All language subtitles for I Jack Wright S01E02 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,559 Adam� internetten ara�t�rd�m, 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,079 ve y�z milyonun �zerinde serveti var. 3 00:00:15,080 --> 00:00:16,559 Bunun kaza oldu�una hi� ihtimal vermiyorum. 4 00:00:16,560 --> 00:00:18,279 Kocan�za zarar vermek isteyebilecek 5 00:00:18,280 --> 00:00:19,999 birini tan�yor muydunuz? 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,479 Haz�rlad���m�z vasiyetname art�k ge�ersiz. 7 00:00:22,480 --> 00:00:23,759 Ben onun ilk �ocu�uyum. 8 00:00:23,760 --> 00:00:25,239 Yine de beni d���nm��t�r. 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,719 Elli bin. �n�m�zdeki Cuma'ya kadar. 10 00:00:27,720 --> 00:00:30,119 "Torunuma, vasiyetim �u ki ona atanmas�n� istiyorum..." 11 00:00:30,120 --> 00:00:32,680 JK Wright'�n CEO'su." 12 00:00:33,000 --> 00:00:36,079 O�lum ve ben yakla��k 14 milyon eksi�iz. 13 00:00:36,080 --> 00:00:38,319 O y�zden, hen�z harcamaya kalkma. 14 00:00:38,320 --> 00:00:41,479 Bu silah� kendisinin ate�lemi� olabilece�ine bir t�rl� ihtimal veremiyorum. 15 00:00:48,200 --> 00:00:50,439 Ben hi�bir �eyden gelmedim, 16 00:00:50,440 --> 00:00:52,520 unutma, Jack gibi. 17 00:00:54,520 --> 00:00:56,679 Hayat�m boyunca her �ey i�in sava�mak zorunda kald�m. 18 00:00:56,680 --> 00:01:00,360 Bu benim i�in... ikinci do�am gibiydi. 19 00:01:01,520 --> 00:01:03,399 Sava�mak. 20 00:01:06,320 --> 00:01:08,439 �lesiye sava�mak. 21 00:02:56,520 --> 00:02:57,879 Baba? 22 00:02:57,880 --> 00:02:59,879 Baba? - �z�r dilerim, tekrar s�yler misin, evlat? 23 00:02:59,880 --> 00:03:01,559 �yle mi? 24 00:03:01,560 --> 00:03:03,640 Kim �yle? - Annem? 25 00:03:04,520 --> 00:03:05,919 Anne, anne, annem ne olacak? 26 00:03:05,920 --> 00:03:08,000 Hi� geri gelecek mi? 27 00:03:10,560 --> 00:03:12,079 Tamam, benim... ��e gitmem gerekiyor, 28 00:03:12,080 --> 00:03:14,439 ama... bunu bu ak�am konu�al�m, d�zg�nce. 29 00:03:14,440 --> 00:03:16,599 Tamam m�? Sen ve ben. Adam adama. 30 00:03:16,600 --> 00:03:19,759 Tamam m�? S�z veriyorum. 31 00:03:19,760 --> 00:03:21,960 Seni seviyorum. Tamam, git kahvalt�n� bitir. 32 00:03:22,280 --> 00:03:24,519 �ey, Maysa, bug�n erken geldi�in i�in te�ekk�r ederim. 33 00:03:24,520 --> 00:03:26,839 Can kurtar�c�s�n. Tamam, ho��a kal, belal�. 34 00:03:26,840 --> 00:03:28,039 Sana da, dostum. 35 00:03:28,040 --> 00:03:29,599 S�nav�nda ba�ar�lar. 36 00:03:43,440 --> 00:03:44,759 Anlamad���m �ey, George, 37 00:03:44,760 --> 00:03:46,840 bana onunla konu�tu�unu s�ylemi�tin. 38 00:03:47,240 --> 00:03:48,839 Bana her �eyin yolunda oldu�unu s�yledi�ini iletmi�tin. 39 00:03:48,840 --> 00:03:51,079 Bana sesini y�kseltme, Jonathan. 40 00:03:51,080 --> 00:03:52,999 �zellikle de onun sana yapt�klar�na izin verdikten sonra. 41 00:03:53,000 --> 00:03:55,079 Sak�n ha. Sesimi y�kseltiyor de�ilim. 42 00:03:55,080 --> 00:03:57,239 Sadece �unu s�yl�yorum ki ben de ayn� izlenimdeydim, 43 00:03:57,240 --> 00:03:59,279 vasiyetin de�i�medi�ini sana s�yledi�ini san�yordum. 44 00:03:59,280 --> 00:04:01,239 Ben de �yle sanm��t�m, can�m benim. 45 00:04:01,240 --> 00:04:03,639 Yani, mesele para bile de�il. O paraya ihtiyac�m�z yok zaten. 46 00:04:03,640 --> 00:04:06,680 As�l mesele sayg�, de�il mi? Ya da sayg�s�zl�k. 47 00:04:07,480 --> 00:04:10,040 Yani... benim hakk�mda ger�ekten b�yle mi d���n�yordu? 48 00:04:11,080 --> 00:04:12,919 Onun g�z�nde de�erim bu kadar m�yd�? 49 00:04:12,920 --> 00:04:14,279 Evet. 50 00:04:14,280 --> 00:04:16,360 Besbelli ki �yle. 51 00:04:17,840 --> 00:04:19,279 As�l soru �u, John, 52 00:04:19,280 --> 00:04:21,800 as�l mesele onun senin hakk�nda ne d���nd��� de�il. 53 00:04:22,120 --> 00:04:24,120 Mesele, senin bu konuda ne yapaca��n. 54 00:04:24,760 --> 00:04:28,959 O ihtiyar herifin yan�ld���n� kan�tlamak i�in ne yapacaks�n? 55 00:04:28,960 --> 00:04:31,040 Ne yapmam� istiyorsun? 56 00:04:31,360 --> 00:04:34,200 A��k�as�, buna itiraz etmeni istiyorum. 57 00:04:34,840 --> 00:04:36,799 Vasiyete. 58 00:04:36,800 --> 00:04:38,839 �stelik sert bir �ekilde itiraz etmelisin. 59 00:04:41,600 --> 00:04:43,720 Sertli�i hat�rl�yorsun, de�il mi? 60 00:05:13,200 --> 00:05:15,319 Anne, bir dakika durur musun? 61 00:05:15,320 --> 00:05:17,039 Dinlemiyorsun. 62 00:05:17,040 --> 00:05:18,359 �ok sarho�tu. 63 00:05:18,360 --> 00:05:20,440 Ona bask� yapman�n hi�bir anlam� yoktu. 64 00:05:22,920 --> 00:05:24,999 Evet, uyan�r uyanmaz yapaca��m. 65 00:05:25,000 --> 00:05:26,679 Ne ald���n� ��renir ��renmez, 66 00:05:26,680 --> 00:05:28,760 bir karar verece�im. 67 00:05:29,080 --> 00:05:30,919 Gitmem laz�m... 68 00:05:30,920 --> 00:05:32,999 Bebe�im? 69 00:05:34,280 --> 00:05:36,360 Y�kseliyor. 70 00:05:36,760 --> 00:05:38,639 Bu sabah nas�l hissediyoruz? 71 00:05:38,640 --> 00:05:40,879 D�nyan�n zirvesindeyim, bebe�im. 72 00:05:40,880 --> 00:05:43,280 D�nk� olaylardan sonra, s�yleyeyim sana. 73 00:05:44,440 --> 00:05:46,560 D�nyan�n am�na koyay�m zirvesindeyim. 74 00:05:54,880 --> 00:05:56,880 Peki ya Dais? 75 00:05:59,560 --> 00:06:02,600 Daisy, evet, geride bir �ey b�rakt�. 76 00:06:06,000 --> 00:06:07,519 On milyon... 77 00:06:07,520 --> 00:06:09,319 30 ya��na kadar bir vak�fta bekletilecek. 78 00:06:09,320 --> 00:06:10,879 Ne oluyor ya? 79 00:06:10,880 --> 00:06:12,519 Aman Tanr�m. 80 00:06:12,520 --> 00:06:14,279 Bunu neden yaps�n ki? - �zg�n�m, Joshie. 81 00:06:14,280 --> 00:06:16,199 Bunu bize neden yaps�n? 82 00:06:16,200 --> 00:06:18,360 �u an i�in tam olarak emin de�ilim. 83 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Ama nas�l �ld���, 84 00:06:22,520 --> 00:06:24,119 bir y�l kadar �nce g�rd���m eski vasiyetinin tamamen normal olmas�, 85 00:06:24,120 --> 00:06:27,840 �stelik... son birka� ayda g�zlemledi�im baz� davran��lar� da 86 00:06:28,280 --> 00:06:33,359 bana bir t�r... 87 00:06:33,360 --> 00:06:35,600 ruh sa�l��� sorununu d���nd�r�yor. 88 00:06:37,280 --> 00:06:39,280 Yani, tahminimce bu senle, onunla ya da benle ilgili de�il. 89 00:06:45,200 --> 00:06:50,239 So, my guess is this isn't about either of you, or me. 90 00:06:50,240 --> 00:06:52,479 Bu onunla ilgili. 91 00:06:52,480 --> 00:06:55,399 Kafas�nda olup bitenlerle. 92 00:06:55,400 --> 00:06:57,480 Ve sana s�z veriyorum ki... 93 00:06:58,200 --> 00:07:00,919 onu bu korkun� kararlar� almaya iten �ey ne olursa olsun, 94 00:07:00,920 --> 00:07:04,079 sonuna kadar pe�ini b�rakmayaca��m ve bu i�i yoluna koyaca��m. 95 00:07:04,080 --> 00:07:06,160 Tamam m�? 96 00:07:11,320 --> 00:07:14,000 Sana a��k�a s�yleyemem, tatl�m. 97 00:07:14,800 --> 00:07:17,720 Bu... tr�stler, tahviller ve... 98 00:07:18,440 --> 00:07:19,799 hisse senetleriyle yap�land�r�lm��. 99 00:07:21,320 --> 00:07:22,519 Ama yeter art�k. 100 00:07:22,520 --> 00:07:24,600 Neye yetecek kadar? 101 00:07:26,400 --> 00:07:28,159 Sana s�z verdi�im �ey. 102 00:07:28,160 --> 00:07:29,359 �htiyac�n olan �ey i�in. 103 00:07:29,360 --> 00:07:30,719 Mutlu olmam�z i�in gereken �ey. 104 00:07:30,720 --> 00:07:32,800 Sadece internette baz� �eyler g�rd�m 105 00:07:33,640 --> 00:07:35,920 baz�... tart��malar falan hakk�nda. 106 00:07:38,360 --> 00:07:41,440 Yalan haber can�m. G�ven bana, ben oradayd�m. 107 00:07:43,760 --> 00:07:45,760 Sadece �unu unutma... 108 00:07:46,200 --> 00:07:47,999 Seni seviyorum... 109 00:07:48,000 --> 00:07:49,959 ve seni bir y�ld�z yapaca��m. 110 00:08:03,160 --> 00:08:05,679 Asl�nda yapt���m �eyin do�ru olup olmad���ndan emin de�ilim. 111 00:08:05,680 --> 00:08:07,199 Biraz ba��m d�n�yor. 112 00:08:07,200 --> 00:08:09,280 �a��rmad�m. 113 00:08:09,920 --> 00:08:12,080 D�nk� olay epey �eydi, de�il mi? 114 00:08:12,840 --> 00:08:14,479 Yani, a��k�a g�r�l�yor ki sana b�y�k g�veni varm��, 115 00:08:14,480 --> 00:08:16,560 ve tabii ki bunu sonuna kadar hak ediyorsun ama... 116 00:08:17,840 --> 00:08:20,440 yine de yapt��� �ey ola�an�st�yd�, �yle de�il mi? 117 00:08:22,280 --> 00:08:24,280 Sence neden yapt� bunu? 118 00:08:25,080 --> 00:08:27,080 Hi�bir fikrim yok. 119 00:08:28,440 --> 00:08:30,640 Hep gizemli biri olmu�tur zaten, de�il mi? 120 00:08:35,320 --> 00:08:37,400 Londra'ya geri d�nmem gerekiyor. 121 00:09:26,040 --> 00:09:28,679 Tam olarak ne ar�yorsunuz? 122 00:09:28,680 --> 00:09:32,760 Anlars�n ya, sadece adam�... bir nevi tan�maya �al���yorum. 123 00:09:33,240 --> 00:09:35,119 Nas�l biri oldu�unu anlamaya. 124 00:09:35,120 --> 00:09:37,200 Ola�an�st� bir adamd�. 125 00:09:37,560 --> 00:09:38,999 ��te, g�r�yorsun. 126 00:09:39,000 --> 00:09:40,639 E�er bu odada, tam da burada durmam�� olsayd�m, 127 00:09:40,640 --> 00:09:42,720 ona kar�� hislerini anlamayabilirdim. 128 00:09:43,640 --> 00:09:45,640 Bu... onun mu? 129 00:09:46,680 --> 00:09:48,359 G�nl�k konusunda eski kafal�yd�. 130 00:09:49,920 --> 00:09:52,000 Benim gibi bir adam. 131 00:09:53,200 --> 00:09:54,919 Ve kulland��� di�er t�m bilgisayarlara da 132 00:09:54,920 --> 00:09:57,039 ihtiyac�m�z olacak, l�tfen. 133 00:09:57,040 --> 00:09:58,639 Sadece masa�st� bilgisayar. 134 00:09:58,640 --> 00:10:00,399 Tamam, onu almas� i�in birini g�nderece�im. 135 00:10:00,400 --> 00:10:02,839 Ayr�ca Cuma g�nk� vasiyet okumas�nda 136 00:10:02,840 --> 00:10:04,439 haz�r bulunanlar�n detaylar�n� da istiyorum. 137 00:10:04,440 --> 00:10:06,079 Kim ne ald�... 138 00:10:06,080 --> 00:10:08,160 en yak�n milyona kadar. 139 00:10:11,160 --> 00:10:13,800 �unu s�ylemeliyim, b�t�n bunlar... olduk�a m�dahaleci g�r�n�yor... 140 00:10:14,200 --> 00:10:15,679 Bir intihar vakas� i�in. 141 00:10:15,680 --> 00:10:16,719 �z�r dilerim. 142 00:10:16,720 --> 00:10:18,759 Hay�r, asl�nda ben... Ben s�ylemeliydim. 143 00:10:18,760 --> 00:10:21,400 Hay�r, Jack Wright kendini �ld�rmedi. 144 00:10:22,680 --> 00:10:23,919 Jack Wright �ld�r�ld�. 145 00:10:29,080 --> 00:10:31,199 John. 146 00:10:31,200 --> 00:10:32,879 Ben Annie. 147 00:10:32,880 --> 00:10:35,600 Beni araman gerekiyor... acilen. 148 00:10:41,640 --> 00:10:43,799 E�er eve gelmen gerekiyorsa, e�er her �ey seni a��yorsa, 149 00:10:43,800 --> 00:10:45,159 Hafta sonunda Joseph'i almas� i�in ikizinize g�nderece�im. 150 00:10:46,920 --> 00:10:49,000 Sizi seviyorum. 151 00:10:50,920 --> 00:10:52,719 �u an i�in arkada�lar�n�zla olman�n, 152 00:10:52,720 --> 00:10:54,439 i�in verdi�i y�nelimin ve bir d�zenin 153 00:10:54,440 --> 00:10:56,599 size �ok iyi gelece�ini d���n�yorum. 154 00:10:56,600 --> 00:10:57,999 Be� y�l sonra terapistin 155 00:10:58,000 --> 00:10:59,639 duydu�unda �ok oldu�u k�s�m bu olacak. 156 00:11:02,520 --> 00:11:04,600 Yar�m saatlik mesafedeyim, Joshie. 157 00:11:18,280 --> 00:11:20,280 Vay can�na. - Biliyorum. 158 00:11:21,360 --> 00:11:23,079 Peki, onun hissesi ne kadard�? 159 00:11:23,080 --> 00:11:24,719 Y�zde elli bir. 160 00:11:24,720 --> 00:11:27,200 Yani �irketin kontrol� sende olacak? 161 00:11:27,720 --> 00:11:29,720 E�er istersem, evet. 162 00:11:30,240 --> 00:11:32,960 E�er vasiyete kar�� yap�lan itirazlar sonu�suz kal�rsa... 163 00:11:34,680 --> 00:11:36,680 e�er kal�rsam. 164 00:11:38,040 --> 00:11:40,239 Bunu ger�ekten d���n�yor musun? 165 00:11:41,720 --> 00:11:43,959 Bilmiyorum. - Em... 166 00:11:43,960 --> 00:11:45,919 Burada bir i�imiz var, 167 00:11:45,920 --> 00:11:48,639 son �� y�ld�r �zerinde �al��t���m�z bir i�. 168 00:11:48,640 --> 00:11:51,119 Gelece�imiz i�te burada, de�il mi? 169 00:11:51,120 --> 00:11:53,640 Evet, neredeyse kesinlikle. 170 00:11:53,960 --> 00:11:55,439 Tanr�m, bu da ne? 171 00:11:55,440 --> 00:11:57,279 Yar�n Ipcon'da bir sunumum var. 172 00:11:57,280 --> 00:11:59,319 Bu pek de �zg�ven a��lam�yor bana. 173 00:11:59,320 --> 00:12:01,679 Sadece her �eyi sindirmekte zorlan�yorum. 174 00:12:01,680 --> 00:12:03,359 Neyi sindirmekte zorlan�yorsun? 175 00:12:03,360 --> 00:12:05,639 �irketimizi b�y�tmek i�in geri d�necek misin, 176 00:12:05,640 --> 00:12:07,359 yoksa orada kal�p lanet tu�la m� yapacaks�n? 177 00:12:07,360 --> 00:12:08,919 Kyle. - ��kmekte olan bir �ehirde 178 00:12:08,920 --> 00:12:10,359 ��kmekte olan bir �lkede mi? 179 00:12:10,360 --> 00:12:12,440 Amerika'da ya�ad���n�n fark�ndas�n, de�il mi? 180 00:12:13,360 --> 00:12:14,799 Bak ne diyece�im, �u an bunu konu�amam. 181 00:12:14,800 --> 00:12:16,199 Kyle. - Yar�n konu�al�m. 182 00:12:16,200 --> 00:12:18,280 A�k�m. 183 00:12:19,480 --> 00:12:22,000 Ama bunlar�n hepsini hukuk fak�ltesinde ��rendin, de�il mi? 184 00:12:22,400 --> 00:12:23,879 Temel bilgileri ��rendik tabii ama... 185 00:12:23,880 --> 00:12:25,559 Yani... 186 00:12:25,560 --> 00:12:27,799 hangi gerek�eyle... 187 00:12:27,800 --> 00:12:29,880 ben, �ey yapabilirim... 188 00:12:30,200 --> 00:12:32,239 Bir vasiyete itiraz edebilir miyim? 189 00:12:32,240 --> 00:12:34,760 �rne�in, sahtekarl�k ��phesiyle, 190 00:12:35,280 --> 00:12:37,280 bask� alt�nda yaz�ld���ndan ��pheleniyorsan�z, 191 00:12:37,920 --> 00:12:40,560 ya da sonradan de�i�tirildiyse falan. 192 00:12:43,040 --> 00:12:44,799 Ehliyet meselesi. 193 00:12:44,800 --> 00:12:47,600 Yani, vasiyeti yazan ki�i akl� ba��nda de�ilse. 194 00:12:48,720 --> 00:12:52,040 Ayr�ca, biraz haks�z g�r�n�yorsa direkt itiraz da edebilirsiniz. 195 00:12:53,960 --> 00:12:55,559 Haks�z m�? 196 00:12:55,560 --> 00:12:56,999 Buna makul �l��de miras payla��m� yapmamak deniyor, 197 00:12:57,000 --> 00:12:58,879 yan�lm�yorsam. 198 00:12:58,880 --> 00:13:01,720 Tamam, ilgin�. Sa� ol, dostum. 199 00:13:02,240 --> 00:13:03,239 Bu ger�ekten yard�mc� oldu. 200 00:13:03,240 --> 00:13:05,400 Asl�nda, m�saitken bir �ey soraca��m... 201 00:13:06,640 --> 00:13:09,199 Ge�en hafta maa��m� alamad�m. 202 00:13:11,720 --> 00:13:13,959 Evet, maa� �irketi hacklendi. 203 00:13:13,960 --> 00:13:16,040 Ama... �zerinde �al���yorum. 204 00:13:16,560 --> 00:13:18,439 Jono, bizi ara, adam�m. 205 00:13:18,440 --> 00:13:21,159 Bay Wright, d��ar�da biri var, 206 00:13:21,160 --> 00:13:22,519 sizi g�rmek istiyor. 207 00:13:22,520 --> 00:13:24,279 Kendisinin icra memuru oldu�unu s�yl�yor, �ey... 208 00:13:24,280 --> 00:13:26,319 ve paras�n� istiyor, yoksa... 209 00:13:26,320 --> 00:13:28,440 aletini kesecek. 210 00:13:31,680 --> 00:13:34,639 Tamam, �ey, ilerisi i�in not d��eyim Ruby, 211 00:13:34,640 --> 00:13:37,920 bu tipik bir icra memuru dili de�il. 212 00:13:39,840 --> 00:13:42,200 Sak�n i�eri alma onu. 213 00:13:46,760 --> 00:13:50,399 ��te, bu onun geni�letilmi� yeti�kin ailesi, 214 00:13:50,400 --> 00:13:52,239 �ey, art� iki �al��an�, 215 00:13:52,240 --> 00:13:55,959 hepsi Cuma g�n� vasiyet okumas�na davet edilmi�ti, 216 00:13:55,960 --> 00:13:59,880 ki herkesin anlatt���na g�re olduk�a hararetli ge�mi�. 217 00:14:00,280 --> 00:14:03,239 Baz�lar� b�y�k kazan�lar elde etti, baz�lar� ise �a��rt�c� kay�plar ya�ad�. 218 00:14:03,240 --> 00:14:05,840 Bu adamlar iyi i� ��karm��. 219 00:14:07,760 --> 00:14:09,760 Bu adamlar... 220 00:14:10,400 --> 00:14:11,759 pek �yle de�il. 221 00:14:11,760 --> 00:14:14,359 �u an h�l�, ikinci e�inin k�z� olan 222 00:14:14,360 --> 00:14:16,519 Asha Bell'in izini s�rmeye �al���yoruz. 223 00:14:16,520 --> 00:14:20,160 Kay�tlar, 2014'te �ld���n� g�steriyor. 224 00:14:20,600 --> 00:14:22,399 Sonras�nda, vasiyeti haz�rlayan 225 00:14:22,400 --> 00:14:23,759 avukatla g�r��ece�im. 226 00:14:23,760 --> 00:14:26,319 Ki�isel asistan�n�n aktard���na g�re, 227 00:14:26,320 --> 00:14:28,400 bu belge �ok yak�n zamanda de�i�tirilmi�. 228 00:14:29,080 --> 00:14:31,999 Ama... belki de birini �ld�rmek intikam almak i�in, 229 00:14:32,000 --> 00:14:33,559 seni d��ar�da b�rakan de�i�ikliklerin 230 00:14:33,560 --> 00:14:35,839 ya da belki birinin seni d��ar�da b�rakacak de�i�iklikler yapmas�n� engellemek i�in, 231 00:14:37,640 --> 00:14:39,159 hatta belki yolunda oldu�unu d���nd���n paraya daha �abuk ula�mak i�in. 232 00:14:41,200 --> 00:14:43,479 T�m bunlar, bu soru�turmada ba�lamak i�in 233 00:14:43,480 --> 00:14:47,519 di�er se�enekler kadar iyi g�r�n�yor. 234 00:14:47,520 --> 00:14:49,600 Peki, Bert... 235 00:14:50,360 --> 00:14:52,159 �una bir g�z at ve ilgili kay�tlar� bul. 236 00:14:52,160 --> 00:14:54,159 Bu parselle ba�lant�l� ki�ileri g�rmek istiyorum. Sadece �l�m�nden �nceki aylarda 237 00:14:54,160 --> 00:14:56,519 kiminle g�r��t���n� anlamaya �al���yorum. 238 00:14:56,520 --> 00:14:57,959 Arkada�lar, aile, i� arkada�lar�. 239 00:14:57,960 --> 00:14:59,399 Emredersiniz, patron. 240 00:14:59,400 --> 00:15:02,119 Sam, sen son Bayan Wright'�n �zerine git. 241 00:15:02,120 --> 00:15:03,679 Bana bulabildi�in kadar arka plan bilgisi 242 00:15:03,680 --> 00:15:05,519 laz�m. - Tamam. 243 00:15:05,520 --> 00:15:07,799 Ve Kat, bana �l�m g�n� i�in 244 00:15:07,800 --> 00:15:09,159 t�m bu ko�ucular ve bahis�ilerin 245 00:15:09,160 --> 00:15:11,279 do�rulanabilir gerek�elerini getirmelisin. 246 00:15:11,280 --> 00:15:13,360 Tamam, te�ekk�rler �ocuklar. 247 00:15:13,720 --> 00:15:15,519 Bir de neden gitti ki oraya, o binaya, 248 00:15:15,520 --> 00:15:16,999 k�� gecesinde? 249 00:15:25,080 --> 00:15:26,759 Merhaba, Deptford l�tfen, Shinwell Lane. 250 00:15:26,760 --> 00:15:28,840 Tabii, atla. 251 00:15:39,520 --> 00:15:41,239 Hey. 252 00:15:41,240 --> 00:15:42,879 Merhaba Graham. 253 00:15:42,880 --> 00:15:45,279 Biliyor muydun? - Neyi bileyim? 254 00:15:45,280 --> 00:15:47,279 Cuma g�n� neler d�nd���n� biliyor muydun? 255 00:15:47,280 --> 00:15:48,559 Hay�r, hi�bir fikrim yoktu. 256 00:15:48,560 --> 00:15:50,519 Annen kimsenin yapmad���n� s�yledi. 257 00:15:50,520 --> 00:15:52,279 Yapmad���n iyi olur, Bobby Bollocks, yoksa vay haline! 258 00:15:52,280 --> 00:15:54,360 Sana s�yl�yorum, evlat. 259 00:15:56,600 --> 00:15:59,479 Bence kemoterapiye ne kadar erken ba�larsak o kadar iyi, Doktor. 260 00:15:59,480 --> 00:16:00,559 Anne. 261 00:16:00,560 --> 00:16:01,959 Pardon, sonra arar m�y�m? 262 00:16:01,960 --> 00:16:04,079 Anne? - Merhaba, Graham. 263 00:16:04,080 --> 00:16:05,439 Ne g�zel bir s�rpriz oldu bu. 264 00:16:05,440 --> 00:16:06,999 Nas�l izin verdin b�yle bir �eye? 265 00:16:07,000 --> 00:16:08,039 Neye izin vermi�im? 266 00:16:08,040 --> 00:16:09,919 Bana masal anlatma. 267 00:16:09,920 --> 00:16:12,439 Hemen hemen her g�n onunla konu�uyordun. Mutlaka bir �eyler biliyorsundur. 268 00:16:12,440 --> 00:16:14,199 Ben de senin kadar �a��rd�m. 269 00:16:14,200 --> 00:16:16,920 Yani, ���nc� kar�s�ndan 270 00:16:17,520 --> 00:16:19,199 yar�m milyon almak da neyin nesi? 271 00:16:19,200 --> 00:16:20,479 Dedi�im gibi... 272 00:16:20,480 --> 00:16:21,919 �unu bilmeni istiyorum ki, 273 00:16:21,920 --> 00:16:24,199 bu i�i sessiz sedas�z kabullenmeyece�im. 274 00:16:24,200 --> 00:16:25,959 John'la konu�aca��m, 275 00:16:25,960 --> 00:16:27,719 ve bu karara itiraz edece�iz. 276 00:16:27,720 --> 00:16:30,200 Hay�r. - Lanet olsun evet. 277 00:16:30,680 --> 00:16:32,760 ��nk� o para, sana verdi�i para, 278 00:16:33,400 --> 00:16:35,559 bence sen de biliyorsun ki o benim. 279 00:16:35,560 --> 00:16:37,759 Kalbinde... 280 00:16:37,760 --> 00:16:38,839 Bence bunu biliyorsun. 281 00:16:38,840 --> 00:16:40,239 Peki tam olarak ne harcayacaks�n 282 00:16:40,240 --> 00:16:42,119 onu, Graham? 283 00:16:42,120 --> 00:16:43,679 ��te ba�l�yoruz. ��nk� i�te bu, 284 00:16:43,680 --> 00:16:45,039 kar�� kar��ya oldu�umuz �ey, de�il mi? 285 00:16:45,040 --> 00:16:48,519 Senin �nyarg�lar�n ve lanet olas�... 286 00:16:48,520 --> 00:16:50,399 tarihsel yarg�lar. 287 00:16:50,400 --> 00:16:51,639 Tarihsel mi? 288 00:16:51,640 --> 00:16:53,119 Ona bir �ey mi s�yledin? 289 00:16:53,120 --> 00:16:54,119 Ben ne mi yapt�m? 290 00:16:54,120 --> 00:16:55,679 Evet s�ylemi�sin, seni al�ak. 291 00:16:55,680 --> 00:16:57,399 G�zlerinden anl�yorum. 292 00:16:57,400 --> 00:16:59,559 Seni al�ak herif. 293 00:16:59,560 --> 00:17:01,199 Onu bana kar�� k��k�rtt�n. 294 00:17:01,200 --> 00:17:03,600 Bu konuda zaten hi� yard�m�ma ihtiyac�n olmad�. 295 00:17:04,200 --> 00:17:05,879 �ok ho�. 296 00:17:05,880 --> 00:17:07,199 Kendi annemden bile. 297 00:17:07,200 --> 00:17:09,280 Az �nce bana orospu dedin, Graham. 298 00:17:09,680 --> 00:17:10,959 Gray. 299 00:17:10,960 --> 00:17:12,919 Bana Graham diyen bir tek sensin. 300 00:17:12,920 --> 00:17:15,000 Otuz y�ld�r kimse demiyor zaten. 301 00:17:19,560 --> 00:17:21,840 G�rece�iz seni mahkemede... 302 00:17:22,520 --> 00:17:24,520 Anneci�im. 303 00:17:47,960 --> 00:17:50,359 Size bu de�i�iklikleri yapt���na dair bir i�aret vermi� miydi? 304 00:17:50,360 --> 00:17:52,159 Hi�. 305 00:17:52,160 --> 00:17:54,439 Onunla ili�kiniz bunun d���nda iyi miydi? 306 00:17:54,440 --> 00:17:55,839 �ok. - Peki �ocuklar�n�zla ili�kisi nas�l? 307 00:17:55,840 --> 00:17:57,439 Ger�ekten iyi. - Ve, affedersiniz 308 00:17:57,440 --> 00:17:59,520 Bu sorular� sormak zorunday�m, 309 00:17:59,840 --> 00:18:01,840 evlilikte ba�ka biri yok, de�il mi? 310 00:18:02,800 --> 00:18:04,239 Hay�r. 311 00:18:04,240 --> 00:18:06,320 �nceden bilmem her zaman daha iyidir. 312 00:18:07,280 --> 00:18:09,280 Hay�r, olduk�a mutluyduk. 313 00:18:11,520 --> 00:18:13,679 Peki, �imdi... 314 00:18:13,680 --> 00:18:15,959 Birka� ana hususu konu�al�m. 315 00:18:15,960 --> 00:18:18,479 O�lunuz nispeten daha basit bir durum. 316 00:18:18,480 --> 00:18:20,199 Josh onun �ocu�uydu, 317 00:18:20,200 --> 00:18:21,479 ve makul bir miras pay� ay�rmad���n� iddia etmek 318 00:18:21,480 --> 00:18:22,839 olduk�a kolay olmal�. 319 00:18:22,840 --> 00:18:24,519 Peki sen... 320 00:18:24,520 --> 00:18:26,119 evlilik �ncesi anla�ma imzalad���n� s�yledin? 321 00:18:26,120 --> 00:18:27,479 Evet. 322 00:18:27,480 --> 00:18:29,039 �ey, tabii ki onu incelemem gerek, 323 00:18:29,040 --> 00:18:31,560 hangi �artlar, istisnalar ve... 324 00:18:31,960 --> 00:18:33,519 ne gibi durumlar�n tan�mland���n� g�rmeliyim. 325 00:18:33,520 --> 00:18:35,679 Ama... her �ey yolundaysa, 326 00:18:35,680 --> 00:18:38,080 Yapt��� de�i�iklikler olduk�a mant�ks�z g�r�nebilir. 327 00:18:38,560 --> 00:18:41,199 Tabii... herhangi bir nedenle, 328 00:18:41,200 --> 00:18:43,280 savunma taraf� bir �ekilde bunlar�n 329 00:18:44,080 --> 00:18:46,080 mant�kl� oldu�unu g�steremezse. 330 00:18:48,520 --> 00:18:50,600 Ba�ka se�enekler var m� peki? 331 00:18:52,080 --> 00:18:54,080 �rne�in? 332 00:18:54,440 --> 00:18:59,200 �ey, akl� ba��nda olup olmad���n� sorgulamaya ba�l�yorum. 333 00:19:00,520 --> 00:19:01,839 Deli oldu�unu mu d���n�yorsun? 334 00:19:01,840 --> 00:19:03,920 Hay�r, ama... 335 00:19:05,080 --> 00:19:07,079 Bence... 336 00:19:07,080 --> 00:19:09,160 Demans� olabilir. 337 00:19:24,960 --> 00:19:28,480 Hey. 338 00:19:30,440 --> 00:19:32,239 Hey, ne oldu? 339 00:19:32,240 --> 00:19:34,039 Seni defalarca arad�m. 340 00:19:34,040 --> 00:19:35,159 Ger�ekten �z�r dilerim. 341 00:19:35,160 --> 00:19:36,759 Ben sadece... 342 00:19:36,760 --> 00:19:38,840 son birka� g�n biraz ��lg�n ge�ti de... 343 00:19:42,080 --> 00:19:44,080 Ee? 344 00:19:44,920 --> 00:19:47,080 Ona ne s�yledin, Reu? 345 00:19:48,040 --> 00:19:49,519 Neden? 346 00:19:49,520 --> 00:19:51,640 Bana b�t�n hisselerini b�rakm��. 347 00:19:52,240 --> 00:19:54,240 Ve 15 milyon dolar. 348 00:19:58,680 --> 00:19:59,959 Aman Tanr�m. 349 00:19:59,960 --> 00:20:01,039 Evet. 350 00:20:01,040 --> 00:20:03,120 Aman Tanr�m. 351 00:20:03,560 --> 00:20:06,120 Aman Allah'�m! 352 00:20:06,880 --> 00:20:08,719 Yani... 353 00:20:08,720 --> 00:20:09,719 vay be. 354 00:20:09,720 --> 00:20:11,239 �ey... 355 00:20:11,240 --> 00:20:13,320 inan�lmaz, yani... 356 00:20:14,240 --> 00:20:16,240 Yine de iyi, de�il mi? 357 00:20:17,240 --> 00:20:19,240 Evet, san�r�m, sadece... 358 00:20:21,280 --> 00:20:23,280 Neden b�yle tuhaf hissediyorum? 359 00:20:24,560 --> 00:20:25,919 Ne... Yani, 360 00:20:25,920 --> 00:20:28,000 �u an �lmesine haz�rl�kl� de�ildik. 361 00:20:28,360 --> 00:20:30,559 Bak, bunlar�n hi�biri... 362 00:20:30,560 --> 00:20:31,559 uzun s�re daha olmamal�yd�. 363 00:20:31,560 --> 00:20:33,640 Yani... 364 00:20:34,600 --> 00:20:36,600 tabii ki tuhaf hissettirecek. 365 00:20:38,160 --> 00:20:40,319 Dinle... 366 00:20:40,320 --> 00:20:42,400 her �ey yoluna girecek. 367 00:20:48,920 --> 00:20:50,479 G�ven bana. 368 00:20:50,480 --> 00:20:52,560 Kesinlikle her �ey yolunda olacak. 369 00:20:53,320 --> 00:20:56,240 ~ L�tfen, seninle d��ar� ��kt���mda ~ 370 00:20:57,160 --> 00:21:00,399 ~ Beni sergileme ~ 371 00:21:06,920 --> 00:21:09,160 Otopsi raporunda bu konuda bir �ey var m�yd�? 372 00:21:09,640 --> 00:21:11,239 San�r�m beyniyle pek ilgilenmediler, 373 00:21:11,240 --> 00:21:13,360 g��s�ndeki o kocaman delik d���n�ld���nde. 374 00:21:14,080 --> 00:21:16,759 Ancak kapasite m�cadelesinin b�y�k bir avantaj�, 375 00:21:16,760 --> 00:21:17,919 hukuk fak�ltesinden hat�rlad���m kadar�yla, 376 00:21:17,920 --> 00:21:20,079 e�er bunu kan�tlayabilirsek, 377 00:21:20,080 --> 00:21:21,839 �u anki vasiyetname ge�ersiz olur. 378 00:21:21,840 --> 00:21:24,239 �yle olur, bir �nceki versiyona d�nersiniz, 379 00:21:24,240 --> 00:21:26,680 ki... g�rd���n�z� varsay�yorum. 380 00:21:28,320 --> 00:21:30,079 Onu birlikte haz�rlam��t�k. 381 00:21:30,080 --> 00:21:33,839 Yani, bu sizi memnun eder mi? - Evet. 382 00:21:33,840 --> 00:21:36,519 Tamam. �ncelikle, �nerim �u: 383 00:21:36,520 --> 00:21:37,999 kocan�z�n miras�na itiraz kayd� d��elim ki 384 00:21:38,000 --> 00:21:40,199 vasiyetname tasdik i�lemi durdurulsun. - Tamam. 385 00:21:40,200 --> 00:21:43,799 Ayr�ca muhtemelen bir ehliyet uzman� g�revlendirmeliyiz. 386 00:21:43,800 --> 00:21:45,519 Do�ru. - Ve e�er onlara sundu�un 387 00:21:45,520 --> 00:21:46,919 kocan�n davran��lar�yla ilgili son bir y�ld�r toplad���n kan�tlar 388 00:21:48,120 --> 00:21:50,200 yeterince sa�lamsa... 389 00:21:53,080 --> 00:21:56,120 san�r�m ikinci bir otopsiye ihtiyac�m�z olabilir. 390 00:21:56,520 --> 00:21:59,040 Do�ru, ancak bu m�mk�n de�il, korkar�m. 391 00:21:59,920 --> 00:22:02,119 Onu ge�en hafta... 392 00:22:02,120 --> 00:22:04,200 topra�a verdik. 393 00:22:15,320 --> 00:22:17,320 Peki baban? 394 00:22:18,280 --> 00:22:20,280 Tahmin etti�in gibi. 395 00:22:21,440 --> 00:22:22,959 Ayn�, Sal. 396 00:22:22,960 --> 00:22:25,040 Hepsi bekledi�in tepkileri verdi. 397 00:22:28,760 --> 00:22:30,719 Peki vasiyet i�leri? 398 00:22:30,720 --> 00:22:32,800 Sence ne kadar s�rer hepsi? 399 00:22:34,560 --> 00:22:36,840 ��ler �etrefilli olacak, Rubes. 400 00:22:37,400 --> 00:22:39,359 Ciddiyim. 401 00:22:39,360 --> 00:22:41,440 Hepimizin kemerlerini ba�lamas� gerekecek. 402 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 ��ler baya�� boktan �etrefilli olacak. 403 00:22:51,480 --> 00:22:53,439 Dolay�s�yla, adli inceleme sonu�lar�n� takiben, 404 00:22:53,440 --> 00:22:55,560 Bayan Wright... 405 00:22:55,920 --> 00:22:58,320 ve art�k bu bir cinayet soru�turmas� oldu�una g�re, 406 00:22:58,680 --> 00:23:00,679 eski e�inizle yak�ndan ili�kili olan herkesten, 407 00:23:02,240 --> 00:23:04,439 t�m arkada�lar�, i� arkada�lar� ve aile �yelerinden 408 00:23:04,440 --> 00:23:06,479 �ld�r�ld��� g�n nerede olduklar�n� 409 00:23:06,480 --> 00:23:08,319 kan�tlamalar�n� istiyoruz. 410 00:23:08,320 --> 00:23:10,400 B�ylece onlar� soru�turmam�zdan elemi� olaca��z. 411 00:23:10,760 --> 00:23:12,319 Bu ister... 412 00:23:12,320 --> 00:23:13,919 ...bir i� arkada��ndan do�rulama, 413 00:23:13,920 --> 00:23:16,079 O g�n Paris'te oldu�unuza inan�yorum. 414 00:23:16,080 --> 00:23:18,239 Veya bir arkada�tan do�rulama alabiliriz, 415 00:23:18,240 --> 00:23:20,679 bir e�ten ya da ba�ka bir aile �yesinden. 416 00:23:20,680 --> 00:23:23,119 Ama nas�l yaparsan�z yap�n, art�k 417 00:23:23,120 --> 00:23:26,079 12 Kas�m'da tam olarak nerede oldu�unuzu bilmemiz gerekiyor, 418 00:23:26,080 --> 00:23:28,479 b�ylece sizi listemizden ��karabiliriz. 419 00:23:48,200 --> 00:23:49,719 Emily, seni g�rmek g�zel. 420 00:23:49,720 --> 00:23:51,319 Aramal�yd�m, �z�r dilerim. 421 00:23:51,320 --> 00:23:52,559 Yok, yok sorun de�il. 422 00:23:52,560 --> 00:23:54,119 Bir �ay ya da ba�ka bir �ey ikram edeyim mi? 423 00:23:54,120 --> 00:23:55,359 Hay�r, te�ekk�rler, iyiyim. 424 00:23:55,360 --> 00:23:57,440 Emin misin? - Evet. 425 00:24:00,440 --> 00:24:02,440 Zaten emekli olur sanm��t�m. 426 00:24:03,360 --> 00:24:06,039 Paran�n Annie i�in as�l motivasyon kayna�� oldu�undan emin de�ilim. 427 00:24:06,040 --> 00:24:08,240 Evet. Pardon, k�t� bir �akayd�. 428 00:24:11,280 --> 00:24:13,360 L�tfen oturun. 429 00:24:14,680 --> 00:24:16,680 �ey... 430 00:24:17,360 --> 00:24:19,360 Ee... 431 00:24:22,160 --> 00:24:23,799 Nas�ls�n? 432 00:24:23,800 --> 00:24:25,679 Evet. 433 00:24:25,680 --> 00:24:28,559 D�r�st olmak gerekirse, h�l� biraz �oktay�m. 434 00:24:28,560 --> 00:24:30,319 ��lg�nca birka� g�n ge�irdik. 435 00:24:30,320 --> 00:24:32,400 De�il mi? 436 00:24:33,680 --> 00:24:36,040 Polis seninle konu�tu mu peki? 437 00:24:36,800 --> 00:24:38,879 �ey, sadece bir mazeret beyan etmem i�in k�sa bir arama yapt�lar. 438 00:24:38,880 --> 00:24:40,679 San�r�m okumaya kat�lan herkesle g�r��m��lerdir. 439 00:24:40,680 --> 00:24:43,079 �nanabiliyor musun? - Biliyor musun ne diyece�im? 440 00:24:43,080 --> 00:24:45,479 Kula�a ne kadar deh�et verici ve uygunsuz gelse de, 441 00:24:45,480 --> 00:24:47,479 Asl�nda bununla ba�a ��kmak daha kolay geliyor 442 00:24:47,480 --> 00:24:49,560 intihar etmesinden iyidir. 443 00:24:50,440 --> 00:24:52,039 Ne demek istedi�ini anl�yorum. 444 00:24:52,040 --> 00:24:54,199 Yani, san�r�m �u anda neredeyse her ihtimal 445 00:24:54,200 --> 00:24:55,999 korkun� g�r�n�yor. 446 00:24:56,000 --> 00:24:58,080 Evet. 447 00:25:00,680 --> 00:25:02,199 Emily, seni g�rmek g�zel ama �u an 448 00:25:02,200 --> 00:25:03,679 bir devir i�leminin ortas�nday�z. 449 00:25:03,680 --> 00:25:05,039 Speckmans, evet. 450 00:25:05,040 --> 00:25:06,959 Ve bu durum g�z �n�ne al�nd���nda... 451 00:25:06,960 --> 00:25:08,999 B�t�n bunlar yak�nda senin olacak... 452 00:25:09,000 --> 00:25:10,079 Belki. 453 00:25:10,080 --> 00:25:11,399 ...Eminim benim de i�ime odaklanmam� istersin. 454 00:25:11,400 --> 00:25:12,799 �u anki g�revime konsantre olmam�. 455 00:25:12,800 --> 00:25:14,799 Kesinlikle. 456 00:25:14,800 --> 00:25:16,880 Sadece �unu s�ylemeye geldim... 457 00:25:18,240 --> 00:25:22,040 Seni her zaman �ok takdir ettim John, hem de �ok. 458 00:25:22,600 --> 00:25:24,840 Ve cuma g�n� ya�ananlar y�z�nden �ok mahcup oldum. 459 00:25:25,320 --> 00:25:28,239 Tabii ki onun b�yle bir �ey yapaca��ndan haberim yoktu, 460 00:25:28,240 --> 00:25:30,799 yoksa onu vazge�irmeye �al���rd�m. 461 00:25:30,800 --> 00:25:33,479 ��nk� burada �al��t���m s�re boyunca g�rd���m her �ey, 462 00:25:33,480 --> 00:25:35,639 hayat�m boyunca seninle ilgili ��rendi�im her �ey, 463 00:25:35,640 --> 00:25:37,880 b�y�kbabam�n bana anlatt��� her �ey, 464 00:25:38,360 --> 00:25:41,039 bana kal�rsa bu �irketi senden daha iyi y�netecek biri olamaz. 465 00:25:42,440 --> 00:25:44,279 Bu �ok tatl�yd�, Emily. 466 00:25:44,280 --> 00:25:47,199 Eminim babam hi� �yle bir �ey s�ylememi�tir, 467 00:25:47,200 --> 00:25:49,999 ama... inand�r�c� yalan�n i�in te�ekk�r ederim. 468 00:25:50,000 --> 00:25:52,080 Ama bu do�ru. 469 00:25:52,440 --> 00:25:54,119 Her neyse, 470 00:25:54,120 --> 00:25:56,399 i�imden bir ses burda bir s�re daha kalaca��m� s�yl�yor. 471 00:25:56,400 --> 00:25:58,639 Sadece d���ncelerimi toparlamak i�in. 472 00:25:58,640 --> 00:26:02,199 Yani, demek istedim ki, e�er bazen bir dost kula�a ihtiya� duyarsan, 473 00:26:02,200 --> 00:26:03,999 bir CEO meslekta��ndan, 474 00:26:04,000 --> 00:26:05,279 l�tfen ara. 475 00:26:05,280 --> 00:26:07,360 Bir CEO meslekta�� m�? 476 00:26:08,400 --> 00:26:10,400 Bunu takdir ediyorum. Te�ekk�r ederim. 477 00:26:12,360 --> 00:26:14,360 Art�k seni rahats�z etmeyeyim. 478 00:26:14,840 --> 00:26:16,840 Ve u�rad���n i�in te�ekk�rler. 479 00:26:18,560 --> 00:26:20,039 Bu b�y�k ihtimalle �nemsizdir, 480 00:26:20,040 --> 00:26:21,519 ama bir arkada��m var 481 00:26:21,520 --> 00:26:23,679 Finansal Davran�� Otoritesi'nde �al��an biri, 482 00:26:23,680 --> 00:26:26,119 ve bilgin olsun, etrafta dola�an bir s�ylenti var: 483 00:26:26,120 --> 00:26:28,359 KKG'yi incelemeye ba�layacaklarm��, 484 00:26:28,360 --> 00:26:30,439 ki onlar Speckmans'�n denetimini yapt�, de�il mi? - Evet. 485 00:26:30,440 --> 00:26:33,359 S�ylentiye g�re KKG'nin de�erleme �arpanlar�nda 486 00:26:33,360 --> 00:26:34,679 bir algoritma hatas� varm��. 487 00:26:34,680 --> 00:26:35,839 Bu ABD'de mi oluyor? 488 00:26:35,840 --> 00:26:37,199 K�resel bir �ey oldu�unu s�yledi. 489 00:26:37,200 --> 00:26:38,399 Duydu�uma g�re de�erlemeleri 490 00:26:38,400 --> 00:26:39,919 y�zde be�e kadar sapma g�steriyormu�. 491 00:26:39,920 --> 00:26:41,879 y�zde be� kadar fazla gibi g�r�n�yor. - Tanr�m. 492 00:26:41,880 --> 00:26:45,039 Ve bunun Speckmanlar'�n maliyetine neredeyse bir milyona denk gelece�ini d���n�yordum. 493 00:26:45,040 --> 00:26:47,319 �yle de�il mi? - �ey... 494 00:26:47,320 --> 00:26:49,480 Neyse, sadece bilmeni istedim. 495 00:26:50,080 --> 00:26:51,959 Seni g�rmek ger�ekten g�zeldi, John. 496 00:26:51,960 --> 00:26:53,159 �yi g�nler �imdi. 497 00:26:55,360 --> 00:26:56,959 Ho��a kal, Annie. 498 00:26:56,960 --> 00:26:59,040 Ho��a kal, Em. 499 00:27:09,280 --> 00:27:10,359 Merhaba, benim. 500 00:27:10,360 --> 00:27:12,879 �ey, KKG'deki sorumlumuz kim? 501 00:27:16,200 --> 00:27:17,239 Peki ya telefon g�r��meleri? 502 00:27:17,240 --> 00:27:18,679 Herkese ula�abildin mi? 503 00:27:18,680 --> 00:27:20,759 Hepsi mazeret istenmesinden 504 00:27:20,760 --> 00:27:22,279 olduk�a tuhaf bir �ekilde rahats�z oldular. 505 00:27:22,280 --> 00:27:23,799 Graham Wright, 506 00:27:23,800 --> 00:27:25,719 be� y�ldan fazla babas�yla konu�mad���n� iddia etti. 507 00:27:25,720 --> 00:27:27,359 �lgin�. 508 00:27:27,360 --> 00:27:29,039 Emily Wright belli ki Kaliforniya'dayd�, 509 00:27:29,040 --> 00:27:30,439 yani en az�ndan onu eleyebiliriz. 510 00:27:30,440 --> 00:27:33,039 Tamam. Peki. Sa�ol Kat. Ben, �ey... 511 00:27:33,040 --> 00:27:35,119 �imdi ya�l� adam�n avukatlar�n�n yan�na gidiyorum, 512 00:27:35,120 --> 00:27:36,639 Sonra g�r���r�z, tamam m�? - Tamam, ho��a kal. 513 00:27:36,640 --> 00:27:37,839 Bye-bye-bye-bye. 514 00:27:37,840 --> 00:27:41,959 Evet... 5 A�ustos'ta. 515 00:27:41,960 --> 00:27:44,559 Jack ile sonraki �� ay boyunca iki g�r��me daha yapt�k. 516 00:27:44,560 --> 00:27:47,119 Yakla��k �� ay kadar. 517 00:27:47,120 --> 00:27:48,599 Ekim'de bitirdik, 518 00:27:48,600 --> 00:27:52,879 sonra Kas�m ortas�nda vefat etti. 519 00:27:52,880 --> 00:27:54,879 Tamam. Onunla size dan��madan �nce tan��m�yordunuz, 520 00:27:54,880 --> 00:27:56,519 arkada� de�ildiniz, g�vendi�i biri de�ildiniz yani? 521 00:27:56,520 --> 00:27:58,639 Bu... tamamen profesyonel bir ili�ki miydi? 522 00:27:58,640 --> 00:27:59,679 Tamamen. - Pek�l�. 523 00:27:59,680 --> 00:28:01,479 Peki, o... sizinle ald��� kararlar�... 524 00:28:01,480 --> 00:28:03,639 hi� tart��t� m�? 525 00:28:03,640 --> 00:28:05,479 Evet, yani bu benim i�imin bir par�as�yd�, 526 00:28:05,480 --> 00:28:07,479 ne yapt���n� bildi�inden emin olmak, 527 00:28:07,480 --> 00:28:09,319 karar verebilecek durumda oldu�unu kontrol etmek 528 00:28:09,320 --> 00:28:11,759 ve ona, 529 00:28:11,760 --> 00:28:14,200 yasal bir itiraza yol a�abilece�ini d���nd���m �eyleri hat�rlatmakt�. 530 00:28:14,880 --> 00:28:15,959 Peki �ok oldu mu �yle durum? 531 00:28:15,960 --> 00:28:18,040 Evet. 532 00:28:18,760 --> 00:28:19,879 Tamam. 533 00:28:19,880 --> 00:28:21,279 Vasiyetini neden de�i�tirdi�ine dair 534 00:28:21,280 --> 00:28:23,680 hi�bir ipucu vermedi mi? 535 00:28:24,400 --> 00:28:25,599 Hay�r. 536 00:28:25,600 --> 00:28:27,199 Ya da avukat�n� de�i�tirdi�ine dair? 537 00:28:27,200 --> 00:28:29,239 Hay�r, ama yap�lan de�i�iklikler g�z �n�ne al�nd���nda, 538 00:28:29,240 --> 00:28:31,039 beni yeni vasiyetin kar�s�ndan saklamak i�in tuttu�unu varsaymak 539 00:28:31,040 --> 00:28:33,320 �ok da zor de�il. 540 00:28:33,640 --> 00:28:36,720 Peki, yeni vasiyet orijinalinden �ok farkl� m�yd�? 541 00:28:37,320 --> 00:28:41,679 De�i�iklikler fazla de�ildi, ama �ok �nemliydiler. 542 00:28:41,680 --> 00:28:44,599 Tamam. Peki, nelerdi bunlar? 543 00:28:46,240 --> 00:28:51,080 Torununa b�rakt��� pay, �irketin hisselerinin 544 00:28:51,640 --> 00:28:54,799 %5.5'inden 545 00:28:54,800 --> 00:28:57,080 %51'ine ��km��. 546 00:28:58,800 --> 00:29:01,039 Yani neredeyse t�m hisseleri. 547 00:29:01,040 --> 00:29:02,759 Bu ola�an�st� bir de�i�im. 548 00:29:02,760 --> 00:29:04,079 Evet. - O, o... 549 00:29:04,080 --> 00:29:05,639 bu konuda hi�bir �ey s�ylemedi mi? 550 00:29:05,640 --> 00:29:07,720 Hay�r. 551 00:29:10,000 --> 00:29:11,719 Ne oldu? 552 00:29:11,720 --> 00:29:15,319 �zg�n�m, asl�nda John hakk�nda bir �ey s�ylemi�ti. 553 00:29:15,320 --> 00:29:17,479 �u ana kadar unutmu�tum. 554 00:29:17,480 --> 00:29:19,879 Yani, John'un hisseleri yeni vasiyette y�zde 10'dan 555 00:29:19,880 --> 00:29:21,679 s�f�ra d��m��. 556 00:29:21,680 --> 00:29:25,319 Ve ben bu de�i�ikli�in tasla��n� Jack'e tekrar okuduktan sonra, 557 00:29:25,320 --> 00:29:27,720 onaylar gibi ba��n� sallad�. 558 00:29:28,560 --> 00:29:31,120 Sonra da �una benzer bir �ey m�r�ldand�: 559 00:29:31,880 --> 00:29:33,839 "Sonunda bana te�ekk�r edecek." 560 00:29:37,120 --> 00:29:39,039 Bununla ne demek istedi�ini d���n�yorsun? 561 00:29:39,040 --> 00:29:41,120 Hi�bir fikrim yok asl�nda. 562 00:29:44,800 --> 00:29:48,159 Tamam. Peki, ee, Sally ve o�ullar� Joshua? 563 00:29:48,160 --> 00:29:51,759 Yani, Sally'nin mirastan ald��� pay %15'ten s�f�ra d��t�, 564 00:29:51,760 --> 00:29:54,799 Joshua'n�nki de %10'dan s�f�ra, 565 00:29:54,800 --> 00:29:58,039 �st�ne bir de �� m�lklerini kaybettiler. 566 00:29:58,040 --> 00:30:01,400 Yani, affedersin, bir e� otomatik olarak %50 alm�yor mu? 567 00:30:02,480 --> 00:30:04,159 Tabii bir de evlilik �ncesi anla�ma vard�, 568 00:30:04,160 --> 00:30:06,999 i�inde �e�itli maddeler ve istisnalar bulunan, 569 00:30:07,000 --> 00:30:09,079 bo�anma veya �l�m durumunda ge�erli olan. 570 00:30:09,080 --> 00:30:10,759 ki vasiyete uygundu. 571 00:30:10,760 --> 00:30:13,199 Tamam. Peki. O evlilik �ncesi s�zle�meyi g�rebilir miyim, l�tfen? 572 00:30:13,200 --> 00:30:14,879 Bulup ��karay�m. 573 00:30:14,880 --> 00:30:16,960 �ok te�ekk�r ederim. 574 00:30:17,920 --> 00:30:21,039 Sen, ben ve Sal, en iyi avukatlar� tutar�z. 575 00:30:21,040 --> 00:30:23,120 Birle�iriz, �� kafadar, 576 00:30:23,800 --> 00:30:25,800 ve hakk�m�z olan� geri al�r�z. 577 00:30:28,240 --> 00:30:29,999 Peki Sal'la konu�tun mu? - Hen�z de�il, hay�r. 578 00:30:30,000 --> 00:30:31,319 Ama itiraz edecektir, de�il mi, 579 00:30:31,320 --> 00:30:32,719 odada s�ylediklerinden sonra? 580 00:30:32,720 --> 00:30:34,239 Ve biliyorsun ki e�er bir itirazda bulunursak 581 00:30:34,240 --> 00:30:35,239 ve bu ba�ar�l� olursa, bu neredeyse kesinlikle 582 00:30:35,240 --> 00:30:36,799 Annemden para almak anlam�na gelir. 583 00:30:36,800 --> 00:30:38,880 Ve Emily, kendi k�z�ndan da. 584 00:30:42,080 --> 00:30:44,399 Ortada bolca para d�n�yor, John. 585 00:30:44,400 --> 00:30:45,919 Bir s�r� para hay�r kurumlar�na gidiyor. 586 00:30:45,920 --> 00:30:47,199 O zaman sorun yok, hadi alal�m da 587 00:30:47,200 --> 00:30:48,479 bu paray� yoksullardan ve muhta�lardan. 588 00:30:48,480 --> 00:30:50,600 Ben de kahrolas� yoksulum, Jono. Muhtac�m. 589 00:30:53,880 --> 00:30:55,880 Ve bana borcu var, dostum. 590 00:30:56,920 --> 00:30:58,479 Kim oldu�u i�in, 591 00:30:58,480 --> 00:30:59,839 bana yapt�klar�, 592 00:30:59,840 --> 00:31:02,119 ya da yapmad�klar� demeliyim. 593 00:31:02,120 --> 00:31:04,200 Hepimize borcu var. 594 00:31:04,600 --> 00:31:06,600 Bir d���neyim. 595 00:31:07,400 --> 00:31:09,400 Tek iste�im bu. 596 00:31:10,000 --> 00:31:11,599 Peki, sen neredeydin? 597 00:31:11,600 --> 00:31:12,799 Ben mi? Ne zaman? 598 00:31:12,800 --> 00:31:14,880 Babam�z�n �ld��� gece? 599 00:31:16,040 --> 00:31:18,239 Neden? 600 00:31:18,240 --> 00:31:20,400 Sadece meraktan. Belli ki hepimize soruyorlar bunu. 601 00:31:22,840 --> 00:31:24,840 �ey... 602 00:31:26,280 --> 00:31:28,279 Ben d��ar�dayd�m, dostum. Sen neredeydin? 603 00:31:28,280 --> 00:31:29,999 Kar�mla evdeydim, 604 00:31:30,000 --> 00:31:32,080 onlara da s�yledi�im gibi. 605 00:31:33,920 --> 00:31:35,920 Aferin sana. Ne romantik. 606 00:31:36,640 --> 00:31:37,799 Bizi ara, koca adam, 607 00:31:37,800 --> 00:31:39,880 hem de �ok ge� olmadan, tamam m�? 608 00:31:49,200 --> 00:31:51,200 Eski vasiyeti hi� g�rd�n m�, Jono? 609 00:31:57,440 --> 00:31:59,279 Hay�r, dostum, ben yapmad�m. 610 00:31:59,280 --> 00:32:01,360 �z�r dilerim. 611 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 Bize bir ara, dostum. 612 00:32:09,840 --> 00:32:11,199 D�r�st olmak gerekirse, vasiyet okunmadan �nce, 613 00:32:11,200 --> 00:32:13,680 bu senin i�in finansal olarak ula��lmazd�. 614 00:32:14,000 --> 00:32:16,760 Sonra Jack sana o miras� b�rak�nca, yani, 615 00:32:17,280 --> 00:32:19,280 bence ciddi ciddi d���nmelisin bunu. 616 00:32:21,480 --> 00:32:23,519 B�yle bir �eyin maliyeti ne kadar olur? 617 00:32:23,520 --> 00:32:27,119 �ey, diyorlar ki 400.000 ay�rmal�s�n. 618 00:32:27,120 --> 00:32:29,760 Ger�i bundan �ok daha az da olabilir. 619 00:32:30,440 --> 00:32:31,679 Peki ne kadar iyi? 620 00:32:31,680 --> 00:32:33,719 �yi, �ok iyi. 621 00:32:33,720 --> 00:32:36,680 Ortalama olarak hastalara be� y�l fazla �m�r verdi�i d���n�l�yor. 622 00:32:37,840 --> 00:32:40,520 Ayr�ca aileye durumu anlatman�n zaman� geldi�ini d���n�yorum. 623 00:32:41,960 --> 00:32:43,559 Bunu benim i�in yapar m�s�n, Bobby? 624 00:32:45,760 --> 00:32:47,759 Tabii ki yapar�m. 625 00:32:47,760 --> 00:32:49,840 Ne gerekiyorsa. 626 00:32:53,520 --> 00:32:55,679 Merhaba. - Merhaba. 627 00:32:55,680 --> 00:32:56,919 Emily misin? 628 00:32:56,920 --> 00:32:57,959 Evet, o. 629 00:32:57,960 --> 00:32:59,639 �ey, Emily benim, �ey, Bobby, 630 00:32:59,640 --> 00:33:01,119 b�y�kanne'nin arkada��. 631 00:33:01,120 --> 00:33:03,599 Merhaba Bobby. Her �ey yolunda m�? 632 00:33:03,600 --> 00:33:05,079 Her �ey iyi, te�ekk�rler. �ey... 633 00:33:05,080 --> 00:33:07,239 B-b�y�kannen, sa�l���yla ilgili bir �ey s�ylemek i�in 634 00:33:07,240 --> 00:33:09,440 birka� ki�iyi aramam� istedi. 635 00:33:11,040 --> 00:33:13,040 Ne s�yleyeceksin? 636 00:33:17,000 --> 00:33:19,199 Kahretsin, kahretsin, kahretsin! 637 00:33:19,200 --> 00:33:21,280 Kusura bakma dostum, plan de�i�ti, durma. 638 00:33:22,520 --> 00:33:24,559 �ey, yapabilir misin, �ey... - Hey! 639 00:33:24,560 --> 00:33:27,759 Kensington'a gider misiniz, l�tfen? - Hey, seni ahmak! 640 00:33:27,760 --> 00:33:29,039 Buraya gel. 641 00:33:29,040 --> 00:33:30,399 Gaz� ver, l�tfen patron. 642 00:33:30,400 --> 00:33:32,119 Seni gebertece�im! 643 00:33:32,120 --> 00:33:33,279 Bobby, ne oldu? 644 00:33:33,280 --> 00:33:34,879 �u an biraz me�gul�m, dostum. 645 00:33:34,880 --> 00:33:36,960 Sen �l�s�n, kahrolas�! 646 00:33:38,120 --> 00:33:39,759 L�tfen ona b�t�n sevgilerimi ilet. 647 00:33:39,760 --> 00:33:42,199 Ona, en k�sa zamanda gelip g�rece�imi s�yle. 648 00:33:42,200 --> 00:33:43,919 S�yleyece�im. 649 00:33:43,920 --> 00:33:46,079 Graham ve John biliyor mu? 650 00:33:46,080 --> 00:33:48,920 Graham biliyor, �ey, ben... John'� �imdi arayaca��m. 651 00:33:49,440 --> 00:33:52,199 Tamam, peki, haber verdi�in i�in tekrar te�ekk�rler. 652 00:33:52,200 --> 00:33:54,280 G�r���r�z. 653 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 Bobby'ydi o. 654 00:34:06,040 --> 00:34:08,319 Evet. Beni daha �nce aram��t�. 655 00:34:08,320 --> 00:34:10,599 Bak, anneni g�rmek i�in eve gitmen gerekiyorsa... 656 00:34:10,600 --> 00:34:14,239 Yok, s�k�nt� yok. �nce burada halledmem gereken i�ler var. 657 00:34:14,240 --> 00:34:17,360 Ayr�ca... o kadar da ciddi gelmedi kula�a. 658 00:34:17,880 --> 00:34:20,000 Bence pek de iyi de�il, Gray. 659 00:34:21,440 --> 00:34:23,680 D�r�st olmak gerekirse, 660 00:34:24,040 --> 00:34:25,079 ben ve annem 661 00:34:25,080 --> 00:34:27,279 d�n biraz tart��t�k, 662 00:34:27,280 --> 00:34:29,719 o y�zden onunla konu�acak halim yoktu. 663 00:34:29,720 --> 00:34:31,279 Tamam, bence onu 664 00:34:31,280 --> 00:34:33,319 en k�sa zamanda g�rmelisin. 665 00:34:33,320 --> 00:34:35,400 Peki, tamam. 666 00:34:38,520 --> 00:34:41,559 Ama bu davaya ne diyorsun? Var m�s�n? 667 00:34:41,560 --> 00:34:43,039 Karde�in ne dedi? 668 00:34:43,040 --> 00:34:45,440 O y�zde y�z benimle ayn� fikirde. 669 00:34:47,880 --> 00:34:49,999 �yle mi? Kesin mi? 670 00:34:50,000 --> 00:34:52,080 �ey, �yle olacak. 671 00:34:56,400 --> 00:34:58,400 Bunu bir d���neyim. 672 00:35:00,600 --> 00:35:02,600 Tek iste�imiz bu. 673 00:35:05,640 --> 00:35:07,720 eski vasiyet, Sal... 674 00:35:08,440 --> 00:35:10,159 �nceki olan. 675 00:35:10,160 --> 00:35:12,240 Orada beni d���nm�� m�yd�? 676 00:35:13,480 --> 00:35:15,480 D���nm��t�, Gray. 677 00:35:16,720 --> 00:35:17,919 �yle mi? 678 00:35:17,920 --> 00:35:20,119 Evet. Tabii ki �yle yapt�. 679 00:35:20,120 --> 00:35:22,399 Ne kadar? 680 00:35:22,400 --> 00:35:25,879 Tam miktar� hat�rlam�yorum ama yeterince. 681 00:35:25,880 --> 00:35:27,279 Bunu hat�rl�yorum. 682 00:35:27,280 --> 00:35:28,359 Yeterince. 683 00:35:53,440 --> 00:35:56,559 Ben... Annie Rouse'un buraya geldi�ini hi� hat�rlam�yorum, hay�r. 684 00:35:56,560 --> 00:35:58,879 Tamam. Peki John? 685 00:35:58,880 --> 00:36:00,399 �o�unlukla Noel zamanlar�. 686 00:36:00,400 --> 00:36:01,799 Yani, son aylarda kesinlikle burada de�ildi. 687 00:36:01,800 --> 00:36:03,759 Jack �lmeden �nce. - Tamam. 688 00:36:03,760 --> 00:36:05,599 Peki ya Graham? 689 00:36:05,600 --> 00:36:07,159 �ey... 690 00:36:07,160 --> 00:36:09,240 Graham ile babas� neredeyse hi� konu�muyorlard�. 691 00:36:10,480 --> 00:36:11,719 Do�ru. - Yani... 692 00:36:11,720 --> 00:36:13,279 herkes bunu biliyor zaten, 693 00:36:13,280 --> 00:36:16,440 y�llard�r... ileti�imleri yok. 694 00:36:17,520 --> 00:36:19,479 Tamam, peki neden? 695 00:36:19,480 --> 00:36:21,119 Ona sorman�z gerekir bunu. 696 00:36:21,120 --> 00:36:22,199 Yani, ben sadece evin hizmet�isiyim. 697 00:36:22,200 --> 00:36:23,799 �ey, evet, ama senin tahminin 698 00:36:23,800 --> 00:36:26,159 onun da uzun zamand�r buraya gelmedi�i y�n�nde mi? 699 00:36:26,160 --> 00:36:29,519 Bildi�im kadar�yla y�llard�r gelmemi�ti. 700 00:36:29,520 --> 00:36:31,199 Ve bulundu�u yere gelince, 701 00:36:31,200 --> 00:36:32,839 gecenin o saatinde orada ne yap�yordu 702 00:36:32,840 --> 00:36:34,479 hi� fikrin var m�? 703 00:36:34,480 --> 00:36:36,279 Tabii ki g�vercinleri. 704 00:36:38,160 --> 00:36:39,159 G�vercinleri mi? 705 00:36:39,160 --> 00:36:40,719 Her gece saat onda 706 00:36:40,720 --> 00:36:42,239 y�llard�r, 707 00:36:42,240 --> 00:36:43,559 Onu tan�d���m s�rece, 708 00:36:43,560 --> 00:36:45,919 g�vercinlerine iyi geceler derdi. 709 00:36:45,920 --> 00:36:48,160 Bunu yapt���n� ba�ka kim bilebilir? 710 00:36:49,400 --> 00:36:50,639 Onu tan�yan herkes. 711 00:36:58,400 --> 00:37:01,999 Evet, bu cidden �ok ciddi bir �ey. 712 00:37:02,000 --> 00:37:03,559 �ok �zg�n�m, Gray. 713 00:37:03,560 --> 00:37:05,199 Anneni seviyorum. 714 00:37:05,200 --> 00:37:07,360 O �ok tatl� bir insan. 715 00:37:20,560 --> 00:37:21,959 �unu bir i�eyim, 716 00:37:21,960 --> 00:37:24,720 sonra... direk oraya giderim. 717 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Biliyor musun, bebe�im? 718 00:37:43,480 --> 00:37:44,759 ��tah�m ka�t�. 719 00:37:44,760 --> 00:37:46,639 San�r�m annem y�z�nden gelen bir korku bu. 720 00:37:46,640 --> 00:37:47,759 Paket yapt�rsam sak�ncas� var m�? 721 00:37:47,760 --> 00:37:49,719 Tabii ki olmaz. 722 00:37:54,560 --> 00:37:56,640 �yi niyetimi g�stermek i�in, dostum. 723 00:37:57,160 --> 00:37:58,319 On bin. 724 00:38:02,160 --> 00:38:03,759 Seni oyalamaya �al��m�yorum, 725 00:38:03,760 --> 00:38:05,840 Senden ka�maya da �al��m�yorum. 726 00:38:06,160 --> 00:38:08,639 Sadece... Sadece biraz sab�rl� olman� rica ediyorum. 727 00:38:08,640 --> 00:38:10,759 ve sonra birka� haftaya... 728 00:38:10,760 --> 00:38:12,840 Ha siktir ya. 729 00:38:13,160 --> 00:38:15,920 Bak dostum, y�z�me vurmay� b�rak�r m�s�n art�k? 730 00:38:17,560 --> 00:38:19,640 Bunu yapmamal�y�m... 731 00:38:20,520 --> 00:38:23,440 ��nk� di�er m��terilere k�t� mesaj verir. 732 00:38:24,800 --> 00:38:26,800 Ama bunu kabul edece�im... 733 00:38:27,400 --> 00:38:29,400 gecikme cezas� olarak. 734 00:38:30,880 --> 00:38:32,119 Cezaym�� ha? Hay�r, Eddie. 735 00:38:32,120 --> 00:38:33,839 Yok art�k abi... - Hey. 736 00:38:33,840 --> 00:38:36,720 Bor� hala 50 bin, Gray. 737 00:38:39,920 --> 00:38:41,920 Ve �demek i�in bir haftan var. 738 00:38:47,360 --> 00:38:49,560 Peki, sence bir mazarete ihtiyac�m var m�? 739 00:38:50,040 --> 00:38:51,279 Neden olsun ki? 740 00:38:51,280 --> 00:38:53,360 Senin varl���ndan bile haberdar de�iller. 741 00:38:54,840 --> 00:38:56,840 Tamam. 742 00:38:57,200 --> 00:38:59,640 Herhangi bir �ey i�in... ne zaman istersen ara beni. 743 00:39:00,120 --> 00:39:02,120 Ne gerekiyorsa elimden geleni yapar�m. 744 00:39:03,040 --> 00:39:05,239 �ok �eyle u�ra�t���n� biliyorum. 745 00:39:05,240 --> 00:39:07,320 �ok sevimli bir adams�n, Reu. 746 00:39:28,840 --> 00:39:30,840 G�r���r�z. - Tamam. 747 00:40:59,640 --> 00:41:03,159 �ey... e�er soru�turma onun cinayetinin 748 00:41:03,160 --> 00:41:04,719 vasiyetle herhangi bir �ekilde ba�lant�l� oldu�unu ortaya ��karmazsa, 749 00:41:04,720 --> 00:41:06,399 herhangi bir itiraz� etkilememeli. 750 00:41:06,400 --> 00:41:08,319 Ancak, �unu da eklemeliyim ki, 751 00:41:08,320 --> 00:41:10,199 e�er bir miras��n�n onu �ld�rd��� tespit edilirse, 752 00:41:10,200 --> 00:41:12,079 feragat kurallar� uyar�nca, 753 00:41:12,080 --> 00:41:13,639 miras alma hakk�n� kaybeder. 754 00:41:13,640 --> 00:41:15,399 Do�ru. - Yani, her �ey yolunda gibi g�r�n�yor, 755 00:41:15,400 --> 00:41:16,479 ve bunu uzman�m�za iletece�im, 756 00:41:16,480 --> 00:41:18,279 ancak hepsi s�ylentilere dayan�yor. 757 00:41:18,280 --> 00:41:19,799 Bu tamamen senin g�r���n. 758 00:41:19,800 --> 00:41:21,079 Kazanma �ans�m�z� ciddi �l��de art�rmak i�in, 759 00:41:21,080 --> 00:41:22,799 demans a��s�ndan bakarsak, 760 00:41:22,800 --> 00:41:25,680 korkar�m kendi otopsimizi yapmam�z gerekecek. 761 00:41:26,240 --> 00:41:27,799 Yani, e�er buna onay verirseniz, 762 00:41:27,800 --> 00:41:29,879 ve �ocuklar�n�n da onay�n� alabilirsek 763 00:41:29,880 --> 00:41:31,960 ile di�er ilgili taraflar�n r�zas�n� sa�larsak, 764 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 temelde... 765 00:41:34,840 --> 00:41:36,840 cesedin mezardan ��kar�lmas� s�z konusu olacak. 766 00:41:38,960 --> 00:41:40,960 Bu y�zden sormam gerekiyor... 767 00:41:41,960 --> 00:41:43,559 Bunun hakk�nda ne hissederdin? 768 00:41:52,200 --> 00:41:53,679 San�r�m hi� sorun olmazd�. 769 00:41:55,000 --> 00:41:57,080 �yle mi d���n�yorsun? 770 00:41:58,320 --> 00:42:00,640 Evet. Kesinlikle. 771 00:42:01,800 --> 00:42:03,800 Onu mezardan ��karmam�z gerekiyor. 772 00:42:29,680 --> 00:42:32,360 Yani, nas�l bir kad�n yapar bunu? 773 00:42:33,760 --> 00:42:36,000 Kocas�n�n mezar�n� kazmaya kalkar? 774 00:42:37,960 --> 00:42:39,999 Bu onun hakk�nda ne s�yl�yor? 775 00:42:40,000 --> 00:42:43,200 Bence herkes abartt�. 776 00:42:44,280 --> 00:42:46,560 Yani, unutmayal�m, adam �lm��t� zaten. 777 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Ne demek istedi�imi anl�yor musun? 778 00:42:58,600 --> 00:43:00,439 Pardon, soruyu tekrar eder misiniz? 779 00:43:00,440 --> 00:43:02,199 Bak, �o�u insan, 780 00:43:02,200 --> 00:43:03,919 bir cinayet soru�turmas�nda bile, 781 00:43:03,920 --> 00:43:06,159 kar��la�t���n �o�u insan... 782 00:43:06,160 --> 00:43:08,559 normal, iyi niyetli insanlard�r. 783 00:43:08,560 --> 00:43:10,640 Bu g�ruh ise... 784 00:43:14,760 --> 00:43:17,760 Kritik bir and�, evet. 785 00:43:20,920 --> 00:43:22,920 Yani, pi�man de�ilim ama... 786 00:43:23,840 --> 00:43:26,159 her �ey �ok h�zl� k�t�ye gitti. 787 00:43:26,160 --> 00:43:28,680 o andan itibaren. 788 00:43:29,720 --> 00:43:33,920 "OYUNLAR BA�LASIN" BEGINNERS & Night Panda 60094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.