All language subtitles for Leverage_ Redemption - 03x05 - The Grand Complication Job.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,478 --> 00:00:20,688 [GRUNTS] 2 00:00:26,068 --> 00:00:27,902 [BEEPING] 3 00:00:27,903 --> 00:00:30,780 [CLOCK TICKING] 4 00:00:30,781 --> 00:00:31,866 [EXHALES SHARPLY] 5 00:00:32,658 --> 00:00:33,659 [TICKING STOPS] 6 00:00:35,578 --> 00:00:37,018 - [PHONE BUZZING] - [EXHALES SHARPLY] 7 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 [CALLER] You have one hour to steal The 8 00:00:45,391 --> 00:00:47,505 Grand Complication Marie Antoinette watch 9 00:00:47,506 --> 00:00:49,008 or Sophie Devereaux dies. 10 00:00:50,342 --> 00:00:52,927 A worm has successfully infiltrated your phone. 11 00:00:52,928 --> 00:00:55,054 Every move you make will be tracked. 12 00:00:55,055 --> 00:00:57,474 The watch's coordinates have been sent to you. 13 00:00:57,475 --> 00:01:01,437 If you reach out for help, the game is over, and she will die. 14 00:01:03,647 --> 00:01:05,023 [SIREN BLARES] 15 00:01:05,024 --> 00:01:07,275 [PANTING] 16 00:01:07,276 --> 00:01:08,693 I'm so sorry. 17 00:01:08,694 --> 00:01:11,821 I was just trying to demonstrate a proper Kimura arm lock. 18 00:01:11,822 --> 00:01:15,241 [GROANS] No, ma'am. It's my fault. I didn't fall properly. 19 00:01:15,242 --> 00:01:16,409 This is how we learn. 20 00:01:16,410 --> 00:01:18,244 Ow! [GROANS] 21 00:01:18,245 --> 00:01:19,996 I'm so sorry. 22 00:01:19,997 --> 00:01:21,877 - [PATIENT] Thank you, Astrid. - [PHONE RINGING] 23 00:01:25,002 --> 00:01:27,128 Within one hour, someone is going to steal 24 00:01:27,129 --> 00:01:29,590 The Grand Complication Marie Antoinette watch. 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,052 Protect the watch or your stepmother dies. 26 00:01:49,985 --> 00:01:51,904 [WHIRRING, CREAKING] 27 00:01:55,950 --> 00:01:57,200 Parker, password. 28 00:01:57,201 --> 00:01:58,584 One, six, four, seven, nine, two, 29 00:01:58,596 --> 00:02:00,161 zero, nine, eight, five, nine, two, 30 00:02:00,162 --> 00:02:01,788 eight, nine, eight, three, one, zero. 31 00:02:01,789 --> 00:02:03,541 Primary team ping. Locate crew. 32 00:02:07,086 --> 00:02:08,295 [BEEPS] 33 00:02:56,927 --> 00:02:58,887 [PARKER] We have to assume their threat is real, 34 00:02:58,888 --> 00:03:00,288 and they can listen in on my phone. 35 00:03:00,848 --> 00:03:02,307 I got your message on the burner phone. 36 00:03:02,308 --> 00:03:04,267 You do not need to use that anymore. 37 00:03:04,268 --> 00:03:06,561 I changed the frequency on the comms. 38 00:03:06,562 --> 00:03:07,980 Don't worry, no one's listening. 39 00:03:08,522 --> 00:03:09,648 Are you running? 40 00:03:10,149 --> 00:03:11,357 Friday night traffic. 41 00:03:11,358 --> 00:03:12,787 I'm faster on foot. You confirmed 42 00:03:12,799 --> 00:03:14,277 they're still tracking me on my phone? 43 00:03:14,278 --> 00:03:16,195 Yeah. You want me to sever the connection? 44 00:03:16,196 --> 00:03:18,239 No. I have to do exactly what they want. 45 00:03:18,240 --> 00:03:20,033 I can loop in more help from the other teams. 46 00:03:20,034 --> 00:03:21,826 - No time. - N... Eliot has a friend. 47 00:03:21,827 --> 00:03:23,745 Um... [CLICKS TONGUE] ...the, uh, the Quinn guy. 48 00:03:23,746 --> 00:03:25,080 Um, he's in Miami... 49 00:03:28,918 --> 00:03:30,002 [HUFFS] 50 00:03:31,211 --> 00:03:32,503 Breanna, stop. 51 00:03:32,504 --> 00:03:34,005 [SIGHS] 52 00:03:34,006 --> 00:03:35,633 Parker, Sophie's life... 53 00:03:36,967 --> 00:03:37,967 [INHALES DEEPLY] 54 00:03:37,968 --> 00:03:39,428 Sophie has complete faith in you. 55 00:03:40,971 --> 00:03:43,348 I have complete faith in you. 56 00:03:43,349 --> 00:03:44,558 We've got this. 57 00:03:45,059 --> 00:03:46,518 You've got this. 58 00:03:49,146 --> 00:03:50,147 Copy that. 59 00:04:00,032 --> 00:04:02,785 Dial Interpol Regional, New Orleans. 60 00:04:04,954 --> 00:04:06,538 - [GROANS] - [PHONE RINGING] 61 00:04:08,540 --> 00:04:09,708 [SIGHS] 62 00:04:12,962 --> 00:04:14,462 Agent Healy, Interpol Regional. 63 00:04:14,463 --> 00:04:16,255 - [ASTRID] Sharon, it's Astrid. - [SIGHS] 64 00:04:16,256 --> 00:04:18,675 Agent Pickford, visiting from London. 65 00:04:18,676 --> 00:04:20,927 [SIGHS] Ah, Agent Pickford. 66 00:04:20,928 --> 00:04:22,595 Working on a Friday night. 67 00:04:22,596 --> 00:04:25,014 How completely in character. 68 00:04:25,015 --> 00:04:28,017 I have intel on a multimillion dollar robbery. 69 00:04:28,018 --> 00:04:29,894 You need to coordinate a response. 70 00:04:29,895 --> 00:04:31,062 [SHARON] Agent Pickford. 71 00:04:31,063 --> 00:04:33,606 First of all, this is not our jurisdiction. 72 00:04:33,607 --> 00:04:35,867 Secondly, Southeastern US Regional 73 00:04:35,879 --> 00:04:38,486 Interpol office has a staff of three. 74 00:04:38,487 --> 00:04:41,031 One of whom is on mat leave, 75 00:04:41,532 --> 00:04:44,702 and another is taking care of a sick kitty at the vet. 76 00:04:45,577 --> 00:04:47,203 [CHUCKLES] Cat leave. 77 00:04:47,204 --> 00:04:48,788 [CHUCKLES] That's funny. 78 00:04:48,789 --> 00:04:50,123 And I'm having dinner. 79 00:04:50,124 --> 00:04:52,667 Sharon, we have a credible threat! 80 00:04:52,668 --> 00:04:53,794 [SHARON] By whom? 81 00:04:54,461 --> 00:04:55,753 I don't know. 82 00:04:55,754 --> 00:04:56,839 Yet. 83 00:05:00,676 --> 00:05:01,719 Sharon? 84 00:05:02,636 --> 00:05:03,971 Hello? 85 00:05:08,350 --> 00:05:09,601 [GRUNTS] 86 00:05:10,686 --> 00:05:11,687 [EXHALES SHARPLY] 87 00:05:22,740 --> 00:05:26,617 Okay. We know Sophie's credit card pinged at 5:32 p.m. 88 00:05:26,618 --> 00:05:28,829 for high tea at The Proper Petal. 89 00:05:29,580 --> 00:05:31,175 All the restaurant's security cameras, 90 00:05:31,187 --> 00:05:32,540 and down the block blinked out 91 00:05:32,541 --> 00:05:33,666 for about two minutes, 92 00:05:33,667 --> 00:05:36,086 so I'm gonna need to start my search outside of that radius. 93 00:05:39,465 --> 00:05:41,008 [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 94 00:05:42,217 --> 00:05:45,595 [PANTING] Keep me posted. 95 00:05:45,596 --> 00:05:47,598 [ENGINE REVS] 96 00:06:06,450 --> 00:06:08,368 [ATTENDEES CHUCKLING] 97 00:06:10,871 --> 00:06:12,247 You gotta be kidding me. 98 00:06:19,296 --> 00:06:22,216 [BLOWS] Big wigs. Huh. For bigwigs. 99 00:06:23,842 --> 00:06:25,510 Agent Astrid Pickford, Interpol. 100 00:06:25,511 --> 00:06:28,262 We're gonna need to shut this party down for a possible robbery. 101 00:06:28,263 --> 00:06:32,100 Lady, in here they're hosting a women's-only fundraiser 102 00:06:32,101 --> 00:06:34,237 attended by the richest women and most 103 00:06:34,249 --> 00:06:36,396 powerful female CEOs in five states, 104 00:06:37,147 --> 00:06:39,627 and you want me to go in there and mansplain some vague threat? 105 00:06:40,526 --> 00:06:42,193 Never mind the uncomfortable optics 106 00:06:42,194 --> 00:06:45,071 and unpleasant overtones of the patriarchy, 107 00:06:45,072 --> 00:06:47,658 I happen to know Interpol isn't a real thing. 108 00:06:48,325 --> 00:06:51,202 - It is. - Totally made up for movies and TV. 109 00:06:51,203 --> 00:06:53,913 I'll have you know it was founded in 1923 in Vienna. I need... 110 00:06:53,914 --> 00:06:57,166 My crippling student debt just went up 50 bucks listening to you. 111 00:06:57,167 --> 00:07:00,586 So, unless you come back with a warrant and the New Orleans cops, 112 00:07:00,587 --> 00:07:02,923 who I know exist, please step aside. 113 00:07:06,051 --> 00:07:07,344 Americans. 114 00:07:09,721 --> 00:07:11,055 - Breanna. - Sharon. 115 00:07:11,056 --> 00:07:13,225 [BOTH] I need you to run some license plates for me. 116 00:07:13,892 --> 00:07:17,813 Never schedule a five o'clock when I have an event to go to. 117 00:07:18,355 --> 00:07:19,605 - [PANTS] Hi. - Who are you? 118 00:07:19,606 --> 00:07:21,775 I'm Kristy... [HUFFS] ...from Finance. 119 00:07:22,401 --> 00:07:25,069 I had to come warn you. I couldn't let them get away with it. 120 00:07:25,070 --> 00:07:26,989 - If you don't get out... - No. 121 00:07:27,489 --> 00:07:29,408 They're having an emergency board meeting. 122 00:07:30,033 --> 00:07:31,200 Right now. 123 00:07:31,201 --> 00:07:32,493 The board is meeting without me? 124 00:07:32,494 --> 00:07:35,413 An emergency meeting... the men. 125 00:07:35,414 --> 00:07:36,747 The men? 126 00:07:36,748 --> 00:07:38,082 The men! 127 00:07:38,083 --> 00:07:40,501 They're trying to force you out. You have to go confront them. 128 00:07:40,502 --> 00:07:42,504 [SIGHS] Thank you. 129 00:07:43,005 --> 00:07:44,964 Oh, my. I can't go dressed like this. 130 00:07:44,965 --> 00:07:46,465 No. Uh... 131 00:07:46,466 --> 00:07:48,844 Ooh. You're gonna look badass. 132 00:07:49,720 --> 00:07:50,720 Nice. 133 00:07:50,721 --> 00:07:51,930 So, let us review. 134 00:07:52,431 --> 00:07:54,087 Your company is under investigation 135 00:07:54,099 --> 00:07:55,766 for conspiracy to commit bribery, 136 00:07:55,767 --> 00:07:57,977 both on foreign and domestic soils. 137 00:07:57,978 --> 00:08:00,438 Now, there's a witness bus and a defendant bus. 138 00:08:00,439 --> 00:08:02,148 Which bus do you wanna be on? 139 00:08:02,149 --> 00:08:03,733 - What do you want? - The dress. 140 00:08:03,734 --> 00:08:04,817 - [CAR HORN HONKS] - The dress? 141 00:08:04,818 --> 00:08:07,028 - The dress! The dress! - Oh... [STAMMERS] ...the dress. 142 00:08:07,029 --> 00:08:08,988 - I'm gonna need the wig, too! - Oh. Oh... 143 00:08:08,989 --> 00:08:10,572 Quick as you can. Come on. Just quickly... 144 00:08:10,584 --> 00:08:11,584 Oh. Oh. Ooh. 145 00:08:27,257 --> 00:08:29,760 [METAL DETECTOR BEEPING] 146 00:08:34,640 --> 00:08:35,641 [HUFFS] 147 00:08:44,983 --> 00:08:45,984 [SIGHS] 148 00:08:57,037 --> 00:08:58,038 [SIGHS] 149 00:09:03,919 --> 00:09:05,963 Well, well, well. 150 00:09:06,713 --> 00:09:08,048 How long's it been? 151 00:09:08,548 --> 00:09:10,384 Three, almost four years? 152 00:09:11,009 --> 00:09:12,468 You're gonna have to remind me. 153 00:09:12,469 --> 00:09:14,188 It was so hard keeping track of all 154 00:09:14,200 --> 00:09:15,931 the reprehensible people we meet. 155 00:09:16,473 --> 00:09:17,640 Oh, wait. 156 00:09:17,641 --> 00:09:19,558 [CHUCKLES] It's coming back. 157 00:09:19,559 --> 00:09:21,310 Alexandra Bligh. 158 00:09:21,311 --> 00:09:23,062 RIZ. 159 00:09:23,063 --> 00:09:26,984 Helping corrupt billionaires spy on their enemies. 160 00:09:29,361 --> 00:09:31,529 Did you gloat about leaving me bankrupt? 161 00:09:31,530 --> 00:09:35,575 Bankrupt, ruined, powerless. 162 00:09:36,159 --> 00:09:37,160 Yes. 163 00:09:37,869 --> 00:09:39,453 We do enjoy the gloat. 164 00:09:39,454 --> 00:09:40,956 Aw, I'm so glad. 165 00:09:41,456 --> 00:09:43,207 Because I'm gonna enjoy this. 166 00:09:43,208 --> 00:09:45,251 I think I know what this is. 167 00:09:45,252 --> 00:09:46,836 You abducted me for a ransom, 168 00:09:46,837 --> 00:09:50,339 and that ransom is Parker stealing something for you. 169 00:09:50,340 --> 00:09:52,092 It's so predictable and sad. 170 00:10:02,936 --> 00:10:04,688 No. No, no. No, no. 171 00:10:06,606 --> 00:10:09,234 You dragged Astrid into this. 172 00:10:10,485 --> 00:10:11,486 [SCOFFS] 173 00:10:12,070 --> 00:10:15,114 There is a reason why I keep the two of them apart, 174 00:10:15,115 --> 00:10:17,867 why I never tell them when they're in the same city together. 175 00:10:17,868 --> 00:10:19,536 They despise each other. 176 00:10:21,496 --> 00:10:24,957 [STAMMERS] You have no idea of the fuse you just lit. 177 00:10:24,958 --> 00:10:26,292 Oh, I know. 178 00:10:26,293 --> 00:10:27,544 Isn't it wonderful? 179 00:10:30,464 --> 00:10:33,508 [ATTENDEES CHATTERING, LAUGHING] 180 00:11:07,918 --> 00:11:10,920 I'm gonna get the money I need to restart my life, 181 00:11:10,921 --> 00:11:14,466 and I'm gonna have a little bit of revenge as a treat. 182 00:11:15,050 --> 00:11:16,300 Parker versus Astrid. 183 00:11:16,301 --> 00:11:18,106 Two women you care deeply about, 184 00:11:18,118 --> 00:11:20,389 unknowingly placed in the same game... 185 00:11:21,181 --> 00:11:22,556 The game to save you. 186 00:11:22,557 --> 00:11:25,768 The possibility of one of them killing the other... 187 00:11:25,769 --> 00:11:27,603 Oh, I'm counting on it. 188 00:11:27,604 --> 00:11:28,939 [HANDCUFFS CLINKING] 189 00:11:30,649 --> 00:11:32,734 Let's see who loves Mummy more. 190 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 [GROANS] 191 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 [GROANS] 192 00:12:03,306 --> 00:12:06,518 [HOST] It is so lovely to see all of you this evening. 193 00:12:07,185 --> 00:12:08,644 I'm Beatrice Doheny 194 00:12:08,645 --> 00:12:11,853 and my great-great-great-great-granddaddy 195 00:12:11,865 --> 00:12:13,858 started this bank in 1833 196 00:12:13,859 --> 00:12:17,445 with nothing but pluck and grit 197 00:12:17,446 --> 00:12:19,594 and 12 million dollars that he inherited 198 00:12:19,606 --> 00:12:21,449 from his daddy, the molasses king. 199 00:12:21,450 --> 00:12:22,534 [APPLAUDING] 200 00:12:25,287 --> 00:12:27,914 Back then, a woman couldn't even have a bank account. 201 00:12:28,415 --> 00:12:31,418 And now, today, here I am. 202 00:12:34,337 --> 00:12:35,422 [BEATRICE CHUCKLES] 203 00:12:36,840 --> 00:12:41,636 My point is that the most important thing in life is blood. 204 00:12:42,137 --> 00:12:44,418 - Family is the foundation. - [SIGHS] Did you find Sophie? 205 00:12:46,558 --> 00:12:49,685 I have narrowed the field, but I'm still gonna need some more time. 206 00:12:49,686 --> 00:12:50,769 What about the watch? 207 00:12:50,770 --> 00:12:53,147 [SIGHS] I'm in, but I haven't found it yet. 208 00:12:53,148 --> 00:12:55,358 [ATTENDEES APPLAUDING] 209 00:12:56,526 --> 00:12:57,818 [BEATRICE] People say to me, 210 00:12:57,819 --> 00:12:59,028 - "Beatrice"... - [GROANS] 211 00:12:59,029 --> 00:13:01,739 ..."you bankers don't understand people in need." 212 00:13:01,740 --> 00:13:06,785 But I think I... [STAMMERS] ...we prove them wrong here tonight, 213 00:13:06,786 --> 00:13:09,997 as we celebrate our food bank charity 214 00:13:09,998 --> 00:13:16,170 with a party dedicated to the ultimate girlboss, Marie-Antoinette. 215 00:13:16,171 --> 00:13:17,177 [CHUCKLES] 216 00:13:17,202 --> 00:13:19,424 And her famous advice for people in need, 217 00:13:19,925 --> 00:13:22,135 "Let them eat cake." [CHUCKLES] 218 00:13:25,597 --> 00:13:28,599 And I hope we're all rehearsed 219 00:13:28,600 --> 00:13:31,494 because tonight we are recreating the 220 00:13:31,506 --> 00:13:34,647 Contredanse Allemande from Versailles. 221 00:13:34,648 --> 00:13:36,232 All for social media. 222 00:13:36,233 --> 00:13:39,277 Because the kids love dancing, they tell me. [CHUCKLES] 223 00:13:40,403 --> 00:13:41,404 [SIGHS] 224 00:13:42,906 --> 00:13:44,698 [BREANNA] Okay, Parker, I got the cameras. 225 00:13:44,699 --> 00:13:47,743 The watch is on display inside the vault. 226 00:13:47,744 --> 00:13:49,578 They hid it in the first place I'd look. 227 00:13:49,579 --> 00:13:51,373 [CHUCKLES] Diabolical. 228 00:13:52,624 --> 00:13:53,624 [PANTS] 229 00:13:54,000 --> 00:13:56,877 Uh, pardon me, where is the watch display? 230 00:13:56,878 --> 00:13:58,338 [ATTENDEE CHUCKLES] 231 00:13:59,214 --> 00:14:00,215 [SCOFFS] 232 00:14:01,174 --> 00:14:02,175 Next. 233 00:14:03,802 --> 00:14:06,887 The Marie Antoinette watch was commissioned in 1783 234 00:14:06,888 --> 00:14:09,306 by an unknown admirer of the queen's. 235 00:14:09,307 --> 00:14:10,840 But the queen never received the watch 236 00:14:10,852 --> 00:14:12,560 because it was finished after her death. 237 00:14:12,561 --> 00:14:16,689 Today, the watch is valued at $30 million. 238 00:14:16,690 --> 00:14:18,524 - [CLAMORING] - Only two guests per viewing. 239 00:14:18,525 --> 00:14:19,943 Ten minutes max. 240 00:14:21,945 --> 00:14:22,945 This line's too long. 241 00:14:24,322 --> 00:14:26,157 I'm gonna need to go in through the vents. 242 00:14:27,742 --> 00:14:29,660 Baguette. [CHUCKLES] 243 00:14:29,661 --> 00:14:31,746 Croissant. [CHUCKLES] 244 00:14:33,123 --> 00:14:34,123 [GROANS] 245 00:14:35,292 --> 00:14:38,043 Ooh! [CHUCKLES] Macarons. 246 00:14:38,044 --> 00:14:39,379 [CHUCKLES] What? 247 00:14:40,839 --> 00:14:41,839 [GROANS] 248 00:14:42,757 --> 00:14:44,843 This panel has galvanic biocorrosion on it. 249 00:14:45,343 --> 00:14:46,552 I have to find something. 250 00:14:46,553 --> 00:14:48,972 [CLEARS THROAT] Uh... French fry. [CHUCKLES] 251 00:14:55,270 --> 00:14:57,146 Come on, come, on, come on. 252 00:14:57,147 --> 00:14:58,940 Come on. [GROANS] 253 00:14:59,733 --> 00:15:01,610 Ooh, another near miss. 254 00:15:02,235 --> 00:15:04,235 This is more delightful than I thought it would be. 255 00:15:04,487 --> 00:15:06,405 This is not gonna end well for you. 256 00:15:06,406 --> 00:15:09,158 What, you think I'm worried about being arrested by Interpol? 257 00:15:09,159 --> 00:15:13,454 No. But you should be worried about what Parker's gonna do. 258 00:15:13,455 --> 00:15:14,955 Parker is not like us. 259 00:15:14,956 --> 00:15:16,750 [BEEPING] 260 00:15:21,338 --> 00:15:22,463 What the hell? 261 00:15:22,464 --> 00:15:24,049 Someone's hacking the cameras. 262 00:15:24,549 --> 00:15:25,759 [SOPHIE] You see? 263 00:15:27,218 --> 00:15:28,799 That's what happens when you're 264 00:15:28,811 --> 00:15:30,763 running things from a dank warehouse 265 00:15:30,764 --> 00:15:33,850 with exposed wires and duct tape. 266 00:15:35,518 --> 00:15:37,353 I guess it's one way of finding out 267 00:15:37,354 --> 00:15:40,189 that without all that dirty money propping you up, 268 00:15:40,190 --> 00:15:41,774 you're not actually very good at this. 269 00:15:41,775 --> 00:15:44,193 You're just a grifter with a quick mouth. 270 00:15:44,194 --> 00:15:45,361 And yet... 271 00:15:45,362 --> 00:15:46,905 I built my company. 272 00:15:47,405 --> 00:15:49,359 I studied computer science, criminology. 273 00:15:49,371 --> 00:15:51,241 I didn't inherit my seat at the table. 274 00:15:51,242 --> 00:15:53,327 [CHUCKLES] Tragic, really. 275 00:15:53,328 --> 00:15:55,495 All that hard work and you just 276 00:15:55,507 --> 00:15:58,155 ended up protecting paranoid tycoons. 277 00:15:58,180 --> 00:15:59,208 Yes. 278 00:15:59,209 --> 00:16:02,544 Because despite the petty little victories of people like you, 279 00:16:02,545 --> 00:16:04,254 they always win. 280 00:16:04,255 --> 00:16:08,008 And whatever ridiculous street rat got into my cameras 281 00:16:08,009 --> 00:16:11,680 didn't understand I know security better than anyone. 282 00:16:13,348 --> 00:16:15,182 - [HUFFS] - [BEEPING] 283 00:16:15,183 --> 00:16:17,894 And I loathe party crashers. 284 00:16:23,358 --> 00:16:25,944 I need you to clean up a loose end. 285 00:16:27,904 --> 00:16:29,655 - [BEEPING] - [BREANNA] Oh, God. 286 00:16:29,656 --> 00:16:31,615 Okay, I just lost access to the cameras, 287 00:16:31,616 --> 00:16:34,368 but I think I have a clue to Sophie's location. 288 00:16:34,369 --> 00:16:37,371 I focused the background in that video, 289 00:16:37,372 --> 00:16:41,251 and I think I spotted a Bussmann glass fuse. 290 00:16:42,043 --> 00:16:47,673 I can tell by the design it's early 20th century, possibly 1915. 291 00:16:47,674 --> 00:16:50,760 I'm searching all the buildings from that era in the city database. 292 00:16:51,302 --> 00:16:54,471 [WINCES] Well, given the time between her restaurant receipt 293 00:16:54,472 --> 00:16:56,682 and when I got that video, you can cross-reference... 294 00:16:56,683 --> 00:16:58,143 Ooh! The watch. 295 00:17:00,979 --> 00:17:01,979 You're in the vault? 296 00:17:06,609 --> 00:17:09,654 Hmm, no. Cake watch. I'm in catering. 297 00:17:14,868 --> 00:17:18,037 Mmm. Just found what I need to open that access panel. 298 00:17:18,580 --> 00:17:19,706 Liquid nitrogen. 299 00:17:45,398 --> 00:17:47,567 - [CHUCKLES] - [COUGHS] 300 00:17:51,279 --> 00:17:52,781 Excuses me. [EXHALES SHARPLY] 301 00:17:55,408 --> 00:17:56,492 [BREANNA] You got in the vault? 302 00:17:56,493 --> 00:17:59,495 No. This lady's room is like the French Revolution. 303 00:17:59,496 --> 00:18:00,580 [SCOFFS] 304 00:18:02,665 --> 00:18:06,460 Sharon, I'm telling you, there's something going on here. 305 00:18:06,461 --> 00:18:08,378 My way into the vault is blocked. 306 00:18:08,379 --> 00:18:10,923 [STAMMERS] Damn royals are making everything difficult. 307 00:18:10,924 --> 00:18:11,924 [PARKER SIGHS] 308 00:18:11,925 --> 00:18:13,685 [BOTH] I need to clear the line to the vault. 309 00:18:17,597 --> 00:18:19,848 Ma'am, I'm trying to get as many of you in as possible 310 00:18:19,849 --> 00:18:21,892 before the dance starts in a half hour. 311 00:18:21,893 --> 00:18:23,685 There will be no more viewing after that. 312 00:18:23,686 --> 00:18:25,604 [GROANS, SCOFFS] 313 00:18:25,605 --> 00:18:28,191 [MUSIC PLAYING] 314 00:18:29,442 --> 00:18:31,693 Um, why haven't we started the dance? 315 00:18:31,694 --> 00:18:33,404 You mean the Contredanse Allemande. 316 00:18:34,030 --> 00:18:35,773 [CHUCKLES] Okay. Whatever. Ma'am, 317 00:18:35,785 --> 00:18:37,699 I'm your social media coordinator, 318 00:18:37,700 --> 00:18:39,910 we need the dance posted to your feed 319 00:18:39,911 --> 00:18:42,287 before the mayor comes to give you your award. 320 00:18:42,288 --> 00:18:43,789 - The mayor? - Yeah. 321 00:18:43,790 --> 00:18:45,123 An award for me? 322 00:18:45,124 --> 00:18:46,208 [BALLROOM MUSIC PLAYING] 323 00:18:46,209 --> 00:18:48,169 [GASPS] Are they starting now? 324 00:18:48,670 --> 00:18:50,255 Did you tell them to start now? 325 00:18:50,755 --> 00:18:52,714 No. I... I... I mean, y-yes. 326 00:18:52,715 --> 00:18:54,258 - You... You should dance. - [STAMMERS] 327 00:18:54,259 --> 00:18:56,594 - Begin the Contredanse Allemande. - I... 328 00:19:07,689 --> 00:19:10,814 I'm sorry, ladies, I have no idea why the dance is starting early. 329 00:19:10,839 --> 00:19:13,168 - [ATTENDEE GROANS] What? - [GUARD] I need to close this area, 330 00:19:13,180 --> 00:19:14,862 so please head upstairs to the ballroom. 331 00:19:14,863 --> 00:19:16,710 [ATTENDEE] I've been waiting for so long. 332 00:19:16,722 --> 00:19:18,032 Have a nice time. Thank you. 333 00:19:28,334 --> 00:19:29,544 [HOUSE MUSIC PLAYING] 334 00:19:38,386 --> 00:19:40,722 [EXHALES SHARPLY, SIGHING] 335 00:19:56,821 --> 00:19:58,030 What are you doing here? 336 00:19:58,031 --> 00:19:59,990 Me? What are you doing here? 337 00:19:59,991 --> 00:20:01,199 I asked you first. 338 00:20:01,200 --> 00:20:02,285 What are you, ten? 339 00:20:03,119 --> 00:20:06,121 We agreed to keep our distance for Sophie's sake. 340 00:20:06,122 --> 00:20:08,958 This is for Sophie's sake. I got a message. 341 00:20:09,709 --> 00:20:11,209 I got a message. 342 00:20:11,210 --> 00:20:14,713 Steal the watch in ten minutes or Sophie dies. 343 00:20:14,714 --> 00:20:17,215 Stop someone stealing the watch or Sophie dies. 344 00:20:17,216 --> 00:20:19,885 [SIGHS] Somebody set us against each other. 345 00:20:19,886 --> 00:20:22,679 Well... Well, there's an easy solution. 346 00:20:22,680 --> 00:20:24,223 [BOTH] You need to back off! 347 00:20:28,019 --> 00:20:29,270 [GROANS] 348 00:20:30,813 --> 00:20:32,856 Do you ever feel regret for abandoning them both? 349 00:20:32,857 --> 00:20:34,775 I mean, Astrid for 20 years, 350 00:20:34,776 --> 00:20:38,363 and then, finally, when Parker finds someone she can trust, 351 00:20:38,947 --> 00:20:41,199 you up and leave again for your retirement. 352 00:20:41,699 --> 00:20:43,910 My team and I work as one. 353 00:20:44,452 --> 00:20:45,786 I know you, Bligh. 354 00:20:45,787 --> 00:20:48,872 You have no one. You're all alone in the world. 355 00:20:48,873 --> 00:20:50,707 Relationships make us weak. 356 00:20:50,708 --> 00:20:53,044 If I hadn't met them, and they hadn't changed my life, 357 00:20:53,544 --> 00:20:56,631 I'd have died years ago on the bad end of a con, or worse, 358 00:20:57,340 --> 00:20:59,884 I'd still be alone and be you. 359 00:21:01,719 --> 00:21:04,138 Feeling nothing protects you from everything. 360 00:21:06,849 --> 00:21:08,392 No, you back off. 361 00:21:08,393 --> 00:21:09,936 This is your fault. 362 00:21:11,604 --> 00:21:12,854 My fault? 363 00:21:12,855 --> 00:21:17,192 I'm sure you've got a long list of enemies from your sordid career, 364 00:21:17,193 --> 00:21:18,735 and this is their revenge. 365 00:21:18,736 --> 00:21:22,823 Sure. Because you never put away any dangerous psychos as a cop! 366 00:21:22,824 --> 00:21:25,158 Not as many as I wanted. One in particular. 367 00:21:25,159 --> 00:21:27,285 How do you think this goes, huh? 368 00:21:27,286 --> 00:21:29,287 You stop me and they let Sophie go? 369 00:21:29,288 --> 00:21:30,372 No! 370 00:21:30,373 --> 00:21:33,458 They make you bring them the watch, and then they kill you both! 371 00:21:33,459 --> 00:21:35,711 You're an amateur, they know they can con you. 372 00:21:35,712 --> 00:21:39,965 That's right. I'm the Interpol agent, I don't know how crime works. 373 00:21:39,966 --> 00:21:42,843 Now, stop, Parker, or I will stop you! 374 00:21:42,844 --> 00:21:44,177 You're wasting time! 375 00:21:44,178 --> 00:21:45,471 - [RINGING] - [BOTH GROAN] 376 00:21:53,646 --> 00:21:55,356 [ELECTRICITY POWERS DOWN] 377 00:21:56,774 --> 00:21:57,942 [PARKER] What? 378 00:21:59,027 --> 00:22:00,695 [GASPS] What? 379 00:22:07,285 --> 00:22:08,536 Who the hell? 380 00:22:10,038 --> 00:22:11,621 - [GROANS] - That wasn't them. 381 00:22:11,622 --> 00:22:13,665 This is you. You're double-crossing them. 382 00:22:13,666 --> 00:22:16,418 No, and it's not the people who were tapping the cameras. 383 00:22:16,419 --> 00:22:18,254 My people took care of that. 384 00:22:19,672 --> 00:22:21,507 Oh, you didn't think I'd forget about them? 385 00:22:24,802 --> 00:22:26,179 [EXHALES SHARPLY] 386 00:22:27,096 --> 00:22:28,305 [GROANS] 387 00:22:28,306 --> 00:22:30,466 Parker, what's going on? You have to keep me looped in. 388 00:22:31,523 --> 00:22:32,524 [KNOCKING] 389 00:22:34,395 --> 00:22:38,949 Um, Parker? Yeah, I think they found me. 390 00:22:38,974 --> 00:22:40,529 [KNOCKING CONTINUES] 391 00:22:45,156 --> 00:22:48,159 [GROANING, PANTING] 392 00:23:03,925 --> 00:23:05,468 Someone else got the watch. 393 00:23:07,804 --> 00:23:10,055 Amazing detective work. Now, stay out of my way. 394 00:23:10,056 --> 00:23:11,224 No, you don't. 395 00:23:14,560 --> 00:23:16,604 I promised Sophie I'd be nice to you. 396 00:23:17,480 --> 00:23:19,397 I guess I could break your arm nicely. 397 00:23:19,398 --> 00:23:22,985 [GROANS, PANTS] I'm getting that watch back. 398 00:23:23,486 --> 00:23:24,694 There's only six minutes left. 399 00:23:24,695 --> 00:23:26,071 You're making this worse. 400 00:23:26,072 --> 00:23:27,322 You have no right! 401 00:23:27,323 --> 00:23:28,616 No right? 402 00:23:29,117 --> 00:23:30,587 You had no right to chase Hardison and 403 00:23:30,599 --> 00:23:32,160 I across Europe for a stupid painting. 404 00:23:32,161 --> 00:23:34,330 - That you stole. - We got split up. 405 00:23:34,914 --> 00:23:37,624 I thought I'd never see him again, that I lost him because of you! 406 00:23:37,625 --> 00:23:39,543 You took away the person that I loved! 407 00:23:39,544 --> 00:23:43,214 She ran away with con men and thieves, and I was left alone. 408 00:23:43,798 --> 00:23:44,881 Forgotten! 409 00:23:44,882 --> 00:23:46,758 Replaced by you! 410 00:23:46,759 --> 00:23:48,218 - [GROANS] - [GROANS] 411 00:23:48,219 --> 00:23:49,345 [GRUNTS] 412 00:23:50,429 --> 00:23:52,639 You use and you take! 413 00:23:52,640 --> 00:23:56,351 You don't know love, you steal other people's love. 414 00:23:56,352 --> 00:23:58,895 [PANTS] I could never steal a mother's love. 415 00:23:58,896 --> 00:24:01,023 [PANTING] 416 00:24:01,816 --> 00:24:03,441 I don't even know how it works. 417 00:24:03,442 --> 00:24:04,694 [PANTING] 418 00:24:08,948 --> 00:24:10,908 - [GRUNTS, GROANS] - [YELLS] 419 00:24:11,826 --> 00:24:13,202 - [GROANS] - [PHONE BUZZING] 420 00:24:22,628 --> 00:24:26,006 You failed. The watch is gone. Which means Sophie dies. 421 00:24:26,007 --> 00:24:28,425 No. I can find the watch. 422 00:24:28,426 --> 00:24:30,927 The thief is just ahead of me. I-I can use Interpol. 423 00:24:30,928 --> 00:24:32,888 I just need a little more time and I'll get it. 424 00:24:32,889 --> 00:24:34,222 Bring it to me or... 425 00:24:34,223 --> 00:24:36,184 Yeah, or my mother dies. I understand. 426 00:24:36,767 --> 00:24:38,644 And Parker? Where's she? 427 00:24:39,937 --> 00:24:40,938 She's dead. 428 00:24:45,526 --> 00:24:46,526 [GASPS] 429 00:24:50,114 --> 00:24:53,326 [CHUCKLING] 430 00:24:54,076 --> 00:24:55,953 [SIGHS] 431 00:24:57,079 --> 00:24:59,122 [ALEXANDRA] Astrid's one is moving, 432 00:24:59,123 --> 00:25:00,957 and Parker's is staying on the roof. Well, well. 433 00:25:00,958 --> 00:25:03,585 Good not perfect. 434 00:25:03,586 --> 00:25:06,379 And I doubt that Agent Pickford's gonna be able to catch up 435 00:25:06,380 --> 00:25:08,551 with whoever got that watch. So... 436 00:25:08,563 --> 00:25:11,260 [CHUCKLES] ...I don't get my 30 million. 437 00:25:11,844 --> 00:25:14,013 Which means killing you is back on the table. 438 00:25:17,975 --> 00:25:18,975 Go ahead. 439 00:25:19,769 --> 00:25:22,855 But before you do, ask yourself one question. 440 00:25:23,481 --> 00:25:25,376 And the answer may well determine 441 00:25:25,388 --> 00:25:27,526 whether you come out of this alive. 442 00:25:29,237 --> 00:25:31,530 Who was I with when you grabbed me? 443 00:25:38,746 --> 00:25:40,747 Why would I care who you were with? 444 00:25:40,748 --> 00:25:41,832 [CHUCKLES] 445 00:25:52,260 --> 00:25:55,720 I just hope I'm not asking too much of Astrid, you know? 446 00:25:55,721 --> 00:25:59,225 Expecting her to turn a blind eye to who I am. 447 00:25:59,725 --> 00:26:03,270 She has such a firm idea of right and wrong. 448 00:26:03,271 --> 00:26:05,146 She's the law, and we're... 449 00:26:05,147 --> 00:26:06,898 - Outlaws! - [BOTH CHUCKLE] 450 00:26:06,899 --> 00:26:08,693 Always have been, always will be. 451 00:26:09,402 --> 00:26:11,112 Oh, it's never too late. 452 00:26:11,904 --> 00:26:15,032 It's hard to know what family means when you never had one. 453 00:26:16,075 --> 00:26:17,076 Took me a while. 454 00:26:17,910 --> 00:26:18,911 I hope you're right. 455 00:26:19,495 --> 00:26:22,706 [CHUCKLES] You know, back when we were grifting together, 456 00:26:22,707 --> 00:26:26,751 never did I ever think I'd be giving you parenting advice. 457 00:26:26,752 --> 00:26:27,752 [LAUGHS] 458 00:26:29,839 --> 00:26:31,632 Hey! No! What... 459 00:26:33,175 --> 00:26:35,010 - [FRIEND] Hey! - [GROANS] 460 00:26:35,011 --> 00:26:36,679 [KIDNAPPER] Drive, drive, drive! 461 00:26:39,765 --> 00:26:41,392 [TIRES SQUEAL] 462 00:26:45,730 --> 00:26:48,024 - [BLOWS, EXHALES SHARPLY] Whoo! - [PHONE BUZZES] 463 00:26:48,566 --> 00:26:49,900 [EXHALES SHARPLY, CHUCKLES] 464 00:26:50,568 --> 00:26:53,820 Tara. Been a minute. Steal anything good lately? 465 00:26:53,821 --> 00:26:55,947 Somebody grabbed Sophie. They could be heading anywhere. 466 00:26:55,948 --> 00:26:57,283 - So, we've gotta... - Wait. 467 00:26:58,451 --> 00:26:59,577 Of course, they grabbed her. 468 00:27:00,077 --> 00:27:02,246 No one's in town except for me. 469 00:27:02,788 --> 00:27:05,415 They'll call me with a ransom demand. Probably to steal something. 470 00:27:05,416 --> 00:27:07,176 They don't have a big lead. We can track 'em. 471 00:27:07,877 --> 00:27:10,712 Breanna's driving the food truck back from a naval base in Georgia. 472 00:27:10,713 --> 00:27:12,198 If she's in the city, I'll loop her in. 473 00:27:12,222 --> 00:27:13,391 Georgia? [STAMMERS] 474 00:27:13,416 --> 00:27:16,634 You ran a con on an Ohio-class nuclear submarine? 475 00:27:16,635 --> 00:27:19,095 Just a small one. Don't call this phone again. 476 00:27:19,096 --> 00:27:21,973 They have Sophie's phone, so they have the frequency to our comms. 477 00:27:21,974 --> 00:27:24,142 I need to act surprised if they call me. 478 00:27:24,143 --> 00:27:27,062 If Breanna's in the city, I'll pass information through her. 479 00:27:27,063 --> 00:27:28,147 You're my wild card. 480 00:27:30,232 --> 00:27:33,361 They're not perfect. They already made one mistake. 481 00:27:34,487 --> 00:27:35,528 If they knew who I was... 482 00:27:35,529 --> 00:27:36,893 They would've taken you out of play. 483 00:27:36,917 --> 00:27:38,615 Grabbed you too. Or killed you. 484 00:27:38,616 --> 00:27:40,117 That's what I would've done. 485 00:27:40,785 --> 00:27:43,453 - I'd have killed you too, babe. - Aw. [CHUCKLES] 486 00:27:43,454 --> 00:27:48,334 You search, I'm gonna do lasers until they call. It relaxes me. 487 00:27:48,959 --> 00:27:52,838 Okay, I'm not sure what that means, but sure. You do lasers. 488 00:27:53,923 --> 00:27:54,924 [CHUCKLES] 489 00:28:08,771 --> 00:28:11,189 [PHONE RINGS] 490 00:28:11,190 --> 00:28:15,569 Oh. Hi. H-Hi, I'm Breanna. 491 00:28:17,780 --> 00:28:20,698 It's an honor. This is an amazing opportunity. 492 00:28:20,699 --> 00:28:23,034 Yeah, I'm so glad Sophie was snatched so we could share it. 493 00:28:23,035 --> 00:28:25,203 Ooh! No, no, no. That... That... That's not what I meant. I... 494 00:28:25,204 --> 00:28:26,663 Relax, kid. What do you have? 495 00:28:26,664 --> 00:28:28,569 As Parker anticipated, the opposition 496 00:28:28,581 --> 00:28:30,291 is in our primary phone system, 497 00:28:30,292 --> 00:28:32,127 but she's got me on a burner phone. 498 00:28:32,128 --> 00:28:33,670 They're tracking her location. 499 00:28:33,671 --> 00:28:35,118 Well, that's good. It means they'll 500 00:28:35,130 --> 00:28:36,798 be focused on her. It gives us a shot. 501 00:28:36,799 --> 00:28:37,882 What'd they ask her to steal? 502 00:28:37,883 --> 00:28:40,718 The Grand Complication Marie Antoinette watch. 503 00:28:40,719 --> 00:28:43,681 I'm texting you the location. 504 00:28:44,473 --> 00:28:46,474 Did you get any info on the car that grabbed Sophie? 505 00:28:46,475 --> 00:28:49,270 Brown van, no license. But I knocked out the right taillight. 506 00:28:49,979 --> 00:28:51,980 Nice. That's gonna make things a lot easier 507 00:28:51,981 --> 00:28:53,940 when I get into those traffic cameras. 508 00:28:53,941 --> 00:28:55,776 Meet you at the target coordinates. 509 00:29:00,823 --> 00:29:03,783 Yeah, that went well. You were cool. 510 00:29:03,784 --> 00:29:06,454 You were talking to a legend. You were cool. 511 00:29:08,164 --> 00:29:09,165 [CLEARS THROAT] 512 00:29:10,833 --> 00:29:12,751 [ENGINE REVS] 513 00:29:26,682 --> 00:29:28,892 The restaurant's security cameras and all down the block, 514 00:29:28,893 --> 00:29:30,310 blinked out for about two minutes. 515 00:29:30,311 --> 00:29:33,105 So I'm gonna need to start my search outside of that radius. 516 00:29:34,440 --> 00:29:36,316 Tara smashed one of the taillights so... 517 00:29:36,317 --> 00:29:37,803 I can run a visual AI algorithm to 518 00:29:37,815 --> 00:29:39,402 scan the footage for that pattern. 519 00:29:39,403 --> 00:29:41,697 Single taillight. Instead of... two. 520 00:29:42,281 --> 00:29:45,116 It'll cut my search by, like, 80%. I'm still gonna need more time. 521 00:29:45,117 --> 00:29:49,288 [BLOWS] Big wigs. Huh. For bigwigs. 522 00:29:51,874 --> 00:29:53,166 I've got a plan. 523 00:29:53,167 --> 00:29:54,752 [TYPING] 524 00:29:58,547 --> 00:29:59,548 [TARA] I'm outside. 525 00:30:01,383 --> 00:30:02,509 [DOOR BUZZES] 526 00:30:02,510 --> 00:30:03,594 [FOOTSTEPS APPROACH] 527 00:30:05,054 --> 00:30:06,722 [GASPS] Oh, wow. 528 00:30:07,556 --> 00:30:08,932 Nice to meet you, too, Breanna. 529 00:30:08,933 --> 00:30:10,767 I'm sorry, you're a rock star. 530 00:30:10,768 --> 00:30:11,948 [STAMMERS] Military intelligence, 531 00:30:11,960 --> 00:30:13,478 the Russian prison escape, the Turkish... 532 00:30:13,479 --> 00:30:15,063 I know my bio, hon. Okay. 533 00:30:15,064 --> 00:30:18,149 Uh, I can slide in with the catering. So, are we still on burners? 534 00:30:18,150 --> 00:30:23,113 Uh, no. Uh, on comms. It's a different frequency. 535 00:30:23,739 --> 00:30:25,073 Parker needs you to get to the watch. 536 00:30:25,074 --> 00:30:27,033 A second thief will buy me time to find Sophie. 537 00:30:27,034 --> 00:30:28,451 - I like it. - Okay. 538 00:30:28,452 --> 00:30:31,412 In this sleeve is a sonic detonator. 539 00:30:31,413 --> 00:30:33,665 I'll use it to shatter the glass. You knock out the lights. 540 00:30:33,666 --> 00:30:34,916 Is there a retrieval wire? 541 00:30:34,917 --> 00:30:37,460 Yes. With a neodymium magnet to lift out the watch. 542 00:30:37,461 --> 00:30:39,837 - I-I... so I made that myself. - And what's Parker doing? 543 00:30:39,838 --> 00:30:41,673 Well, the bad guys can see what Parker's doing, 544 00:30:41,674 --> 00:30:43,925 so she has to keep going after the watch. 545 00:30:43,926 --> 00:30:45,636 Then let's give 'em a show, huh? 546 00:30:49,056 --> 00:30:50,945 Let's give 'em... Let's give 'em... Let's 547 00:30:50,957 --> 00:30:52,768 give 'em a show. Let's give 'em a show. 548 00:31:06,407 --> 00:31:07,407 Got it. [SIGHS] 549 00:31:07,408 --> 00:31:09,075 [BREANNA] Told Parker I got into the cameras. 550 00:31:09,076 --> 00:31:10,168 The watch is in the vault. 551 00:31:10,180 --> 00:31:11,953 In the vault. I know. But there's a line. 552 00:31:11,954 --> 00:31:13,719 She's gotta find me another way in. 553 00:31:13,731 --> 00:31:15,748 Pardon me. Where is the watch display? 554 00:31:15,749 --> 00:31:17,626 [LAUGHS] 555 00:31:18,544 --> 00:31:19,670 [GROANS, HUFFS] 556 00:31:20,838 --> 00:31:21,839 [SIGHS] 557 00:31:26,343 --> 00:31:27,845 Parker find me a way in? 558 00:31:28,887 --> 00:31:31,222 Yes. Um. Through the vents. 559 00:31:31,223 --> 00:31:32,974 What is it with her and vents? 560 00:31:32,975 --> 00:31:34,183 [BREANNA] So, the problem is, 561 00:31:34,184 --> 00:31:37,270 is that there's a gaggle of Antoinettes clogging up the hallway 562 00:31:37,271 --> 00:31:39,272 and she can't open the access panel for you. 563 00:31:39,273 --> 00:31:42,067 Also, the line is still too long to get into the vault. 564 00:31:43,277 --> 00:31:45,237 Didn't that lady say something about a dance? 565 00:31:57,291 --> 00:31:58,417 I cloned her phone. 566 00:32:00,961 --> 00:32:06,050 Yep. And I got her playlist. Let's bump that song up a bit. 567 00:32:07,384 --> 00:32:11,180 Uh. Are they starting now? Did you tell them to start now? 568 00:32:11,847 --> 00:32:15,516 No. I-I-I mean y-yes. You... You should... You should dance... 569 00:32:15,517 --> 00:32:17,685 Begin the Contredanse Allemande. 570 00:32:17,686 --> 00:32:23,400 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 571 00:32:48,092 --> 00:32:51,302 Vents. Very peaceful. I get it now. 572 00:32:51,303 --> 00:32:53,221 [BREANNA] Glad you're in. Okay. Target acquired? 573 00:32:53,222 --> 00:32:54,995 - ...distance for Sophie's sake. - This is for Sophie's sake. 574 00:32:55,019 --> 00:32:56,849 Not quite. Parker's arguing with somebody. 575 00:32:56,850 --> 00:32:58,768 - [ASTRID] I got a message. - [PARKER] I got a message. 576 00:32:58,769 --> 00:33:01,146 Astrid. Seriously? Astrid Pickford's here? 577 00:33:01,730 --> 00:33:05,109 Sophie's daughter? What do we do? What do we do? 578 00:33:05,693 --> 00:33:08,320 [SIGHS] Stick to the plan. We're running out of time. 579 00:33:09,321 --> 00:33:10,322 [EXHALES DEEPLY] 580 00:33:11,240 --> 00:33:12,700 - [RINGING] - [BOTH GROAN] 581 00:33:23,210 --> 00:33:24,753 [KNOCKING] 582 00:33:26,880 --> 00:33:32,344 Ah, Tara. Somebody's outside. [STAMMERS] I'm gonna need some help. 583 00:33:33,345 --> 00:33:35,514 [PANTS] 584 00:33:36,306 --> 00:33:37,307 I got you, babe. Hang on. 585 00:33:48,736 --> 00:33:50,028 Sorry, boys. We're closed. 586 00:33:51,822 --> 00:33:53,698 [GRUNTING] 587 00:33:53,699 --> 00:33:56,160 - [GRUNTS] - Look. All right. O-Okay. 588 00:33:59,163 --> 00:34:01,789 [PANTS] Yeah! Mess with yo' mama. 589 00:34:01,790 --> 00:34:03,959 - Right. Come on, killer. - Come... Okay. Yeah. 590 00:34:05,919 --> 00:34:07,253 I could never steal a mother's love. 591 00:34:07,254 --> 00:34:09,590 [PANTING] I don't even know how it works. 592 00:34:15,387 --> 00:34:19,141 - [GRUNTS, GROANS] - [YELLS] 593 00:34:23,604 --> 00:34:27,023 Ah! We have to... [PANTS] 594 00:34:27,024 --> 00:34:30,276 Yeah. Work together. Which sucks. 595 00:34:30,277 --> 00:34:32,613 - [CHUCKLES, PANTS] - [PHONE BUZZING] 596 00:34:36,700 --> 00:34:37,701 What do I do? 597 00:34:40,621 --> 00:34:42,498 [PARKER] Answer the call. I'll leave my phone. 598 00:34:44,666 --> 00:34:45,709 Tell them this... 599 00:34:46,293 --> 00:34:48,170 And Parker? Where is she? 600 00:34:49,129 --> 00:34:50,130 [ASTRID] She's dead. 601 00:34:52,883 --> 00:34:54,259 [GASPS] 602 00:34:56,178 --> 00:34:58,180 [PANTING] 603 00:35:01,433 --> 00:35:02,839 I'm sorry. 604 00:35:02,863 --> 00:35:05,938 I'd never actually kill you, you know. Not even for her. 605 00:35:11,985 --> 00:35:14,988 Astrid. Hi. Awkward. Phone please? 606 00:35:16,156 --> 00:35:17,156 What are you doing? 607 00:35:17,157 --> 00:35:19,451 - [TYPING] - Spoofing the GPS. 608 00:35:20,035 --> 00:35:21,748 They will think you are headed up 609 00:35:21,760 --> 00:35:23,746 the highway, while we go get Sophie. 610 00:35:23,747 --> 00:35:24,914 We know where she is? 611 00:35:24,915 --> 00:35:26,291 Ask Breanna. 612 00:35:26,875 --> 00:35:30,211 All I had to do was search for a brown van with a busted taillight, 613 00:35:30,212 --> 00:35:33,340 near a circa 1915 building, from the glass fuse. 614 00:35:34,299 --> 00:35:37,802 And match it with the generative-filled photo... 615 00:35:37,803 --> 00:35:39,888 She is in... 616 00:35:40,806 --> 00:35:42,808 the abandoned Granite Street Power Station. 617 00:35:44,059 --> 00:35:45,435 - Tara helped. - I'll drive. 618 00:35:51,984 --> 00:35:53,610 Let's go steal Sophie Devereaux. 619 00:36:02,077 --> 00:36:04,203 And your half hour is up. 620 00:36:04,204 --> 00:36:05,872 You know you almost had it right. 621 00:36:05,873 --> 00:36:10,085 - [PANTING] - No more bluffing. No more mind-games. 622 00:36:10,669 --> 00:36:11,712 Alexandra Bligh? 623 00:36:12,296 --> 00:36:14,546 RIZ, right? Security firm, they used 624 00:36:14,558 --> 00:36:17,008 to work black bag jobs for dictators. 625 00:36:17,009 --> 00:36:19,845 But then they just suddenly collapsed. What happened? 626 00:36:20,512 --> 00:36:21,513 We did. 627 00:36:22,264 --> 00:36:24,641 Astrid. You got her right. 628 00:36:25,642 --> 00:36:27,521 Her strength is that she reveres 629 00:36:27,533 --> 00:36:29,897 the law and upholds it no matter what. 630 00:36:30,856 --> 00:36:36,778 Her weakness? She follows her heart. And has me as her mother. 631 00:36:37,696 --> 00:36:42,325 But Parker. Ooh. You are out of your depth. 632 00:36:42,326 --> 00:36:47,706 You read her completely wrong. As a thief? A glorified pickpocket? 633 00:36:48,582 --> 00:36:55,464 Parker is magnificent. She has no weaknesses. She's laser focused. 634 00:36:56,673 --> 00:37:00,093 She's been three steps ahead of you the entire time. 635 00:37:01,720 --> 00:37:05,056 And you gave her half an hour to set it up. 636 00:37:05,057 --> 00:37:06,098 [SCOFFS] Set what up? 637 00:37:06,099 --> 00:37:10,395 I honestly don't know. But it's gonna be fun. 638 00:37:13,732 --> 00:37:14,733 Hello, boys. 639 00:37:17,235 --> 00:37:18,820 - [GRUNTING] - [GRUNTS] 640 00:37:19,321 --> 00:37:21,281 - [GROANS] - [GRUNTING] 641 00:37:22,324 --> 00:37:23,450 [GUNSHOT] 642 00:37:25,702 --> 00:37:27,037 Parker. Parker. 643 00:37:28,580 --> 00:37:29,665 They can't stop me. 644 00:37:30,415 --> 00:37:31,540 [GRUNTS, PANTS] 645 00:37:31,541 --> 00:37:33,710 Oh. You came to rescue your mother. 646 00:37:34,419 --> 00:37:36,373 She's right. You do follow your heart. 647 00:37:36,385 --> 00:37:38,506 Sadly that just leaves you defenseless. 648 00:37:38,507 --> 00:37:41,342 [PARKER] You made a huge mistake, Bligh. 649 00:37:41,343 --> 00:37:44,054 Probably the biggest mistake you could have made. 650 00:37:46,264 --> 00:37:48,225 Worse than letting Tara escape. 651 00:37:50,894 --> 00:37:53,896 Worse than giving us time to track you to your little lair. 652 00:37:53,897 --> 00:37:56,817 And worse than pitting me and Astrid against each other. 653 00:37:57,776 --> 00:37:59,027 And what mistake is that? 654 00:38:01,405 --> 00:38:02,990 You messed with my family. 655 00:38:03,699 --> 00:38:05,993 - [INHALES SHARPLY] - [GUN CLICKS] 656 00:38:10,372 --> 00:38:11,665 [GRUNTS] 657 00:38:13,667 --> 00:38:15,502 [ALEXANDRA GRUNTING] 658 00:38:19,631 --> 00:38:20,631 [GRUNTS, SHRIEKS] 659 00:38:20,632 --> 00:38:23,134 Careful. With that kimura move you might break her collarbone. 660 00:38:23,135 --> 00:38:25,387 - Oh, I'm counting on it. - [GRUNTING] 661 00:38:27,014 --> 00:38:29,265 [GRUNTS, PANTS] 662 00:38:29,266 --> 00:38:31,560 H-How did you get that clip? 663 00:38:32,477 --> 00:38:36,063 And you gave her half an hour to set it up. 664 00:38:36,064 --> 00:38:37,106 [SCOFFS] Set what up? 665 00:38:37,107 --> 00:38:41,820 I honestly don't know. But it's gonna be fun. 666 00:38:46,241 --> 00:38:47,533 - Come on. - [STAMMERS] 667 00:38:47,534 --> 00:38:49,074 Did... And did you... Well, did you 668 00:38:49,086 --> 00:38:51,037 call... Did she... Did you call me family? 669 00:38:51,038 --> 00:38:52,748 Is that what you meant? 670 00:38:53,290 --> 00:38:54,833 [GROANS] 671 00:38:58,420 --> 00:39:02,006 Hi. I'm Agent Sharon Healy from Interpol. 672 00:39:02,007 --> 00:39:04,468 Agent Astrid Pickford called me here. 673 00:39:04,968 --> 00:39:07,803 And you have officially ruined my Friday night. 674 00:39:07,804 --> 00:39:08,888 [CHUCKLES] 675 00:39:08,889 --> 00:39:09,972 Alexandra Bligh, 676 00:39:09,973 --> 00:39:13,726 you are wanted on 29 outstanding warrants for fraud, 677 00:39:13,727 --> 00:39:16,228 money laundering and conspiracy. 678 00:39:16,229 --> 00:39:19,608 [PANTS] Oh, crap. 679 00:39:37,167 --> 00:39:38,168 You okay? 680 00:39:42,339 --> 00:39:45,258 Hey. Uh, Bligh's being cuffed and the truck's out back. 681 00:39:50,972 --> 00:39:54,351 [CHUCKLES] You know, you're one hell of a wingman. 682 00:39:55,602 --> 00:39:57,687 Did you just say wingman? Because... 683 00:39:58,271 --> 00:39:59,648 Who's up for a nightcap? 684 00:40:00,315 --> 00:40:01,691 She called me a wingman. 685 00:40:08,073 --> 00:40:10,157 Polar Diamond heist, 2018. 686 00:40:10,158 --> 00:40:11,700 - Yep. - I knew it. 687 00:40:11,701 --> 00:40:14,203 Frankly, it was embarrassing, they went with a substandard 688 00:40:14,204 --> 00:40:16,539 - Boylan-Kim motion detector. - ...Kim motion detector. 689 00:40:16,540 --> 00:40:18,491 Glenn-Reeder had just come out with the 690 00:40:18,503 --> 00:40:20,417 far superior 12-B, it was right there. 691 00:40:20,418 --> 00:40:22,169 I know. I told them, and they didn't listen. 692 00:40:22,170 --> 00:40:23,970 So actually I don't hold that one against you. 693 00:40:25,090 --> 00:40:26,674 Madrid art museum 2012. 694 00:40:26,675 --> 00:40:29,177 Somebody almost stopped me from getting the Goya. 695 00:40:29,928 --> 00:40:31,512 I was this close. 696 00:40:31,513 --> 00:40:32,680 It was you. 697 00:40:32,681 --> 00:40:37,644 Hmm. Guards. Opposite rooftops. Thermal scopes. It was nice. 698 00:40:38,270 --> 00:40:43,023 Thanks. I was playing a great opponent. You know. Raised my game. 699 00:40:43,024 --> 00:40:44,817 Hmm. [CHUCKLES] 700 00:40:44,818 --> 00:40:46,694 You didn't stop me from getting the Caravaggio 701 00:40:46,695 --> 00:40:48,487 from the Salerno museum though. [CHUCKLES] 702 00:40:48,488 --> 00:40:50,240 You stole a Caravaggio? 703 00:40:52,325 --> 00:40:53,493 No. 704 00:40:57,122 --> 00:41:02,502 Huh. Wait. Are they... Are they bonding? 705 00:41:03,128 --> 00:41:05,422 Uh, that's terrifying. [CHUCKLES] 706 00:41:07,048 --> 00:41:08,592 Thank you. For everything. 707 00:41:10,635 --> 00:41:12,219 You don't need to thank me. 708 00:41:12,220 --> 00:41:14,597 We're ride or die. [CHUCKLES] 709 00:41:14,598 --> 00:41:18,310 Oh, and you know Parker's going to want this. [CHUCKLES] 710 00:41:20,645 --> 00:41:22,596 Hey. You remember when I said I couldn't, 711 00:41:22,608 --> 00:41:24,524 uh, picture giving you parenting advice? 712 00:41:26,443 --> 00:41:27,444 It suits you. 713 00:41:29,279 --> 00:41:30,280 [CHUCKLES] 714 00:41:32,908 --> 00:41:35,201 - You did call me that. - [PARKER] No, I didn't. 715 00:41:35,202 --> 00:41:36,786 Family. That was what you said. 716 00:41:37,454 --> 00:41:39,538 No. Family's, plural, I was talking to Sophie. 717 00:41:39,539 --> 00:41:44,293 Oh, I don't know. It sounds like you were directly referring to me. 718 00:41:44,294 --> 00:41:47,755 Parker. Tara wanted you to have this. 719 00:41:47,756 --> 00:41:50,967 Hmm. Hmm. [GASPS] 720 00:41:51,760 --> 00:41:53,260 Seriously? 721 00:41:53,261 --> 00:41:55,555 Ooh, cake. [GASPS] 722 00:41:56,097 --> 00:41:58,224 - Cake? - Mmm. My cake. 723 00:41:58,225 --> 00:41:59,643 Parker. 724 00:42:01,394 --> 00:42:03,020 Not my cake? 725 00:42:03,021 --> 00:42:04,689 Share nicely, girls. 726 00:42:12,906 --> 00:42:17,661 - Oh, Parker! [GRUNTING] - [GRUNTING] 727 00:42:27,045 --> 00:42:28,046 [CHUCKLES] 728 00:42:41,017 --> 00:42:47,558 sync & corrections by awaqeded www.addic7ed.com 729 00:42:47,650 --> 00:42:49,330 Stay tuned for previews. 730 00:43:18,596 --> 00:43:22,891 I have never been so mad at myself for trusting a man. 731 00:43:22,892 --> 00:43:24,310 How much did he take from you? 732 00:43:24,311 --> 00:43:25,811 All of my savings. 733 00:43:25,812 --> 00:43:28,981 Neal Trivedi, a self-swindled millionaire from Mumbai. 734 00:43:28,982 --> 00:43:30,399 - He's a catfish. - Yes. 735 00:43:30,400 --> 00:43:32,192 [BREANNA] He's an equal-opportunity swindler. 736 00:43:32,193 --> 00:43:33,902 What? Me? [CHUCKLES] You guys... 737 00:43:33,903 --> 00:43:35,070 I'm honored. 738 00:43:35,071 --> 00:43:36,947 - Not bad, huh? - [BREANNA] It needs swagger. 739 00:43:36,948 --> 00:43:39,199 We need rizz. 740 00:43:39,200 --> 00:43:40,576 Where do you buy rizz? 741 00:43:40,577 --> 00:43:42,036 Love to show you around New Orleans. 742 00:43:42,037 --> 00:43:44,955 I'd love to give you the full NOLA experience. 743 00:43:44,956 --> 00:43:46,458 [BECKY] Dad? 54617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.