators.
625
00:36:17,009 --> 00:36:19,845
But then they just suddenly collapsed.
What happened?
626
00:36:20,512 --> 00:36:21,513
We did.
627
00:36:22,264 --> 00:36:24,641
Astrid. You got her right.
628
00:36:25,642 --> 00:36:27,521
Her strength is that she reveres
629
00:36:27,533 --> 00:36:29,897
the law and upholds it no matter what.
630
00:36:30,856 --> 00:36:36,778
Her weakness? She follows her heart.
And has me as her mother.
631
00:36:37,696 --> 00:36:42,325
But Parker. Ooh.
You are out of your depth.
632
00:36:42,326 --> 00:36:47,706
You read her completely wrong.
As a thief? A glorified pickpocket?
633
00:36:48,582 --> 00:36:55,464
Parker is magnificent. She has
no weaknesses. She's laser focused.
634
00:36:56,673 --> 00:37:00,093
She's been three steps
ahead of you the entire time.
635
00:37:01,720 --> 00:37:05,056
And you gave her
half an hour to set it up.
636
00:37:05,057 --> 00:37:06,098
[SCOFFS] Set what up?
637
00:37:06,099 --> 00:37:10,395
I honestly don't know.
But it's gonna be fun.
638
00:37:13,732 --> 00:37:14,733
Hello, boys.
639
00:37:17,235 --> 00:37:18,820
- [GRUNTING]
- [GRUNTS]
640
00:37:19,321 --> 00:37:21,281
- [GROANS]
- [GRUNTING]
641
00:37:22,324 --> 00:37:23,450
[GUNSHOT]
642
00:37:25,702 --> 00:37:27,037
Parker. Parker.
643
00:37:28,580 --> 00:37:29,665
They can't stop me.
644
00:37:30,415 --> 00:37:31,540
[GRUNTS, PANTS]
645
00:37:31,541 --> 00:37:33,710
Oh. You came to rescue your mother.
646
00:37:34,419 --> 00:37:36,373
She's right. You do follow your heart.
647
00:37:36,385 --> 00:37:38,506
Sadly that just leaves
you defenseless.
648
00:37:38,507 --> 00:37:41,342
[PARKER] You made a huge mistake, Bligh.
649
00:37:41,343 --> 00:37:44,054
Probably the biggest mistake you
could have made.
650
00:37:46,264 --> 00:37:48,225
Worse than letting Tara escape.
651
00:37:50,894 --> 00:37:53,896
Worse than giving us time
to track you to your little lair.
652
00:37:53,897 --> 00:37:56,817
And worse than pitting me
and Astrid against each other.
653
00:37:57,776 --> 00:37:59,027
And what mistake is that?
654
00:38:01,405 --> 00:38:02,990
You messed with my family.
655
00:38:03,699 --> 00:38:05,993
- [INHALES SHARPLY]
- [GUN CLICKS]
656
00:38:10,372 --> 00:38:11,665
[GRUNTS]
657
00:38:13,667 --> 00:38:15,502
[ALEXANDRA GRUNTING]
658
00:38:19,631 --> 00:38:20,631
[GRUNTS, SHRIEKS]
659
00:38:20,632 --> 00:38:23,134
Careful. With that kimura move
you might break her collarbone.
660
00:38:23,135 --> 00:38:25,387
- Oh, I'm counting on it.
- [GRUNTING]
661
00:38:27,014 --> 00:38:29,265
[GRUNTS, PANTS]
662
00:38:29,266 --> 00:38:31,560
H-How did you get that clip?
663
00:38:32,477 --> 00:38:36,063
And you gave her half an hour
to set it up.
664
00:38:36,064 --> 00:38:37,106
[SCOFFS] Set what up?
665
00:38:37,107 --> 00:38:41,820
I honestly don't know.
But it's gonna be fun.
666
00:38:46,241 --> 00:38:47,533
- Come on.
- [STAMMERS]
667
00:38:47,534 --> 00:38:49,074
Did... And did you... Well, did you
668
00:38:49,086 --> 00:38:51,037
call... Did she... Did
you call me family?
669
00:38:51,038 --> 00:38:52,748
Is that what you meant?
670
00:38:53,290 --> 00:38:54,833
[GROANS]
671
00:38:58,420 --> 00:39:02,006
Hi. I'm Agent Sharon
Healy from Interpol.
672
00:39:02,007 --> 00:39:04,468
Agent Astrid Pickford called me here.
673
00:39:04,968 --> 00:39:07,803
And you have officially ruined
my Friday night.
674
00:39:07,804 --> 00:39:08,888
[CHUCKLES]
675
00:39:08,889 --> 00:39:09,972
Alexandra Bligh,
676
00:39:09,973 --> 00:39:13,726
you are wanted on 29
outstanding warrants for fraud,
677
00:39:13,727 --> 00:39:16,228
money laundering and conspiracy.
678
00:39:16,229 --> 00:39:19,608
[PANTS] Oh, crap.
679
00:39:37,167 --> 00:39:38,168
You okay?
680
00:39:42,339 --> 00:39:45,258
Hey. Uh, Bligh's being cuffed
and the truck's out back.
681
00:39:50,972 --> 00:39:54,351
[CHUCKLES] You know,
you're one hell of a wingman.
682
00:39:55,602 --> 00:39:57,687
Did you just say wingman? Because...
683
00:39:58,271 --> 00:39:59,648
Who's up for a nightcap?
684
00:40:00,315 --> 00:40:01,691
She called me a wingman.
685
00:40:08,073 --> 00:40:10,157
Polar Diamond heist, 2018.
686
00:40:10,158 --> 00:40:11,700
- Yep.
- I knew it.
687
00:40:11,701 --> 00:40:14,203
Frankly, it was embarrassing,
they went with a substandard
688
00:40:14,204 --> 00:40:16,539
- Boylan-Kim motion detector.
- ...Kim motion detector.
689
00:40:16,540 --> 00:40:18,491
Glenn-Reeder had
just come out with the
690
00:40:18,503 --> 00:40:20,417
far superior 12-B, it was right there.
691
00:40:20,418 --> 00:40:22,169
I know. I told them,
and they didn't listen.
692
00:40:22,170 --> 00:40:23,970
So actually I don't hold
that one against you.
693
00:40:25,090 --> 00:40:26,674
Madrid art museum 2012.
694
00:40:26,675 --> 00:40:29,177
Somebody almost stopped me
from getting the Goya.
695
00:40:29,928 --> 00:40:31,512
I was this close.
696
00:40:31,513 --> 00:40:32,680
It was you.
697
00:40:32,681 --> 00:40:37,644
Hmm. Guards. Opposite rooftops.
Thermal scopes. It was nice.
698
00:40:38,270 --> 00:40:43,023
Thanks. I was playing a great opponent.
You know. Raised my game.
699
00:40:43,024 --> 00:40:44,817
Hmm. [CHUCKLES]
700
00:40:44,818 --> 00:40:46,694
You didn't stop me
from getting the Caravaggio
701
00:40:46,695 --> 00:40:48,487
from the Salerno museum
though. [CHUCKLES]
702
00:40:48,488 --> 00:40:50,240
You stole a Caravaggio?
703
00:40:52,325 --> 00:40:53,493
No.
704
00:40:57,122 --> 00:41:02,502
Huh. Wait. Are they... Are they bonding?
705
00:41:03,128 --> 00:41:05,422
Uh, that's terrifying. [CHUCKLES]
706
00:41:07,048 --> 00:41:08,592
Thank you. For everything.
707
00:41:10,635 --> 00:41:12,219
You don't need to thank me.
708
00:41:12,220 --> 00:41:14,597
We're ride or die. [CHUCKLES]
709
00:41:14,598 --> 00:41:18,310
Oh, and you know Parker's
going to want this. [CHUCKLES]
710
00:41:20,645 --> 00:41:22,596
Hey. You remember
when I said I couldn't,
711
00:41:22,608 --> 00:41:24,524
uh, picture giving
you parenting advice?
712
00:41:26,443 --> 00:41:27,444
It suits you.
713
00:41:29,279 --> 00:41:30,280
[CHUCKLES]
714
00:41:32,908 --> 00:41:35,201
- You did call me that.
- [PARKER] No, I didn't.
715
00:41:35,202 --> 00:41:36,786
Family. That was what you said.
716
00:41:37,454 --> 00:41:39,538
No. Family's, plural,
I was talking to Sophie.
717
00:41:39,539 --> 00:41:44,293
Oh, I don't know. It sounds like you
were directly referring to me.
718
00:41:44,294 --> 00:41:47,755
Parker. Tara wanted you to have this.
719
00:41:47,756 --> 00:41:50,967
Hmm. Hmm. [GASPS]
720
00:41:51,760 --> 00:41:53,260
Seriously?
721
00:41:53,261 --> 00:41:55,555
Ooh, cake. [GASPS]
722
00:41:56,097 --> 00:41:58,224
- Cake?
- Mmm. My cake.
723
00:41:58,225 --> 00:41:59,643
Parker.
724
00:42:01,394 --> 00:42:03,020
Not my cake?
725
00:42:03,021 --> 00:42:04,689
Share nicely, girls.
726
00:42:12,906 --> 00:42:17,661
- Oh, Parker! [GRUNTING]
- [GRUNTING]
727
00:42:27,045 --> 00:42:28,046
[CHUCKLES]
728
00:42:41,017 --> 00:42:47,558
sync & corrections by awaqeded
www.addic7ed.com
729
00:42:47,650 --> 00:42:49,330
Stay tuned for previews.
730
00:43:18,596 --> 00:43:22,891
I have never been so mad at myself
for trusting a man.
731
00:43:22,892 --> 00:43:24,310
How much did he take from you?
732
00:43:24,311 --> 00:43:25,811
All of my savings.
733
00:43:25,812 --> 00:43:28,981
Neal Trivedi, a self-swindled
millionaire from Mumbai.
734
00:43:28,982 --> 00:43:30,399
- He's a catfish.
- Yes.
735
00:43:30,400 --> 00:43:32,192
[BREANNA] He's an
equal-opportunity swindler.
736
00:43:32,193 --> 00:43:33,902
What? Me? [CHUCKLES] You guys...
737
00:43:33,903 --> 00:43:35,070
I'm honored.
738
00:43:35,071 --> 00:43:36,947
- Not bad, huh?
- [BREANNA] It needs swagger.
739
00:43:36,948 --> 00:43:39,199
We need rizz.
740
00:43:39,200 --> 00:43:40,576
Where do you buy rizz?
741
00:43:40,577 --> 00:43:42,036
Love to show you around New Orleans.
742
00:43:42,037 --> 00:43:44,955
I'd love to give you
the full NOLA experience.
743
00:43:44,956 --> 00:43:46,458
[BECKY] Dad?
54617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.