All language subtitles for Inseparables.2016.DVDRip.x264.HORiZON-ArtSubs.brasileiro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,340 --> 00:00:52,940 - Art Subs - 8 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:01:50,881 --> 00:01:52,845 Vamos, patr�o! 3 00:01:57,822 --> 00:01:59,989 Vamos, Felipe, sorria! 4 00:02:30,253 --> 00:02:32,317 Droga! Que merda! 5 00:02:35,174 --> 00:02:37,463 200 pratas como consigo despistar, patr�o. 6 00:02:53,587 --> 00:02:54,999 Vamos, Felipe! 7 00:03:07,020 --> 00:03:10,372 - Puta merda! - Est� me devendo 200 pesos. 8 00:03:10,874 --> 00:03:13,645 400 pratas se eles me levarem para onde eu disser. 9 00:03:13,646 --> 00:03:15,320 Voc� gosta de perder. 10 00:03:15,321 --> 00:03:18,403 - Saia com as m�os para cima! - Calma, oficial. 11 00:03:18,404 --> 00:03:21,264 Tudo bem, calma! Aqui est�o minhas m�os. 12 00:03:21,265 --> 00:03:23,710 - Saia! - � uma emerg�ncia. 13 00:03:23,711 --> 00:03:26,369 - Cale-se! - N�o v� que ele tem um ataque? 14 00:03:26,370 --> 00:03:28,092 Saia! Vamos! 15 00:03:28,093 --> 00:03:30,387 N�o pode abrir a porta, ele � paral�tico. 16 00:03:30,388 --> 00:03:31,588 N�o acredito. 17 00:03:31,589 --> 00:03:34,304 H� uma cadeira de rodas a� atr�s. Confiram. 18 00:03:34,305 --> 00:03:36,849 Abra o porta-malas. � melhor ser verdade. 19 00:03:36,850 --> 00:03:39,498 Acha que sou louco, que gosto de correr? 20 00:03:39,499 --> 00:03:42,395 - N�o conhe�o voc�. - Sandoval, est� aqui. 21 00:03:42,396 --> 00:03:44,194 Oficial Sandoval... 22 00:03:44,195 --> 00:03:47,619 o que faria se algu�m da sua fam�lia estivesse sofrendo assim? 23 00:03:47,620 --> 00:03:49,525 Ele est� tendo uma embolia. 24 00:03:50,552 --> 00:03:52,771 Sandoval! Olhe para ele! 25 00:03:54,709 --> 00:03:58,963 O �nico desfibrilador pr�ximo � o do hospital. Posso lev�-lo? 26 00:03:58,964 --> 00:04:01,412 Est� bem, leve-o, leve-o. 27 00:04:02,045 --> 00:04:05,656 Espere, espere! Vamos escolt�-lo. 28 00:04:06,407 --> 00:04:08,207 Vamos escolt�-lo. 29 00:04:09,920 --> 00:04:12,580 Filho da puta, como conseguiu isso? 30 00:04:13,109 --> 00:04:16,053 Tudo do pesco�o pra cima eu aprendi a fazer. 31 00:04:17,409 --> 00:04:20,383 Certo, patr�o, pague! S�o 400 pesos. 32 00:04:21,082 --> 00:04:24,584 Sim, com minha ajuda. Ent�o, 200-200. 33 00:04:25,362 --> 00:04:27,835 Que sabido! N�o me surpreende ser t�o rico. 34 00:06:04,924 --> 00:06:06,335 L� vem ele. 35 00:06:07,077 --> 00:06:09,392 J� v�m apanh�-lo. Voc�s est�o bem? 36 00:06:09,393 --> 00:06:12,697 Sim, oficial, obrigado por tudo. Tchau, tchau. 37 00:06:28,837 --> 00:06:30,380 E agora, o que fazemos? 38 00:06:32,130 --> 00:06:33,430 Deixa comigo. 39 00:06:41,086 --> 00:06:44,791 INSEPAR�VEIS 40 00:06:46,164 --> 00:06:48,132 - Tem refer�ncias? - Sim. 41 00:06:48,133 --> 00:06:51,179 Sou cuidador licenciado, 42 00:06:51,180 --> 00:06:54,732 treinado para deficientes. 43 00:06:54,733 --> 00:06:58,477 N�o, n�o tenho licen�a, mas gosto de ajudar. 44 00:06:59,194 --> 00:07:02,705 Sempre tive essa voca��o de ajudar os mais necessitados. 45 00:07:03,247 --> 00:07:07,064 � como uma miss�o que trago comigo nesta vida. 46 00:07:07,065 --> 00:07:11,522 Tenho 15 anos de experi�ncia com deficientes. 47 00:07:12,921 --> 00:07:15,735 Dez anos em Necochea, cinco anos aqui. 48 00:07:15,736 --> 00:07:17,820 Estou aqui h� sete anos. 49 00:07:17,821 --> 00:07:20,575 - Onde deixo isto? - Deixe ali. 50 00:07:20,576 --> 00:07:22,301 Um casal de idosos. 51 00:07:22,302 --> 00:07:26,430 Cuidei dele primeiro por muitos anos, at� que... 52 00:07:26,431 --> 00:07:28,970 E depois dela por mais cinco anos, 53 00:07:28,971 --> 00:07:30,471 at� que ela tamb�m... 54 00:07:31,534 --> 00:07:34,079 Um final terr�vel. Longo e terr�vel. 55 00:07:34,080 --> 00:07:37,034 A senhora n�o queria ir, pobrezinha. 56 00:07:37,035 --> 00:07:39,874 Isso foi em Floren�a, na It�lia. Conhece? 57 00:07:39,875 --> 00:07:42,635 O que mais te motiva a fazer esse trabalho? 58 00:07:42,636 --> 00:07:44,032 O pagamento. 59 00:07:44,524 --> 00:07:49,094 Sempre trabalhei para gente rica. Sou caro, mas... 60 00:07:49,095 --> 00:07:50,461 o melhor. 61 00:07:50,462 --> 00:07:53,546 O aspecto humano, acima de tudo. 62 00:07:53,547 --> 00:07:55,884 Amo os deficientes. 63 00:07:57,876 --> 00:08:01,242 Adoro Retiro. Adoro, me fascina. 64 00:08:01,243 --> 00:08:03,523 � a primeira vez que trabalho na capital. 65 00:08:03,524 --> 00:08:05,793 � empolgante para mim. 66 00:08:05,794 --> 00:08:09,058 Sempre trabalhei na periferia: Berazategui, Wilde, Quilmes, 67 00:08:09,059 --> 00:08:11,316 Don Bosco, Avellaneda, as partes ao sul. 68 00:08:11,317 --> 00:08:12,658 Esporte. 69 00:08:12,659 --> 00:08:14,421 Ele tem que se mover. 70 00:08:14,422 --> 00:08:17,287 � muito importante mover esse corpo parado. 71 00:08:17,288 --> 00:08:20,779 - Estive fazendo outras coisas, - Estou farto dessas plantas! 72 00:08:20,780 --> 00:08:22,558 mas � um trabalho que gosto... 73 00:08:22,559 --> 00:08:24,083 - Seu idiota! - Saia daqui! 74 00:08:24,084 --> 00:08:27,226 onde exer�o compaix�o e responsabilidade. 75 00:08:27,227 --> 00:08:29,000 Amor tamb�m, claro! 76 00:08:44,339 --> 00:08:46,771 - Roberto Castro. - Roberto Carlos, sou eu. 77 00:08:46,772 --> 00:08:48,945 E tenho um milh�o de amigos, com licen�a. 78 00:08:49,809 --> 00:08:52,201 - N�o pode entrar a�. - Claro que posso. 79 00:08:52,202 --> 00:08:54,959 Pague o que me deve e vou embora. Sem problema. 80 00:08:54,960 --> 00:08:57,490 - Espere l� fora. - N�o vou esperar l� fora. 81 00:08:57,491 --> 00:09:00,790 - O que houve? - Ele � o ajudante de Orlando. 82 00:09:00,791 --> 00:09:03,767 At� 5 minutos atr�s. Esse Orlando � uma besta! 83 00:09:04,216 --> 00:09:07,031 Ele me trata como se eu fosse lixo. 84 00:09:07,032 --> 00:09:10,705 Usa a autoridade que deram a ele e trata os outros como capacho. 85 00:09:10,706 --> 00:09:14,697 Disse que sou in�til e est�pido. Me pague e vou embora. 86 00:09:14,698 --> 00:09:16,271 Orlando te disse isso? 87 00:09:16,272 --> 00:09:18,337 N�o acredito, ele � muito educado. 88 00:09:18,338 --> 00:09:20,942 Sim. Com voc� que � uma loira fant�stica. 89 00:09:20,943 --> 00:09:23,236 Comigo n�o. Me trata como ignorante. 90 00:09:23,237 --> 00:09:27,044 - Calma, vamos acertar l� fora. - L� fora, o cacete. 91 00:09:27,557 --> 00:09:30,375 Me pague e vou embora. N�o me complique a vida. 92 00:09:30,376 --> 00:09:31,756 � r�pido. 93 00:09:32,283 --> 00:09:35,081 - H� quanto tempo ele est� aqui? - Tr�s dias. 94 00:09:35,082 --> 00:09:37,148 Para mim foram 3 meses, senhor. 95 00:09:37,149 --> 00:09:41,579 Volte amanh� �s 9h e cuidarei pessoalmente do seu problema. 96 00:09:41,580 --> 00:09:44,168 N�o quero que cuide pessoalmente do meu problema, 97 00:09:44,169 --> 00:09:46,519 quero meu dinheiro agora. Fa�a um esfor�o. 98 00:09:46,520 --> 00:09:49,981 Meta a m�o no bolso e me d� o dinheiro. Sei que voc� tem a�. 99 00:09:49,982 --> 00:09:52,066 N�o posso meter a m�o no bolso. 100 00:09:57,816 --> 00:09:59,591 Volte amanh� �s 9h. 101 00:10:00,708 --> 00:10:02,319 Pagarei pela semana inteira, 102 00:10:02,320 --> 00:10:04,637 mais uma compensa��o pelo que Orlando fez. 103 00:10:09,662 --> 00:10:10,962 Tudo bem. 104 00:10:11,742 --> 00:10:13,967 - Combinado. - At� amanh�. 105 00:10:13,968 --> 00:10:15,268 �s 9h. 106 00:10:16,280 --> 00:10:18,094 Desculpe. Desculpe, hein? 107 00:10:36,701 --> 00:10:38,954 - Ei, como vai? - Bem, e voc�? 108 00:10:38,955 --> 00:10:41,759 Tudo bem, rapazes? Tem um cigarro? 109 00:10:44,062 --> 00:10:45,362 Obrigado. 110 00:10:56,849 --> 00:10:59,493 Dieguito, olha quem chegou. 111 00:11:01,912 --> 00:11:03,481 A porta, idiota! 112 00:11:03,482 --> 00:11:05,789 Oi, Dieguito. 113 00:11:06,577 --> 00:11:08,082 - Oi. - Oi. 114 00:11:11,307 --> 00:11:12,607 E a�, campe�o? 115 00:11:13,232 --> 00:11:15,637 Tudo bem? Viu? Agora est� chorando. 116 00:11:36,321 --> 00:11:38,000 Mora numa cabana, bob�o? 117 00:11:41,584 --> 00:11:43,727 Que amigos legais voc� tem agora, hein? 118 00:11:45,890 --> 00:11:48,469 - Ei, onde vai? - N�o � da sua conta. 119 00:11:48,470 --> 00:11:50,245 Como n�o �, idiota? 120 00:11:51,216 --> 00:11:53,896 Acabou para voc�, vai se endireitar. 121 00:12:04,040 --> 00:12:05,456 Oi, m�e. 122 00:12:13,145 --> 00:12:14,445 Como vai? 123 00:12:17,183 --> 00:12:20,164 Ia fazer isso, acabei de chegar. 124 00:12:29,795 --> 00:12:31,103 Para voc�, m�e. 125 00:12:32,862 --> 00:12:34,184 � para voc�. 126 00:12:36,280 --> 00:12:38,139 Por onde andou? 127 00:12:38,140 --> 00:12:41,621 No litoral, tive que sair da vizinhan�a. 128 00:12:43,918 --> 00:12:46,150 Mas aqui estou. 129 00:12:47,788 --> 00:12:50,628 Faz uma semana. Arrumei um trabalho. 130 00:12:51,859 --> 00:12:53,511 Que trabalho? 131 00:12:53,512 --> 00:12:55,153 De jardineiro. 132 00:12:57,107 --> 00:13:01,715 Era esquisito. Comecei, mas j� terminou. 133 00:13:02,469 --> 00:13:03,769 Foi dispensado. 134 00:13:04,575 --> 00:13:09,374 N�o, eu disse que acabou, era chato. Qual o problema? 135 00:13:09,375 --> 00:13:11,279 Acha que sou burra? 136 00:13:12,876 --> 00:13:15,256 Tem dois meses que n�o sei nada de voc�, 137 00:13:15,257 --> 00:13:16,966 que n�o aparece por aqui. 138 00:13:17,835 --> 00:13:22,106 Agora aparece aqui com um ovo Kinder de presente. 139 00:13:24,239 --> 00:13:28,858 Como acha que pago as contas? Isso n�o � um hotel. 140 00:13:31,963 --> 00:13:33,754 Olhe para mim quando eu falo! 141 00:13:33,755 --> 00:13:35,926 - N�o grite comigo! - Grito quando quiser! 142 00:13:35,927 --> 00:13:38,631 N�o me v� h� dois meses e j� est� gritando. 143 00:13:40,053 --> 00:13:43,464 - N�o podemos conversar? - Agora quer conversar? 144 00:13:44,653 --> 00:13:46,034 Est� bem, fale. 145 00:13:56,839 --> 00:14:00,416 Tito, que Deus me perdoe, mas tenho outros filhos. 146 00:14:01,205 --> 00:14:03,815 E espero ainda poder salv�-los. 147 00:14:09,005 --> 00:14:10,780 V� embora e n�o volte. 148 00:14:46,877 --> 00:14:48,275 Estou triste. 149 00:14:50,644 --> 00:14:53,252 J� era hora, cara. 150 00:14:53,253 --> 00:14:54,653 Mora com quem? 151 00:14:55,877 --> 00:14:57,251 Com minha m�e. 152 00:14:59,551 --> 00:15:00,853 Aqui, cara. 153 00:15:01,839 --> 00:15:03,139 Este � bom. 154 00:15:04,004 --> 00:15:06,761 - Bom, n�? - Esse baseado � ruim. 155 00:15:59,760 --> 00:16:01,589 - Quem �? - Tito. 156 00:16:01,590 --> 00:16:02,990 Um momento. 157 00:16:04,013 --> 00:16:05,313 Por aqui. 158 00:16:11,001 --> 00:16:12,301 - Bom dia. - Bom dia. 159 00:16:12,302 --> 00:16:15,279 Desinsetizei o vinhedo do fundo. Muitos pulg�es. 160 00:16:15,280 --> 00:16:18,083 Obrigada, Orlando. Por aqui. 161 00:16:21,247 --> 00:16:23,893 O dia come�a �s 7h. 162 00:16:26,780 --> 00:16:29,003 - Bom dia. - Bom dia. 163 00:16:30,346 --> 00:16:34,126 S�o duas horas de exerc�cios todas as manh�s. 164 00:16:35,401 --> 00:16:37,408 A maioria desiste em uma semana. 165 00:16:39,735 --> 00:16:42,362 Agora ele est� com um fisioterapeuta 166 00:16:42,363 --> 00:16:44,167 que veio esses dias. 167 00:16:44,168 --> 00:16:45,476 Bom dia. 168 00:16:45,893 --> 00:16:48,169 Pois estamos sem assistente. 169 00:16:49,201 --> 00:16:50,601 Por aqui, por favor. 170 00:16:55,435 --> 00:16:57,112 Este � o quarto dele. 171 00:17:05,446 --> 00:17:06,746 Por aqui. 172 00:17:12,664 --> 00:17:14,241 Este � o banheiro. 173 00:17:16,682 --> 00:17:18,655 J� fiz coc� hoje de manh�. 174 00:17:19,615 --> 00:17:20,915 Vamos. 175 00:17:23,348 --> 00:17:25,291 O Sr. Felipe est� esperando voc�. 176 00:17:33,673 --> 00:17:34,973 Por aqui. 177 00:17:35,773 --> 00:17:37,409 - Bom dia. - Bom dia. 178 00:17:38,607 --> 00:17:40,516 Seu dinheiro est� aqui na mesa. 179 00:17:45,941 --> 00:17:47,241 Obrigado. 180 00:17:54,596 --> 00:17:57,604 Acha que poderia trabalhar para mim? 181 00:17:58,529 --> 00:18:01,573 Com contrato, hor�rio, responsabilidades? 182 00:18:04,129 --> 00:18:06,085 Est� me oferecendo emprego? 183 00:18:06,086 --> 00:18:08,129 Preciso de um assistente pessoal. 184 00:18:09,586 --> 00:18:11,393 E os palha�os de ontem? 185 00:18:11,886 --> 00:18:13,593 N�o gostei de nenhum. 186 00:18:14,719 --> 00:18:17,022 Posso deix�-lo em teste por um m�s. 187 00:18:18,363 --> 00:18:22,395 Aposto qualquer coisa como n�o aguenta duas semanas. 188 00:18:22,396 --> 00:18:24,574 Pode come�ar hoje mesmo, se quiser. 189 00:18:26,730 --> 00:18:29,336 - N�o sei fazer esse trabalho. - N�o � dif�cil. 190 00:18:29,752 --> 00:18:31,428 E pago muito bem. 191 00:18:31,429 --> 00:18:34,013 Cinco vezes mais do que ia ganhar com Orlando, 192 00:18:34,014 --> 00:18:35,570 e tenho melhor humor. 193 00:18:37,696 --> 00:18:40,470 Tente por duas semanas, se n�o gostar pode ir embora. 194 00:19:08,940 --> 00:19:13,172 Tem que ser muito cuidadoso no alongamento e nas massagens. 195 00:19:13,173 --> 00:19:14,839 Cuidar da pele, 196 00:19:14,840 --> 00:19:16,542 das articula��es... 197 00:19:16,973 --> 00:19:19,078 Tem que ser muito delicado, entende? 198 00:19:20,776 --> 00:19:22,275 Entende ou n�o? 199 00:19:22,276 --> 00:19:25,541 Est� falando comigo? Claro, cuidadoso com a pele... 200 00:19:25,542 --> 00:19:29,280 Me ajude a coloc�-lo na cadeira para o banho. 201 00:19:30,042 --> 00:19:31,799 - Devagar. - Claro. 202 00:19:32,542 --> 00:19:34,419 Com licen�a, vou agarr�-lo. 203 00:19:34,942 --> 00:19:37,907 - Tenho que segur�-lo. - Muito bem. Est� certo. 204 00:19:46,809 --> 00:19:48,109 Que pesado... 205 00:19:49,909 --> 00:19:51,811 - Sente-me. - Estou fazendo isso. 206 00:19:54,209 --> 00:19:56,275 Bem, n�o foi t�o dif�cil. 207 00:19:56,276 --> 00:19:59,041 - Um pouco mais suave, por favor. - Sim, desculpe... 208 00:19:59,042 --> 00:20:00,885 Um pouco mais cuidadoso. 209 00:20:06,396 --> 00:20:07,796 Cuidado! Cuidado! 210 00:20:09,530 --> 00:20:12,306 - N�o est� bom. - Isso � chato, homem. 211 00:20:13,796 --> 00:20:15,195 Como est�o indo? 212 00:20:15,196 --> 00:20:18,395 Um xampu que n�o faz espuma, n�o d�. 213 00:20:18,396 --> 00:20:20,095 Como assim, n�o faz espuma? 214 00:20:20,096 --> 00:20:21,447 N�o faz, veja. 215 00:20:24,145 --> 00:20:26,547 Est� usando o creme dos p�s. 216 00:20:29,478 --> 00:20:30,822 N�o pode ser. 217 00:20:32,045 --> 00:20:33,586 Voc� sabe ler? 218 00:20:33,945 --> 00:20:36,355 Quanto tempo mais vou ficar sentado aqui? 219 00:20:36,878 --> 00:20:39,044 - Consegue fazer isso? - Claro que consegue. 220 00:20:39,045 --> 00:20:42,163 V� almo�ar traquila, Yvonne. N�s cuidamos disso. 221 00:20:43,278 --> 00:20:44,763 Tome, Tito. 222 00:20:49,312 --> 00:20:50,676 O que � isto? 223 00:20:50,677 --> 00:20:52,876 S�o meias para a circula��o. Se n�o us�-las, 224 00:20:52,877 --> 00:20:55,276 o sangue n�o circula e desmaio. 225 00:20:55,277 --> 00:20:57,813 Veja... ela pode fazer isso. 226 00:20:57,814 --> 00:21:01,343 Posso fazer todo o resto, mas acho que isso n�o vou conseguir. 227 00:21:01,344 --> 00:21:03,443 Deixe a Yvonne almo�ar tranquila. 228 00:21:03,444 --> 00:21:05,947 Ela faz isto, eu fa�o o resto. Yvonne! 229 00:21:08,391 --> 00:21:10,493 Muito bem. Muito bem! 230 00:21:11,024 --> 00:21:12,723 N�o precisa adular. 231 00:21:12,724 --> 00:21:14,656 � s�rio, est� fazendo muito bem. 232 00:21:14,657 --> 00:21:17,437 Vou at� antes da cueca. Mais pra cima n�o vou. 233 00:21:18,091 --> 00:21:20,831 Nem parece que faz isso pela primeira vez. 234 00:21:24,075 --> 00:21:25,950 - Posso perguntar algo? - Sim. 235 00:21:26,708 --> 00:21:29,113 E aquelas luvas de borracha? 236 00:21:29,808 --> 00:21:33,071 N�o, para isso vamos aguardar. Voc� n�o est� preparado ainda. 237 00:21:34,199 --> 00:21:35,499 Obrigada. 238 00:21:36,842 --> 00:21:38,273 Yvonne. 239 00:21:38,274 --> 00:21:43,006 N�o vou limpar a bunda dele. Por mais rico que ele seja, 240 00:21:43,007 --> 00:21:45,406 coc� � coc�, n�o vou limpar! Est� claro isso? 241 00:21:45,407 --> 00:21:48,640 Ou�a, estou almo�ando. Podemos conversar sobre isso depois? 242 00:21:48,641 --> 00:21:51,140 N�o podemos, vamos falar agora. 243 00:21:51,141 --> 00:21:54,207 As meias tudo bem, posso fazer, sem problema, 244 00:21:54,208 --> 00:21:57,573 mas o coc�... nem com muitas luvas toco nele. 245 00:21:57,574 --> 00:21:59,952 Gostaria de almo�ar tranquila. Obrigada. 246 00:22:00,424 --> 00:22:02,529 - Bom proveito. - Obrigada. 247 00:22:05,213 --> 00:22:06,912 Mas eu te amo. 248 00:22:06,913 --> 00:22:09,817 Eu sei, diz isso pra ela. 249 00:22:17,406 --> 00:22:19,108 Sempre d�o uns amassos aqui? 250 00:22:19,706 --> 00:22:21,141 Onde pegou a cerveja? 251 00:22:21,773 --> 00:22:23,272 N�o sei. 252 00:22:23,273 --> 00:22:26,438 Eram dois pacotes. Essa � de um deles? 253 00:22:26,439 --> 00:22:27,739 N�o sei. 254 00:22:28,773 --> 00:22:31,413 Por que n�o chispam daqui? 255 00:22:32,006 --> 00:22:34,405 � o tipo novo que trabalha pro meu velho. 256 00:22:34,406 --> 00:22:38,945 Ei, menina! N�o sou um "tipo", sou Tito. 257 00:22:38,946 --> 00:22:40,146 Sa�de! 258 00:22:54,373 --> 00:22:55,949 Ele canta. 259 00:22:55,950 --> 00:22:57,252 O c�o. 260 00:23:02,187 --> 00:23:03,495 Estarei l�. 261 00:23:05,954 --> 00:23:07,460 Sim, em uma hora. 262 00:23:08,321 --> 00:23:09,900 Uma hora e 15 minutos. 263 00:23:10,654 --> 00:23:13,635 Est� bem, mais cedo. Mais cedo quanto? 264 00:23:14,387 --> 00:23:16,697 J� falei que estarei l�. 265 00:23:56,207 --> 00:23:58,006 Terminou de brincar? 266 00:23:58,007 --> 00:23:59,411 N�o sente nada. 267 00:24:00,040 --> 00:24:01,539 O que est� fazendo? 268 00:24:01,540 --> 00:24:02,939 Est� experimentando. 269 00:24:02,940 --> 00:24:06,673 - Mas voc� o est� queimando. - S� derramei um pouco de ch�. 270 00:24:06,674 --> 00:24:09,582 N�o toque em mais nada. Voc� est� bem? 271 00:24:10,040 --> 00:24:11,417 - Sim. - J� volto. 272 00:24:14,027 --> 00:24:15,335 Advogado. 273 00:24:17,427 --> 00:24:18,784 Advogado. 274 00:24:20,883 --> 00:24:23,029 Essa � pessoal, leio depois. 275 00:24:24,794 --> 00:24:26,473 Pessoal. 276 00:24:38,096 --> 00:24:39,396 Lixo. 277 00:24:39,962 --> 00:24:41,395 Lixo? 278 00:24:41,396 --> 00:24:42,808 Putas. 279 00:24:44,029 --> 00:24:46,407 Por que n�o criamos uma pasta "Putas"? 280 00:24:47,129 --> 00:24:48,491 "Putas". 281 00:25:15,273 --> 00:25:17,111 Que idiota! Desculpe. 282 00:25:21,289 --> 00:25:23,984 Cuspa, homem! Tenho que tirar tamb�m? 283 00:25:24,754 --> 00:25:26,299 - Desculpe. - Al�? 284 00:25:27,201 --> 00:25:28,401 Tito... 285 00:25:29,222 --> 00:25:30,703 Tito... 286 00:25:30,704 --> 00:25:32,142 Tito, est� a�? 287 00:25:39,371 --> 00:25:40,571 Tito! 288 00:25:41,909 --> 00:25:43,109 Tito. 289 00:25:45,068 --> 00:25:48,172 Tito, s�o 9h! Felipe est� esperando. 290 00:25:50,235 --> 00:25:54,183 S�o 9h, e Felipe est� esperando. 291 00:25:54,601 --> 00:25:56,001 J� s�o 9h? 292 00:25:58,842 --> 00:26:02,751 Ou�a, este monitor tem que estar sempre com voc�. 293 00:26:03,242 --> 00:26:06,021 Prepare um caf� com leite e torradas, que j� vou. 294 00:26:18,121 --> 00:26:19,966 Tenho que colocar voc� neste aqui? 295 00:26:20,721 --> 00:26:21,921 Sim. 296 00:26:24,088 --> 00:26:26,434 - Posso dar uma olhada neste? - Claro. 297 00:26:27,599 --> 00:26:29,074 Com licen�a. 298 00:26:37,488 --> 00:26:38,796 Vamos neste! 299 00:26:39,155 --> 00:26:40,621 N�o foi adaptado. 300 00:26:40,622 --> 00:26:43,027 � mais bonito, mas este � mais pr�tico. 301 00:26:44,443 --> 00:26:46,589 Mas eu estou adaptado, vamos! 302 00:26:55,177 --> 00:26:56,554 O vizinho. 303 00:26:57,977 --> 00:26:59,884 Sempre estaciona no port�o. 304 00:27:00,477 --> 00:27:02,056 - Sempre? - Sempre. 305 00:27:04,744 --> 00:27:06,052 Deixa comigo. 306 00:27:12,352 --> 00:27:14,298 Tem que autenticar a assinatura. 307 00:27:14,719 --> 00:27:16,784 - Ei! - Um minuto. 308 00:27:16,785 --> 00:27:19,463 - Calma! - N�o sabe ler o que diz aqui? 309 00:27:19,464 --> 00:27:21,518 - O que diz aqui? - Proibido estacionar. 310 00:27:21,519 --> 00:27:23,084 Ent�o tira o carro, man�! 311 00:27:23,085 --> 00:27:26,471 - Ande logo, sen�o chuto a porta. - Calma, n�o fique nervoso! 312 00:27:26,472 --> 00:27:28,463 Calma, o qu�? Eu acabo contigo. 313 00:27:36,486 --> 00:27:38,078 A mostra come�a ter�a-feira. 314 00:27:38,079 --> 00:27:40,382 Antes do fim de semana, estar� vendido. 315 00:27:41,753 --> 00:27:44,352 � estranho o que essa obra transmite. 316 00:27:44,353 --> 00:27:45,791 � uma mistura... 317 00:27:46,986 --> 00:27:49,885 de paz e viol�ncia. 318 00:27:49,886 --> 00:27:51,520 � bem interessante. 319 00:27:52,320 --> 00:27:55,088 Para mim, o que transmite � a vontade de passar um pano. 320 00:27:55,089 --> 00:27:58,319 � uma mancha. S�rio. Quanto custa? 321 00:27:58,320 --> 00:28:00,128 Cerca de 30 mil d�lares. 322 00:28:01,742 --> 00:28:04,808 30 mil d�lares? Deve haver um engano. 323 00:28:04,809 --> 00:28:06,708 Posso confirmar, se quiserem. 324 00:28:06,709 --> 00:28:08,747 Sim, confirme. Fa�a isso. 325 00:28:12,948 --> 00:28:15,215 30 mil d�lares por essa mancha grande? 326 00:28:15,216 --> 00:28:16,680 � brincadeira, n�o? 327 00:28:16,681 --> 00:28:18,980 Pode custar at� mais. 328 00:28:18,981 --> 00:28:21,420 � o pre�o de um apartamento se custar mais. 329 00:28:22,415 --> 00:28:24,214 Agora quero sua opini�o. 330 00:28:24,215 --> 00:28:27,280 Por que acha que as pessoas se interessam pela arte? 331 00:28:27,281 --> 00:28:30,018 Em que arte? Isto? 332 00:28:30,019 --> 00:28:35,120 Para lavarem dinheiro com isso. Ou n�o? 333 00:28:35,121 --> 00:28:38,567 Porque � a �nica marca que deixamos na Terra. 334 00:28:40,464 --> 00:28:42,794 A �nica marca verdadeira. 335 00:28:42,795 --> 00:28:45,903 Me d� uns 2.000 e vai ver a marca que te deixo. 336 00:28:47,569 --> 00:28:49,012 Me d� um desses. 337 00:28:51,069 --> 00:28:53,408 - Disto? - Sim. 338 00:28:55,471 --> 00:28:56,922 Me d� um! 339 00:28:59,405 --> 00:29:00,777 Est� bem. 340 00:29:05,006 --> 00:29:06,306 Pegue. 341 00:29:08,371 --> 00:29:11,536 Em nome de Jesus Cristo, nosso Senhor, 342 00:29:11,537 --> 00:29:13,341 erga o bra�o! 343 00:29:14,754 --> 00:29:17,573 - Cale-se, vamos. - Abra a boca. 344 00:29:18,688 --> 00:29:21,133 - Ginobili. - Pare. 345 00:29:21,688 --> 00:29:24,263 - Manu Ginobili. - Chega! 346 00:29:25,326 --> 00:29:26,999 - Ginobili. - Me d�... 347 00:29:27,891 --> 00:29:30,974 N�o sou t�o mau. N�o fique zangado. 348 00:29:32,204 --> 00:29:34,770 Desculpem, me enganei. N�o era o pre�o. 349 00:29:34,771 --> 00:29:38,484 - Viu? - S�o 41.500 d�lares. 350 00:29:39,637 --> 00:29:40,937 O qu�?! 351 00:29:42,404 --> 00:29:43,704 Eu compro. 352 00:29:49,524 --> 00:29:53,203 - Felipe, como vai? - Bem, obrigado. 353 00:29:55,957 --> 00:29:59,210 - O que foi? - Sabe por que vim? 354 00:30:05,285 --> 00:30:06,782 Quem � esse cara? 355 00:30:07,718 --> 00:30:09,556 Yvonne disse que � violento. 356 00:30:10,552 --> 00:30:15,684 N�o vou te dizer o que fazer, quem mete ou n�o na sua casa, 357 00:30:15,685 --> 00:30:19,264 mas na sua condi��o, tem que ter um pouco de cuidado. 358 00:30:19,265 --> 00:30:20,727 Voc� n�o o conhece. 359 00:30:22,385 --> 00:30:24,351 Prossiga, estou ouvindo. 360 00:30:24,352 --> 00:30:27,055 Chamei Garrido e pedi a ficha dele. 361 00:30:27,958 --> 00:30:29,631 Ele esteve preso por roubo. 362 00:30:30,948 --> 00:30:32,714 E n�o conhece o trabalho. 363 00:30:32,715 --> 00:30:37,528 O rapaz tem valores diferentes, outra forma��o. 364 00:30:38,415 --> 00:30:42,047 Se ele meter algo na cabe�a, n�o ter� piedade para conseguir. 365 00:30:42,048 --> 00:30:44,023 � exatamente o que eu quero. 366 00:30:45,515 --> 00:30:47,409 Que n�o tenham piedade de mim. 367 00:30:48,381 --> 00:30:51,114 � a primeira pessoa em muito tempo 368 00:30:51,115 --> 00:30:53,088 que n�o me trata com compaix�o. 369 00:30:53,546 --> 00:30:55,913 Sim, comete muitos erros. 370 00:30:55,914 --> 00:30:58,793 Mas � jovem, forte. 371 00:30:59,746 --> 00:31:01,721 Tem dois bra�os, duas pernas. 372 00:31:02,581 --> 00:31:04,811 Um c�rebro que funciona. 373 00:31:04,812 --> 00:31:06,189 � saud�vel. 374 00:31:08,302 --> 00:31:10,867 O que fez, de onde vem... 375 00:31:10,868 --> 00:31:12,667 a verdade � que tudo isso... 376 00:31:14,035 --> 00:31:15,698 me importa muito pouco. 377 00:31:20,870 --> 00:31:22,183 Algo mais? 378 00:31:22,970 --> 00:31:24,170 N�o. 379 00:31:24,837 --> 00:31:26,914 Foi para isso que me fez vir aqui? 380 00:31:26,915 --> 00:31:28,242 Acha pouco? 381 00:31:28,637 --> 00:31:30,773 Pode dizer a ele para vir me buscar? 382 00:31:34,757 --> 00:31:36,630 Ver�nica, loira linda. 383 00:31:37,190 --> 00:31:39,197 Pode vir aqui, por favor? 384 00:31:39,924 --> 00:31:41,124 N�o. 385 00:31:41,125 --> 00:31:43,078 Quero te mostrar uma coisa. 386 00:31:44,535 --> 00:31:45,901 O qu�? 387 00:31:45,902 --> 00:31:47,401 N�o vou machucar voc�. 388 00:31:47,402 --> 00:31:49,004 Isso � �bvio. 389 00:31:53,102 --> 00:31:54,402 Venha c�. 390 00:31:56,368 --> 00:31:58,245 Olha o que eu tenho. 391 00:32:00,135 --> 00:32:01,549 Veja isso. 392 00:32:03,216 --> 00:32:05,092 Tudo para voc�, linda. 393 00:32:05,851 --> 00:32:07,051 O qu�? 394 00:32:08,164 --> 00:32:10,478 Veja. Viu s�? 395 00:32:11,331 --> 00:32:12,986 Entendeu? 396 00:32:12,987 --> 00:32:14,651 N�o, n�o entendi. 397 00:32:14,652 --> 00:32:17,358 Acho que entendeu e se faz de boba. 398 00:32:18,110 --> 00:32:19,894 Esta banheira � para voc�. 399 00:32:19,895 --> 00:32:23,129 Tenho sais, creme, sabonete perfumado. 400 00:32:23,130 --> 00:32:25,762 Tenho este corpo que quer amar voc�, linda. 401 00:32:25,763 --> 00:32:29,601 Vamos, est� t�o excitada quanto eu. 402 00:32:31,102 --> 00:32:32,302 Est� bem. 403 00:32:33,936 --> 00:32:35,336 Tire a roupa. 404 00:32:37,136 --> 00:32:38,436 Eu sabia. 405 00:32:38,901 --> 00:32:41,533 Danada, eu j� sabia que queria. 406 00:32:43,266 --> 00:32:44,607 N�o fa�a...! 407 00:32:47,782 --> 00:32:49,994 N�o, sou um animal! 408 00:32:49,995 --> 00:32:52,510 Quero te abra�ar, quero te beijar... 409 00:32:58,521 --> 00:32:59,930 O que foi, menina? 410 00:33:02,165 --> 00:33:04,572 Sempre fico nervoso com o correio. 411 00:33:06,942 --> 00:33:08,744 Como dizia Apollinaire... 412 00:33:09,909 --> 00:33:12,908 Espere. Est� muito r�pido. 413 00:33:12,909 --> 00:33:14,855 Como dizia Apollinaire: 414 00:33:15,475 --> 00:33:19,286 "Sem not�cias suas, fico desesperado." 415 00:33:22,915 --> 00:33:24,215 O que est� fazendo? 416 00:33:24,728 --> 00:33:26,110 Escreva na carta. 417 00:33:27,476 --> 00:33:30,728 Quando o Sr. Felipe estiver em quest�es privadas, 418 00:33:30,729 --> 00:33:32,974 o monitor deve estar desligado. 419 00:33:32,975 --> 00:33:34,713 Como assistente pessoal do Felipe 420 00:33:34,714 --> 00:33:36,704 preciso saber de tudo o que se passa. 421 00:33:36,705 --> 00:33:38,576 Me conte o que est� havendo? 422 00:33:38,577 --> 00:33:41,914 - O que tenho que te contar? - O que ele est� fazendo? 423 00:33:43,344 --> 00:33:46,643 - Ele escreve cartas. - Cartas? Para quem? 424 00:33:46,644 --> 00:33:49,843 - A mulheres. - Que mulheres? 425 00:33:49,844 --> 00:33:52,920 Para uma em especial, que se chama Sofia. 426 00:33:53,611 --> 00:33:55,476 Sofia? 427 00:33:55,477 --> 00:33:57,923 - S�o os envelopes violeta. - Isso. 428 00:34:02,517 --> 00:34:03,836 E voc�, Yvonne? 429 00:34:05,583 --> 00:34:06,783 O qu�? 430 00:34:08,350 --> 00:34:09,829 Voc� tem namorado? 431 00:34:12,050 --> 00:34:14,159 - N�o. - N�o? 432 00:34:16,798 --> 00:34:18,304 E Orlando? 433 00:34:20,735 --> 00:34:22,556 Vamos falar disso. 434 00:34:22,557 --> 00:34:24,183 Acha que n�o percebi? 435 00:34:24,184 --> 00:34:26,958 - De onde tirou isso? - O jeito com que olha voc�. 436 00:34:27,668 --> 00:34:29,967 Quando voc� passa, ele come�a a suar. 437 00:34:29,968 --> 00:34:31,537 Ele a come com os olhos. 438 00:34:31,538 --> 00:34:34,248 E voc� fica nervosa tamb�m, fica vermelha. 439 00:34:37,335 --> 00:34:39,367 Aposto que j� rolou alguma coisa. 440 00:34:39,368 --> 00:34:41,394 Voc� s� fala bobagem. 441 00:34:43,435 --> 00:34:45,035 Orlando e Yvonne! 442 00:34:47,535 --> 00:34:49,700 Ele n�o merece voc�, 443 00:34:49,701 --> 00:34:51,534 tome cuidado. 444 00:34:51,535 --> 00:34:54,782 Mas aproveite, Yvonne. Aproveite a vida. 445 00:35:34,760 --> 00:35:36,239 O que foi, patr�o? 446 00:35:37,133 --> 00:35:40,307 Chamo Yvonne? O que fa�o? 447 00:35:42,193 --> 00:35:43,766 Um pano frio. 448 00:35:51,142 --> 00:35:54,289 Certo, calma! 449 00:35:55,342 --> 00:35:58,175 Felipe, pare, estou aqui! 450 00:35:58,176 --> 00:36:01,382 Estou aqui com voc�. 451 00:36:03,838 --> 00:36:06,004 Felipe, n�o, n�o. 452 00:36:06,005 --> 00:36:07,985 Olhe para mim, Felipe. 453 00:36:08,538 --> 00:36:10,775 Estou aqui, homem. Calma! 454 00:36:11,905 --> 00:36:14,038 Respire comigo, amigo. 455 00:36:47,936 --> 00:36:49,236 Est� bem. 456 00:36:50,202 --> 00:36:51,704 Vamos dar uma volta. 457 00:36:52,971 --> 00:36:56,618 Calma, calma. A vida � uma merda! 458 00:36:57,537 --> 00:37:00,281 Grite forte agora, grite forte. Vamos, grite! 459 00:37:02,404 --> 00:37:03,847 Grite bem alto. 460 00:37:04,237 --> 00:37:07,045 Isso, assim! Calma! 461 00:37:07,744 --> 00:37:10,393 Tudo bem! Calma! 462 00:37:10,871 --> 00:37:12,406 Vamos dar uma volta. 463 00:37:16,634 --> 00:37:17,951 Que horas s�o? 464 00:37:18,468 --> 00:37:21,114 Deve ser umas 4h, mais ou menos. 465 00:37:22,134 --> 00:37:25,479 N�o saio uma hora dessas h� anos. 466 00:37:27,797 --> 00:37:30,234 Agora, me conte, patr�o, o que aconteceu? 467 00:37:31,664 --> 00:37:34,037 Os rem�dios ajudam at� certo ponto. 468 00:37:34,830 --> 00:37:37,203 Os m�dicos chamam de dor-fantasma. 469 00:37:39,030 --> 00:37:44,043 � como colocar carne congelada na frigideira quente. 470 00:37:45,455 --> 00:37:47,720 N�o sinto dor, mas sofro. 471 00:37:47,721 --> 00:37:51,059 Mas tem que haver algo que ajude. 472 00:37:51,721 --> 00:37:55,391 Sim, algo assim, por exemplo. Poderia ser. 473 00:37:56,840 --> 00:37:59,646 Que belezas, meu Deus! 474 00:38:01,207 --> 00:38:03,847 Faz tempo que quero perguntar algo. 475 00:38:05,607 --> 00:38:07,274 Voc� e as mulheres... 476 00:38:08,607 --> 00:38:10,119 Voc� pode ou n�o? 477 00:38:10,120 --> 00:38:12,056 Digamos que aprendi a me adaptar. 478 00:38:12,753 --> 00:38:14,626 E como seria isso? 479 00:38:15,698 --> 00:38:21,130 Sabe que do pesco�o at� os p�s n�o sinto nada. 480 00:38:21,131 --> 00:38:23,274 - Sim. - Ent�o...? 481 00:38:24,031 --> 00:38:25,508 Ent�o, n�o pode. 482 00:38:26,665 --> 00:38:29,612 � um pouco mais complicado, digamos que posso... 483 00:38:30,332 --> 00:38:32,712 mas nem sempre sou eu que decido. 484 00:38:33,365 --> 00:38:35,975 E tamb�m h� outras formas de se obter prazer. 485 00:38:36,932 --> 00:38:39,012 Como qual? N�o me assuste, patr�o. 486 00:38:39,832 --> 00:38:42,612 - As orelhas. - As orelhas? 487 00:38:43,524 --> 00:38:45,757 S�o uma zona er�gena muito sens�veis. 488 00:38:45,758 --> 00:38:49,365 � s�rio? N�o me diga que elas chupam sua orelha? 489 00:38:50,691 --> 00:38:52,156 O que foi, homem? 490 00:38:54,736 --> 00:38:56,790 O que foi? 491 00:38:58,603 --> 00:39:00,191 Espere um segundo. 492 00:39:15,645 --> 00:39:17,522 Devagar, devagar. 493 00:39:18,412 --> 00:39:19,824 Vai fazer bem. 494 00:39:20,479 --> 00:39:22,817 - Relaxa. - Me d� mais. 495 00:39:23,379 --> 00:39:25,853 S� uma, essa flor � muito forte. 496 00:39:27,412 --> 00:39:30,416 Pronto. Chega, patr�o. 497 00:39:31,179 --> 00:39:33,456 Vai ficar bem, vai ver como vai bater. 498 00:39:34,661 --> 00:39:35,961 Ent�o... 499 00:39:37,036 --> 00:39:38,865 quando as orelhas ficarem vermelhas 500 00:39:38,866 --> 00:39:40,135 � porque est� com tes�o. 501 00:39:40,136 --> 00:39:42,580 - Seria algo assim. - Sim. 502 00:39:44,569 --> 00:39:46,376 E �s vezes s� uma fica dura. 503 00:39:47,869 --> 00:39:52,434 Para as duas ficarem duras, precisa ser uma gostosona. 504 00:40:00,055 --> 00:40:03,122 Conheci minha esposa quando estudava Ci�ncias Pol�ticas, 505 00:40:03,123 --> 00:40:04,473 na faculdade. 506 00:40:06,888 --> 00:40:10,467 Era alta, elegante. Muito bonita. 507 00:40:11,521 --> 00:40:14,187 Sim, a loira da foto, na casa. 508 00:40:14,188 --> 00:40:15,551 Uma mulher... 509 00:40:16,863 --> 00:40:18,164 linda. 510 00:40:20,888 --> 00:40:24,535 Vivemos uma hist�ria incr�vel. 511 00:40:26,579 --> 00:40:29,021 Espero que tamb�m passe por isso um dia. 512 00:40:33,746 --> 00:40:35,851 Deus, como amei essa mulher! 513 00:40:41,246 --> 00:40:45,687 Vivemos 14 anos maravilhosos. 514 00:40:49,234 --> 00:40:51,171 E a� veio a enfermidade... 515 00:40:53,434 --> 00:40:55,072 e acabou tudo. 516 00:40:57,434 --> 00:40:59,944 N�o acabou nada! Vamos continuar. 517 00:41:02,900 --> 00:41:04,280 N�o se preocupe. 518 00:41:11,603 --> 00:41:13,683 Sempre gostei de competi��o. 519 00:41:15,036 --> 00:41:17,910 Os esportes velozes, os riscos. 520 00:41:19,170 --> 00:41:22,078 E os cavalos me davam tudo isso. 521 00:41:23,996 --> 00:41:29,009 Montava, dominava o animal e respirava. 522 00:41:30,763 --> 00:41:33,869 Fui criado para poder fazer o que quisesse. 523 00:41:34,596 --> 00:41:38,295 - Estou com muita sede. - Isso � efeito do baseado. 524 00:41:38,296 --> 00:41:41,262 Mesmo? E quais s�o os outros efeitos? 525 00:41:41,263 --> 00:41:45,712 Fome, falar bobagem... mas estamos bem at� agora. 526 00:41:48,771 --> 00:41:51,479 Eu ca� galopando em alta velocidade. 527 00:41:52,704 --> 00:41:55,207 Quebrei as v�rtebras 3 e 4. 528 00:41:59,704 --> 00:42:04,510 Ela tinha morrido 2 meses antes. Juro a voc�, que n�o me importei. 529 00:42:06,716 --> 00:42:09,534 O mais dif�cil agora n�o � ficar nesta cadeira, 530 00:42:09,911 --> 00:42:11,386 � viver sem ela. 531 00:42:11,387 --> 00:42:15,053 O que dizem os m�dicos do seu estado atual? 532 00:42:15,054 --> 00:42:18,365 Com os avan�os que existem, 533 00:42:20,112 --> 00:42:23,450 posso chegar aos 70, mais ou menos. 534 00:42:24,378 --> 00:42:28,477 Com massagens e um rem�dio bem caro. 535 00:42:28,478 --> 00:42:30,287 Ainda bem que tem dinheiro. 536 00:42:30,745 --> 00:42:32,947 Sim, sou um tetrapl�gico rico. 537 00:42:34,078 --> 00:42:35,657 Eu me daria um tiro. 538 00:42:38,530 --> 00:42:42,837 Desculpe, patr�o. Desculpe. 539 00:42:43,864 --> 00:42:46,667 N�o � f�cil no meu estado atirar em mim mesmo. 540 00:42:48,064 --> 00:42:51,541 Poderia jogar a cadeira no rio. 541 00:42:52,030 --> 00:42:54,169 A �gua ficaria nos joelhos. 542 00:42:55,064 --> 00:42:57,237 Talvez de um penhasco, no litoral. 543 00:42:58,697 --> 00:43:00,674 Isso sim, � uma boa ideia. 544 00:43:10,238 --> 00:43:12,040 Estamos brincando, certo? 545 00:43:13,504 --> 00:43:14,819 N�o. 546 00:43:15,438 --> 00:43:18,278 Acho que o baseado est� fazendo efeito, patr�o. 547 00:43:19,671 --> 00:43:21,071 Que dia � hoje? 548 00:43:22,538 --> 00:43:24,937 N�o sei. 8, 9...? 549 00:43:24,938 --> 00:43:26,770 Voc� ganhou. 550 00:43:26,771 --> 00:43:28,607 - O qu�? - A aposta. 551 00:43:29,312 --> 00:43:31,719 Te dei duas semanas, e j� faz um m�s. 552 00:43:33,933 --> 00:43:35,667 Est� me contratando? 553 00:43:36,055 --> 00:43:37,976 - Voc� gostaria? - Sim! 554 00:43:41,480 --> 00:43:43,084 Devolva meu Faberg�. 555 00:43:44,014 --> 00:43:46,157 - O qu�? - O ovo que pegou. 556 00:43:50,765 --> 00:43:54,244 Alexandra me dava um a cada anivers�rio. Tenho 14. 557 00:43:55,432 --> 00:43:57,764 Um para cada ano juntos. 558 00:43:57,765 --> 00:44:00,097 E adoro eles, pode imaginar. 559 00:44:00,098 --> 00:44:02,371 Imagino sim, mas n�o o tenho. 560 00:44:04,498 --> 00:44:06,205 Te juro, n�o est� comigo. 561 00:44:12,629 --> 00:44:14,406 Romina! 562 00:44:16,295 --> 00:44:18,161 Oi, Romi, entre. 563 00:44:18,162 --> 00:44:20,267 - O que faz aqui? - Entre. 564 00:44:22,162 --> 00:44:25,161 Vamos, garota, eu disse para entrar. 565 00:44:25,162 --> 00:44:27,369 Est� bem. Tchau, meninas. 566 00:44:30,538 --> 00:44:32,274 Quem s�o essas garotas? 567 00:44:36,020 --> 00:44:39,419 Eu sumi mas estou por perto, ouviu? 568 00:44:39,420 --> 00:44:41,919 Mandei v�rias mensagens e nunca apareceu. 569 00:44:41,920 --> 00:44:43,730 - Por isso. - Isso, o qu�? 570 00:44:43,731 --> 00:44:45,439 Sumi, mas estou por perto. 571 00:44:48,009 --> 00:44:49,476 Onde est� o ovo? 572 00:44:52,394 --> 00:44:55,060 - Est� sabendo dele? - N�o dou a m�nima! 573 00:44:55,061 --> 00:44:56,793 N�o fale desse jeito! 574 00:44:56,794 --> 00:44:59,693 Est� gritando comigo nessa caminhonete rid�cula. 575 00:44:59,694 --> 00:45:01,886 N�o � nenhuma caminhonete rid�cula. 576 00:45:01,887 --> 00:45:04,660 � uma senhora caminhonete. Portanto, mais respeito. 577 00:45:04,661 --> 00:45:06,004 Voc� roubou? 578 00:45:11,503 --> 00:45:14,358 Voc� � uma pirralha mal-educada. 579 00:45:14,359 --> 00:45:16,002 Muito mal-educada. 580 00:45:16,003 --> 00:45:17,669 Sumir � que � falta de educa��o. 581 00:45:17,670 --> 00:45:20,466 Cale a boca! Est� dizendo que sentiu minha falta? 582 00:45:21,370 --> 00:45:22,820 Sim, demais. 583 00:45:24,870 --> 00:45:27,585 Lindinha! Vamos tomar um sorvete? 584 00:45:27,586 --> 00:45:28,786 Vamos. 585 00:45:32,736 --> 00:45:34,092 Idiota! 586 00:45:36,961 --> 00:45:39,441 - Vai contar o que houve? - N�o houve nada. 587 00:45:39,961 --> 00:45:42,060 Acabei de te tirar da delegacia. 588 00:45:42,061 --> 00:45:44,166 Estava com uns gramas, s� isso. 589 00:45:44,594 --> 00:45:47,147 Quem deu a voc�, idiota? 590 00:45:47,148 --> 00:45:51,424 E te interessa? N�o � meu pai, n�o � da sua conta. 591 00:45:55,870 --> 00:45:58,146 Seus olhos polidos, 592 00:45:59,503 --> 00:46:02,643 esculpidos em pedras enfeiti�adas, 593 00:46:05,123 --> 00:46:07,785 e neste mundo estranho e simb�lico... 594 00:46:07,786 --> 00:46:10,788 "Neste mundo estranho e simb�lico..." 595 00:46:10,789 --> 00:46:12,791 Chato! Chato! 596 00:46:14,127 --> 00:46:17,934 Onde um anjo se mistura com a antiga esfinge. 597 00:46:18,594 --> 00:46:21,760 Desculpe, esfinge � com G ou J? Me deu um branco. 598 00:46:21,761 --> 00:46:23,690 - Com G. - Com licen�a, patr�o... 599 00:46:23,691 --> 00:46:25,984 Como se mistura um anjo com uma esfinge? 600 00:46:25,985 --> 00:46:29,726 Posso ser rude, mas... Voc� cairia numa hist�ria assim? 601 00:46:29,727 --> 00:46:32,204 Claro, n�o gosto de homens diretos. 602 00:46:33,299 --> 00:46:39,164 Desculpe, est�vamos em "neste mundo estranho e simb�lico." 603 00:46:39,165 --> 00:46:40,598 Essa Sofia � gostosa? 604 00:46:40,599 --> 00:46:42,306 N�o sei e n�o interessa. 605 00:46:43,165 --> 00:46:46,094 Nossa rela��o � baseada no intelectual e no emocional, 606 00:46:46,095 --> 00:46:47,831 o f�sico n�o entra. 607 00:46:47,832 --> 00:46:49,634 E h� quanto tempo se escrevem? 608 00:46:50,365 --> 00:46:51,770 Seis meses. 609 00:46:53,560 --> 00:46:57,492 Seis meses! E ainda n�o sabe como ela �? 610 00:46:57,493 --> 00:47:01,059 N�o! Como vai saber se ela � feia? 611 00:47:01,060 --> 00:47:03,859 Se usa perfume? Se � gorda, magra? 612 00:47:03,860 --> 00:47:06,925 Deve come�ar perguntando o peso. 613 00:47:06,926 --> 00:47:10,828 Obrigado pelo conselho, Tito, agora pode calar a boca? 614 00:47:13,526 --> 00:47:15,225 Onde est�vamos? 615 00:47:15,226 --> 00:47:17,925 "Neste mundo estranho e simb�lico". 616 00:47:17,926 --> 00:47:20,525 O anjo alado em seu voo rasante 617 00:47:20,526 --> 00:47:23,673 deposita margaridas no �nus da esfinge. 618 00:47:24,800 --> 00:47:29,632 - O anjo e a esfinge... - Chega! 619 00:47:29,633 --> 00:47:31,064 Ponha de volta. 620 00:47:31,065 --> 00:47:34,366 Aposto que ela deu o n�mero do telefone e voc� n�o liga. 621 00:47:34,367 --> 00:47:37,532 - Ponha de volta, Tito. - Dito e feito. 622 00:47:37,533 --> 00:47:42,130 Sofia, n�mero... De Mar del Plata. 623 00:47:42,131 --> 00:47:43,830 Se cham�-la, est� despedido. 624 00:47:43,831 --> 00:47:48,063 Pode despedir. Quero escutar a voz, � pessoal. 625 00:47:48,064 --> 00:47:49,873 Desligue! Desligue! 626 00:47:51,799 --> 00:47:53,699 - Al�? - Desligue. 627 00:47:53,700 --> 00:47:55,477 Tem uma voz muito sensual. 628 00:47:55,865 --> 00:47:57,344 Um minuto, por favor. 629 00:47:58,720 --> 00:48:00,563 Fale pra ela da esfinge. 630 00:48:01,398 --> 00:48:04,108 - Al�? - Ol� Sofia, � Felipe. 631 00:48:04,745 --> 00:48:08,791 Pensei em ligar, depois desse tempo queria conhecer sua voz. 632 00:48:09,761 --> 00:48:14,817 Agora a ouvi e fico satisfeito. Pe�o desculpas... 633 00:48:14,818 --> 00:48:16,910 Um instante, vou passar para ela. 634 00:48:17,804 --> 00:48:19,104 N�o era ela. 635 00:48:19,604 --> 00:48:21,469 V�o passar para ela agora. 636 00:48:21,470 --> 00:48:24,904 N�o pe�a desculpas. J� come�a a rela��o devendo algo? 637 00:48:24,905 --> 00:48:27,171 Est� come�ando mal. 638 00:48:27,172 --> 00:48:29,875 Al�? Quem fala? 639 00:48:30,970 --> 00:48:33,473 - Ol�, Sofia? - Sim. 640 00:48:33,474 --> 00:48:35,323 - � Felipe. - Pergunte quanto pesa. 641 00:48:35,324 --> 00:48:36,736 Ol�, Felipe. 642 00:48:36,737 --> 00:48:40,784 Eu me perguntei, por que n�o ligar? 643 00:48:42,789 --> 00:48:46,317 Todo esse tempo e n�o conhecia sua voz. 644 00:48:47,700 --> 00:48:51,351 Foi um impulso, talvez uma imprud�ncia de minha parte, 645 00:48:51,352 --> 00:48:54,806 nesse caso, pe�o desculpas. 646 00:48:57,254 --> 00:48:58,554 Sofia? 647 00:49:12,768 --> 00:49:14,577 - Seu ingresso. - Est� bem. 648 00:49:15,309 --> 00:49:16,509 Vamos. 649 00:49:21,549 --> 00:49:22,858 Boa noite. 650 00:49:26,998 --> 00:49:30,564 - Com licen�a, temos prioridade. - Tito. 651 00:49:30,565 --> 00:49:33,238 Deixa comigo, viu como se tocaram? 652 00:49:34,098 --> 00:49:36,408 - Olha o cachorro-quente! - Tito. 653 00:49:39,414 --> 00:49:43,101 - Not�cias da Sofia? - Sim, voc� vai gostar. 654 00:49:43,102 --> 00:49:45,996 - O qu�? - Ela pesa 53kg. 655 00:49:45,997 --> 00:49:50,477 Bom, agora pergunte a altura. Se for 1m20, ela � um barril. 656 00:49:51,284 --> 00:49:53,962 - Mas temos um problema. - Qual? 657 00:49:54,997 --> 00:49:57,622 - Ela quer uma foto. - E qual � o problema? 658 00:49:57,623 --> 00:49:59,741 - Como "qual � o problema"? - Por favor. 659 00:49:59,742 --> 00:50:01,621 - Boa noite. - Boa noite. 660 00:50:02,026 --> 00:50:04,892 - Encantado. - Por aqui, por favor. 661 00:50:04,893 --> 00:50:07,158 - Muito am�vel, muito elegante. - Obrigado. 662 00:50:07,159 --> 00:50:09,442 - Aproveitem. - Obrigado, muito am�vel. 663 00:50:09,443 --> 00:50:12,553 Estaremos l� se precisar, n�o vamos nos mover. 664 00:50:12,554 --> 00:50:15,328 - Eu, sim. Ele, acho que n�o. - Tito. 665 00:50:15,754 --> 00:50:17,552 - O qu�? - Pare de me humilhar. 666 00:50:17,553 --> 00:50:19,147 Apenas uma piada, patr�o. 667 00:50:37,120 --> 00:50:38,929 Posso fazer uma pergunta, patr�o? 668 00:50:39,720 --> 00:50:41,993 O que voc� acha, j� que � inteligente. 669 00:50:43,780 --> 00:50:45,123 As mulheres... 670 00:50:47,609 --> 00:50:49,418 o que querem de um homem? 671 00:50:50,687 --> 00:50:52,240 Me diga. 672 00:50:52,241 --> 00:50:56,202 N�o sei... Sedu��o, prote��o, seguran�a... 673 00:50:56,203 --> 00:50:57,862 Dinheiro, isso sim. 674 00:50:58,362 --> 00:51:00,765 Se n�o tiver, voc� n�o vale nada. 675 00:51:02,753 --> 00:51:05,919 � s� o que querem. Querem a seguran�a do dinheiro, 676 00:51:05,920 --> 00:51:09,115 para quando ficarem velhas e caqu�ticas estarem garantidas. 677 00:51:09,116 --> 00:51:11,796 � assim ou n�o? Sen�o, pergunte a esse senhor. 678 00:51:16,735 --> 00:51:19,161 Posso ser ing�nuo, mas quero poder seduzir 679 00:51:19,162 --> 00:51:21,586 com algo mais do que minha conta banc�ria. 680 00:51:21,587 --> 00:51:24,265 Agora, se quiser saber, e com todo respeito... 681 00:51:24,748 --> 00:51:26,178 esta Sofia... 682 00:51:28,308 --> 00:51:30,214 ela pode ser diferente. 683 00:51:30,215 --> 00:51:32,022 - Mesmo? - Parece que sim. 684 00:51:33,020 --> 00:51:37,385 Depois de 6 meses mandando a ela poesia laxante todos os dias... 685 00:51:37,386 --> 00:51:38,933 Como laxante? 686 00:51:39,441 --> 00:51:41,079 Que faz dormir. 687 00:51:41,755 --> 00:51:43,593 - Son�fero? - Son�fero! 688 00:51:43,594 --> 00:51:45,077 Essa poesia de merda. 689 00:51:45,864 --> 00:51:49,618 Se ela continua aguentando isso � porque te ama. 690 00:51:50,597 --> 00:51:52,401 Ent�o n�o s�o todas iguais. 691 00:51:52,402 --> 00:51:55,145 N�o disse que s�o todas iguais. Algumas se safam. 692 00:51:55,146 --> 00:51:57,219 Talvez ela seja uma. 693 00:51:57,220 --> 00:51:59,138 Ent�o, o que faremos? 694 00:52:00,353 --> 00:52:03,634 Vamos mandar uma foto. N�o seja covarde. 695 00:52:04,487 --> 00:52:07,319 Veja seu lindo rosto, acinzentado. 696 00:52:07,320 --> 00:52:09,997 Mandamos a foto, ela recebe, 697 00:52:09,998 --> 00:52:13,783 e se responder, mandamos uma de corpo inteiro. 698 00:52:14,475 --> 00:52:17,041 Mas tamb�m pedimos a foto dela, n�o somos bobos. 699 00:52:17,042 --> 00:52:22,013 Se ela for feia, mandamos uma terceira foto babando assim... 700 00:52:23,582 --> 00:52:26,628 Qual o seu problema, filho da puta? 701 00:52:26,629 --> 00:52:28,095 O que est� olhando? 702 00:52:30,653 --> 00:52:31,953 Vai come�ar. 703 00:52:32,953 --> 00:52:35,292 - As bailarinas v�m por ali? - Sim. 704 00:52:42,954 --> 00:52:44,419 Tito. 705 00:52:44,420 --> 00:52:45,801 Tito... 706 00:52:47,100 --> 00:52:48,478 Est� roncando. 707 00:52:50,187 --> 00:52:54,399 Porra, quase 2 horas e meia. N�o termina mais. Quanto falta? 708 00:52:54,900 --> 00:52:56,804 Mais 90 minutos. 709 00:52:58,613 --> 00:53:02,223 - Que saco! - Abaixe os p�s. 710 00:53:05,579 --> 00:53:08,358 Olha que te meto a porrada, hein?! 711 00:53:09,720 --> 00:53:11,517 Que babaca. 712 00:53:11,865 --> 00:53:14,275 Alguma vez j� te enrabaram? 713 00:53:24,153 --> 00:53:26,193 Patr�o, fiz uma sele��o de fotos. 714 00:53:26,194 --> 00:53:29,066 Tem um bom panorama, at� com os cavalos. 715 00:53:29,541 --> 00:53:32,078 Aqui tem uma linda, mas est� meio gay. 716 00:53:33,062 --> 00:53:34,488 Sinceramente. 717 00:53:34,489 --> 00:53:36,566 Ent�o escolhi esta. 718 00:53:38,062 --> 00:53:41,895 Ela n�o trai sua ideia original, que � mostr�-lo na cadeira. 719 00:53:41,896 --> 00:53:44,636 Aqui est� na cadeira, mas n�o se nota de todo. 720 00:53:45,251 --> 00:53:49,313 E a verdade � que est� muito bem. Veja s�. 721 00:53:50,832 --> 00:53:52,646 N�o sei. 722 00:53:52,647 --> 00:53:55,250 Como n�o sabe, a foto � esta. 723 00:53:56,552 --> 00:53:58,484 Gostou de falar com ela pelo telefone? 724 00:53:58,485 --> 00:53:59,851 Sim, gostei. 725 00:53:59,852 --> 00:54:01,851 Gostou mais ou menos ou de verdade? 726 00:54:01,852 --> 00:54:03,551 Gostei muito. 727 00:54:03,552 --> 00:54:05,018 Ent�o? 728 00:54:07,218 --> 00:54:09,898 Est� bem, mande a foto. Vamos logo com isso. 729 00:54:10,685 --> 00:54:12,189 Assim que se fala. 730 00:54:18,718 --> 00:54:20,026 Me d� um cigarro. 731 00:54:21,018 --> 00:54:24,484 - Tem que bater na porta. - Certo, me d� um cigarro. 732 00:54:25,152 --> 00:54:27,851 Precisa pedir para entrar aqui, escutou? 733 00:54:27,852 --> 00:54:30,717 - Para entrar aqui? Seu quarto? - Sim. 734 00:54:30,718 --> 00:54:33,604 A casa � minha, eu fa�o o que quiser. 735 00:54:34,152 --> 00:54:35,520 � toda minha. 736 00:54:37,527 --> 00:54:40,233 - Pode sair, por favor? - Agora est� pintando? 737 00:54:41,423 --> 00:54:42,939 Est� pintando, agora? 738 00:54:45,939 --> 00:54:46,991 Vamos. 739 00:54:46,992 --> 00:54:48,849 Desculpe, n�o quis ofender o artista. 740 00:54:48,850 --> 00:54:52,280 Michelangelo, n�o queria te aborrecer. Desculpe. 741 00:54:52,281 --> 00:54:54,742 - Saia. - Vai me bater agora? 742 00:54:54,743 --> 00:54:56,629 V� embora, pirralha! 743 00:54:56,630 --> 00:54:58,266 V� pra puta que te pariu! 744 00:55:05,410 --> 00:55:07,319 Troque essa foto pela outra, Yvonne. 745 00:55:08,353 --> 00:55:11,293 E mande pessoalmente pelo correio sem ningu�m saber. 746 00:55:12,533 --> 00:55:14,894 - Est� bem. - E jogue a outra no lixo. 747 00:55:17,087 --> 00:55:18,434 Estou de saco cheio. 748 00:55:19,253 --> 00:55:23,299 Aguento muita coisa, voc� sabe. Mas tudo tem um limite. Chega! 749 00:55:23,300 --> 00:55:24,919 Qual � o problema, Tito? 750 00:55:24,920 --> 00:55:26,663 Sua filha � o problema. 751 00:55:27,153 --> 00:55:29,137 Eu estava pintando no quarto... 752 00:55:29,138 --> 00:55:30,552 Estava pintando? 753 00:55:30,553 --> 00:55:34,793 Sim, estava pintando. A� ela veio e me tratou como lixo. 754 00:55:34,794 --> 00:55:38,419 Se n�o colocar um limite, vai ser sempre assim. 755 00:55:38,420 --> 00:55:41,819 - Calma, Tito. - Porra nenhuma! 756 00:55:41,820 --> 00:55:44,652 A pirralha me trata mal. N�o tem porqu� me tratar assim. 757 00:55:44,653 --> 00:55:46,566 N�o disse que sou seus bra�os e pernas? 758 00:55:46,567 --> 00:55:48,262 - Sim. - Bem, queria ser a m�o, 759 00:55:48,263 --> 00:55:50,017 para dar um tabefe na pentelha. 760 00:55:50,018 --> 00:55:53,652 N�o est� exagerando um pouco? O que acha, Yvonne? 761 00:55:53,653 --> 00:55:56,370 Em alguns pontos devemos por um limite, sim. 762 00:55:56,371 --> 00:55:57,875 Em alguns pontos?! 763 00:55:59,152 --> 00:56:00,729 Voc� v� como ela se veste? 764 00:56:01,249 --> 00:56:06,052 Ela acha que tem 30 anos? Tem 18, � uma crian�a! 765 00:56:06,053 --> 00:56:09,019 Fica pela casa nos amassos com esse namorado. 766 00:56:09,020 --> 00:56:12,923 Ele sempre apalpando. Por que tenho que ver isso? 767 00:56:12,924 --> 00:56:15,519 N�o podem ir para o quarto? 768 00:56:15,520 --> 00:56:18,686 Para que paga os col�gios caros se � uma mal educada? 769 00:56:18,687 --> 00:56:20,427 E trata o senhor como um cachorro. 770 00:56:20,428 --> 00:56:23,519 Se n�o liga, eu n�o gosto de ser tratado como um cachorro. 771 00:56:23,520 --> 00:56:24,920 J� entendi, Tito. 772 00:56:27,276 --> 00:56:28,937 Vai falar com ela? 773 00:56:28,938 --> 00:56:30,238 Claro. 774 00:56:37,123 --> 00:56:38,543 Ele pinta? 775 00:56:39,216 --> 00:56:40,563 O que ele pinta? 776 00:56:41,556 --> 00:56:42,877 Ele pinta. 777 00:57:07,148 --> 00:57:09,954 Vamos, patr�o, chegou um novo dia. Vamos! 778 00:57:17,262 --> 00:57:18,462 Vamos. 779 00:57:19,113 --> 00:57:21,719 Vamos. Para a banheira. 780 00:57:22,337 --> 00:57:23,678 Abra a boca. 781 00:57:23,679 --> 00:57:25,447 Abra essa boca! 782 00:58:02,054 --> 00:58:04,443 Aqui ningu�m est� acima de ningu�m, 783 00:58:04,444 --> 00:58:06,679 e todos merecem o mesmo respeito. 784 00:58:06,680 --> 00:58:08,771 - Entendido? - N�o disse nada demais. 785 00:58:08,772 --> 00:58:11,442 - Entendido? - Sim. 786 00:58:11,443 --> 00:58:14,952 Sen�o vou ter que tomar outra medida, e voc� n�o vai gostar. 787 00:58:14,953 --> 00:58:17,297 - Isso mesmo. - E eu tamb�m n�o. 788 00:58:23,653 --> 00:58:25,326 N�o, n�o. 789 00:58:37,016 --> 00:58:40,841 Voc� � t�o veloz! Vamos, patr�o. 790 00:58:41,687 --> 00:58:43,477 � o mais r�pido que ela vai. 791 00:58:43,478 --> 00:58:46,786 N�o d� para correr mais um pouco essa coisinha? 792 00:58:47,512 --> 00:58:48,957 Como a marcha. 793 00:58:51,456 --> 00:58:52,841 Voc� pintou isso? 794 00:58:55,098 --> 00:58:56,298 Sim. 795 00:58:58,053 --> 00:58:59,466 Est� muito bom. 796 00:59:00,062 --> 00:59:01,473 Gostou? 797 00:59:01,474 --> 00:59:04,699 - Est� muito interessante. - Sim? 798 00:59:06,820 --> 00:59:08,658 Muito expressivo. 799 00:59:09,365 --> 00:59:11,311 Mas n�o colocaria na minha casa. 800 00:59:12,187 --> 00:59:14,486 Melhor que aquela mancha, �! 801 00:59:14,487 --> 00:59:16,452 Tem mais cor, mais vibra��o. 802 00:59:16,453 --> 00:59:18,751 Tem muita viol�ncia, � muito visceral. 803 00:59:20,354 --> 00:59:22,730 Entendo. Obrigado. 804 00:59:23,853 --> 00:59:25,619 Quanto deve valer? 805 00:59:25,620 --> 00:59:27,156 N�o sei, vamos ver. 806 00:59:28,020 --> 00:59:30,857 Veremos mais, veremos menos? Quanto veremos, patr�o? 807 00:59:32,653 --> 00:59:34,061 Transmite... 808 00:59:35,713 --> 00:59:37,459 uma certa agress�o. 809 00:59:45,263 --> 00:59:46,857 Que est� fazendo? 810 00:59:46,858 --> 00:59:48,337 Saia! 811 00:59:49,517 --> 00:59:51,426 - Imbecil. - Desculpe. 812 00:59:53,233 --> 00:59:55,472 Vamos fazer exerc�cio. 813 00:59:57,620 --> 00:59:58,920 Isso! 814 01:00:00,554 --> 01:00:01,871 Boa, patr�o! 815 01:00:02,285 --> 01:00:04,058 Puta merda! 816 01:00:06,820 --> 01:00:09,122 Que del�cia, meu Deus! 817 01:00:10,687 --> 01:00:13,798 - Patr�o, isso � fundamental. - Sim! 818 01:00:14,681 --> 01:00:16,783 Devagar, n�o r�pido. 819 01:00:18,387 --> 01:00:19,923 Isso � que � vida. 820 01:00:20,241 --> 01:00:21,979 N�o, nas orelhas. 821 01:00:22,953 --> 01:00:24,330 Quest�o de gosto. 822 01:00:27,259 --> 01:00:28,559 Assim. 823 01:00:38,689 --> 01:00:40,464 Sim, Yvonne, sim. 824 01:00:44,158 --> 01:00:45,853 Em 15 minutos. 825 01:00:46,624 --> 01:00:49,064 Chegamos em 15 minutos. 826 01:00:49,679 --> 01:00:51,161 At� mais. 827 01:00:51,162 --> 01:00:52,562 O que foi com Yvonne? 828 01:00:52,563 --> 01:00:54,779 Com todo respeito, mas � uma chata. 829 01:00:54,780 --> 01:00:56,404 Uma coisa de louco! 830 01:00:56,405 --> 01:00:59,719 � a farm�cia, � o rem�dio, � isso, � aquilo... 831 01:00:59,720 --> 01:01:03,666 N�o, � a festa surpresa do meu anivers�rio. 832 01:01:06,320 --> 01:01:08,393 Voc� n�o deixa escapar nada. 833 01:01:08,394 --> 01:01:12,486 Todo ano ela faz a mesma coisa. Convida a fam�lia inteira. 834 01:01:12,487 --> 01:01:15,923 E eles n�o v�m comemorar. V�m saber se estou vivo. 835 01:01:15,924 --> 01:01:17,558 � o controle anual. 836 01:01:19,020 --> 01:01:21,116 Eu finjo que surpreendo. 837 01:01:21,551 --> 01:01:25,448 Eles fingem estar felizes em me surpreender. 838 01:01:25,449 --> 01:01:29,674 Resultado: uma noite chat�ssima. 839 01:01:29,675 --> 01:01:31,078 Um horror. 840 01:01:32,487 --> 01:01:35,315 Vamos inventar algo, fique tranquilo. 841 01:02:42,015 --> 01:02:43,215 Com licen�a. 842 01:02:46,117 --> 01:02:47,317 Com licen�a. 843 01:02:50,150 --> 01:02:54,133 Senhor, pode fazer a gentileza de me ceder o lugar? 844 01:02:57,008 --> 01:02:59,336 Tenho um assunto pendente com a senhorita. 845 01:02:59,337 --> 01:03:02,059 Saia ou quebro a sua cara. 846 01:03:15,639 --> 01:03:17,846 Ficou muito bem nesse terno. 847 01:03:21,120 --> 01:03:22,481 Gostou? 848 01:03:24,120 --> 01:03:25,491 Bastante. 849 01:03:41,217 --> 01:03:42,719 Vamos ali. 850 01:03:49,454 --> 01:03:51,958 N�o aguento mais, vamos ali. 851 01:03:51,959 --> 01:03:53,409 Pare. 852 01:04:17,587 --> 01:04:19,986 - O que houve, pentelha? - V� embora. 853 01:04:19,987 --> 01:04:22,419 V� l� embaixo, � a festa do seu pai. 854 01:04:22,420 --> 01:04:24,653 - V� embora, Tito. - Vamos, menina. 855 01:04:24,654 --> 01:04:28,997 - V� embora, Tito! - Que foi? Ficou menstruada? 856 01:04:29,653 --> 01:04:31,890 - N�o perturbe. - Sua menstrua��o veio? 857 01:04:31,891 --> 01:04:34,650 - N�o perturbe! - O que foi, ent�o? Me conte. 858 01:04:35,173 --> 01:04:37,066 - O que quer saber? - Tomou isso? 859 01:04:38,050 --> 01:04:41,601 O que � isso, sua idiota? Tentou se matar? 860 01:04:41,602 --> 01:04:44,259 - Me deixe em paz. - Olhe para mim. Tentou se matar? 861 01:04:44,260 --> 01:04:47,202 Com comprimido para diarreia? N�o vai cagar por 4 semanas. 862 01:04:47,203 --> 01:04:50,019 - Onde conseguiu isso? - Na bolsa de Yvonne. 863 01:04:50,020 --> 01:04:53,086 Sabe que � uma pentelha idiota? Olhe para mim. 864 01:04:53,087 --> 01:04:55,252 Olhe um segundo. O que aconteceu? Diga. 865 01:04:55,253 --> 01:04:56,553 Walti. 866 01:04:57,920 --> 01:05:01,101 - Foi embora? - N�o, ele me deixou. 867 01:05:03,555 --> 01:05:06,253 Tudo bem, isso vai passar. Fique tranquila. 868 01:05:06,254 --> 01:05:07,562 Ele te disse algo ruim? 869 01:05:07,563 --> 01:05:09,620 Que eu era uma puta e me deixou. 870 01:05:10,620 --> 01:05:13,053 Que grande filho da puta! 871 01:05:13,054 --> 01:05:15,186 Ele � um babaca. Esque�a ele. 872 01:05:15,187 --> 01:05:16,886 Sim, acabou. 873 01:05:17,787 --> 01:05:21,363 S� quero morrer, assim n�o atrapalho mais ningu�m. 874 01:05:21,364 --> 01:05:23,450 Cale a boca, idiota. O que est� dizendo? 875 01:05:23,451 --> 01:05:26,182 Todos adoram voc�. Vista-se e des�a. 876 01:05:26,183 --> 01:05:27,550 Fale com ele. 877 01:05:28,620 --> 01:05:30,052 O que vou falar com ele? 878 01:05:30,053 --> 01:05:31,447 - Conven�a ele. - Ah, sim? 879 01:05:31,448 --> 01:05:33,198 - Sim. - A qu�? 880 01:05:33,199 --> 01:05:35,712 N�o sei, a voltar comigo. 881 01:05:35,713 --> 01:05:37,056 - Ah, sim? - Sim. 882 01:05:37,487 --> 01:05:38,792 Venha, des�a. 883 01:05:39,995 --> 01:05:41,394 Eu te pago, Tito. 884 01:05:45,191 --> 01:05:46,688 Tito, por favor. 885 01:05:48,066 --> 01:05:49,366 Por favor. 886 01:05:50,166 --> 01:05:51,941 Vista-se e des�a agora. 887 01:05:54,847 --> 01:05:57,083 Uma boa pe�a, gostei. 888 01:05:57,084 --> 01:05:59,669 Tem uma boa composi��o no plano... 889 01:06:00,143 --> 01:06:02,353 uma pincelada vigorosa... 890 01:06:02,354 --> 01:06:03,697 Muito. 891 01:06:06,503 --> 01:06:08,039 Vai para o Malba? 892 01:06:08,533 --> 01:06:09,891 Em Abril. 893 01:06:11,928 --> 01:06:14,067 E a Nova York em Agosto. 894 01:06:16,374 --> 01:06:17,748 Nova York? 895 01:06:24,158 --> 01:06:25,894 Intensa, ela �. 896 01:06:26,674 --> 01:06:29,139 Mas 11.000 d�lares por um desconhecido? 897 01:06:29,616 --> 01:06:31,061 Mas que vale, vale. 898 01:06:32,429 --> 01:06:34,239 Yvonne, querida. 899 01:06:35,253 --> 01:06:37,611 Preciso de informa��o. 900 01:06:38,510 --> 01:06:39,810 Ver�nica. 901 01:06:41,624 --> 01:06:43,129 Ela tem algu�m? 902 01:06:44,206 --> 01:06:45,406 Sim. 903 01:06:49,170 --> 01:06:50,479 O que mais? 904 01:06:54,837 --> 01:06:56,714 Est�o juntos h� mais de 2 anos. 905 01:06:57,366 --> 01:06:59,557 � uma rela��o inst�vel. 906 01:06:59,558 --> 01:07:02,136 �s vezes est�o bem, �s vezes est�o mal. 907 01:07:02,644 --> 01:07:04,006 E como est�o agora? 908 01:07:04,888 --> 01:07:06,188 Mal. 909 01:07:06,606 --> 01:07:07,914 Por minha causa. 910 01:07:09,258 --> 01:07:10,703 Falou de mim? 911 01:07:13,821 --> 01:07:15,222 Eu a ela, ou ela a mim? 912 01:07:15,223 --> 01:07:18,651 A voc�, Yvonne. Ela falou ou n�o falou de mim? 913 01:07:19,120 --> 01:07:20,320 N�o. 914 01:07:25,639 --> 01:07:27,178 Sim, mas s� um pouco. 915 01:07:28,487 --> 01:07:33,197 Eu sabia, vi nos olhinhos dela! 916 01:07:33,587 --> 01:07:35,213 Est� rindo de mim, n�? 917 01:07:36,120 --> 01:07:39,952 Pode rir, vai ver como a loira vai acabar na minha cama. 918 01:07:39,953 --> 01:07:41,752 Nunca perca a esperan�a. 919 01:07:43,954 --> 01:07:48,211 Est� com problemas de digest�o e tanto doce n�o vai fazer bem. 920 01:07:51,320 --> 01:07:53,557 Se est� tomando rem�dio para diarreia. 921 01:08:10,253 --> 01:08:11,919 Desculpem. 922 01:08:11,920 --> 01:08:14,574 - Podem tocar algo para mim? - N�o. 923 01:08:14,890 --> 01:08:16,619 Sim, claro. 924 01:08:16,620 --> 01:08:18,652 O Ver�o de Vivaldi, pode ser? 925 01:08:18,653 --> 01:08:19,997 Como queira. 926 01:08:20,587 --> 01:08:22,378 - N�o, patr�o. - Voc� vai gostar. 927 01:08:22,379 --> 01:08:24,802 Isso � muito chato. Chega, por favor! 928 01:08:30,287 --> 01:08:31,720 E como se dan�a isso? 929 01:08:35,352 --> 01:08:36,652 Como se dan�a, assim? 930 01:08:36,653 --> 01:08:39,086 - S�rio, voc� n�o gosta? - M�sica � para dan�ar. 931 01:08:39,087 --> 01:08:41,981 - N�o sente nada? - Sinto viol�ncia. 932 01:08:48,689 --> 01:08:52,619 Vamos, c�es, sou o pr�ncipe da Santa Pr�pria. 933 01:08:52,620 --> 01:08:54,651 Fechem a taverna, tragam mais vinho 934 01:08:54,652 --> 01:08:56,648 e que dancem as prostitutas. 935 01:09:05,859 --> 01:09:08,506 Essa � do comercial do caf� que mam�e comprava. 936 01:09:16,720 --> 01:09:18,853 Sabe o que essa me lembra? 937 01:09:18,854 --> 01:09:22,069 Um pal�cio como este, mas ainda mais grandioso, 938 01:09:22,070 --> 01:09:25,116 com mais porcarias penduradas nas colunas... 939 01:09:25,745 --> 01:09:27,742 bichonas passeando de peruca, 940 01:09:27,743 --> 01:09:29,488 as mulheres com talco na bunda, 941 01:09:29,489 --> 01:09:31,387 todos alegres num grande banquete. 942 01:09:31,388 --> 01:09:32,786 As mulheres todas... 943 01:09:32,787 --> 01:09:34,429 Lembra isso, n�o? 944 01:09:43,731 --> 01:09:45,204 Essa � f�cil. 945 01:09:45,887 --> 01:09:48,194 Essa � Tom e Jerry, n�o �, patr�o? 946 01:09:49,220 --> 01:09:51,780 Ou n�o se parece com Tom e Jerry? 947 01:09:57,420 --> 01:10:00,339 Chega, por favor, patr�o. Vamos enlouquecer. 948 01:10:00,340 --> 01:10:02,086 Eu aguentei seus cl�ssicos... 949 01:10:03,173 --> 01:10:04,986 agora aguente uma das minhas. 950 01:10:06,297 --> 01:10:08,712 - Sabe o que � bluetooth? - Sim. 951 01:10:09,753 --> 01:10:12,385 - Sabe o que � um cl�ssico? - Acho que sim. 952 01:10:12,716 --> 01:10:14,119 Acho que n�o. 953 01:10:14,120 --> 01:10:15,765 Isso � um cl�ssico, homem. 954 01:10:17,987 --> 01:10:22,154 Cl�ssico, cl�ssico, cl�ssico. 955 01:12:52,549 --> 01:12:53,857 Felipe... 956 01:12:55,658 --> 01:12:57,595 Tamb�m tenho uma surpresa para voc�. 957 01:12:57,596 --> 01:12:58,796 Ah, �? 958 01:12:59,846 --> 01:13:01,046 Qual? 959 01:13:08,761 --> 01:13:11,662 N�o avisei antes para n�o estragar a festa. 960 01:13:12,099 --> 01:13:16,791 N�o sab�amos tamb�m se era feia, gorda, magra sem peito... 961 01:13:18,413 --> 01:13:19,873 Imagino que... 962 01:13:21,092 --> 01:13:23,354 queira aproveitar esse momento sozinho. 963 01:13:43,787 --> 01:13:46,326 Ai, meu Deus, que suspense! 964 01:13:47,354 --> 01:13:50,028 - Eu j� vi. - Ent�o me mostre. 965 01:13:52,587 --> 01:13:55,053 � bonita, olha que gatinha. 966 01:13:55,054 --> 01:13:59,059 - Muito linda! - Muito bonita. Voc� merece. 967 01:14:00,220 --> 01:14:02,200 - Ela escreveu algo? - Sim. 968 01:14:03,020 --> 01:14:05,393 Vou estar em Buenos Aires na semana que vem, 969 01:14:05,831 --> 01:14:08,675 aguardo sua liga��o, e tr�s pontinhos. 970 01:14:09,687 --> 01:14:12,919 - O que quer dizer os 3 pontos? - Algo bom. 971 01:14:12,920 --> 01:14:15,024 Sim, uma boa trepada, ou tr�s. 972 01:14:16,920 --> 01:14:19,066 N�o vou poder dormir esta noite. 973 01:14:19,587 --> 01:14:21,596 Vou deixar a foto aqui... 974 01:14:23,397 --> 01:14:24,945 para que a veja. 975 01:14:25,383 --> 01:14:28,660 Veja esses olhos e essa boca. Imagine o resto, patr�o. 976 01:14:29,954 --> 01:14:31,827 Assim vai sonhar com ela. 977 01:14:31,828 --> 01:14:33,532 E com um Felipe melhor. 978 01:14:34,594 --> 01:14:36,403 Isso � imposs�vel, patr�o. 979 01:15:02,120 --> 01:15:04,952 V�o pegar voc�, n�o seja burro. 980 01:15:04,953 --> 01:15:08,286 - J� te disse mil vezes. - Oi, garoto, como vai? Venha c�. 981 01:15:08,287 --> 01:15:09,719 - Lembra de mim? - Sim. 982 01:15:09,720 --> 01:15:11,252 - Lembra de mim, n�o? - Sim. 983 01:15:11,253 --> 01:15:13,779 - Est� tudo bem? - Tudo. 984 01:15:14,609 --> 01:15:17,375 Que feio o que disse para Elisa no outro dia. 985 01:15:17,376 --> 01:15:21,185 - N�o disse nada. - Disse sim, a chamou de putinha. 986 01:15:23,191 --> 01:15:24,585 Do que a chamou? 987 01:15:24,993 --> 01:15:26,394 Putinha. 988 01:15:26,395 --> 01:15:28,453 Que feio o que disse. 989 01:15:28,454 --> 01:15:30,953 N�o se diz isso a uma namorada. 990 01:15:30,954 --> 01:15:32,861 - N�o. - Sabe o que vai fazer agora? 991 01:15:33,320 --> 01:15:36,452 - Vai pedir desculpas, ouviu? - Desculpe. 992 01:15:36,453 --> 01:15:39,319 N�o para mim, idiota, para ela! 993 01:15:39,320 --> 01:15:42,919 E vai mandar um chocolate toda ter�a-feira durante um ano. 994 01:15:42,920 --> 01:15:44,717 Est� claro? 995 01:15:44,718 --> 01:15:46,782 - E vai dizer que gosta dela. - Sim. 996 01:15:46,783 --> 01:15:48,231 - E que ela � linda. - Sim. 997 01:15:48,232 --> 01:15:49,432 - Entendeu? - Sim. 998 01:15:49,433 --> 01:15:51,121 - Vai cham�-la de puta? - Sim. 999 01:15:51,122 --> 01:15:52,630 N�o. N�o. 1000 01:16:03,127 --> 01:16:04,572 Que horas s�o? 1001 01:16:05,487 --> 01:16:07,160 20h35. 1002 01:16:25,660 --> 01:16:27,599 A echarpe est� bem? 1003 01:16:28,720 --> 01:16:31,098 - Eu gostei. - Certeza? 1004 01:16:32,221 --> 01:16:33,621 Sim, claro. 1005 01:16:34,387 --> 01:16:36,831 - Devo tir�-la? - N�o, est� perfeito. 1006 01:16:49,309 --> 01:16:50,655 Que horas s�o? 1007 01:16:52,954 --> 01:16:54,456 20h36. 1008 01:16:55,497 --> 01:16:57,684 O tempo n�o passa t�o r�pido. 1009 01:17:02,120 --> 01:17:03,463 Quero um u�sque. 1010 01:17:07,753 --> 01:17:09,117 Senhor! 1011 01:17:44,554 --> 01:17:45,862 Quero outro. 1012 01:17:47,479 --> 01:17:49,144 Mesmo? Ela chega logo. 1013 01:17:49,145 --> 01:17:51,102 Sim. Quero tomar outro. 1014 01:17:51,103 --> 01:17:52,403 Senhor. 1015 01:17:54,543 --> 01:17:57,300 - Outro u�sque, por favor. - Dois. 1016 01:18:24,787 --> 01:18:26,140 Chefe. 1017 01:18:26,141 --> 01:18:28,178 - Est� ocupado? - N�o, n�o. 1018 01:18:28,890 --> 01:18:30,261 Quer viajar? 1019 01:18:31,357 --> 01:18:32,676 Para onde? 1020 01:18:33,190 --> 01:18:34,828 Preciso de ar fresco. 1021 01:18:37,427 --> 01:18:39,026 Como quiser. 1022 01:18:39,027 --> 01:18:40,434 Nos vemos em casa. 1023 01:18:41,155 --> 01:18:42,455 Pronto. 1024 01:18:43,925 --> 01:18:45,225 Vamos. 1025 01:18:45,689 --> 01:18:47,862 - Ainda n�o s�o 21h. - Vamos! 1026 01:18:48,466 --> 01:18:49,767 Est� bem. 1027 01:19:13,185 --> 01:19:14,785 - Para c�. - Este? 1028 01:19:18,179 --> 01:19:19,772 Boa noite. 1029 01:19:19,773 --> 01:19:22,151 - Boa noite, j� vamos. - Boa noite. 1030 01:19:22,554 --> 01:19:24,714 - Bem-vindos. - Obrigado. 1031 01:19:29,245 --> 01:19:30,835 Obrigado. 1032 01:19:30,836 --> 01:19:34,352 Senhorita, traga um champanhe para meu amigo, que est� nervoso. 1033 01:19:34,353 --> 01:19:37,459 N�o quero champanhe. Obrigado. 1034 01:19:38,853 --> 01:19:40,243 N�o estou nervoso. 1035 01:19:40,244 --> 01:19:42,952 N�o � verdade. Est� muito nervoso. 1036 01:20:06,656 --> 01:20:09,700 - Estamos viajando s� os dois. - Isso. 1037 01:20:10,787 --> 01:20:12,664 E a garota, mais ningu�m. 1038 01:20:32,420 --> 01:20:33,856 Vou ser sincero, sim. 1039 01:20:33,857 --> 01:20:36,760 Tenho tremendo caga�o de viajar nesse bicho com voc�. 1040 01:20:36,761 --> 01:20:39,537 - N�o � pelo avi�o, por voc�. - Por qu�? 1041 01:20:43,799 --> 01:20:45,494 Sua esposa. 1042 01:20:45,495 --> 01:20:49,333 O acidente com o cavalo. Pense, � estat�stica, velho. 1043 01:20:51,587 --> 01:20:53,166 - Senhorita. - Sim? 1044 01:20:53,686 --> 01:20:56,286 Por favor, entregue a Tito o envelope que te dei. 1045 01:20:56,287 --> 01:20:57,664 - � pra j�. - Obrigado. 1046 01:21:01,887 --> 01:21:03,187 O que �? 1047 01:21:06,520 --> 01:21:07,720 Para voc�. 1048 01:21:18,120 --> 01:21:19,853 O que � isto? 1049 01:21:19,854 --> 01:21:22,186 Sua cota no mercado de arte. 1050 01:21:22,187 --> 01:21:23,791 Consegui 11.000 d�lares. 1051 01:21:24,231 --> 01:21:26,898 Tem que continuar pintando, tem muito talento. 1052 01:21:28,129 --> 01:21:31,063 Por aquela bosta que pintei? S�rio? 1053 01:21:32,054 --> 01:21:34,405 Obrigado de cora��o, n�o mere�o isso, 1054 01:21:34,406 --> 01:21:38,013 mas sou muito grato pois aprendi algo sobre arte. 1055 01:21:38,926 --> 01:21:41,053 � como prestar aten��o em algo... 1056 01:21:41,054 --> 01:21:44,052 Seu mundo interior, seu cora��o, voc� o abre. 1057 01:21:44,053 --> 01:21:45,619 P�e um pouco de m�sica, 1058 01:21:45,620 --> 01:21:47,119 fuma uma erva, 1059 01:21:47,120 --> 01:21:48,707 e... 1060 01:21:48,708 --> 01:21:50,694 algo surge. 1061 01:21:50,695 --> 01:21:51,949 Obrigado, patr�o. 1062 01:21:51,950 --> 01:21:54,580 Mas n�o fique metido, tem que continuar trabalhando. 1063 01:21:54,581 --> 01:21:56,752 Mas claro que vou continuar trabalhando... 1064 01:21:59,306 --> 01:22:02,150 - O que foi isso? - Perdemos uma turbina. 1065 01:22:04,282 --> 01:22:07,162 N�o, n�o fode. Que turbina? N�o perdemos nada. 1066 01:22:07,163 --> 01:22:09,123 Que horror, morrer assim! 1067 01:22:09,853 --> 01:22:12,711 Num avi�o, longe da minha filha. 1068 01:22:13,412 --> 01:22:15,518 Ei, piloto, o que foi? 1069 01:22:20,713 --> 01:22:23,159 Olha s�! Posso bater porque n�o d�i. 1070 01:22:25,453 --> 01:22:27,831 Estou feliz por ter conhecido voc�, Tito. 1071 01:22:31,036 --> 01:22:32,344 Eu tamb�m. 1072 01:22:32,920 --> 01:22:36,101 Mas nem tanto. Est� acostumado a trag�dias, mas eu n�o. 1073 01:24:22,664 --> 01:24:24,371 Vamos ver se conhece esta. 1074 01:24:28,119 --> 01:24:30,258 Onde se acha um quadripl�gico? 1075 01:24:33,139 --> 01:24:34,618 N�o sei. 1076 01:24:34,619 --> 01:24:36,656 No mesmo lugar onde o deixou. 1077 01:24:43,395 --> 01:24:44,738 Algu�m o aguarda. 1078 01:24:46,344 --> 01:24:47,722 A mim? 1079 01:25:02,217 --> 01:25:03,519 O que faz aqui? 1080 01:25:04,297 --> 01:25:06,041 O que voc� faz aqui? 1081 01:25:06,042 --> 01:25:07,849 Nunca falou dessa mans�o. 1082 01:25:08,568 --> 01:25:09,945 O que houve com voc�? 1083 01:25:10,587 --> 01:25:13,229 - Nada. - Est� machucado, o que houve? 1084 01:25:13,230 --> 01:25:15,073 Nada, ca� da moto. S� isso. 1085 01:25:15,856 --> 01:25:17,392 - Da moto? - Sim. 1086 01:25:19,254 --> 01:25:20,454 Venha c�. 1087 01:25:23,815 --> 01:25:25,241 Calma. 1088 01:25:26,280 --> 01:25:27,853 � o seu quarto? 1089 01:25:28,420 --> 01:25:30,923 Demais, tem at� banheiro! 1090 01:25:33,387 --> 01:25:34,864 Me conte o que houve. 1091 01:25:35,951 --> 01:25:39,050 - Banheira legal. - Sim, � �tima. 1092 01:25:39,051 --> 01:25:40,416 O que foi? 1093 01:25:40,417 --> 01:25:42,853 - Conte o que houve com voc�. - N�o houve nada. 1094 01:25:42,854 --> 01:25:46,765 - Vamos, conte logo. - N�o me toque. N�o houve nada. 1095 01:25:46,766 --> 01:25:47,966 � s�rio. 1096 01:25:49,977 --> 01:25:52,886 - � lindo. - E se descobrirem que est� aqui? 1097 01:25:52,887 --> 01:25:56,268 - Sabia que podem te apagar? - Por qu�? N�o... 1098 01:25:57,254 --> 01:25:59,819 - Podem te apagar, idiota! - Problema meu. 1099 01:25:59,820 --> 01:26:02,164 - Chega! - N�o � problema meu? 1100 01:26:02,920 --> 01:26:05,230 Ou�a bem, voc� vai ficar aqui. 1101 01:26:05,920 --> 01:26:08,319 Ouviu? N�o toque em nada. 1102 01:26:08,320 --> 01:26:10,019 Est� bem? 1103 01:26:10,020 --> 01:26:11,363 - Vai l�. - Espere... 1104 01:26:12,254 --> 01:26:13,753 N�o tem um pouquinho? 1105 01:26:13,754 --> 01:26:15,256 V� se ferrar. 1106 01:26:28,871 --> 01:26:30,071 Felipe. 1107 01:26:31,288 --> 01:26:32,488 Sim. 1108 01:26:37,920 --> 01:26:40,101 - Vamos, est� tarde. - Ainda n�o. 1109 01:26:42,554 --> 01:26:43,854 Sente-se. 1110 01:26:45,162 --> 01:26:48,143 - O que foi, homem? - Nada, sente a�. 1111 01:26:55,920 --> 01:26:57,727 O que te sugere essa mulher? 1112 01:27:02,487 --> 01:27:05,319 D� vontade de com�-la. Vamos. 1113 01:27:05,320 --> 01:27:06,924 Al�m disso. 1114 01:27:10,254 --> 01:27:11,686 N�o sei. 1115 01:27:11,687 --> 01:27:13,132 Eu imagino... 1116 01:27:14,454 --> 01:27:16,491 que ela se levanta, vira... 1117 01:27:18,054 --> 01:27:20,156 e enfim posso ver seu rosto. 1118 01:27:27,587 --> 01:27:31,225 Se eu visse esse garoto na rua, saberia que � seu irm�o. 1119 01:27:35,553 --> 01:27:37,880 Estranho, porque ele n�o � meu irm�o. 1120 01:27:37,881 --> 01:27:39,081 N�o? 1121 01:27:41,513 --> 01:27:42,813 Me conte. 1122 01:27:51,742 --> 01:27:53,042 Est� bem. 1123 01:27:54,244 --> 01:27:57,205 - Me leve pro quarto, ent�o. - Minha m�e n�o � minha m�e. 1124 01:27:59,191 --> 01:28:00,610 � minha tia. 1125 01:28:07,015 --> 01:28:08,907 Minha m�e morreu quando tinha 8 anos 1126 01:28:08,908 --> 01:28:11,426 e meu pai me abandonou na casa da irm� dele. 1127 01:28:15,720 --> 01:28:18,758 Meu nome verdadeiro � Ivan. 1128 01:28:21,537 --> 01:28:24,822 Tito � porque quando era pequeno, respondia Ivanito 1129 01:28:24,823 --> 01:28:28,173 quando perguntavam meu nome. Ent�o, me chamam Tito. 1130 01:28:31,854 --> 01:28:34,447 Ent�o, o garoto � seu primo. 1131 01:28:36,054 --> 01:28:37,908 O garoto � meu irm�o. 1132 01:28:40,746 --> 01:28:42,207 Eu o vi nascer. 1133 01:28:45,051 --> 01:28:46,730 E veio te pedir ajuda. 1134 01:28:50,928 --> 01:28:52,128 N�o �? 1135 01:28:58,027 --> 01:29:00,405 Bom, parece que chegamos at� aqui. 1136 01:29:07,153 --> 01:29:09,030 Ficou aqui um bom tempo. 1137 01:29:10,736 --> 01:29:12,364 Ganhou dinheiro. 1138 01:29:14,187 --> 01:29:16,167 Aprendeu muitas coisas. 1139 01:29:16,951 --> 01:29:19,430 Acho que pode conseguir um bom trabalho. 1140 01:29:22,383 --> 01:29:25,557 N�o pode passar a vida empurrando um incapacitado. 1141 01:29:28,291 --> 01:29:30,878 Tem que se ocupar da sua pr�pria vida. 1142 01:29:32,350 --> 01:29:33,829 Precisam de voc�. 1143 01:29:41,790 --> 01:29:44,001 Agora sim, me leve para dormir. 1144 01:30:15,320 --> 01:30:16,961 Ent�o, est� indo embora. 1145 01:30:17,787 --> 01:30:18,987 Sim. 1146 01:30:19,720 --> 01:30:22,066 Sei que deve ser muito triste para voc�. 1147 01:30:22,520 --> 01:30:26,559 Mas posso te dar o n�mero do meu celular se sentir minha falta. 1148 01:30:27,454 --> 01:30:28,831 Que pena. 1149 01:30:29,453 --> 01:30:31,519 Mas tudo tem um lado positivo. 1150 01:30:31,520 --> 01:30:35,161 Virei para este quarto, estou reformando meu apartamento. 1151 01:30:35,853 --> 01:30:39,053 Quer que fique mais uns dias para ficarmos abra�ados? 1152 01:30:39,054 --> 01:30:41,301 Voc� e eu, de uma vez por todas. 1153 01:30:41,787 --> 01:30:44,624 - Ficar�amos um pouco apertados. - Por qu�? 1154 01:30:45,354 --> 01:30:47,022 Ser�amos tr�s. 1155 01:30:47,023 --> 01:30:48,652 N�o moro s�. 1156 01:30:50,654 --> 01:30:51,954 Venha, Fede. 1157 01:30:54,787 --> 01:30:56,132 Te apresento... 1158 01:30:56,133 --> 01:30:57,553 Federica. 1159 01:30:57,554 --> 01:30:59,186 Esse � Tito. 1160 01:30:59,187 --> 01:31:00,487 Ol�. 1161 01:31:06,590 --> 01:31:07,890 Claro. 1162 01:31:11,854 --> 01:31:13,268 Gosta de meninas? 1163 01:31:13,269 --> 01:31:15,107 - Sim. - Eu tamb�m. 1164 01:31:16,787 --> 01:31:19,265 Bom, vou indo, gente. Obrigado. Tchau. 1165 01:31:20,387 --> 01:31:21,889 Gosto a tr�s. 1166 01:31:23,187 --> 01:31:24,588 Eu tamb�m. 1167 01:31:25,187 --> 01:31:26,847 Estou brincando. 1168 01:31:26,848 --> 01:31:28,314 Eu sei. 1169 01:31:30,554 --> 01:31:33,498 Tchau, Fede. Tchau. Bom gosto. 1170 01:31:47,521 --> 01:31:49,985 Ou�a, deixe isso no 24/7. 1171 01:31:49,986 --> 01:31:51,286 Certo. 1172 01:31:51,287 --> 01:31:54,053 A bateria est� ruim, precisam comprar outro. 1173 01:31:54,054 --> 01:31:56,031 - Gasta muita bateria. - Eu sei. 1174 01:31:56,454 --> 01:31:59,134 - Bom. - Bom... 1175 01:32:00,954 --> 01:32:05,767 - Bravo comigo por Ver�nica? - Ver�nica? N�o, n�o foi nada. 1176 01:32:06,287 --> 01:32:09,053 Achava mesmo estranho ela resistir tanto a mim. 1177 01:32:09,054 --> 01:32:10,786 Claro, sim. 1178 01:32:10,787 --> 01:32:12,453 - Cada um � como �. - Sim, sim. 1179 01:32:12,454 --> 01:32:14,297 � l�gico. 1180 01:32:15,720 --> 01:32:18,386 - Um beijo de despedida? - Claro! 1181 01:32:18,387 --> 01:32:19,886 - Posso? - Sim. 1182 01:32:19,887 --> 01:32:22,653 - N�o se importa. - N�o, n�o me importo. 1183 01:32:22,654 --> 01:32:24,327 Na boca? 1184 01:32:32,320 --> 01:32:34,960 Obrigado por tudo, Yvonne. 1185 01:32:38,202 --> 01:32:39,538 Tito. 1186 01:32:47,554 --> 01:32:49,029 Ah, sim... 1187 01:32:51,626 --> 01:32:55,020 - Bom... - Que voc� fique muito bem. 1188 01:32:55,021 --> 01:32:57,550 - Igualmente, obrigado por tudo. - Por favor. 1189 01:32:57,551 --> 01:32:59,300 E siga meu conselho. 1190 01:32:59,301 --> 01:33:02,446 Invista no Orlando, vai fazer bem a voc�. 1191 01:33:10,733 --> 01:33:12,235 Jorge Gundin? 1192 01:33:53,806 --> 01:33:55,794 No banco? Mesmo? 1193 01:34:01,666 --> 01:34:03,202 - Com licen�a, senhor. - Sim. 1194 01:34:03,203 --> 01:34:06,553 - � passagem. - Estou saindo. Desculpe. 1195 01:34:06,554 --> 01:34:08,231 Puta que pariu! 1196 01:34:10,487 --> 01:34:12,233 Por que est� demorando? 1197 01:34:16,359 --> 01:34:17,919 Vamos. 1198 01:35:05,654 --> 01:35:09,119 Se quiser, posso ficar. Cancelo minha sa�da. 1199 01:35:09,120 --> 01:35:11,660 N�o, fique tranquila. Est� tudo em ordem. 1200 01:35:12,120 --> 01:35:14,497 Um encontro � um encontro, Yvonne. 1201 01:35:14,498 --> 01:35:16,598 Apenas uma sa�da como amigos. 1202 01:35:17,116 --> 01:35:20,063 - Boa noite. - Boa noite. 1203 01:35:23,387 --> 01:35:27,921 Se precisar algo... Qualquer d�vida, � s� chamar. 1204 01:35:27,922 --> 01:35:29,701 Pode ir, v� tranquila. 1205 01:35:51,798 --> 01:35:54,608 Quer que eu corte, que sirva? 1206 01:35:55,994 --> 01:35:58,662 Quero que tire o avental. 1207 01:35:59,194 --> 01:36:01,640 Me faz sentir dentro de um asilo. 1208 01:36:05,112 --> 01:36:09,755 - Tem um cigarro? - N�o fumo, parei h� um m�s. 1209 01:36:09,756 --> 01:36:13,303 N�o deveria tamb�m, na sua condi��o. 1210 01:36:15,454 --> 01:36:18,594 Mas o que est� fazendo? N�o vai jantar? 1211 01:36:33,220 --> 01:36:36,553 Ou�a, meu irm�o � um idiota. 1212 01:36:36,554 --> 01:36:40,893 Pegaram ele com sua droga e foi preso. Est� fichado agora. 1213 01:36:41,587 --> 01:36:42,889 Isso � in�til. 1214 01:36:43,987 --> 01:36:48,035 Aqui, pela droga, e para voc� sumir. 1215 01:36:48,036 --> 01:36:51,129 Beleza? Tudo certo. 1216 01:36:53,817 --> 01:36:56,791 Filho da puta. Vamos embora, garoto. 1217 01:36:58,174 --> 01:37:00,950 Anda! Puta que pariu... 1218 01:37:11,787 --> 01:37:14,666 - Cuidado, por favor! - Desculpe. 1219 01:37:17,533 --> 01:37:18,952 Quem �? 1220 01:37:18,953 --> 01:37:21,753 Voc� pediu algu�m para a massagem craniana. � o Carlos. 1221 01:37:21,754 --> 01:37:23,087 Saiam, me deixem sozinho. 1222 01:37:23,088 --> 01:37:24,578 - Mas... - Saiam! 1223 01:37:34,687 --> 01:37:37,167 - Ol�, Bautista. - Bom dia. 1224 01:37:38,487 --> 01:37:40,330 - Como vai? - Bem. 1225 01:37:41,087 --> 01:37:44,752 - Manda um beijo para Elisa. - Est� bem, eu mando. 1226 01:37:44,753 --> 01:37:46,629 - Tchau. - Tchau, querido. 1227 01:37:51,020 --> 01:37:54,352 Tem licen�a de motorista profissional apenas h� 4 meses? 1228 01:37:54,353 --> 01:37:56,819 Sim, mas dirijo h� muito tempo. 1229 01:37:56,820 --> 01:38:00,919 Na sua defini��o pessoal escreveu apenas: �til. 1230 01:38:00,920 --> 01:38:03,167 � verdade, sou um cara �til. 1231 01:38:03,168 --> 01:38:06,207 Valorizamos dois conceitos importantes que n�o mencionou. 1232 01:38:06,208 --> 01:38:07,572 Quais seriam? 1233 01:38:08,954 --> 01:38:11,400 PONTUALIDADE E EFICI�NCIA 1234 01:38:12,954 --> 01:38:17,486 Senhorita, algu�m pode ser �til sem ser pontual ou eficiente? 1235 01:38:17,487 --> 01:38:19,091 S� uma pergunta. 1236 01:38:23,287 --> 01:38:25,519 "A Persist�ncia da Mem�ria", de Dali. 1237 01:38:25,520 --> 01:38:26,963 Isso. 1238 01:38:27,479 --> 01:38:30,634 - Gosta de pintura? - N�o entendo muito, mas sim. 1239 01:38:30,635 --> 01:38:33,919 - E Dali � seu favorito, claro. - Leonardo. 1240 01:38:33,920 --> 01:38:36,791 Leonardo? Sim, das Tartarugas Ninja, ele � o melhor, 1241 01:38:36,792 --> 01:38:38,298 sem d�vida. 1242 01:38:50,660 --> 01:38:51,860 Estou indo! 1243 01:38:59,052 --> 01:39:00,495 Voc� est� bem? 1244 01:39:00,970 --> 01:39:02,313 Me deixe sozinho. 1245 01:39:02,743 --> 01:39:05,413 - Quer �gua? Uma compressa fria? - Saia. 1246 01:39:05,414 --> 01:39:09,914 - Mas n�o posso deix�-lo assim. - Pode sim, porra! 1247 01:39:12,178 --> 01:39:15,216 - O que eu fa�o? - Deixe, eu tomo conta. 1248 01:39:17,987 --> 01:39:20,092 Sou eu, sou eu. 1249 01:39:20,620 --> 01:39:21,997 Sou eu. 1250 01:39:24,854 --> 01:39:27,733 Calma, calma. 1251 01:39:47,062 --> 01:39:49,067 - Onde ele est�? - Na sala. 1252 01:39:55,021 --> 01:39:56,221 Ei! 1253 01:39:58,320 --> 01:40:00,764 O que fez? O que � isso? 1254 01:40:12,694 --> 01:40:15,575 O qu�? Tem que se barbear, homem. 1255 01:40:16,231 --> 01:40:19,337 Saio dois minutos e j� se entrega, assim n�o d�. 1256 01:40:20,994 --> 01:40:22,903 � muito dif�cil viver sem mim, n�o? 1257 01:41:12,183 --> 01:41:14,098 E agora, o que fazemos? 1258 01:41:15,564 --> 01:41:16,902 Deixe comigo. 1259 01:42:51,359 --> 01:42:53,868 Um corte a seco, e se acaba com tudo. 1260 01:42:55,019 --> 01:42:57,440 Isso � que � atitude. 1261 01:42:57,441 --> 01:42:59,685 Vamos, patr�o, fa�a um esfor�o. 1262 01:43:02,454 --> 01:43:05,034 - O que achou? - Um horror. 1263 01:43:05,035 --> 01:43:09,386 Viva Zapata, "manito"! Vamos comer burritos! 1264 01:43:09,387 --> 01:43:11,464 Um toque franc�s. 1265 01:43:13,272 --> 01:43:14,737 Pare�o meu av�. 1266 01:43:14,738 --> 01:43:18,619 N�o, sabe com quem parece? Lembra do Dick Vigarista? 1267 01:43:18,620 --> 01:43:22,719 "Raios, raios triplos!" 1268 01:43:22,720 --> 01:43:25,332 "Muttley, fa�a alguma coisa!" 1269 01:43:26,787 --> 01:43:28,225 N�o! 1270 01:43:29,587 --> 01:43:34,429 Sou um filho da puta, vou exterminar todos! 1271 01:43:36,420 --> 01:43:37,857 Chega, chega. 1272 01:43:39,487 --> 01:43:41,477 - Bom dia, bem-vindos. - Obrigado. 1273 01:43:41,478 --> 01:43:43,467 Temos uma reserva, Ivan V�squez. 1274 01:43:43,468 --> 01:43:45,548 - Sim, por aqui. - Com licen�a. 1275 01:43:51,821 --> 01:43:53,553 - � esta. - Obrigado. 1276 01:43:53,554 --> 01:43:54,854 Obrigado. 1277 01:43:56,053 --> 01:43:57,353 Bem... 1278 01:43:59,587 --> 01:44:01,492 Aqui estamos. 1279 01:44:13,620 --> 01:44:15,224 Vou embora agora. 1280 01:44:16,354 --> 01:44:17,562 Como? 1281 01:44:19,020 --> 01:44:20,866 Mas n�o vai ficar s�. 1282 01:44:22,220 --> 01:44:23,624 Do que est� falando? 1283 01:44:25,754 --> 01:44:28,660 Confie em mim, est� tudo bem. S�rio. 1284 01:44:32,501 --> 01:44:34,584 N�o, espere, fique um pouco. 1285 01:44:34,585 --> 01:44:36,728 E dessa vez n�o vai escapar, patr�o. 1286 01:44:40,545 --> 01:44:42,022 Eu encontrei. 1287 01:44:46,835 --> 01:44:49,411 D� um beijo nela por mim. 1288 01:44:51,854 --> 01:44:53,685 N�o, espere, Tito. Tito! 1289 01:44:55,412 --> 01:44:56,612 Tito! 1290 01:45:41,420 --> 01:45:43,127 Ol�, Felipe. 1291 01:46:19,801 --> 01:46:23,346 BASEADO EM UMA HIST�RIA REAL. 1292 01:46:26,556 --> 01:46:30,795 PHILIPPE POZZO DI BORGO E ABDEL SELLOW AINDA S�O MUITO AMIGOS. 1293 01:46:31,556 --> 01:46:36,596 PHILIPPE VIVE HOJE NO MARROCOS. CASOU-SE DE NOVO E TEM 2 FILHAS. 1294 01:46:37,572 --> 01:46:43,350 ABDEL � NEGOCIANTE, � CASADO E TEM 3 FILHOS. 1295 01:46:45,695 --> 01:46:50,695 - Art Subs - 8 anos fazendo Arte para voc�! 1296 01:46:50,696 --> 01:46:54,696 Tradu��o - Spa - 1297 01:46:54,697 --> 01:46:58,697 Revis�o - NoriegaRJ - 1298 01:46:58,698 --> 01:47:03,698 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 91778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.