Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,979 --> 00:00:08,979
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,979 --> 00:00:11,437
Put her bags in the trunk.
I'll be back in a minute.
3
00:00:11,562 --> 00:00:12,396
Okay, madam.
4
00:00:38,562 --> 00:00:39,646
Why are you going, Anu?
5
00:00:41,604 --> 00:00:42,521
Why?
6
00:00:55,062 --> 00:00:55,979
Lana…
7
00:01:05,979 --> 00:01:07,771
I'm not as strong as you.
8
00:01:11,854 --> 00:01:13,437
I know you'll take care of everyone.
9
00:01:13,646 --> 00:01:14,521
No!
10
00:01:15,062 --> 00:01:15,979
I don't care!
11
00:01:16,896 --> 00:01:17,896
I don't care about them.
12
00:01:18,021 --> 00:01:19,521
I don't care about anyone.
13
00:01:19,646 --> 00:01:21,187
No, Lana, that's not true.
14
00:01:22,687 --> 00:01:23,604
I have seen it…
15
00:01:26,146 --> 00:01:27,104
If I stay here,
16
00:01:29,104 --> 00:01:30,521
it won't be good for anyone.
17
00:01:32,354 --> 00:01:33,312
That's not true.
18
00:01:34,437 --> 00:01:35,646
We'll take care of you.
19
00:01:36,812 --> 00:01:38,104
I will take care of you.
20
00:01:39,062 --> 00:01:39,979
Please stay.
21
00:01:40,521 --> 00:01:42,062
- Please don't go.
- Can’t you see?!
22
00:01:46,979 --> 00:01:48,187
Can’t you see what I have become!
23
00:01:50,854 --> 00:01:51,979
He won't spare me.
24
00:01:52,146 --> 00:01:53,104
Stop it, Anu.
25
00:01:53,812 --> 00:01:55,521
Don't you ever talk about that.
26
00:01:55,646 --> 00:01:56,604
Every night…
27
00:01:57,521 --> 00:01:59,229
Every night, it haunts me.
28
00:02:01,437 --> 00:02:03,771
I can't tolerate it anymore.
Lana, please.
29
00:02:04,937 --> 00:02:06,854
I can't do it anymore.
I want to leave.
30
00:02:09,271 --> 00:02:11,104
I can't stay here.
Lana, please.
31
00:02:11,229 --> 00:02:12,146
Please.
32
00:02:15,437 --> 00:02:16,312
Anu…
33
00:02:19,687 --> 00:02:22,521
I want to leave, Lana.
I want to get out of here.
34
00:02:22,646 --> 00:02:24,437
I can't stay here anymore.
35
00:02:33,229 --> 00:02:34,229
Shall we go?
36
00:03:08,437 --> 00:03:11,396
Don't kill yourself
over one heartbreak.
37
00:03:12,937 --> 00:03:13,979
You're still young.
38
00:03:14,271 --> 00:03:16,646
Boys will come and go
by the dozen.
39
00:03:17,979 --> 00:03:18,937
Now go home.
40
00:03:20,021 --> 00:03:24,146
Take a break and rest. And come back
when you feel better.
41
00:03:25,562 --> 00:03:27,812
That room will always be yours.
42
00:03:29,146 --> 00:03:30,062
Alright?
43
00:03:40,854 --> 00:03:41,896
How did the bag fall out?
44
00:03:42,646 --> 00:03:44,104
I had locked the trunk.
45
00:03:44,229 --> 00:03:46,271
- Hold on…
- Ma'am, don't stop here, please.
46
00:03:46,396 --> 00:03:47,312
Stay here. I'll go check.
47
00:03:47,437 --> 00:03:49,687
- Ma'am, please, let's go…
- I'll go grab the bag.
48
00:03:50,479 --> 00:03:51,354
Stay put.
49
00:04:17,354 --> 00:04:18,312
Go back!
50
00:04:28,312 --> 00:04:29,229
Anu!
51
00:04:29,479 --> 00:04:31,812
Where are you running off to?
Get back in the car!
52
00:04:32,354 --> 00:04:33,437
Come back, now!
53
00:04:53,437 --> 00:04:54,354
Anu!
54
00:07:25,687 --> 00:07:27,354
The damn lights!
55
00:07:33,979 --> 00:07:35,229
What the hell…
56
00:08:13,896 --> 00:08:14,771
Again?
57
00:08:15,979 --> 00:08:17,812
Madhu. Take your meds, please.
58
00:08:19,896 --> 00:08:20,771
No.
59
00:08:21,646 --> 00:08:22,521
Madhu, please.
60
00:08:23,396 --> 00:08:24,979
"Madhu, please. Madhu, please!"
61
00:08:26,312 --> 00:08:27,229
Are you capable of anything at all?
62
00:08:28,312 --> 00:08:29,229
What?
63
00:08:30,354 --> 00:08:32,396
Those guys just grabbed me
and took me away.
64
00:08:33,104 --> 00:08:34,062
Did you do anything?
65
00:08:34,896 --> 00:08:35,771
What was I supposed to do?
66
00:08:36,062 --> 00:08:37,021
Let you go to jail?
67
00:08:37,896 --> 00:08:39,937
Their corpses were found
in such a brutal state…
68
00:08:40,521 --> 00:08:41,437
How did you even do it?
69
00:08:41,562 --> 00:08:44,146
- What's up with you?
- You couldn't do a thing.
70
00:08:44,646 --> 00:08:45,604
So I had to do it.
71
00:08:46,854 --> 00:08:47,896
Stop this nonsense!
72
00:08:48,521 --> 00:08:50,729
Just thinking about
it is driving me crazy!
73
00:08:51,687 --> 00:08:53,521
I'm the one who's crazy…
74
00:08:54,062 --> 00:08:55,771
For wasting my time with you!
75
00:08:57,187 --> 00:08:58,104
Who do you think you are?
76
00:08:59,729 --> 00:09:00,646
Look at your house.
77
00:09:01,396 --> 00:09:03,146
What's the point of pumping iron
at the gym?
78
00:09:03,604 --> 00:09:04,937
You just stood there
and did nothing!
79
00:09:05,062 --> 00:09:06,229
Quit bulking up
and grow a pair instead!
80
00:09:13,312 --> 00:09:14,687
Does this make you feel like a man?
81
00:09:15,396 --> 00:09:16,729
Bloody wimp!
82
00:09:30,854 --> 00:09:31,812
Stop it, Madhu.
83
00:09:32,729 --> 00:09:34,146
Please stop this, Madhu.
That's enough.
84
00:09:34,437 --> 00:09:35,396
Please.
85
00:09:36,479 --> 00:09:39,104
Madhu, come on, that's enough.
86
00:09:40,312 --> 00:09:41,229
Please stop it.
87
00:09:52,271 --> 00:09:53,187
Arun!
88
00:09:54,646 --> 00:09:58,062
Please, please, I want to go back.
89
00:09:58,896 --> 00:10:00,271
We'll leave.
90
00:10:00,604 --> 00:10:04,187
- Take me back, please.
- Yeah, we'll go.
91
00:10:04,937 --> 00:10:06,854
I don't want to be here.
92
00:10:07,479 --> 00:10:09,104
Let's go see Dr. Shohini, alright?
93
00:10:09,437 --> 00:10:10,271
We should go there.
94
00:10:10,396 --> 00:10:13,021
She'll help us.
Let's go see her, Madhu.
95
00:10:14,021 --> 00:10:14,937
No…
96
00:10:23,187 --> 00:10:24,187
Where do you want
to go, then?
97
00:10:26,521 --> 00:10:27,437
Hostel.
98
00:10:30,104 --> 00:10:31,021
Why the hostel?
99
00:10:35,062 --> 00:10:36,021
Because they're there.
100
00:10:39,604 --> 00:10:40,479
Who?
101
00:10:42,896 --> 00:10:44,229
The three of them!
102
00:10:44,521 --> 00:10:46,062
They've kept me there.
103
00:11:09,562 --> 00:11:11,812
Annie! Annie!
104
00:11:13,437 --> 00:11:14,312
Here.
105
00:11:15,604 --> 00:11:16,604
Get inside.
106
00:11:20,104 --> 00:11:21,062
Take my bag too.
107
00:11:21,187 --> 00:11:22,021
Why?
108
00:11:22,146 --> 00:11:23,354
Rima is not feeling well.
109
00:11:23,562 --> 00:11:25,021
- I can't leave.
- Tell her, she can't keep doing this.
110
00:11:25,146 --> 00:11:27,771
Don't worry, it's just one night.
111
00:11:27,896 --> 00:11:29,604
Tell Rima, that enough is enough.
112
00:11:29,729 --> 00:11:31,687
This is her last night
in the hostel.
113
00:11:32,521 --> 00:11:33,854
See you later. Take care, okay?
114
00:11:33,979 --> 00:11:36,062
- Take care.
- Yeah, yeah, yeah. I will.
115
00:11:36,937 --> 00:11:37,854
Bye.
116
00:11:54,604 --> 00:11:57,229
Goodness!
It's been pouring buckets.
117
00:11:57,646 --> 00:11:59,229
Doesn't look like it's going to stop.
118
00:11:59,937 --> 00:12:00,979
Come on, hurry up!
119
00:12:01,104 --> 00:12:02,854
Stop bugging me
and mind your own business.
120
00:12:03,062 --> 00:12:04,187
- Yeah, whatever.
- Trust me, Ma'am,
121
00:12:04,312 --> 00:12:06,146
no bus is going to come in this rain.
122
00:12:06,521 --> 00:12:07,979
Tell all the girls to leave.
123
00:12:08,104 --> 00:12:09,687
They can ask their boyfriends
or girlfriends to pick them up.
124
00:12:09,812 --> 00:12:11,521
Firstly, tell the guard to open
the storeroom
125
00:12:11,646 --> 00:12:12,687
- at the back.
- I already did.
126
00:12:12,812 --> 00:12:13,646
Over there.
127
00:12:15,521 --> 00:12:16,771
Ma'am, where do I dump this?
128
00:12:16,896 --> 00:12:17,979
Just follow him.
129
00:12:18,271 --> 00:12:20,271
- Follow him?
- I will check on the girls still here.
130
00:12:20,396 --> 00:12:22,646
Everyone's gone,
except those girls upstairs.
131
00:12:25,229 --> 00:12:26,771
Great! A power cut.
132
00:12:27,271 --> 00:12:28,562
Is the generator not working?
133
00:12:28,687 --> 00:12:29,521
I already told you,
134
00:12:29,646 --> 00:12:31,479
the generator only works
in two sections.
135
00:12:31,604 --> 00:12:34,021
The area in front and the third floor.
I've told you a zillion times!
136
00:12:34,312 --> 00:12:35,354
Check the storeroom.
137
00:12:35,854 --> 00:12:38,104
Emergency lights, flashlights…
Grab whatever you find.
138
00:12:38,271 --> 00:12:39,271
Alright, ma'am.
139
00:13:05,062 --> 00:13:06,937
What's the point of living like this?
140
00:13:09,979 --> 00:13:10,896
I've had enough.
141
00:13:21,021 --> 00:13:22,062
I'll go first.
142
00:13:32,104 --> 00:13:32,979
Lana!
143
00:13:33,562 --> 00:13:34,729
What the hell are you girls up to?
144
00:13:35,146 --> 00:13:36,062
Get back inside!
145
00:13:36,479 --> 00:13:37,854
You can't leave!
146
00:13:53,312 --> 00:13:54,187
Di…
147
00:14:02,104 --> 00:14:03,396
- Lana!
- Lana!
148
00:14:03,854 --> 00:14:05,437
Rima di?
149
00:14:05,854 --> 00:14:07,146
- Rima!
- Didi?
150
00:14:07,812 --> 00:14:08,646
Lana?
151
00:14:08,979 --> 00:14:10,396
Your baby is coming Rima.
152
00:14:11,937 --> 00:14:12,937
Your baby is coming.
153
00:14:13,854 --> 00:14:15,104
I'm not going anywhere, Rima.
154
00:14:16,229 --> 00:14:17,521
- Your baby is coming.
- We're not leaving.
155
00:14:18,062 --> 00:14:19,271
We're not leaving.
156
00:14:20,104 --> 00:14:21,104
We're not going anywhere.
157
00:14:21,229 --> 00:14:24,521
Get up… Please!
Come on, Rima di. Get up.
158
00:14:24,812 --> 00:14:26,521
- We need to lift her.
- Okay.
159
00:14:26,646 --> 00:14:29,479
Come.
One, two, three, lift!
160
00:14:30,062 --> 00:14:31,354
Done, done, done.
161
00:14:31,479 --> 00:14:33,396
Okay…
Breathe, breathe.
162
00:14:34,396 --> 00:14:35,229
Give me a bedsheet.
163
00:14:36,187 --> 00:14:37,229
Don't worry, just breathe.
164
00:14:37,479 --> 00:14:38,354
Breathe.
165
00:14:40,312 --> 00:14:41,187
Will this do?
166
00:14:42,396 --> 00:14:43,521
Rima di…
167
00:14:43,646 --> 00:14:44,687
No problem.
168
00:14:44,896 --> 00:14:45,729
- Rima.
- Deep breaths.
169
00:14:45,854 --> 00:14:47,604
Rima, for an epidural,
you have to wait for help, okay?
170
00:14:47,979 --> 00:14:49,562
Okay? Okay?
171
00:14:49,687 --> 00:14:51,187
Till then, just breathe.
Okay?
172
00:14:51,646 --> 00:14:52,812
Just breathe. I'm here.
173
00:14:53,021 --> 00:14:54,812
I'm here. Okay?
174
00:14:54,937 --> 00:14:57,187
- Sarla, please…
- I'll go get a cold compress.
175
00:14:57,312 --> 00:14:58,437
- You guys stay with her.
- Yeah, yeah.
176
00:14:58,562 --> 00:15:00,854
Just breathe. I'm here.
I will just come back.
177
00:15:10,479 --> 00:15:12,312
Komal, call the warden again.
What's causing the delay?
178
00:15:12,437 --> 00:15:13,354
She needs help now!
179
00:15:14,146 --> 00:15:15,854
I tried her number
but couldn't get through.
180
00:15:39,146 --> 00:15:39,979
Madhu?
181
00:15:45,271 --> 00:15:46,229
Are you okay?
182
00:15:53,479 --> 00:15:54,437
Madhu?
183
00:16:05,979 --> 00:16:06,937
I'll go check.
184
00:16:18,354 --> 00:16:19,229
Sarla?
185
00:16:20,979 --> 00:16:22,271
Sarla, what happened?!
186
00:16:29,104 --> 00:16:30,562
Komal, shut the door!
187
00:16:37,979 --> 00:16:39,437
You bitch!
188
00:16:44,937 --> 00:16:45,979
No!
189
00:16:46,146 --> 00:16:47,771
Let me go!
190
00:16:47,896 --> 00:16:49,021
Let me go!
191
00:16:49,437 --> 00:16:51,562
Help!
192
00:16:52,021 --> 00:16:54,312
Help!
193
00:16:55,562 --> 00:16:56,646
Svetlana, what happened?
194
00:16:56,771 --> 00:16:57,646
Madhu!
195
00:17:01,271 --> 00:17:03,271
- Get lost!
- Madhu di! Let go, Madhu di.
196
00:17:05,854 --> 00:17:07,521
- No, Madhu.
- Relax, relax!
197
00:17:07,854 --> 00:17:09,104
Take it easy!
198
00:17:09,229 --> 00:17:10,104
Calm down, Madhu.
199
00:17:12,896 --> 00:17:13,729
Sarla?
200
00:17:14,479 --> 00:17:15,687
Sarla…
201
00:17:16,854 --> 00:17:17,896
Come on.
202
00:17:18,479 --> 00:17:19,437
Grab her legs!
203
00:17:21,104 --> 00:17:22,229
- Madhu!
- Grab them!
204
00:17:22,687 --> 00:17:23,937
- Come on, grab her!
- Madhu!
205
00:17:25,062 --> 00:17:26,021
Madhu!
206
00:17:28,479 --> 00:17:29,354
Madhu!
207
00:17:33,229 --> 00:17:34,104
Madhu!
208
00:17:38,562 --> 00:17:39,479
Madhu!
209
00:17:39,896 --> 00:17:41,771
Take it easy, girl.
210
00:17:42,604 --> 00:17:43,604
Calm down, Madhu.
211
00:17:43,979 --> 00:17:47,521
Do something, ma'am.
I've no idea what's wrong with her.
212
00:17:49,396 --> 00:17:50,312
Stop it.
213
00:17:50,479 --> 00:17:52,021
I'll call Dr. Shohini.
214
00:17:52,771 --> 00:17:54,646
- Maybe she can help us.
- Do something.
215
00:17:54,854 --> 00:17:56,604
Yeah, one second.
216
00:18:11,187 --> 00:18:13,604
- Lift your legs. Lift your legs.
- Be careful.
217
00:18:13,771 --> 00:18:15,854
- Lift your legs. Don't worry, okay?
- Rajesh.
218
00:18:15,979 --> 00:18:17,604
Rajesh, once you're at the hospital,
219
00:18:17,729 --> 00:18:18,812
make sure to send someone over here
to help Rima, okay?
220
00:18:18,937 --> 00:18:20,062
- Yeah, yeah, okay. Don't worry.
- Get in.
221
00:18:20,229 --> 00:18:22,604
Sarla… Sarla, they'll take you
to the hospital, okay?
222
00:18:22,729 --> 00:18:24,354
- Let me close the door.
- Keep in touch.
223
00:18:24,521 --> 00:18:27,021
Guard! Leave now and drive safely.
224
00:18:27,146 --> 00:18:28,771
- It's pouring like crazy.
- Yeah, yeah.
225
00:18:39,687 --> 00:18:42,229
Go check the generator, quick! Go.
226
00:18:42,896 --> 00:18:44,729
Madhu…
She's back.
227
00:18:45,104 --> 00:18:46,021
Just like you predicted.
228
00:18:46,562 --> 00:18:47,437
She's back.
229
00:18:48,396 --> 00:18:49,229
Where is she?
230
00:18:53,021 --> 00:18:53,896
In her room.
231
00:18:54,187 --> 00:18:55,479
They've tied her to her bed.
232
00:18:56,104 --> 00:18:57,354
She's becoming violent.
233
00:18:57,854 --> 00:18:58,812
What should I do now?
234
00:18:59,896 --> 00:19:01,146
Nothing.
235
00:19:01,729 --> 00:19:02,771
Jeeva will take control of her.
236
00:19:03,646 --> 00:19:05,187
Give her the poison.
237
00:19:06,479 --> 00:19:09,937
Once Jeeva has possessed her,
238
00:19:11,146 --> 00:19:12,062
I shall come there.
239
00:19:12,479 --> 00:19:13,479
To take him away.
240
00:19:18,771 --> 00:19:20,104
Let me go.
241
00:19:20,562 --> 00:19:22,271
Please let me go.
242
00:19:24,229 --> 00:19:25,854
Let me go, please!
243
00:19:26,104 --> 00:19:27,354
- Do it.
- No…
244
00:19:28,104 --> 00:19:30,771
- What are you doing, Lana? Come on!
- No…
245
00:19:31,187 --> 00:19:32,646
Prostitute!
246
00:20:12,896 --> 00:20:15,354
I've seen your dreams.
247
00:20:30,979 --> 00:20:33,521
I've been inside your head.
248
00:21:11,312 --> 00:21:12,187
Get her.
249
00:21:12,937 --> 00:21:13,771
Hey!
250
00:21:14,104 --> 00:21:15,187
In the lab, Nakul.
251
00:21:49,437 --> 00:21:50,312
Hold her.
252
00:22:29,729 --> 00:22:34,229
I know what you want!
253
00:22:36,604 --> 00:22:39,396
Revenge…
254
00:22:41,271 --> 00:22:42,646
Take your revenge!
255
00:22:43,604 --> 00:22:45,812
I've never met you,
I've never stalked you…
256
00:22:46,271 --> 00:22:47,687
And I've never assaulted you.
257
00:23:09,062 --> 00:23:14,812
Stop fighting me and come along with me.
258
00:23:23,896 --> 00:23:25,229
I need some light here, please.
259
00:23:26,229 --> 00:23:27,104
Get the torch.
260
00:23:28,187 --> 00:23:29,229
Push, Rima.
261
00:23:34,771 --> 00:23:37,604
I see something.
Rima, push, I see something.
262
00:23:39,312 --> 00:23:41,896
It's the baby's head! Rima, push.
263
00:23:42,062 --> 00:23:46,354
- Rima, push, please!
- One big push, Rima di!
264
00:23:46,479 --> 00:23:48,771
- Come on Rima.
- Breathe, breathe, and push, Rima…
265
00:23:48,896 --> 00:23:51,562
- Rima di, please.
- Please push!
266
00:23:58,187 --> 00:23:59,937
It's no use sending an ambulance.
267
00:24:00,354 --> 00:24:02,479
I told you, we need someone
to come over here.
268
00:24:02,937 --> 00:24:04,896
We can't get her to the hospital.
269
00:24:06,229 --> 00:24:07,104
Hello?
270
00:24:07,437 --> 00:24:08,312
Sir?
271
00:24:14,521 --> 00:24:17,479
You brought Jeeva in to work
here last December, right?
272
00:24:19,146 --> 00:24:20,021
Yes.
273
00:24:21,146 --> 00:24:22,021
Why?
274
00:24:24,729 --> 00:24:26,354
That's probably
when he met those girls.
275
00:24:29,187 --> 00:24:30,354
Let it go, Ilu.
276
00:24:32,437 --> 00:24:34,104
Rima is upstairs having a baby,
277
00:24:34,521 --> 00:24:36,104
and no one is willing
to come over here.
278
00:24:36,229 --> 00:24:37,104
Good.
279
00:24:38,896 --> 00:24:42,771
Let her suffer and yearn
for her child's face forever.
280
00:24:44,437 --> 00:24:46,562
{\an8}Those girls killed my son.
281
00:24:48,854 --> 00:24:51,187
{\an8}You knew it, that's why
you gave them your car keys.
282
00:24:52,854 --> 00:24:54,021
I didn't know.
283
00:24:55,354 --> 00:24:57,062
We were together that night,
284
00:24:57,562 --> 00:24:58,729
don't you remember?
285
00:25:07,896 --> 00:25:10,271
What are these girls
carrying outside?
286
00:25:12,896 --> 00:25:17,187
I can't even remember my way home
after two drinks, right?
287
00:25:18,687 --> 00:25:19,812
You knew everything,
288
00:25:21,771 --> 00:25:23,771
and I kept searching
for him like an idiot.
289
00:25:25,562 --> 00:25:27,354
No, I had no idea.
290
00:25:28,979 --> 00:25:30,979
Believe it or not.
291
00:25:32,104 --> 00:25:33,812
All I knew…
292
00:25:34,229 --> 00:25:37,729
was that Jeeva used to
harass girls in the back-alley.
293
00:25:39,271 --> 00:25:41,687
I never imagined
things would go this far.
294
00:25:43,437 --> 00:25:44,521
Trust me, Ilu.
295
00:25:45,604 --> 00:25:46,521
Please.
296
00:25:47,104 --> 00:25:48,146
You're my friend.
297
00:25:48,562 --> 00:25:49,437
He harassed them?
298
00:25:50,979 --> 00:25:52,646
These bloody girls can't
stand up for themselves
299
00:25:52,771 --> 00:25:54,771
against their fathers, brothers,
bosses, or boyfriends…
300
00:25:56,687 --> 00:25:58,312
but they had a problem
with my son?
301
00:26:00,812 --> 00:26:02,312
Each one of them will pay for it.
302
00:26:23,687 --> 00:26:24,979
Is Warden ma'am with you?
303
00:26:25,687 --> 00:26:27,271
Rima… she's in a lot of pain.
304
00:26:27,396 --> 00:26:28,521
We called the doctor, there's no--
305
00:26:35,812 --> 00:26:37,146
You are all going to die.
306
00:27:02,896 --> 00:27:03,854
Jeeva?
307
00:27:17,479 --> 00:27:18,437
Jeeva!
308
00:27:53,521 --> 00:27:54,396
Mishra!
309
00:27:55,521 --> 00:27:56,437
Mishra!
310
00:28:15,146 --> 00:28:17,104
How dare you!
311
00:28:54,687 --> 00:28:55,604
Jeeva…
312
00:28:57,021 --> 00:28:58,146
Jeeva, let her go.
313
00:29:01,937 --> 00:29:02,771
Jeeva!
314
00:29:03,562 --> 00:29:06,854
You have felt my presence…
315
00:29:08,687 --> 00:29:09,604
Jeeva?
316
00:29:10,729 --> 00:29:14,021
You have felt my presence…
317
00:29:19,062 --> 00:29:21,646
You know me.
318
00:29:24,187 --> 00:29:25,729
Stop fighting me,
319
00:29:28,104 --> 00:29:30,312
and come along with me.
320
00:29:33,021 --> 00:29:38,271
You are nothing without me.
321
00:29:49,354 --> 00:29:51,354
Did you think…
322
00:29:54,937 --> 00:29:56,437
that was you?
323
00:29:58,062 --> 00:30:00,687
It was me.
324
00:30:01,229 --> 00:30:02,687
Does this make you
feel like a man?
325
00:30:03,062 --> 00:30:04,562
Bloody wimp!
326
00:30:08,146 --> 00:30:09,604
They've kept me there.
327
00:31:11,896 --> 00:31:14,354
Stop fighting it.
328
00:31:15,729 --> 00:31:18,437
Come with me.
329
00:31:20,354 --> 00:31:23,854
I'll be with you always…
Till the end.
330
00:31:24,521 --> 00:31:25,354
I promise.
331
00:31:27,729 --> 00:31:28,562
Madhu?
332
00:31:29,979 --> 00:31:30,812
Madhu?
333
00:31:32,771 --> 00:31:33,687
Madhu?
334
00:31:38,146 --> 00:31:39,146
Jeeva…
335
00:31:44,812 --> 00:31:45,687
Jeeva?
336
00:31:47,646 --> 00:31:48,562
Jeeva…
337
00:31:51,437 --> 00:31:52,271
Jeeva.
338
00:32:48,146 --> 00:32:49,104
It's a girl!
339
00:33:14,812 --> 00:33:17,271
What happened here?
340
00:33:22,396 --> 00:33:23,271
Madam?
341
00:35:34,521 --> 00:35:35,604
- Lana…
- Go back!
342
00:35:35,729 --> 00:35:38,062
No, Lana. Please…
343
00:35:38,271 --> 00:35:39,771
Please let me go.
344
00:35:39,896 --> 00:35:42,146
- Trust me. It wasn't me.
- Go back!
345
00:35:43,271 --> 00:35:45,312
No, Lana! Please, no.
346
00:35:45,437 --> 00:35:46,604
Please let me go.
347
00:35:47,604 --> 00:35:49,604
Please let me go.
348
00:35:56,937 --> 00:35:58,104
Lana, please!
349
00:35:58,229 --> 00:35:59,854
No! Please, let me go!
350
00:35:59,979 --> 00:36:01,062
He's not controlling me anymore!
351
00:36:01,521 --> 00:36:03,146
He's not here. Please.
352
00:36:03,271 --> 00:36:04,312
You will come back!
353
00:36:05,021 --> 00:36:06,396
You'll come back to kill us, right?
354
00:36:06,521 --> 00:36:08,896
Lana, I'll never come back.
355
00:36:09,021 --> 00:36:10,146
I'll never come back.
356
00:36:10,271 --> 00:36:11,896
I'll leave this hostel for good.
357
00:36:12,479 --> 00:36:13,896
Please let me go.
358
00:36:34,104 --> 00:36:34,937
Let her go.
359
00:36:39,021 --> 00:36:39,937
Leave, Madhu!
360
00:36:40,604 --> 00:36:41,687
Never come back!
361
00:36:58,354 --> 00:37:01,021
Don't worry,
I won't let him harm you.
362
00:37:02,104 --> 00:37:02,979
Go back!
363
00:37:03,562 --> 00:37:05,354
We don't need you! Go back!
364
00:37:05,479 --> 00:37:06,312
Go away!
365
00:37:10,854 --> 00:37:11,896
Go away!
366
00:37:15,896 --> 00:37:16,812
No!
367
00:37:21,562 --> 00:37:22,646
Go back, you prostitute!
368
00:37:24,604 --> 00:37:25,437
Go back!
369
00:37:31,354 --> 00:37:32,187
What happened?
370
00:37:32,896 --> 00:37:33,729
What happened, Lana?
371
00:40:27,771 --> 00:40:29,062
You cannot stay in there anymore.
372
00:40:30,021 --> 00:40:31,437
Are you sure you'll be safe outside?
373
00:40:36,437 --> 00:40:37,354
We're safe now, ma'am.
374
00:40:43,187 --> 00:40:44,104
You'll be okay?
375
00:40:46,729 --> 00:40:47,562
Excuse me, ma'am?
376
00:40:48,104 --> 00:40:51,104
- When can I get their statement?
- How many times must I repeat myself?
377
00:40:51,479 --> 00:40:52,479
He was a serial killer.
378
00:40:53,062 --> 00:40:55,271
If these girls hadn't killed him,
he'd have killed them all.
379
00:40:55,396 --> 00:40:57,771
The entire Delhi Police
was looking for him, right?
380
00:40:58,437 --> 00:41:00,771
Ma'am, with all this bloodshed,
we need a statement.
381
00:41:00,937 --> 00:41:02,979
These girls aren't
running away anywhere.
382
00:41:03,146 --> 00:41:05,646
Just give them some time!
They've been through a lot.
383
00:41:11,104 --> 00:41:11,937
Madhu…
384
00:41:15,562 --> 00:41:16,396
Are you okay?
385
00:41:26,854 --> 00:41:27,687
Shall we go?
386
00:41:32,854 --> 00:41:34,104
Come, it's time.
387
00:42:07,604 --> 00:42:09,646
{\an8}She's beautiful.
388
00:42:11,312 --> 00:42:12,521
{\an8}So beautiful.
389
00:42:13,937 --> 00:42:14,854
{\an8}Mini…
390
00:42:17,687 --> 00:42:19,229
{\an8}You're so beautiful!
391
00:42:19,771 --> 00:42:21,604
- Wow!
- Wow, Mini!
392
00:42:21,729 --> 00:42:22,562
One more time!
393
00:42:26,812 --> 00:42:27,771
Wow!
394
00:42:30,437 --> 00:42:31,687
Did you see your sister?
395
00:42:33,354 --> 00:42:34,687
No, you're sleeping.
396
00:43:23,896 --> 00:43:25,187
- Hello!
- Hello.
397
00:43:25,854 --> 00:43:26,729
Hi.
398
00:43:32,354 --> 00:43:34,021
Thank you.
Thank you so much.
399
00:43:57,479 --> 00:43:58,312
What?
400
00:43:58,562 --> 00:44:01,187
I said, where did you go?
401
00:44:03,021 --> 00:44:05,437
Sir I… I've already told you.
402
00:44:06,854 --> 00:44:08,812
My friends went ahead
with their plans…
403
00:44:09,771 --> 00:44:11,812
Since my father wasn't well,
404
00:44:12,187 --> 00:44:13,854
I went home. That's it.
405
00:44:14,812 --> 00:44:15,771
{\an8}I'm telling you…
406
00:44:16,521 --> 00:44:18,104
Tell them about that crazy bitch.
407
00:44:20,271 --> 00:44:21,271
She was stalking him.
408
00:44:22,479 --> 00:44:24,479
She went to his office,
then to his house.
409
00:44:24,937 --> 00:44:27,146
Why aren't you saying anything?
410
00:44:27,479 --> 00:44:28,312
{\an8}Stalking, as in?
411
00:44:29,146 --> 00:44:31,104
She was following him relentlessly!
412
00:44:31,771 --> 00:44:32,604
Everywhere!
413
00:44:32,771 --> 00:44:35,521
- Bela, can we--
- No! No please, you let me. Sir…
414
00:44:36,479 --> 00:44:37,937
There's this girl who
lived at that hostel.
415
00:44:38,396 --> 00:44:39,354
And she thought that…
416
00:44:39,979 --> 00:44:41,521
She… She was mad.
417
00:44:41,646 --> 00:44:43,521
She is mad!
She's completely mad!
418
00:44:43,646 --> 00:44:45,437
{\an8}I'm absolutely certain that
419
00:44:45,562 --> 00:44:47,854
{\an8}she and her boyfriend
are involved in this.
420
00:44:48,271 --> 00:44:49,562
Because they think that…
421
00:44:50,521 --> 00:44:53,146
They're after Nakul's life!
422
00:44:53,271 --> 00:44:54,562
- Stop… Bela, stop!
- They're crazy!
423
00:46:02,437 --> 00:46:03,271
Hello?
424
00:46:05,021 --> 00:46:05,854
Yeah.
425
00:46:06,104 --> 00:46:07,104
Yes, yes, I'm fine.
426
00:46:08,396 --> 00:46:09,271
I said I'm fine.
427
00:46:10,021 --> 00:46:11,271
Yeah. No.
428
00:46:12,187 --> 00:46:13,021
No, no.
429
00:46:13,604 --> 00:46:14,771
I don't want to come down!
430
00:46:15,062 --> 00:46:16,854
Stop bugging me!
I've had enough!
431
00:46:17,521 --> 00:46:18,354
Yes.
432
00:46:18,479 --> 00:46:19,437
And please don't call me!
433
00:46:21,104 --> 00:46:21,937
Stupid woman.
434
00:47:10,979 --> 00:47:12,104
He is not coming.
435
00:47:12,396 --> 00:47:14,354
- Calm down…
- I called him, but he's not coming.
436
00:47:14,937 --> 00:47:16,562
Everybody is looking at us--
437
00:47:23,646 --> 00:47:25,187
Nakul!
438
00:47:31,687 --> 00:47:33,229
No friends to protect you,
439
00:47:34,604 --> 00:47:35,604
no mask to hide behind,
440
00:47:37,729 --> 00:47:40,187
just you, all alone.
441
00:47:42,521 --> 00:47:44,562
You turned out to be quite a coward.
442
00:47:47,479 --> 00:47:50,937
And I, even after consuming all the venom,
443
00:47:52,812 --> 00:47:56,604
am ready for you.
444
00:47:56,604 --> 00:48:01,604
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
445
00:47:56,604 --> 00:48:06,604
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
26662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.