All language subtitles for High.Tides.S01E08.2023.2160p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.265-HHWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,040 --> 00:00:33,320 Lou! 2 00:00:45,360 --> 00:00:48,520 -Are you okay? Jacques? -Hey, Jacques. 3 00:00:48,600 --> 00:00:50,720 -Jacques? -Jacques? Can you hear us? 4 00:00:51,360 --> 00:00:52,440 Jacques, are you there? 5 00:01:09,560 --> 00:01:12,520 Help! Somebody, help! 6 00:01:15,520 --> 00:01:17,920 It will be okay. Help! 7 00:01:18,000 --> 00:01:19,160 Help! 8 00:01:21,440 --> 00:01:23,040 Stretcher, quickly. 9 00:01:24,240 --> 00:01:26,320 Can you hear me? 10 00:01:30,480 --> 00:01:31,880 Shallow breathing. 11 00:01:32,520 --> 00:01:33,800 Pulse is weak. 12 00:01:40,520 --> 00:01:41,320 Rea two. 13 00:01:45,000 --> 00:01:47,200 Prepare oxygen. 14 00:01:49,640 --> 00:01:50,600 Monitor. 15 00:01:50,680 --> 00:01:53,200 Saturation is at 80 percent. 16 00:01:54,640 --> 00:01:57,560 -What did she take? -Alcohol and MDMA. 17 00:01:58,120 --> 00:02:00,920 -Saturation 70 percent. -Or coke, I think. 18 00:02:01,760 --> 00:02:03,120 -You think? -60 percent. 19 00:02:03,200 --> 00:02:06,000 I don't know, I wasn't there. It was a hen party. 20 00:02:06,080 --> 00:02:08,759 -Escort him to the waiting room. -Patient stopped breathing. 21 00:02:08,840 --> 00:02:10,639 Come with me to the waiting room. 22 00:02:10,720 --> 00:02:12,520 -Intubate. -Intubating. 23 00:02:26,280 --> 00:02:30,280 These are his papers. His identity card. 24 00:02:30,360 --> 00:02:33,960 -You can wait over there. All the best. -Thank you. 25 00:02:36,360 --> 00:02:39,400 PATIENT REGISTRATION 26 00:02:52,760 --> 00:02:53,560 Alex? 27 00:02:58,720 --> 00:03:01,200 -I'll go get some coffee. -Okay. 28 00:03:12,560 --> 00:03:13,360 Louise… 29 00:03:15,800 --> 00:03:17,320 What's up with Louise? 30 00:03:21,680 --> 00:03:22,600 She's in a coma. 31 00:03:23,400 --> 00:03:25,600 She ODed. 32 00:03:27,160 --> 00:03:31,640 I should've known, but I was only concerned with that fucking club. 33 00:03:31,720 --> 00:03:33,800 She ODed? How? 34 00:03:34,360 --> 00:03:36,880 At Emilie's bachelorette. 35 00:03:37,760 --> 00:03:39,520 I thought she was with you. 36 00:03:42,360 --> 00:03:45,600 -I found her in the rising tide. -Alex? 37 00:03:51,240 --> 00:03:52,720 An overdose? 38 00:03:56,440 --> 00:03:57,320 Sorry. 39 00:03:57,400 --> 00:04:00,120 -Did you talk to Emilie? -Straight to voicemail. 40 00:04:06,480 --> 00:04:09,280 -Take a seat. -Emilie, this is Mom again. 41 00:04:09,360 --> 00:04:10,920 Where are you? 42 00:04:11,720 --> 00:04:13,320 Please call me back, it's urgent. 43 00:04:15,400 --> 00:04:16,320 And? 44 00:04:17,040 --> 00:04:18,760 She's stable. 45 00:04:18,839 --> 00:04:20,240 That's good, right? 46 00:04:20,320 --> 00:04:23,560 It's neither good nor bad, it's nothing. 47 00:04:23,640 --> 00:04:25,400 We're not out of the woods. 48 00:04:38,080 --> 00:04:41,520 Now you've gone too far. I was ashamed of you already, but now you make me sick! 49 00:04:41,600 --> 00:04:43,160 -Patrick. -That's entirely mutual. 50 00:04:43,240 --> 00:04:47,040 How dare you speak?! I've known for years you're not to be trusted! 51 00:04:47,120 --> 00:04:51,160 But to stuff a girl with a bipolar disorder full of drugs?! 52 00:04:51,240 --> 00:04:53,040 -Asshole! -Patrick! 53 00:04:53,120 --> 00:04:54,120 Patrick! 54 00:04:55,680 --> 00:04:58,160 Alex wasn't there. He just found her. 55 00:04:58,240 --> 00:05:00,320 Thanks to him Louise is still alive. 56 00:05:03,080 --> 00:05:04,040 Yeah. 57 00:05:06,840 --> 00:05:08,280 Now you're at a loss for words. 58 00:05:11,160 --> 00:05:14,400 Dad. At least say you're sorry. 59 00:05:14,480 --> 00:05:16,720 That's not going to happen with your dad. 60 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 Sorry. 61 00:05:18,680 --> 00:05:20,120 -Melissa! -Hey, sweetie. 62 00:05:20,200 --> 00:05:22,400 Shouldn't you be in bed? Daan. 63 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 What's wrong? 64 00:05:26,560 --> 00:05:29,640 -Our… -Our daughter is in the ICU. 65 00:05:30,960 --> 00:05:33,120 Louise took an overdose. 66 00:05:33,720 --> 00:05:36,040 What does that mean? 67 00:05:36,720 --> 00:05:39,680 That you took too many pills. 68 00:05:39,760 --> 00:05:41,680 Are they pumping her stomach? 69 00:05:46,200 --> 00:05:47,000 Sorry. 70 00:05:48,040 --> 00:05:48,960 Excuse me? 71 00:05:50,400 --> 00:05:51,480 I'm sorry. 72 00:05:52,800 --> 00:05:55,000 I assessed the situation wrongly. Sorry. 73 00:06:06,400 --> 00:06:09,480 Yeah. She's out of danger. 74 00:06:09,560 --> 00:06:14,600 Her temperature was dropping, but after administering oxygen her saturation is up. 75 00:06:14,680 --> 00:06:15,480 Oh, Maxime. 76 00:06:27,160 --> 00:06:28,040 Jan. 77 00:06:30,880 --> 00:06:31,880 Thanks, Paul. 78 00:06:32,880 --> 00:06:34,800 -Merci. -Guys… 79 00:06:36,040 --> 00:06:37,200 I'm calling Emilie. 80 00:06:38,560 --> 00:06:39,840 There he is. 81 00:06:41,280 --> 00:06:43,120 -That was you, right? -What? 82 00:06:43,200 --> 00:06:45,160 Right, loudmouth? 83 00:06:45,240 --> 00:06:47,720 "Asshole, asshole!" 84 00:06:47,800 --> 00:06:50,760 You're looking spiffy. Is that your business partner? 85 00:06:51,760 --> 00:06:54,440 -Boozer. -Are you talking about me? 86 00:06:54,520 --> 00:06:58,280 Yes, I'm talking about you. Clear out, or you can visit the ER again. 87 00:06:58,360 --> 00:07:02,000 Don't you agree that his nose is a bit crooked? 88 00:07:04,720 --> 00:07:07,000 -Please… -Take her home. 89 00:07:07,080 --> 00:07:09,040 Better, much better. 90 00:07:09,120 --> 00:07:11,400 -Who's the asshole now? -Jacques. 91 00:07:11,480 --> 00:07:14,520 Come, Dani. It was about time. 92 00:07:16,080 --> 00:07:17,080 Prick. 93 00:07:18,840 --> 00:07:21,600 -Put your head back. -Yeah, yeah. 94 00:07:23,280 --> 00:07:24,880 I have your keys. 95 00:08:19,280 --> 00:08:20,480 What is it? 96 00:08:23,720 --> 00:08:24,960 Daddy… 97 00:08:29,640 --> 00:08:32,000 Daddy and Alex hate each other. 98 00:08:32,799 --> 00:08:36,400 -No. No, they don't. -Yes, they do. 99 00:08:45,160 --> 00:08:47,160 How about you sleep with me? 100 00:08:47,240 --> 00:08:49,880 Yes? Okay, come on. 101 00:08:53,120 --> 00:08:55,560 I wish Daddy were dead. 102 00:09:09,480 --> 00:09:13,520 -That's her stuff, probably. -Her cell phone, I think. 103 00:09:13,600 --> 00:09:15,000 -Here you are. -Thank you. 104 00:09:59,920 --> 00:10:00,720 Hey. 105 00:10:07,200 --> 00:10:10,240 What's up with Patrick and Alex? 106 00:10:12,200 --> 00:10:14,360 And what about Patrick and Jacques? 107 00:10:18,400 --> 00:10:19,600 And with you and Paul? 108 00:10:22,040 --> 00:10:23,920 I wasn't thinking. 109 00:10:27,800 --> 00:10:30,080 You should've seen Eleonore's face. 110 00:10:38,400 --> 00:10:39,520 Sweetie? 111 00:10:40,160 --> 00:10:41,320 Sweetie. 112 00:10:43,240 --> 00:10:44,360 Oh, sweetie. 113 00:10:44,440 --> 00:10:46,760 -I'm scared. -It's okay. 114 00:10:46,840 --> 00:10:49,360 -Daddy's here. -Mommy and Daddy are here. 115 00:10:50,920 --> 00:10:52,240 It's okay. 116 00:10:58,520 --> 00:10:59,680 It's okay. 117 00:11:16,960 --> 00:11:18,280 Hey, sweetie. 118 00:11:20,480 --> 00:11:22,520 It's okay. 119 00:11:27,320 --> 00:11:30,120 Alex, she's awake. 120 00:11:30,760 --> 00:11:35,520 You can't visit her right now, only when she's a bit better. 121 00:11:35,600 --> 00:11:36,520 Okay. 122 00:11:44,280 --> 00:11:49,840 -A psychiatric ward, again? -It's not a closed ward. 123 00:11:49,920 --> 00:11:54,800 We have the top neurologists, psychiatrists and social workers. 124 00:11:54,880 --> 00:11:56,800 That's the best spot for her. 125 00:11:56,880 --> 00:12:00,960 If you think it's best for her, okay then. 126 00:12:02,240 --> 00:12:05,120 Do you want to have the dealer investigated? 127 00:12:05,200 --> 00:12:07,760 No, Paul. Really. No. 128 00:12:07,840 --> 00:12:10,760 -Leave the police out of this. Please. -I thought as much. 129 00:12:12,400 --> 00:12:13,280 Okay. 130 00:12:18,520 --> 00:12:19,920 Thanks. 131 00:12:20,000 --> 00:12:22,200 -Naturally. -For everything. 132 00:12:26,840 --> 00:12:28,960 Shall we join our oldest? 133 00:12:29,600 --> 00:12:31,280 At least she's well-behaved. 134 00:12:48,240 --> 00:12:52,440 -What is all this? -Call the cleaning lady. 135 00:12:54,640 --> 00:12:55,920 And a cab. 136 00:12:58,240 --> 00:12:59,960 Their parents will be pleased. 137 00:13:01,480 --> 00:13:03,000 That's Mirjam's daughter. 138 00:13:03,080 --> 00:13:05,040 -Mirjam? -Zegers. 139 00:13:05,120 --> 00:13:07,440 Mirjam Zegers? Doesn't ring a bell. 140 00:13:07,520 --> 00:13:08,600 The minister. 141 00:13:11,720 --> 00:13:12,960 Emilie? 142 00:13:15,680 --> 00:13:16,800 Emilie. 143 00:13:31,680 --> 00:13:32,840 Fuck. 144 00:13:56,600 --> 00:13:57,960 What's all that? 145 00:13:58,520 --> 00:14:00,720 I didn't know how to tell you. 146 00:14:05,840 --> 00:14:07,000 Is that… 147 00:14:13,360 --> 00:14:15,600 Yes, here I come. 148 00:14:20,520 --> 00:14:22,160 -I win. -Yes. 149 00:14:22,720 --> 00:14:23,760 Hi, Mommy. 150 00:14:24,920 --> 00:14:27,120 -I'm taking a shower. -Very good, sweetie. 151 00:14:30,040 --> 00:14:32,120 Here you go. 152 00:14:34,200 --> 00:14:36,760 -What a mess last night. -Indeed. 153 00:14:38,000 --> 00:14:40,600 -Olivia was very upset. -I can imagine. 154 00:14:40,680 --> 00:14:44,120 She seems all grown up, but she's still so young. 155 00:14:44,200 --> 00:14:46,760 -And sensitive. -I know, I'm her mom, after all. 156 00:14:47,320 --> 00:14:48,680 And then Jacques. 157 00:14:48,760 --> 00:14:52,520 I understand it, because I know the background. But I think… 158 00:14:53,200 --> 00:14:56,240 You don't do that in front of the kids. 159 00:14:56,320 --> 00:14:58,720 She is most upset about her father and brother arguing. 160 00:14:59,760 --> 00:15:01,280 That made her really sad. 161 00:15:04,160 --> 00:15:05,480 Rosé wine? 162 00:15:06,160 --> 00:15:09,760 I'm still responsible for your lovely daughter. 163 00:15:10,480 --> 00:15:13,080 We're in Knokke and you're on leave. 164 00:15:15,040 --> 00:15:15,880 Okay. 165 00:15:21,400 --> 00:15:22,920 I'll check up on her anyway. 166 00:15:23,840 --> 00:15:25,360 And I'm taking a shower. 167 00:15:29,880 --> 00:15:31,400 I didn't notice a thing. 168 00:15:34,200 --> 00:15:37,560 She was so sweet and happy. 169 00:15:37,640 --> 00:15:39,880 She was walking around cheerfully. 170 00:15:41,800 --> 00:15:45,080 -It was a great party. -No doubt. 171 00:15:45,160 --> 00:15:47,000 It's a pigsty, Emilie. 172 00:15:49,280 --> 00:15:52,600 At first glance nothing seems to be broken. 173 00:15:53,240 --> 00:15:56,280 Mom, I'm sorry. Everyone was fucking drunk. 174 00:15:56,360 --> 00:15:59,520 Jacques, he admitted he was wrong and he said sorry. 175 00:15:59,600 --> 00:16:01,520 For the first time in his life. 176 00:16:02,480 --> 00:16:03,960 And you believe that? 177 00:16:07,080 --> 00:16:08,640 I give him the benefit of the doubt. 178 00:16:09,720 --> 00:16:11,640 How can you be so naive, Alexander? 179 00:16:20,560 --> 00:16:22,160 She can have visitors. 180 00:16:23,360 --> 00:16:26,080 -Give her my love. -I will. 181 00:16:26,160 --> 00:16:27,480 See you later, Jacques. 182 00:16:32,840 --> 00:16:34,720 Alex. Alex, wait up. 183 00:16:36,760 --> 00:16:38,480 Any news from Louise? 184 00:16:38,560 --> 00:16:41,320 -She's no longer your problem. -What? 185 00:16:42,120 --> 00:16:43,000 Look… 186 00:16:44,760 --> 00:16:46,760 If she'd just taken her pills… 187 00:16:47,680 --> 00:16:48,800 then… 188 00:16:51,000 --> 00:16:53,200 none of this would've happened. 189 00:17:01,800 --> 00:17:03,560 Where's Alex going all of a sudden? 190 00:17:04,520 --> 00:17:06,720 He had to go to the Lulu. 191 00:17:07,400 --> 00:17:08,960 Deliveries or something. 192 00:17:10,000 --> 00:17:11,359 I'm not sure. 193 00:17:51,640 --> 00:17:52,800 Alex. 194 00:17:54,960 --> 00:17:58,280 Easy, easy. 195 00:17:59,720 --> 00:18:01,040 I'm sorry. 196 00:18:03,040 --> 00:18:04,160 I'm sorry. 197 00:18:05,520 --> 00:18:07,240 No, I'm sorry. 198 00:18:10,600 --> 00:18:12,320 No apologies, alright? 199 00:18:13,720 --> 00:18:14,640 Sorry. 200 00:18:16,720 --> 00:18:18,800 I was an asshole. 201 00:18:21,920 --> 00:18:22,880 I… 202 00:18:26,920 --> 00:18:29,480 I neglected you. 203 00:18:32,520 --> 00:18:33,320 Shit. 204 00:18:34,320 --> 00:18:35,280 Sorry. 205 00:18:36,320 --> 00:18:37,600 Silly. 206 00:18:39,880 --> 00:18:41,520 I'll take good care of you. 207 00:18:42,320 --> 00:18:45,080 I'll take care of you, I promise. 208 00:18:58,000 --> 00:19:00,640 -I love you. -I love you, too. 209 00:19:01,800 --> 00:19:03,080 I really love you. 210 00:19:45,680 --> 00:19:47,400 She's in a psychiatric ward. 211 00:19:47,480 --> 00:19:48,440 -Who? -Louise. 212 00:19:48,520 --> 00:19:51,440 Louise, in a psychiatric ward? Shit. 213 00:19:55,880 --> 00:19:58,520 Can I see? Okay. 214 00:20:09,280 --> 00:20:14,160 I HOPE YOU'RE DOING ALRIGHT 215 00:20:31,760 --> 00:20:34,440 DAAN: I HOPE YOU'RE DOING ALRIGHT 216 00:21:28,120 --> 00:21:30,640 Alex must make sure she takes her pills. 217 00:21:30,720 --> 00:21:33,720 If you weren't into men, she'd have made a pass at you. 218 00:21:34,640 --> 00:21:35,760 Thank you. 219 00:21:35,840 --> 00:21:39,600 -She didn't try anything with me. -She's mental, Matti. Not blind. 220 00:22:04,680 --> 00:22:05,560 Lou? 221 00:22:10,120 --> 00:22:10,960 Hey. 222 00:22:14,520 --> 00:22:15,440 Hi. 223 00:22:24,280 --> 00:22:25,160 Come here. 224 00:22:32,880 --> 00:22:35,280 -Sorry. -For what? 225 00:22:38,320 --> 00:22:40,000 I messed up everything. 226 00:22:42,080 --> 00:22:44,360 You didn't mess up anything. 227 00:22:47,880 --> 00:22:49,240 How are you? 228 00:22:51,720 --> 00:22:52,680 Shit. 229 00:22:56,800 --> 00:22:58,360 This is a prison. 230 00:23:00,040 --> 00:23:02,000 I'm being aired twice a day. 231 00:23:05,200 --> 00:23:08,400 Dad says this is one of the best wards in the country. 232 00:23:09,920 --> 00:23:10,960 I want out. 233 00:23:16,080 --> 00:23:17,360 And then what? 234 00:23:23,440 --> 00:23:25,200 I want to do something fun. 235 00:23:30,320 --> 00:23:31,280 Hey. 236 00:23:34,040 --> 00:23:36,520 Do you remember when we were little? 237 00:23:36,600 --> 00:23:39,880 We used to go to this fun-fair. 238 00:23:39,960 --> 00:23:45,520 We played a game in which you had to hit moles on the head with hammers. 239 00:23:46,440 --> 00:23:47,560 Whac-A-Mole. 240 00:23:49,400 --> 00:23:53,360 You hit those moles in the head really hard, time and again. 241 00:23:53,440 --> 00:23:56,720 Bang, bang, bang. 242 00:23:56,800 --> 00:23:58,360 Until your arm went numb. 243 00:23:59,880 --> 00:24:01,840 Maybe you're one of those moles now. 244 00:24:02,960 --> 00:24:06,320 Maybe life's hitting you over the head really hard. 245 00:24:06,400 --> 00:24:08,520 But you will always survive. 246 00:24:12,160 --> 00:24:13,160 Do you remember? 247 00:24:33,920 --> 00:24:35,440 Here, take this. 248 00:24:45,520 --> 00:24:47,360 Come, we're leaving. 249 00:24:47,440 --> 00:24:50,160 -Whereto? -You'll see. 250 00:24:58,640 --> 00:25:01,600 You're really good at this. How do you do it? 251 00:25:01,680 --> 00:25:02,920 Watch out! 252 00:25:04,640 --> 00:25:06,760 -Almost. Can I? -Yes. 253 00:25:11,240 --> 00:25:12,640 Go! 254 00:25:12,720 --> 00:25:14,280 Okay, Lou, look! 255 00:25:17,400 --> 00:25:18,800 I'm doing it. 256 00:25:20,120 --> 00:25:22,040 Check this. 257 00:25:22,120 --> 00:25:24,520 Lou, I'm crushing it! 258 00:25:24,600 --> 00:25:27,560 Lou, check this! I was crushing it! 259 00:25:28,360 --> 00:25:29,280 Oh my god. 260 00:25:32,720 --> 00:25:35,240 Check, I've hit the bonus! 261 00:26:17,880 --> 00:26:19,080 Lou, are you alright? 262 00:26:21,560 --> 00:26:23,400 Come, we're going home. 263 00:26:44,280 --> 00:26:46,440 Why does it hurt so much? 264 00:26:48,800 --> 00:26:52,880 Don't underestimate it. You went beyond your limits. 265 00:26:53,600 --> 00:26:56,640 It'll be alright, but you need to give it some time. 266 00:27:00,400 --> 00:27:02,120 I hurt everyone. 267 00:27:03,680 --> 00:27:04,880 Mom, Dad. 268 00:27:05,960 --> 00:27:06,800 You. 269 00:27:07,520 --> 00:27:10,200 Alex, Daan, Margaux. 270 00:27:13,880 --> 00:27:16,840 Everyone I like and who likes me. 271 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 You always hurt the ones nearest to you most. 272 00:27:24,440 --> 00:27:25,800 Why? 273 00:27:25,880 --> 00:27:28,640 You know we'll never abandon you. 274 00:27:37,360 --> 00:27:41,000 A bottle of rosé for the bosom buddies. 275 00:27:42,040 --> 00:27:44,240 -Here you are. -Thank you. 276 00:27:44,320 --> 00:27:46,120 -Enjoy. -Good stuff. 277 00:27:48,120 --> 00:27:51,440 -Is he drunk? -I heard he has a slight problem. 278 00:27:51,520 --> 00:27:52,480 -Really? -Yes. 279 00:27:52,560 --> 00:27:55,160 -With alcohol? -Not only that. 280 00:27:55,240 --> 00:27:58,000 -You're kidding. -Does Jacques snort? 281 00:27:58,080 --> 00:28:00,920 -Terrific. -He can join Louise in her room. 282 00:28:03,200 --> 00:28:07,240 -Maybe they get a group discount. -Instead of gossiping you might visit her. 283 00:28:09,080 --> 00:28:10,520 Didn't think of that? 284 00:28:13,120 --> 00:28:15,760 Where the fuck were you when she lay half dead in the water? 285 00:28:18,360 --> 00:28:22,160 I forgot, you were completely out of it yourself. Right, Margaux? 286 00:28:26,120 --> 00:28:27,960 Nice going, Margaux. Really. 287 00:28:29,520 --> 00:28:30,600 Jesus. 288 00:29:03,200 --> 00:29:05,240 We're bringing her back to the hospital tomorrow. 289 00:29:05,320 --> 00:29:07,160 Mom, she's really unhappy there. 290 00:29:07,240 --> 00:29:10,720 -But it's safe. -Do you still trust her? 291 00:29:11,520 --> 00:29:13,440 Really? Honestly? 292 00:29:13,520 --> 00:29:17,640 I don't know. Someone can stay with her here, can't they? 293 00:29:17,720 --> 00:29:20,200 Emilie, she can't be alone for one second. 294 00:29:20,280 --> 00:29:22,920 I'm away regularly for work and for Daddy. 295 00:29:23,000 --> 00:29:24,640 I can arrange something. 296 00:29:27,960 --> 00:29:30,440 We could take turns. 297 00:29:30,520 --> 00:29:32,000 I'm here as well. 298 00:29:36,160 --> 00:29:37,440 I don't know. 299 00:29:41,240 --> 00:29:42,720 I don't know. 300 00:30:09,000 --> 00:30:09,800 Hey. 301 00:30:11,880 --> 00:30:14,760 -Take the back entrance. -Okay. 302 00:30:21,520 --> 00:30:23,680 -Hey. -Hi. 303 00:30:33,920 --> 00:30:35,120 I had to see you. 304 00:30:42,200 --> 00:30:43,200 I, ehm… 305 00:30:47,040 --> 00:30:48,560 I have to ask you something. 306 00:30:49,680 --> 00:30:52,240 It's been haunting me for some time. 307 00:30:52,320 --> 00:30:54,120 I need to know. 308 00:30:59,000 --> 00:31:00,040 Suppose… 309 00:31:03,120 --> 00:31:04,160 you… 310 00:31:08,000 --> 00:31:10,720 had taken your pills, as usual… 311 00:31:13,920 --> 00:31:16,240 would you have fallen in love with me? 312 00:31:25,400 --> 00:31:27,280 But I wouldn't have given in to it. 313 00:31:34,320 --> 00:31:35,160 So… 314 00:31:38,280 --> 00:31:40,000 you were really in love. 315 00:31:46,200 --> 00:31:47,560 I still am. 316 00:31:59,640 --> 00:32:01,240 Are we still something? 317 00:32:44,360 --> 00:32:45,440 Did you see it? 318 00:32:55,440 --> 00:32:57,080 Your money or your life. 319 00:33:09,800 --> 00:33:11,040 You're looking good. 320 00:33:14,880 --> 00:33:16,200 Honestly. 321 00:33:21,800 --> 00:33:22,760 I saw Daan. 322 00:33:27,280 --> 00:33:29,080 But I chose you. 323 00:33:34,520 --> 00:33:36,360 I don't want to lose you. 324 00:33:45,680 --> 00:33:47,200 Me neither. 325 00:33:59,120 --> 00:34:00,640 Daan can't be trusted. 326 00:34:02,080 --> 00:34:05,080 Claudia, your previous nanny for Olivia… 327 00:34:06,200 --> 00:34:07,520 was Daan's aunt. 328 00:34:07,600 --> 00:34:08,719 What? 329 00:34:09,480 --> 00:34:13,679 Melissa has ben searching for her for two years. That's why she took the job. 330 00:34:13,760 --> 00:34:15,639 It's so fucked up. 331 00:34:17,080 --> 00:34:19,840 Claudia ran away because she stole from your family, right? 332 00:34:19,920 --> 00:34:23,120 For hundreds of thousands of jewels from my mom. 333 00:34:37,760 --> 00:34:40,920 I'm sorry, I have work to do. 334 00:34:42,000 --> 00:34:44,600 I'll be back soon. 335 00:34:51,800 --> 00:34:52,840 Shit. 336 00:35:07,800 --> 00:35:09,920 Fuck! 22035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.