All language subtitles for Khauf S01E08 - The Reverie (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,979 --> 00:00:08,979 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,979 --> 00:00:11,437 Put her bags in the trunk. I'll be back in a minute. 3 00:00:11,562 --> 00:00:12,396 Okay, madam. 4 00:00:38,562 --> 00:00:39,646 Why are you going, Anu? 5 00:00:41,604 --> 00:00:42,521 Why? 6 00:00:55,062 --> 00:00:55,979 Lana… 7 00:01:05,979 --> 00:01:07,771 I'm not as strong as you. 8 00:01:11,854 --> 00:01:13,437 I know you'll take care of everyone. 9 00:01:13,646 --> 00:01:14,521 No! 10 00:01:15,062 --> 00:01:15,979 I don't care! 11 00:01:16,896 --> 00:01:17,896 I don't care about them. 12 00:01:18,021 --> 00:01:19,521 I don't care about anyone. 13 00:01:19,646 --> 00:01:21,187 No, Lana, that's not true. 14 00:01:22,687 --> 00:01:23,604 I have seen it… 15 00:01:26,146 --> 00:01:27,104 If I stay here, 16 00:01:29,104 --> 00:01:30,521 it won't be good for anyone. 17 00:01:32,354 --> 00:01:33,312 That's not true. 18 00:01:34,437 --> 00:01:35,646 We'll take care of you. 19 00:01:36,812 --> 00:01:38,104 I will take care of you. 20 00:01:39,062 --> 00:01:39,979 Please stay. 21 00:01:40,521 --> 00:01:42,062 - Please don't go. - Can’t you see?! 22 00:01:46,979 --> 00:01:48,187 Can’t you see what I have become! 23 00:01:50,854 --> 00:01:51,979 He won't spare me. 24 00:01:52,146 --> 00:01:53,104 Stop it, Anu. 25 00:01:53,812 --> 00:01:55,521 Don't you ever talk about that. 26 00:01:55,646 --> 00:01:56,604 Every night… 27 00:01:57,521 --> 00:01:59,229 Every night, it haunts me. 28 00:02:01,437 --> 00:02:03,771 I can't tolerate it anymore. Lana, please. 29 00:02:04,937 --> 00:02:06,854 I can't do it anymore. I want to leave. 30 00:02:09,271 --> 00:02:11,104 I can't stay here. Lana, please. 31 00:02:11,229 --> 00:02:12,146 Please. 32 00:02:15,437 --> 00:02:16,312 Anu… 33 00:02:19,687 --> 00:02:22,521 I want to leave, Lana. I want to get out of here. 34 00:02:22,646 --> 00:02:24,437 I can't stay here anymore. 35 00:02:33,229 --> 00:02:34,229 Shall we go? 36 00:03:08,437 --> 00:03:11,396 Don't kill yourself over one heartbreak. 37 00:03:12,937 --> 00:03:13,979 You're still young. 38 00:03:14,271 --> 00:03:16,646 Boys will come and go by the dozen. 39 00:03:17,979 --> 00:03:18,937 Now go home. 40 00:03:20,021 --> 00:03:24,146 Take a break and rest. And come back when you feel better. 41 00:03:25,562 --> 00:03:27,812 That room will always be yours. 42 00:03:29,146 --> 00:03:30,062 Alright? 43 00:03:40,854 --> 00:03:41,896 How did the bag fall out? 44 00:03:42,646 --> 00:03:44,104 I had locked the trunk. 45 00:03:44,229 --> 00:03:46,271 - Hold on… - Ma'am, don't stop here, please. 46 00:03:46,396 --> 00:03:47,312 Stay here. I'll go check. 47 00:03:47,437 --> 00:03:49,687 - Ma'am, please, let's go… - I'll go grab the bag. 48 00:03:50,479 --> 00:03:51,354 Stay put. 49 00:04:17,354 --> 00:04:18,312 Go back! 50 00:04:28,312 --> 00:04:29,229 Anu! 51 00:04:29,479 --> 00:04:31,812 Where are you running off to? Get back in the car! 52 00:04:32,354 --> 00:04:33,437 Come back, now! 53 00:04:53,437 --> 00:04:54,354 Anu! 54 00:07:25,687 --> 00:07:27,354 The damn lights! 55 00:07:33,979 --> 00:07:35,229 What the hell… 56 00:08:13,896 --> 00:08:14,771 Again? 57 00:08:15,979 --> 00:08:17,812 Madhu. Take your meds, please. 58 00:08:19,896 --> 00:08:20,771 No. 59 00:08:21,646 --> 00:08:22,521 Madhu, please. 60 00:08:23,396 --> 00:08:24,979 "Madhu, please. Madhu, please!" 61 00:08:26,312 --> 00:08:27,229 Are you capable of anything at all? 62 00:08:28,312 --> 00:08:29,229 What? 63 00:08:30,354 --> 00:08:32,396 Those guys just grabbed me and took me away. 64 00:08:33,104 --> 00:08:34,062 Did you do anything? 65 00:08:34,896 --> 00:08:35,771 What was I supposed to do? 66 00:08:36,062 --> 00:08:37,021 Let you go to jail? 67 00:08:37,896 --> 00:08:39,937 Their corpses were found in such a brutal state… 68 00:08:40,521 --> 00:08:41,437 How did you even do it? 69 00:08:41,562 --> 00:08:44,146 - What's up with you? - You couldn't do a thing. 70 00:08:44,646 --> 00:08:45,604 So I had to do it. 71 00:08:46,854 --> 00:08:47,896 Stop this nonsense! 72 00:08:48,521 --> 00:08:50,729 Just thinking about it is driving me crazy! 73 00:08:51,687 --> 00:08:53,521 I'm the one who's crazy… 74 00:08:54,062 --> 00:08:55,771 For wasting my time with you! 75 00:08:57,187 --> 00:08:58,104 Who do you think you are? 76 00:08:59,729 --> 00:09:00,646 Look at your house. 77 00:09:01,396 --> 00:09:03,146 What's the point of pumping iron at the gym? 78 00:09:03,604 --> 00:09:04,937 You just stood there and did nothing! 79 00:09:05,062 --> 00:09:06,229 Quit bulking up and grow a pair instead! 80 00:09:13,312 --> 00:09:14,687 Does this make you feel like a man? 81 00:09:15,396 --> 00:09:16,729 Bloody wimp! 82 00:09:30,854 --> 00:09:31,812 Stop it, Madhu. 83 00:09:32,729 --> 00:09:34,146 Please stop this, Madhu. That's enough. 84 00:09:34,437 --> 00:09:35,396 Please. 85 00:09:36,479 --> 00:09:39,104 Madhu, come on, that's enough. 86 00:09:40,312 --> 00:09:41,229 Please stop it. 87 00:09:52,271 --> 00:09:53,187 Arun! 88 00:09:54,646 --> 00:09:58,062 Please, please, I want to go back. 89 00:09:58,896 --> 00:10:00,271 We'll leave. 90 00:10:00,604 --> 00:10:04,187 - Take me back, please. - Yeah, we'll go. 91 00:10:04,937 --> 00:10:06,854 I don't want to be here. 92 00:10:07,479 --> 00:10:09,104 Let's go see Dr. Shohini, alright? 93 00:10:09,437 --> 00:10:10,271 We should go there. 94 00:10:10,396 --> 00:10:13,021 She'll help us. Let's go see her, Madhu. 95 00:10:14,021 --> 00:10:14,937 No… 96 00:10:23,187 --> 00:10:24,187 Where do you want to go, then? 97 00:10:26,521 --> 00:10:27,437 Hostel. 98 00:10:30,104 --> 00:10:31,021 Why the hostel? 99 00:10:35,062 --> 00:10:36,021 Because they're there. 100 00:10:39,604 --> 00:10:40,479 Who? 101 00:10:42,896 --> 00:10:44,229 The three of them! 102 00:10:44,521 --> 00:10:46,062 They've kept me there. 103 00:11:09,562 --> 00:11:11,812 Annie! Annie! 104 00:11:13,437 --> 00:11:14,312 Here. 105 00:11:15,604 --> 00:11:16,604 Get inside. 106 00:11:20,104 --> 00:11:21,062 Take my bag too. 107 00:11:21,187 --> 00:11:22,021 Why? 108 00:11:22,146 --> 00:11:23,354 Rima is not feeling well. 109 00:11:23,562 --> 00:11:25,021 - I can't leave. - Tell her, she can't keep doing this. 110 00:11:25,146 --> 00:11:27,771 Don't worry, it's just one night. 111 00:11:27,896 --> 00:11:29,604 Tell Rima, that enough is enough. 112 00:11:29,729 --> 00:11:31,687 This is her last night in the hostel. 113 00:11:32,521 --> 00:11:33,854 See you later. Take care, okay? 114 00:11:33,979 --> 00:11:36,062 - Take care. - Yeah, yeah, yeah. I will. 115 00:11:36,937 --> 00:11:37,854 Bye. 116 00:11:54,604 --> 00:11:57,229 Goodness! It's been pouring buckets. 117 00:11:57,646 --> 00:11:59,229 Doesn't look like it's going to stop. 118 00:11:59,937 --> 00:12:00,979 Come on, hurry up! 119 00:12:01,104 --> 00:12:02,854 Stop bugging me and mind your own business. 120 00:12:03,062 --> 00:12:04,187 - Yeah, whatever. - Trust me, Ma'am, 121 00:12:04,312 --> 00:12:06,146 no bus is going to come in this rain. 122 00:12:06,521 --> 00:12:07,979 Tell all the girls to leave. 123 00:12:08,104 --> 00:12:09,687 They can ask their boyfriends or girlfriends to pick them up. 124 00:12:09,812 --> 00:12:11,521 Firstly, tell the guard to open the storeroom 125 00:12:11,646 --> 00:12:12,687 - at the back. - I already did. 126 00:12:12,812 --> 00:12:13,646 Over there. 127 00:12:15,521 --> 00:12:16,771 Ma'am, where do I dump this? 128 00:12:16,896 --> 00:12:17,979 Just follow him. 129 00:12:18,271 --> 00:12:20,271 - Follow him? - I will check on the girls still here. 130 00:12:20,396 --> 00:12:22,646 Everyone's gone, except those girls upstairs. 131 00:12:25,229 --> 00:12:26,771 Great! A power cut. 132 00:12:27,271 --> 00:12:28,562 Is the generator not working? 133 00:12:28,687 --> 00:12:29,521 I already told you, 134 00:12:29,646 --> 00:12:31,479 the generator only works in two sections. 135 00:12:31,604 --> 00:12:34,021 The area in front and the third floor. I've told you a zillion times! 136 00:12:34,312 --> 00:12:35,354 Check the storeroom. 137 00:12:35,854 --> 00:12:38,104 Emergency lights, flashlights… Grab whatever you find. 138 00:12:38,271 --> 00:12:39,271 Alright, ma'am. 139 00:13:05,062 --> 00:13:06,937 What's the point of living like this? 140 00:13:09,979 --> 00:13:10,896 I've had enough. 141 00:13:21,021 --> 00:13:22,062 I'll go first. 142 00:13:32,104 --> 00:13:32,979 Lana! 143 00:13:33,562 --> 00:13:34,729 What the hell are you girls up to? 144 00:13:35,146 --> 00:13:36,062 Get back inside! 145 00:13:36,479 --> 00:13:37,854 You can't leave! 146 00:13:53,312 --> 00:13:54,187 Di… 147 00:14:02,104 --> 00:14:03,396 - Lana! - Lana! 148 00:14:03,854 --> 00:14:05,437 Rima di? 149 00:14:05,854 --> 00:14:07,146 - Rima! - Didi? 150 00:14:07,812 --> 00:14:08,646 Lana? 151 00:14:08,979 --> 00:14:10,396 Your baby is coming Rima. 152 00:14:11,937 --> 00:14:12,937 Your baby is coming. 153 00:14:13,854 --> 00:14:15,104 I'm not going anywhere, Rima. 154 00:14:16,229 --> 00:14:17,521 - Your baby is coming. - We're not leaving. 155 00:14:18,062 --> 00:14:19,271 We're not leaving. 156 00:14:20,104 --> 00:14:21,104 We're not going anywhere. 157 00:14:21,229 --> 00:14:24,521 Get up… Please! Come on, Rima di. Get up. 158 00:14:24,812 --> 00:14:26,521 - We need to lift her. - Okay. 159 00:14:26,646 --> 00:14:29,479 Come. One, two, three, lift! 160 00:14:30,062 --> 00:14:31,354 Done, done, done. 161 00:14:31,479 --> 00:14:33,396 Okay… Breathe, breathe. 162 00:14:34,396 --> 00:14:35,229 Give me a bedsheet. 163 00:14:36,187 --> 00:14:37,229 Don't worry, just breathe. 164 00:14:37,479 --> 00:14:38,354 Breathe. 165 00:14:40,312 --> 00:14:41,187 Will this do? 166 00:14:42,396 --> 00:14:43,521 Rima di… 167 00:14:43,646 --> 00:14:44,687 No problem. 168 00:14:44,896 --> 00:14:45,729 - Rima. - Deep breaths. 169 00:14:45,854 --> 00:14:47,604 Rima, for an epidural, you have to wait for help, okay? 170 00:14:47,979 --> 00:14:49,562 Okay? Okay? 171 00:14:49,687 --> 00:14:51,187 Till then, just breathe. Okay? 172 00:14:51,646 --> 00:14:52,812 Just breathe. I'm here. 173 00:14:53,021 --> 00:14:54,812 I'm here. Okay? 174 00:14:54,937 --> 00:14:57,187 - Sarla, please… - I'll go get a cold compress. 175 00:14:57,312 --> 00:14:58,437 - You guys stay with her. - Yeah, yeah. 176 00:14:58,562 --> 00:15:00,854 Just breathe. I'm here. I will just come back. 177 00:15:10,479 --> 00:15:12,312 Komal, call the warden again. What's causing the delay? 178 00:15:12,437 --> 00:15:13,354 She needs help now! 179 00:15:14,146 --> 00:15:15,854 I tried her number but couldn't get through. 180 00:15:39,146 --> 00:15:39,979 Madhu? 181 00:15:45,271 --> 00:15:46,229 Are you okay? 182 00:15:53,479 --> 00:15:54,437 Madhu? 183 00:16:05,979 --> 00:16:06,937 I'll go check. 184 00:16:18,354 --> 00:16:19,229 Sarla? 185 00:16:20,979 --> 00:16:22,271 Sarla, what happened?! 186 00:16:29,104 --> 00:16:30,562 Komal, shut the door! 187 00:16:37,979 --> 00:16:39,437 You bitch! 188 00:16:44,937 --> 00:16:45,979 No! 189 00:16:46,146 --> 00:16:47,771 Let me go! 190 00:16:47,896 --> 00:16:49,021 Let me go! 191 00:16:49,437 --> 00:16:51,562 Help! 192 00:16:52,021 --> 00:16:54,312 Help! 193 00:16:55,562 --> 00:16:56,646 Svetlana, what happened? 194 00:16:56,771 --> 00:16:57,646 Madhu! 195 00:17:01,271 --> 00:17:03,271 - Get lost! - Madhu di! Let go, Madhu di. 196 00:17:05,854 --> 00:17:07,521 - No, Madhu. - Relax, relax! 197 00:17:07,854 --> 00:17:09,104 Take it easy! 198 00:17:09,229 --> 00:17:10,104 Calm down, Madhu. 199 00:17:12,896 --> 00:17:13,729 Sarla? 200 00:17:14,479 --> 00:17:15,687 Sarla… 201 00:17:16,854 --> 00:17:17,896 Come on. 202 00:17:18,479 --> 00:17:19,437 Grab her legs! 203 00:17:21,104 --> 00:17:22,229 - Madhu! - Grab them! 204 00:17:22,687 --> 00:17:23,937 - Come on, grab her! - Madhu! 205 00:17:25,062 --> 00:17:26,021 Madhu! 206 00:17:28,479 --> 00:17:29,354 Madhu! 207 00:17:33,229 --> 00:17:34,104 Madhu! 208 00:17:38,562 --> 00:17:39,479 Madhu! 209 00:17:39,896 --> 00:17:41,771 Take it easy, girl. 210 00:17:42,604 --> 00:17:43,604 Calm down, Madhu. 211 00:17:43,979 --> 00:17:47,521 Do something, ma'am. I've no idea what's wrong with her. 212 00:17:49,396 --> 00:17:50,312 Stop it. 213 00:17:50,479 --> 00:17:52,021 I'll call Dr. Shohini. 214 00:17:52,771 --> 00:17:54,646 - Maybe she can help us. - Do something. 215 00:17:54,854 --> 00:17:56,604 Yeah, one second. 216 00:18:11,187 --> 00:18:13,604 - Lift your legs. Lift your legs. - Be careful. 217 00:18:13,771 --> 00:18:15,854 - Lift your legs. Don't worry, okay? - Rajesh. 218 00:18:15,979 --> 00:18:17,604 Rajesh, once you're at the hospital, 219 00:18:17,729 --> 00:18:18,812 make sure to send someone over here to help Rima, okay? 220 00:18:18,937 --> 00:18:20,062 - Yeah, yeah, okay. Don't worry. - Get in. 221 00:18:20,229 --> 00:18:22,604 Sarla… Sarla, they'll take you to the hospital, okay? 222 00:18:22,729 --> 00:18:24,354 - Let me close the door. - Keep in touch. 223 00:18:24,521 --> 00:18:27,021 Guard! Leave now and drive safely. 224 00:18:27,146 --> 00:18:28,771 - It's pouring like crazy. - Yeah, yeah. 225 00:18:39,687 --> 00:18:42,229 Go check the generator, quick! Go. 226 00:18:42,896 --> 00:18:44,729 Madhu… She's back. 227 00:18:45,104 --> 00:18:46,021 Just like you predicted. 228 00:18:46,562 --> 00:18:47,437 She's back. 229 00:18:48,396 --> 00:18:49,229 Where is she? 230 00:18:53,021 --> 00:18:53,896 In her room. 231 00:18:54,187 --> 00:18:55,479 They've tied her to her bed. 232 00:18:56,104 --> 00:18:57,354 She's becoming violent. 233 00:18:57,854 --> 00:18:58,812 What should I do now? 234 00:18:59,896 --> 00:19:01,146 Nothing. 235 00:19:01,729 --> 00:19:02,771 Jeeva will take control of her. 236 00:19:03,646 --> 00:19:05,187 Give her the poison. 237 00:19:06,479 --> 00:19:09,937 Once Jeeva has possessed her, 238 00:19:11,146 --> 00:19:12,062 I shall come there. 239 00:19:12,479 --> 00:19:13,479 To take him away. 240 00:19:18,771 --> 00:19:20,104 Let me go. 241 00:19:20,562 --> 00:19:22,271 Please let me go. 242 00:19:24,229 --> 00:19:25,854 Let me go, please! 243 00:19:26,104 --> 00:19:27,354 - Do it. - No… 244 00:19:28,104 --> 00:19:30,771 - What are you doing, Lana? Come on! - No… 245 00:19:31,187 --> 00:19:32,646 Prostitute! 246 00:20:12,896 --> 00:20:15,354 I've seen your dreams. 247 00:20:30,979 --> 00:20:33,521 I've been inside your head. 248 00:21:11,312 --> 00:21:12,187 Get her. 249 00:21:12,937 --> 00:21:13,771 Hey! 250 00:21:14,104 --> 00:21:15,187 In the lab, Nakul. 251 00:21:49,437 --> 00:21:50,312 Hold her. 252 00:22:29,729 --> 00:22:34,229 I know what you want! 253 00:22:36,604 --> 00:22:39,396 Revenge… 254 00:22:41,271 --> 00:22:42,646 Take your revenge! 255 00:22:43,604 --> 00:22:45,812 I've never met you, I've never stalked you… 256 00:22:46,271 --> 00:22:47,687 And I've never assaulted you. 257 00:23:09,062 --> 00:23:14,812 Stop fighting me and come along with me. 258 00:23:23,896 --> 00:23:25,229 I need some light here, please. 259 00:23:26,229 --> 00:23:27,104 Get the torch. 260 00:23:28,187 --> 00:23:29,229 Push, Rima. 261 00:23:34,771 --> 00:23:37,604 I see something. Rima, push, I see something. 262 00:23:39,312 --> 00:23:41,896 It's the baby's head! Rima, push. 263 00:23:42,062 --> 00:23:46,354 - Rima, push, please! - One big push, Rima di! 264 00:23:46,479 --> 00:23:48,771 - Come on Rima. - Breathe, breathe, and push, Rima… 265 00:23:48,896 --> 00:23:51,562 - Rima di, please. - Please push! 266 00:23:58,187 --> 00:23:59,937 It's no use sending an ambulance. 267 00:24:00,354 --> 00:24:02,479 I told you, we need someone to come over here. 268 00:24:02,937 --> 00:24:04,896 We can't get her to the hospital. 269 00:24:06,229 --> 00:24:07,104 Hello? 270 00:24:07,437 --> 00:24:08,312 Sir? 271 00:24:14,521 --> 00:24:17,479 You brought Jeeva in to work here last December, right? 272 00:24:19,146 --> 00:24:20,021 Yes. 273 00:24:21,146 --> 00:24:22,021 Why? 274 00:24:24,729 --> 00:24:26,354 That's probably when he met those girls. 275 00:24:29,187 --> 00:24:30,354 Let it go, Ilu. 276 00:24:32,437 --> 00:24:34,104 Rima is upstairs having a baby, 277 00:24:34,521 --> 00:24:36,104 and no one is willing to come over here. 278 00:24:36,229 --> 00:24:37,104 Good. 279 00:24:38,896 --> 00:24:42,771 Let her suffer and yearn for her child's face forever. 280 00:24:44,437 --> 00:24:46,562 {\an8}Those girls killed my son. 281 00:24:48,854 --> 00:24:51,187 {\an8}You knew it, that's why you gave them your car keys. 282 00:24:52,854 --> 00:24:54,021 I didn't know. 283 00:24:55,354 --> 00:24:57,062 We were together that night, 284 00:24:57,562 --> 00:24:58,729 don't you remember? 285 00:25:07,896 --> 00:25:10,271 What are these girls carrying outside? 286 00:25:12,896 --> 00:25:17,187 I can't even remember my way home after two drinks, right? 287 00:25:18,687 --> 00:25:19,812 You knew everything, 288 00:25:21,771 --> 00:25:23,771 and I kept searching for him like an idiot. 289 00:25:25,562 --> 00:25:27,354 No, I had no idea. 290 00:25:28,979 --> 00:25:30,979 Believe it or not. 291 00:25:32,104 --> 00:25:33,812 All I knew… 292 00:25:34,229 --> 00:25:37,729 was that Jeeva used to harass girls in the back-alley. 293 00:25:39,271 --> 00:25:41,687 I never imagined things would go this far. 294 00:25:43,437 --> 00:25:44,521 Trust me, Ilu. 295 00:25:45,604 --> 00:25:46,521 Please. 296 00:25:47,104 --> 00:25:48,146 You're my friend. 297 00:25:48,562 --> 00:25:49,437 He harassed them? 298 00:25:50,979 --> 00:25:52,646 These bloody girls can't stand up for themselves 299 00:25:52,771 --> 00:25:54,771 against their fathers, brothers, bosses, or boyfriends… 300 00:25:56,687 --> 00:25:58,312 but they had a problem with my son? 301 00:26:00,812 --> 00:26:02,312 Each one of them will pay for it. 302 00:26:23,687 --> 00:26:24,979 Is Warden ma'am with you? 303 00:26:25,687 --> 00:26:27,271 Rima… she's in a lot of pain. 304 00:26:27,396 --> 00:26:28,521 We called the doctor, there's no-- 305 00:26:35,812 --> 00:26:37,146 You are all going to die. 306 00:27:02,896 --> 00:27:03,854 Jeeva? 307 00:27:17,479 --> 00:27:18,437 Jeeva! 308 00:27:53,521 --> 00:27:54,396 Mishra! 309 00:27:55,521 --> 00:27:56,437 Mishra! 310 00:28:15,146 --> 00:28:17,104 How dare you! 311 00:28:54,687 --> 00:28:55,604 Jeeva… 312 00:28:57,021 --> 00:28:58,146 Jeeva, let her go. 313 00:29:01,937 --> 00:29:02,771 Jeeva! 314 00:29:03,562 --> 00:29:06,854 You have felt my presence… 315 00:29:08,687 --> 00:29:09,604 Jeeva? 316 00:29:10,729 --> 00:29:14,021 You have felt my presence… 317 00:29:19,062 --> 00:29:21,646 You know me. 318 00:29:24,187 --> 00:29:25,729 Stop fighting me, 319 00:29:28,104 --> 00:29:30,312 and come along with me. 320 00:29:33,021 --> 00:29:38,271 You are nothing without me. 321 00:29:49,354 --> 00:29:51,354 Did you think… 322 00:29:54,937 --> 00:29:56,437 that was you? 323 00:29:58,062 --> 00:30:00,687 It was me. 324 00:30:01,229 --> 00:30:02,687 Does this make you feel like a man? 325 00:30:03,062 --> 00:30:04,562 Bloody wimp! 326 00:30:08,146 --> 00:30:09,604 They've kept me there. 327 00:31:11,896 --> 00:31:14,354 Stop fighting it. 328 00:31:15,729 --> 00:31:18,437 Come with me. 329 00:31:20,354 --> 00:31:23,854 I'll be with you always… Till the end. 330 00:31:24,521 --> 00:31:25,354 I promise. 331 00:31:27,729 --> 00:31:28,562 Madhu? 332 00:31:29,979 --> 00:31:30,812 Madhu? 333 00:31:32,771 --> 00:31:33,687 Madhu? 334 00:31:38,146 --> 00:31:39,146 Jeeva… 335 00:31:44,812 --> 00:31:45,687 Jeeva? 336 00:31:47,646 --> 00:31:48,562 Jeeva… 337 00:31:51,437 --> 00:31:52,271 Jeeva. 338 00:32:48,146 --> 00:32:49,104 It's a girl! 339 00:33:14,812 --> 00:33:17,271 What happened here? 340 00:33:22,396 --> 00:33:23,271 Madam? 341 00:35:34,521 --> 00:35:35,604 - Lana… - Go back! 342 00:35:35,729 --> 00:35:38,062 No, Lana. Please… 343 00:35:38,271 --> 00:35:39,771 Please let me go. 344 00:35:39,896 --> 00:35:42,146 - Trust me. It wasn't me. - Go back! 345 00:35:43,271 --> 00:35:45,312 No, Lana! Please, no. 346 00:35:45,437 --> 00:35:46,604 Please let me go. 347 00:35:47,604 --> 00:35:49,604 Please let me go. 348 00:35:56,937 --> 00:35:58,104 Lana, please! 349 00:35:58,229 --> 00:35:59,854 No! Please, let me go! 350 00:35:59,979 --> 00:36:01,062 He's not controlling me anymore! 351 00:36:01,521 --> 00:36:03,146 He's not here. Please. 352 00:36:03,271 --> 00:36:04,312 You will come back! 353 00:36:05,021 --> 00:36:06,396 You'll come back to kill us, right? 354 00:36:06,521 --> 00:36:08,896 Lana, I'll never come back. 355 00:36:09,021 --> 00:36:10,146 I'll never come back. 356 00:36:10,271 --> 00:36:11,896 I'll leave this hostel for good. 357 00:36:12,479 --> 00:36:13,896 Please let me go. 358 00:36:34,104 --> 00:36:34,937 Let her go. 359 00:36:39,021 --> 00:36:39,937 Leave, Madhu! 360 00:36:40,604 --> 00:36:41,687 Never come back! 361 00:36:58,354 --> 00:37:01,021 Don't worry, I won't let him harm you. 362 00:37:02,104 --> 00:37:02,979 Go back! 363 00:37:03,562 --> 00:37:05,354 We don't need you! Go back! 364 00:37:05,479 --> 00:37:06,312 Go away! 365 00:37:10,854 --> 00:37:11,896 Go away! 366 00:37:15,896 --> 00:37:16,812 No! 367 00:37:21,562 --> 00:37:22,646 Go back, you prostitute! 368 00:37:24,604 --> 00:37:25,437 Go back! 369 00:37:31,354 --> 00:37:32,187 What happened? 370 00:37:32,896 --> 00:37:33,729 What happened, Lana? 371 00:40:27,771 --> 00:40:29,062 You cannot stay in there anymore. 372 00:40:30,021 --> 00:40:31,437 Are you sure you'll be safe outside? 373 00:40:36,437 --> 00:40:37,354 We're safe now, ma'am. 374 00:40:43,187 --> 00:40:44,104 You'll be okay? 375 00:40:46,729 --> 00:40:47,562 Excuse me, ma'am? 376 00:40:48,104 --> 00:40:51,104 - When can I get their statement? - How many times must I repeat myself? 377 00:40:51,479 --> 00:40:52,479 He was a serial killer. 378 00:40:53,062 --> 00:40:55,271 If these girls hadn't killed him, he'd have killed them all. 379 00:40:55,396 --> 00:40:57,771 The entire Delhi Police was looking for him, right? 380 00:40:58,437 --> 00:41:00,771 Ma'am, with all this bloodshed, we need a statement. 381 00:41:00,937 --> 00:41:02,979 These girls aren't running away anywhere. 382 00:41:03,146 --> 00:41:05,646 Just give them some time! They've been through a lot. 383 00:41:11,104 --> 00:41:11,937 Madhu… 384 00:41:15,562 --> 00:41:16,396 Are you okay? 385 00:41:26,854 --> 00:41:27,687 Shall we go? 386 00:41:32,854 --> 00:41:34,104 Come, it's time. 387 00:42:07,604 --> 00:42:09,646 {\an8}She's beautiful. 388 00:42:11,312 --> 00:42:12,521 {\an8}So beautiful. 389 00:42:13,937 --> 00:42:14,854 {\an8}Mini… 390 00:42:17,687 --> 00:42:19,229 {\an8}You're so beautiful! 391 00:42:19,771 --> 00:42:21,604 - Wow! - Wow, Mini! 392 00:42:21,729 --> 00:42:22,562 One more time! 393 00:42:26,812 --> 00:42:27,771 Wow! 394 00:42:30,437 --> 00:42:31,687 Did you see your sister? 395 00:42:33,354 --> 00:42:34,687 No, you're sleeping. 396 00:43:23,896 --> 00:43:25,187 - Hello! - Hello. 397 00:43:25,854 --> 00:43:26,729 Hi. 398 00:43:32,354 --> 00:43:34,021 Thank you. Thank you so much. 399 00:43:57,479 --> 00:43:58,312 What? 400 00:43:58,562 --> 00:44:01,187 I said, where did you go? 401 00:44:03,021 --> 00:44:05,437 Sir I… I've already told you. 402 00:44:06,854 --> 00:44:08,812 My friends went ahead with their plans… 403 00:44:09,771 --> 00:44:11,812 Since my father wasn't well, 404 00:44:12,187 --> 00:44:13,854 I went home. That's it. 405 00:44:14,812 --> 00:44:15,771 {\an8}I'm telling you… 406 00:44:16,521 --> 00:44:18,104 Tell them about that crazy bitch. 407 00:44:20,271 --> 00:44:21,271 She was stalking him. 408 00:44:22,479 --> 00:44:24,479 She went to his office, then to his house. 409 00:44:24,937 --> 00:44:27,146 Why aren't you saying anything? 410 00:44:27,479 --> 00:44:28,312 {\an8}Stalking, as in? 411 00:44:29,146 --> 00:44:31,104 She was following him relentlessly! 412 00:44:31,771 --> 00:44:32,604 Everywhere! 413 00:44:32,771 --> 00:44:35,521 - Bela, can we-- - No! No please, you let me. Sir… 414 00:44:36,479 --> 00:44:37,937 There's this girl who lived at that hostel. 415 00:44:38,396 --> 00:44:39,354 And she thought that… 416 00:44:39,979 --> 00:44:41,521 She… She was mad. 417 00:44:41,646 --> 00:44:43,521 She is mad! She's completely mad! 418 00:44:43,646 --> 00:44:45,437 {\an8}I'm absolutely certain that 419 00:44:45,562 --> 00:44:47,854 {\an8}she and her boyfriend are involved in this. 420 00:44:48,271 --> 00:44:49,562 Because they think that… 421 00:44:50,521 --> 00:44:53,146 They're after Nakul's life! 422 00:44:53,271 --> 00:44:54,562 - Stop… Bela, stop! - They're crazy! 423 00:46:02,437 --> 00:46:03,271 Hello? 424 00:46:05,021 --> 00:46:05,854 Yeah. 425 00:46:06,104 --> 00:46:07,104 Yes, yes, I'm fine. 426 00:46:08,396 --> 00:46:09,271 I said I'm fine. 427 00:46:10,021 --> 00:46:11,271 Yeah. No. 428 00:46:12,187 --> 00:46:13,021 No, no. 429 00:46:13,604 --> 00:46:14,771 I don't want to come down! 430 00:46:15,062 --> 00:46:16,854 Stop bugging me! I've had enough! 431 00:46:17,521 --> 00:46:18,354 Yes. 432 00:46:18,479 --> 00:46:19,437 And please don't call me! 433 00:46:21,104 --> 00:46:21,937 Stupid woman. 434 00:47:10,979 --> 00:47:12,104 He is not coming. 435 00:47:12,396 --> 00:47:14,354 - Calm down… - I called him, but he's not coming. 436 00:47:14,937 --> 00:47:16,562 Everybody is looking at us-- 437 00:47:23,646 --> 00:47:25,187 Nakul! 438 00:47:31,687 --> 00:47:33,229 No friends to protect you, 439 00:47:34,604 --> 00:47:35,604 no mask to hide behind, 440 00:47:37,729 --> 00:47:40,187 just you, all alone. 441 00:47:42,521 --> 00:47:44,562 You turned out to be quite a coward. 442 00:47:47,479 --> 00:47:50,937 And I, even after consuming all the venom, 443 00:47:52,812 --> 00:47:56,604 am ready for you. 444 00:47:56,604 --> 00:48:01,604 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 445 00:47:56,604 --> 00:48:06,604 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 26662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.