All language subtitles for High.Tides.S01E09.2023.2160p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.265-HHWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:16,079 Your last nanny was Daan's aunt. 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,480 Melissa has been looking for her for two years. 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,120 Fuck! 4 00:00:30,440 --> 00:00:33,240 Do you realize how moronic your ideas are? 5 00:00:34,720 --> 00:00:38,080 -What the hell are you doing?! -Patrick, no! 6 00:00:38,160 --> 00:00:42,160 Goddammit! Look at her! You have done this! 7 00:00:42,240 --> 00:00:43,600 Dad, stop! 8 00:01:11,600 --> 00:01:12,760 Alex! 9 00:01:14,640 --> 00:01:15,440 Alex! 10 00:01:16,200 --> 00:01:17,400 Hey, son. 11 00:01:18,120 --> 00:01:19,280 Are you okay? 12 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Alex? 13 00:01:29,880 --> 00:01:33,200 -Alex, come on. Did you use something? -No, I didn't. 14 00:01:33,280 --> 00:01:35,120 Then why the rush for me to get here? 15 00:01:36,560 --> 00:01:39,480 -They know. -Who knows what? 16 00:01:43,640 --> 00:01:45,520 Melissa is Claudia's sister. 17 00:01:53,840 --> 00:01:55,680 What the fuck? 18 00:01:56,480 --> 00:01:57,520 You knew? 19 00:01:58,760 --> 00:02:02,800 -If that's true, you're insane. -Of course not, son. 20 00:02:03,560 --> 00:02:04,880 No. 21 00:02:04,960 --> 00:02:06,080 Police raid! 22 00:02:09,880 --> 00:02:12,160 Hey, Lex! Lex! 23 00:02:14,600 --> 00:02:16,600 Hey, what the fuck happened here? 24 00:02:17,120 --> 00:02:18,760 -Well? -Drug use has been reported. 25 00:02:18,840 --> 00:02:20,680 -What? -We're taking everyone outside. 26 00:02:20,760 --> 00:02:22,400 -Let me go. -Take it easy. 27 00:02:22,480 --> 00:02:24,320 Not in my own club. 28 00:02:24,400 --> 00:02:26,960 -Otherwise you're going to the station. -Stay calm. 29 00:02:27,640 --> 00:02:29,000 Calm down. 30 00:02:29,080 --> 00:02:31,440 I know he did this, mum. 31 00:02:32,920 --> 00:02:36,440 What the fuck did I ever do to him? I'll destroy him. 32 00:02:36,520 --> 00:02:37,800 I'll take care of it. 33 00:02:38,720 --> 00:02:40,200 I'll handle this. 34 00:02:41,160 --> 00:02:43,120 You're too weak for that. 35 00:02:44,760 --> 00:02:46,400 Just behave. 36 00:02:47,440 --> 00:02:48,640 Stay calm. 37 00:03:46,600 --> 00:03:48,800 HEY LOUISE 38 00:03:48,880 --> 00:03:51,360 MISS YOU 39 00:04:15,040 --> 00:04:18,240 HEY LOUISE MISS YOU 40 00:04:29,440 --> 00:04:33,080 WHAT IS IT YOU MISS? 41 00:04:33,160 --> 00:04:35,440 THE CONVERSATIONS 42 00:04:39,040 --> 00:04:41,280 THE SEX 43 00:04:41,360 --> 00:04:43,200 SOMEONE I CAN TRUST 44 00:04:46,440 --> 00:04:48,320 US TWO IN YOUR DAD'S CAR, WALKS ALONG THE SHORE 45 00:04:48,400 --> 00:04:50,320 OUR KISS BY THE SWIMMING POOL THAT I MISS THE MOST 46 00:04:54,920 --> 00:04:58,560 THAT'S BEAUTIFUL 47 00:05:01,000 --> 00:05:03,560 TO LOUISE: I NEVER KNEW 48 00:05:03,640 --> 00:05:09,240 MISSING SOMEONE WAS SO HARD 49 00:05:41,040 --> 00:05:42,520 You don't want to marry? 50 00:05:43,960 --> 00:05:44,880 No. 51 00:05:46,240 --> 00:05:47,840 I'm not crazy about Charles. 52 00:05:49,600 --> 00:05:51,080 I don't miss him, and… 53 00:05:51,680 --> 00:05:55,440 when we're on the phone my heart isn't racing like mad. 54 00:05:57,040 --> 00:05:59,720 Every day together is boring 55 00:05:59,800 --> 00:06:02,120 and marrying him would be the biggest mistake of my life. 56 00:06:04,240 --> 00:06:06,440 -That's literally-- -What you told me 57 00:06:06,520 --> 00:06:09,440 just before the craziest night of my life. 58 00:06:09,520 --> 00:06:11,440 And the best sex. 59 00:06:14,360 --> 00:06:15,720 Mum will go nuts. 60 00:06:16,360 --> 00:06:18,440 She'll get over it. 61 00:06:26,960 --> 00:06:28,400 I love you. 62 00:06:30,160 --> 00:06:33,080 But that doesn't mean you can snoop around in my wardrobe. 63 00:06:33,160 --> 00:06:34,440 I can't promise anything. 64 00:06:37,520 --> 00:06:40,120 TO LOUISE: I NEVER KNEW MISSING SOMEONE WAS SO HARD 65 00:06:59,720 --> 00:07:01,680 That's extremely drastic, a raid. 66 00:07:03,200 --> 00:07:04,920 I'll talk to the mayor. 67 00:07:05,920 --> 00:07:07,560 What are the grounds for it? 68 00:07:09,360 --> 00:07:13,200 Didn't you tell Alex last week that his rattrap would be closed within a week? 69 00:07:13,280 --> 00:07:14,920 Honey, please. 70 00:07:15,000 --> 00:07:18,320 Alex was very euphoric and he had a big mouth. 71 00:07:18,400 --> 00:07:20,880 I simply put him in his place. 72 00:07:20,960 --> 00:07:24,360 And I told him not to expect a full house every week. 73 00:07:24,440 --> 00:07:28,160 But until now he had a full house every single night. 74 00:07:28,240 --> 00:07:32,520 Patrick, I really think it might have become a massive hit. 75 00:07:32,600 --> 00:07:37,600 Alex has a nose for style, for trends and for money. 76 00:07:37,680 --> 00:07:39,080 That's something different. 77 00:07:39,160 --> 00:07:40,960 It's what I'm saying. 78 00:07:41,840 --> 00:07:44,640 Other guys his age have menial summer jobs. 79 00:07:44,720 --> 00:07:50,400 And what does Alex do? In a fortnight he sets up a successful summer club. 80 00:07:51,440 --> 00:07:53,760 I'm sorry, but I think he deserves a second chance. 81 00:07:57,880 --> 00:07:59,400 Maybe I underestimated him. 82 00:08:00,520 --> 00:08:01,320 Yes. 83 00:08:04,160 --> 00:08:05,600 And us too. 84 00:08:07,920 --> 00:08:11,120 I'm so sick and tired of our arguments. 85 00:08:11,920 --> 00:08:14,680 Tomorrow is our anniversary. 86 00:08:14,760 --> 00:08:16,400 What happened to us? 87 00:08:17,760 --> 00:08:19,720 The way we were 25 years ago. 88 00:08:22,600 --> 00:08:24,000 Patrick, I miss us. 89 00:08:25,280 --> 00:08:29,800 Be home in time tomorrow and pretend that the party is a surprise. 90 00:08:30,640 --> 00:08:31,720 Alright. 91 00:08:33,159 --> 00:08:34,520 I'll act surprised. 92 00:08:39,840 --> 00:08:40,640 Right then. 93 00:10:19,800 --> 00:10:21,480 Louise, you're awake already. 94 00:10:22,480 --> 00:10:23,760 And cleanly showered. 95 00:10:25,480 --> 00:10:26,640 I'm going for it. 96 00:10:27,880 --> 00:10:28,920 Can I have my phone back? 97 00:10:30,760 --> 00:10:33,080 No, not yet. 98 00:10:35,240 --> 00:10:37,960 The hospital wouldn't allow that either. 99 00:10:38,040 --> 00:10:41,640 Mum, I won't be ordering drugs straight away. 100 00:10:41,720 --> 00:10:45,280 It's a matter of protocol. Don't whine about the rules, Louise. 101 00:10:46,240 --> 00:10:47,320 Okay. 102 00:10:48,720 --> 00:10:50,840 Come on, you're doing so well. 103 00:10:52,960 --> 00:10:57,240 Just wait a while longer. At Emilie's wedding you'll be back to normal again. 104 00:11:09,560 --> 00:11:10,480 What? 105 00:11:12,560 --> 00:11:15,320 I know you don't want to hear this, but… 106 00:11:17,720 --> 00:11:19,800 Charles and I aren't working out. 107 00:11:21,720 --> 00:11:25,040 -I hope this is a joke. -It's not. 108 00:11:25,120 --> 00:11:28,120 -There's no future for Charles and me. -Oh, really? 109 00:11:28,200 --> 00:11:29,440 -No. -No? 110 00:11:29,520 --> 00:11:32,560 But there is one for you and a guy who jumps from the roof? 111 00:11:32,640 --> 00:11:34,040 Mom, you're not listening. 112 00:11:34,120 --> 00:11:35,520 -Yes, I am! -We have no future! 113 00:11:35,600 --> 00:11:38,040 But you do have one with a guy like that?! 114 00:11:38,120 --> 00:11:41,440 I'm not in love with Charles! -Being in love passes! 115 00:11:41,520 --> 00:11:44,760 Listen to yourself! You don't mean that. 116 00:11:44,840 --> 00:11:48,240 Do you know how much time I invested in your wedding in the past year?! 117 00:11:48,320 --> 00:11:51,360 -You are going to get married! -Who are you doing this for?! For you! 118 00:11:51,440 --> 00:11:54,640 You're going to get married, end of discussion! 119 00:11:54,720 --> 00:11:55,960 -Mama. -Stay out of this! 120 00:11:56,040 --> 00:11:58,200 You destroyed enough already! 121 00:11:58,280 --> 00:12:00,960 Why don't you say something for once, please?! 122 00:12:32,880 --> 00:12:36,640 Yes, preferably. Try that. Package it together. 123 00:12:36,720 --> 00:12:38,280 I'll send someone for it. 124 00:12:38,920 --> 00:12:42,320 Around 4 p.m. would be good. Okay. 125 00:12:42,400 --> 00:12:45,800 Are you still in contact with the people at the land registry? 126 00:12:45,880 --> 00:12:48,880 Yes. No, that's fine. 127 00:12:50,600 --> 00:12:53,520 Yes, sure. No, we'll make do with that. 128 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 We'll take care of that. 129 00:12:58,120 --> 00:13:00,640 That's fine. I'll write it down. 130 00:13:09,640 --> 00:13:12,640 Perfect. That's alright, Herman. 131 00:13:20,160 --> 00:13:22,120 This time I'm not drunk. 132 00:13:27,920 --> 00:13:30,120 Will you abandon me too? 133 00:13:32,360 --> 00:13:36,360 -What do you mean? -I was abandoned suddenly. 134 00:13:36,440 --> 00:13:39,000 Left behind with a broken heart. 135 00:13:39,080 --> 00:13:41,160 -What? -By your sister. 136 00:13:43,120 --> 00:13:45,080 How long have you known Claudia is my sister? 137 00:13:45,160 --> 00:13:47,200 What are you up to, girl? 138 00:13:48,080 --> 00:13:50,560 -What are you doing here? -What the fuck do you think? 139 00:13:50,640 --> 00:13:53,080 -I want to know what happened to her. -What happened? 140 00:13:53,160 --> 00:13:56,280 Your sister robbed us and then left. 141 00:14:21,320 --> 00:14:22,880 I miss her as well. 142 00:14:26,880 --> 00:14:28,640 Were you close? 143 00:14:28,720 --> 00:14:30,640 Mom? Pay. 144 00:14:34,360 --> 00:14:36,920 Yes darling, I'll be right over. Tell her. 145 00:14:40,880 --> 00:14:42,320 I was fond of your sister. 146 00:14:44,200 --> 00:14:45,760 Really fond. 147 00:14:54,240 --> 00:14:58,800 TO LOUISE: I NEVER KNEW MISSING SOMEONE WAS SO HARD 148 00:15:05,480 --> 00:15:08,040 Hey, everything alright? 149 00:15:09,040 --> 00:15:09,920 Yes. 150 00:15:17,840 --> 00:15:20,480 No stress, buddy. It goes away on its own. 151 00:15:22,320 --> 00:15:25,040 -When? -When it's over. 152 00:15:37,280 --> 00:15:40,800 -That seat is taken. -I'm only here for a minute. 153 00:15:40,880 --> 00:15:41,800 I think so too. 154 00:15:44,520 --> 00:15:48,240 I had a few experts look at your shack. 155 00:15:48,320 --> 00:15:49,720 Jacques. 156 00:15:49,800 --> 00:15:53,160 There's enough code violations here to bulldoze it to the ground. 157 00:15:54,240 --> 00:15:58,040 I've been here for 27 years on nine three-year permits. 158 00:15:58,120 --> 00:15:59,440 Not one single defect. 159 00:16:01,280 --> 00:16:03,960 Maybe that's because there never was a decent file. 160 00:16:05,200 --> 00:16:06,360 But this… 161 00:16:07,360 --> 00:16:09,000 This is a decent file. 162 00:16:10,000 --> 00:16:12,640 The tenth permit will be mine. 163 00:16:12,720 --> 00:16:16,320 You really are the biggest asshole I ever met. 164 00:16:18,240 --> 00:16:21,440 Letting your own son in for that raid. 165 00:16:21,520 --> 00:16:22,320 Yes. 166 00:16:23,400 --> 00:16:26,600 And nothing about it in the newspapers. Go figure. 167 00:16:28,000 --> 00:16:32,360 Alexander will be happy. He'll have a beach club soon. 168 00:16:32,440 --> 00:16:33,880 Without a drunkard. 169 00:16:34,760 --> 00:16:35,840 Read it over. 170 00:16:37,560 --> 00:16:38,800 Have a nice day. 171 00:17:35,400 --> 00:17:37,720 I have to admit at first I didn't want to see you. 172 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 -I understand. -I know the feeling. 173 00:17:43,680 --> 00:17:46,560 Until I realized I had to go out with all those boring cunts. 174 00:17:46,640 --> 00:17:50,080 You can't drug them every time with your MDMA pralines. 175 00:17:58,200 --> 00:18:00,120 How's Alex? 176 00:18:00,200 --> 00:18:01,480 He's sweet now. 177 00:18:03,560 --> 00:18:04,960 Do you still like him? 178 00:18:07,320 --> 00:18:08,280 And Daan? 179 00:18:11,120 --> 00:18:11,920 Him too. 180 00:18:12,960 --> 00:18:14,200 Who do you like most? 181 00:18:16,320 --> 00:18:19,000 I don't want to influence you, 182 00:18:19,080 --> 00:18:21,040 but Alex has always been there for you. 183 00:18:22,360 --> 00:18:23,600 And Daan… 184 00:18:23,680 --> 00:18:25,600 He's a handsome boy with curls. 185 00:18:25,680 --> 00:18:27,600 -What? -A handsome boy with curls… 186 00:18:27,680 --> 00:18:28,880 A holiday fling. 187 00:18:28,960 --> 00:18:30,920 "I don't want to influence you," she says. 188 00:18:33,640 --> 00:18:37,160 Ladies, how about it? Are we going out for a drink, the five of us? 189 00:18:38,040 --> 00:18:39,960 I can ask the warden. 190 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 Warden? 191 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 I request penitentiary leave. 192 00:18:47,320 --> 00:18:51,160 Penitentiary leave granted, under strict conditions. 193 00:18:51,240 --> 00:18:55,560 No alcohol, no drugs and back before dark. 194 00:18:55,640 --> 00:18:56,600 Thanks, warden. 195 00:18:57,400 --> 00:18:58,520 And… 196 00:18:59,160 --> 00:19:02,240 accompanied by a qualified person. 197 00:19:02,320 --> 00:19:03,400 Are you coming? 198 00:19:05,520 --> 00:19:07,360 -Come, we're leaving. -Fun. 199 00:19:34,160 --> 00:19:36,840 I'll say. Nothing better to do? 200 00:19:36,920 --> 00:19:39,240 -There he is. -Alexander the Great. 201 00:19:39,320 --> 00:19:41,760 Well, he's not that great. 202 00:19:41,840 --> 00:19:44,440 Say, Daan. For me-- 203 00:19:44,520 --> 00:19:46,240 Another round for everyone. 204 00:19:46,320 --> 00:19:49,720 Yes, but this time not the virgin version for me. 205 00:19:49,800 --> 00:19:53,680 No, we're having virgin mojitos. Solidarność, Matti. 206 00:19:54,240 --> 00:19:57,960 -I don't know that one. -I thought so. It's Polish for solidarity. 207 00:19:58,040 --> 00:20:00,800 -So, another six virgin mojitos? -Yes. 208 00:20:00,880 --> 00:20:04,600 -Life without booze is fucking boring. -Give me a break. 209 00:20:05,920 --> 00:20:09,440 As far as I'm concerned I'd like to see him in a wolf suit as well. 210 00:20:11,640 --> 00:20:14,080 -What was that? -A handsome guy. 211 00:20:15,000 --> 00:20:16,680 -Yeah. -Right? 212 00:20:31,040 --> 00:20:32,360 MISSING YOU IS SO HARD 213 00:20:36,600 --> 00:20:42,320 MISS YOU TOO 214 00:20:57,320 --> 00:20:59,720 Can I be comfortably numb as well? 215 00:21:00,640 --> 00:21:04,160 Can my overworked brain cells have a moment's rest? 216 00:21:04,240 --> 00:21:08,560 Do you know why women have one brain cell more than cows? 217 00:21:08,640 --> 00:21:10,280 Now we're having it. 218 00:21:10,360 --> 00:21:12,360 So they don't shit the kitchen. 219 00:21:12,440 --> 00:21:14,760 -Oh my god. -Fucking sexist. 220 00:21:14,840 --> 00:21:16,000 What do I see in you? 221 00:21:16,080 --> 00:21:18,080 It starts with an "A" and ends in "Donis". 222 00:21:18,160 --> 00:21:20,480 -Did you talk to Daan? -Adonis. 223 00:21:20,560 --> 00:21:21,800 No, why? 224 00:21:26,600 --> 00:21:28,080 Can't you go talk to him? 225 00:21:30,280 --> 00:21:31,760 Where are the mojitos? 226 00:21:36,040 --> 00:21:38,760 Boys, we're closing! 227 00:21:38,840 --> 00:21:40,560 Where is he?! 228 00:21:40,640 --> 00:21:44,040 -Storm's coming. Everyone, go home! -Dammit. 229 00:21:44,120 --> 00:21:46,760 -What? -Yeah, the bar is closed! 230 00:21:46,840 --> 00:21:49,440 Everybody out! Look, it's already raining. 231 00:21:49,520 --> 00:21:51,080 Jacques, what the fuck? 232 00:21:51,160 --> 00:21:53,600 -Look. -Jacques, come on. 233 00:21:53,680 --> 00:21:57,280 -Jacques… -That's good publicity! 234 00:21:57,360 --> 00:22:00,760 Don't forget your diaper, little Jacques! 235 00:22:02,320 --> 00:22:03,440 Fuck you, Matti. 236 00:22:03,520 --> 00:22:05,040 Great. Thumbs up. 237 00:22:06,160 --> 00:22:08,800 -Yes. Do you have him? -Yes. 238 00:22:09,600 --> 00:22:12,720 -Damn, that reeks. -Alex, take off his trousers. 239 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 -Pull off his pants. -Fuck that. 240 00:22:15,040 --> 00:22:17,120 -But he just… -Peed. 241 00:22:17,200 --> 00:22:19,880 Hold him for a sec. Jacques, gross. 242 00:22:20,800 --> 00:22:23,920 -Yes. -There. 243 00:22:24,000 --> 00:22:26,760 Come on, man. Go. 244 00:22:27,960 --> 00:22:30,080 -Jesus. -Straight. 245 00:22:31,360 --> 00:22:32,240 Blanket. 246 00:22:34,080 --> 00:22:35,160 -Daan. -Yeah? 247 00:22:35,240 --> 00:22:37,760 I'm glad I've gotten to know you. 248 00:22:37,840 --> 00:22:41,800 -You're a great guy. A great guy. -Thanks. 249 00:22:43,840 --> 00:22:45,120 Alexander. 250 00:22:48,280 --> 00:22:51,360 -Your dad… -It's alright, Jacques. 251 00:22:51,440 --> 00:22:53,760 -It's alright, buddy. -It's alright. 252 00:22:53,840 --> 00:22:56,000 -Go to sleep, you drunk. -Yes. 253 00:22:56,080 --> 00:22:57,120 Jesus. 254 00:23:01,120 --> 00:23:04,080 Your dad is an asshole. An asshole. 255 00:23:19,800 --> 00:23:21,360 What was that all about? 256 00:23:33,640 --> 00:23:34,720 I… 257 00:23:39,840 --> 00:23:40,920 I wanted to apologize. 258 00:23:44,520 --> 00:23:47,120 I found it unsettling how she looked at you. 259 00:23:48,600 --> 00:23:49,480 Yes. 260 00:23:51,800 --> 00:23:53,160 I noticed. 261 00:23:54,360 --> 00:23:56,760 If other people fancy your girlfriend… 262 00:23:57,840 --> 00:23:59,200 you get scared. 263 00:24:03,360 --> 00:24:04,960 I went too far, I know. 264 00:24:08,760 --> 00:24:09,840 Sorry. 265 00:24:14,440 --> 00:24:15,840 I forgive you. 266 00:24:18,280 --> 00:24:21,200 As long as you can forgive me for falling in love. 267 00:24:28,960 --> 00:24:30,200 Do you still have feelings for her? 268 00:24:32,360 --> 00:24:33,800 I know what to do. 269 00:24:34,760 --> 00:24:35,800 Look, Daan… 270 00:24:37,160 --> 00:24:41,520 Just because The Crazy Lulu is closed, we can still do stuff together. 271 00:24:42,800 --> 00:24:45,000 Oh, can we really? 272 00:24:45,080 --> 00:24:46,200 Yes. 273 00:24:47,240 --> 00:24:50,640 -With your father's help, I'm sure. -What are you talking about? 274 00:24:54,360 --> 00:24:56,560 -Your dad bought the beach club. -What? 275 00:24:57,400 --> 00:24:58,600 Jacques is out. 276 00:25:24,200 --> 00:25:25,400 Jacques. 277 00:25:25,480 --> 00:25:29,480 I have something for you, unless you prefer a raw egg, obviously. 278 00:25:30,400 --> 00:25:33,200 I'll give you a raw egg on you face. 279 00:25:37,240 --> 00:25:39,800 -Can you manage? -Thanks, mate. 280 00:25:39,880 --> 00:25:41,160 Jesus. 281 00:25:44,400 --> 00:25:45,320 You're welcome. 282 00:25:51,280 --> 00:25:55,120 -What a summer. -You can say that again. 283 00:25:55,200 --> 00:25:57,360 Your first holiday romance. 284 00:25:57,440 --> 00:25:58,400 Yes. 285 00:25:59,160 --> 00:26:01,080 I warned you. 286 00:26:02,280 --> 00:26:03,280 I know. 287 00:26:05,640 --> 00:26:08,040 -She's just so-- -Difficult. 288 00:26:08,120 --> 00:26:09,920 Yes. 289 00:26:10,000 --> 00:26:12,320 Difficult, that too. Absolutely. 290 00:26:13,040 --> 00:26:14,800 What I meant was… 291 00:26:18,960 --> 00:26:20,120 Everything. 292 00:26:22,000 --> 00:26:25,320 -She's everything. -I know the feeling. 293 00:26:26,960 --> 00:26:28,720 It's dangerous. 294 00:26:28,800 --> 00:26:30,280 If you have everything… 295 00:26:30,960 --> 00:26:34,040 you start looking for moments you could lose everything. 296 00:26:38,320 --> 00:26:40,600 -Bye. -See you. 297 00:26:40,680 --> 00:26:42,440 Was it a one-night stand? 298 00:26:42,520 --> 00:26:45,120 You think? Not everyone is relationship material. 299 00:26:48,720 --> 00:26:49,600 Dammit! 300 00:26:52,000 --> 00:26:53,560 With you?! 301 00:26:53,640 --> 00:26:54,720 Alex? 302 00:26:57,240 --> 00:26:59,280 Alex, are you okay? 303 00:27:02,440 --> 00:27:03,640 Alex? 304 00:27:06,520 --> 00:27:07,760 Alex! 305 00:27:07,840 --> 00:27:09,280 Hey, Alex! 306 00:27:13,360 --> 00:27:15,360 -Sorry. -What the fuck? 307 00:27:22,920 --> 00:27:25,520 Sorry. I don't feel well. 308 00:27:26,360 --> 00:27:28,400 Hey, Alex. 309 00:27:30,840 --> 00:27:31,680 Hey. 310 00:28:05,600 --> 00:28:06,800 Those panic… 311 00:28:07,960 --> 00:28:10,760 I'm having those panic attacks almost daily now. 312 00:28:17,560 --> 00:28:19,080 Is it because of your dad? 313 00:28:29,440 --> 00:28:31,240 Since you told about… 314 00:28:32,840 --> 00:28:36,320 Melissa looking for her sister, I can't shake it. 315 00:28:37,720 --> 00:28:38,760 Claudia? 316 00:28:54,000 --> 00:28:55,720 Claudia is dead. 317 00:28:57,600 --> 00:28:58,480 What? 318 00:29:01,600 --> 00:29:02,480 Who? 319 00:29:06,400 --> 00:29:07,360 Your dad? 320 00:29:09,280 --> 00:29:10,440 Your dad. 321 00:29:15,280 --> 00:29:17,200 Why didn't you go to the police? 322 00:30:10,400 --> 00:30:11,520 What are you doing here? 323 00:30:13,640 --> 00:30:14,520 What's wrong? 324 00:30:16,800 --> 00:30:17,680 Mom? 325 00:30:21,880 --> 00:30:22,880 What's wrong? 326 00:30:24,800 --> 00:30:25,880 What? 327 00:30:28,400 --> 00:30:31,480 -Claudia didn't simply disappear. -What? 328 00:30:35,400 --> 00:30:36,880 Patrick killed her. 329 00:30:40,160 --> 00:30:41,800 Did Alex tell you? 330 00:30:44,800 --> 00:30:47,200 That's why he's having panic attacks. 331 00:30:47,280 --> 00:30:49,880 More often and more intensely lately. 332 00:30:51,480 --> 00:30:53,480 Why didn't they go to the police? 333 00:30:56,040 --> 00:30:58,320 Because they're scared of Patrick. 334 00:30:59,440 --> 00:31:01,000 I just don't know… 335 00:31:04,120 --> 00:31:07,280 Patrick gets away with everything. 336 00:31:19,160 --> 00:31:21,440 Can you leave Alex out of this? 337 00:31:23,320 --> 00:31:24,800 Does he know you're here? 338 00:31:32,600 --> 00:31:33,760 Come here. 339 00:32:21,360 --> 00:32:22,200 Alex? 340 00:32:49,360 --> 00:32:50,600 WHERE ARE YOU 341 00:32:57,760 --> 00:33:02,320 WHERE ARE YOU? WENT OUT FOR A BIT OF FRESH AIR 23305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.