Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,920 --> 00:00:41,120
Hey, ehm… Do you know where Daan's at?
2
00:00:42,440 --> 00:00:43,840
No.
3
00:01:00,240 --> 00:01:02,000
CALLING LOUISE
4
00:01:15,000 --> 00:01:17,080
-Hi.
-Hi.
5
00:01:18,360 --> 00:01:19,400
How's life there?
6
00:01:23,520 --> 00:01:24,880
Shall I drop by later?
7
00:01:26,480 --> 00:01:30,000
-I have to work early tomorrow, so…
-Ja.
8
00:01:30,920 --> 00:01:32,360
I'll drop by later.
9
00:01:33,520 --> 00:01:35,560
Hi, you've reached Louise.
10
00:01:50,840 --> 00:01:52,560
MOM
BELGIUM
11
00:01:52,640 --> 00:01:53,880
Daan?
12
00:02:00,280 --> 00:02:01,200
Daan?
13
00:02:04,120 --> 00:02:05,880
-Hi.
-Hi.
14
00:02:10,360 --> 00:02:11,520
Sleep well?
15
00:02:19,360 --> 00:02:20,520
Fuck.
16
00:02:23,840 --> 00:02:27,040
I ehm… have to tell you something.
17
00:02:37,600 --> 00:02:39,800
I know they fired her.
18
00:02:41,000 --> 00:02:41,800
Why?
19
00:02:42,560 --> 00:02:43,880
She stole some stuff.
20
00:02:45,280 --> 00:02:47,560
They reported it to the police.
21
00:02:50,640 --> 00:02:53,760
Okay. What did she steal?
22
00:02:55,040 --> 00:02:56,840
Jewelry, I think.
23
00:02:56,920 --> 00:03:01,200
-After that she completely vanished.
-She's still missing.
24
00:03:02,120 --> 00:03:06,640
She never withdrew money
or used any bank cards.
25
00:03:07,760 --> 00:03:08,960
I never heard about that.
26
00:03:09,720 --> 00:03:11,520
They searched for her for over a year.
27
00:03:13,000 --> 00:03:14,200
And then suddenly
28
00:03:15,400 --> 00:03:17,160
the investigation was discontinued.
29
00:03:18,320 --> 00:03:21,760
My mother told me yesterday she's certain
30
00:03:22,840 --> 00:03:25,000
that Claudia worked for the Vandael's.
31
00:03:26,800 --> 00:03:29,480
The necklace she's wearing…
32
00:03:31,000 --> 00:03:32,680
My mother found it.
33
00:03:33,200 --> 00:03:35,400
Among Alex's mom's jewelry.
34
00:03:36,560 --> 00:03:40,400
Your mom's working for the Vandaels
because she's looking for her sister.
35
00:03:41,880 --> 00:03:42,720
Yes.
36
00:03:44,360 --> 00:03:46,040
Does Eleonore know?
37
00:03:46,120 --> 00:03:47,560
No, of course not.
38
00:03:55,120 --> 00:03:58,240
What the fuck.
Am I part of the plan as well?
39
00:03:59,480 --> 00:04:00,400
What? No.
40
00:04:03,040 --> 00:04:05,480
You've been playing games all along.
41
00:04:05,560 --> 00:04:09,000
What? I just found out
my mom's working there.
42
00:04:09,080 --> 00:04:12,200
What is your mom doing with a fucking gun?
43
00:04:13,680 --> 00:04:17,360
-Louise…
-I attract fucking liars.
44
00:04:17,440 --> 00:04:20,600
-What?
-My dad's been with a man for five years.
45
00:04:20,680 --> 00:04:25,800
My Mom knows and they've been lying
to me for years. Everyone lies to me.
46
00:04:25,880 --> 00:04:28,520
Withholding is not the same
as lying, Louise.
47
00:04:28,600 --> 00:04:31,240
-You pick up someone to spy for you.
-What?
48
00:04:32,200 --> 00:04:33,320
What the fuck?
49
00:04:34,120 --> 00:04:36,400
-I'm done with this.
-Me too.
50
00:04:36,480 --> 00:04:38,720
"Me too?" What do you mean by that?
51
00:04:38,800 --> 00:04:40,960
Not everything revolves around you!
52
00:04:41,040 --> 00:04:44,920
Or did you think I knew yesterday
I'd be driving to an empty house?
53
00:04:45,000 --> 00:04:48,680
And that everything in my home
would be gone and that I had nothing left?
54
00:04:53,040 --> 00:04:54,480
I thought so.
55
00:05:02,240 --> 00:05:05,840
You've reached Louise.
Please leave a message after the…
56
00:05:05,920 --> 00:05:08,520
Hi, sweetie. Everything alright?
57
00:05:09,520 --> 00:05:11,600
Sorry for yesterday.
58
00:05:11,680 --> 00:05:15,840
I was somewhat of a robot.
I work too much, I know.
59
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
Ehm…
60
00:05:19,440 --> 00:05:20,560
It's not okay.
61
00:05:21,400 --> 00:05:22,280
Love you.
62
00:05:44,440 --> 00:05:45,960
What do we tell Alex?
63
00:05:47,960 --> 00:05:48,760
I don't know.
64
00:05:50,760 --> 00:05:51,960
Are you telling him?
65
00:05:55,360 --> 00:05:56,280
I don't know.
66
00:06:00,160 --> 00:06:01,720
We're done with this anyway, right?
67
00:06:05,160 --> 00:06:06,320
Why?
68
00:06:08,680 --> 00:06:11,600
Do you want to continue… with me?
69
00:06:14,200 --> 00:06:15,360
Don't ruin it.
70
00:06:17,120 --> 00:06:17,920
What about Alex?
71
00:06:27,960 --> 00:06:29,360
I don't know.
72
00:06:45,040 --> 00:06:45,920
By the way…
73
00:06:47,480 --> 00:06:50,200
can you not tell Alex
about Claudia yet?
74
00:06:54,080 --> 00:06:55,120
Thanks.
75
00:07:09,120 --> 00:07:10,360
I smell like sex.
76
00:07:30,840 --> 00:07:31,880
There you are.
77
00:07:33,000 --> 00:07:34,640
Daan, where were you?
78
00:07:35,600 --> 00:07:39,160
Daan, can you text me next time?
I called you and left a message.
79
00:07:39,240 --> 00:07:42,960
Just get in touch with me. I didn't know
where you were. Where did you sleep?
80
00:07:43,040 --> 00:07:45,480
I was at home, in Breda.
81
00:07:49,480 --> 00:07:51,800
Fortunately my mattress was still there.
82
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
I'm so sorry.
83
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
I'm sorry.
84
00:08:00,760 --> 00:08:01,840
Sorry.
85
00:08:04,440 --> 00:08:05,920
Why didn't you tell me?
86
00:08:07,440 --> 00:08:09,560
I wanted you to enjoy your vacation
a little longer.
87
00:08:47,000 --> 00:08:47,800
Mom.
88
00:08:49,000 --> 00:08:53,040
I think you're right about aunt Claudia.
89
00:08:54,960 --> 00:08:55,760
Why?
90
00:08:55,840 --> 00:08:58,400
Louise recognized her
from a photo in my room.
91
00:09:05,720 --> 00:09:06,520
Wow.
92
00:09:09,640 --> 00:09:11,080
Why don't you pick up when I call you?
93
00:09:14,080 --> 00:09:15,280
What happened to it?
94
00:09:15,360 --> 00:09:18,760
I dropped it when crossing the street
and a truck ran over it.
95
00:09:32,240 --> 00:09:35,160
Apparently she was fired for stealing.
96
00:09:36,400 --> 00:09:37,880
-Stealing?
-Yes.
97
00:09:38,480 --> 00:09:39,960
It wouldn't be the first time.
98
00:09:41,600 --> 00:09:44,360
Maybe she stole enough
to start anew in Bali.
99
00:09:49,440 --> 00:09:50,800
That, or they killed her.
100
00:09:52,320 --> 00:09:54,240
Who's supposed to have killed her?
101
00:09:56,320 --> 00:09:57,840
Patrick is such an asshole.
102
00:09:57,920 --> 00:10:00,520
-And why would he do that?
-Because he's an asshole.
103
00:10:08,560 --> 00:10:10,400
Did Alex come to Breda with you?
104
00:10:12,040 --> 00:10:13,920
No, he didn't.
105
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
There.
106
00:10:24,040 --> 00:10:27,040
I have a new company phone,
so you can have mine.
107
00:10:28,920 --> 00:10:29,880
Thanks.
108
00:10:30,400 --> 00:10:31,280
You're welcome.
109
00:10:37,880 --> 00:10:40,320
Is that a new perfume?
110
00:10:40,960 --> 00:10:42,480
Deodorant. Not good?
111
00:10:43,800 --> 00:10:45,120
A little too much, but…
112
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
You're looking tired.
113
00:10:49,000 --> 00:10:52,360
-Did you go out?
-No, I worked all night.
114
00:10:55,120 --> 00:10:57,240
Don't forget to breathe
every now and then.
115
00:11:02,600 --> 00:11:04,880
I apologize for neglecting you lately.
116
00:11:07,520 --> 00:11:08,320
That's okay.
117
00:11:09,160 --> 00:11:10,720
Are we doing something fun tonight?
118
00:11:14,360 --> 00:11:16,800
-I already have a date.
-What do you mean?
119
00:11:16,880 --> 00:11:20,320
-I thought, he has no time for me.
-Of course I do.
120
00:11:22,480 --> 00:11:23,280
With whom?
121
00:11:24,680 --> 00:11:25,800
Margaux.
122
00:11:25,880 --> 00:11:27,920
Always Margaux.
123
00:11:29,440 --> 00:11:31,240
I'll take a break and we'll have a drink.
124
00:11:33,120 --> 00:11:33,920
Okay.
125
00:11:34,560 --> 00:11:37,560
Right, don't forget your new phone.
126
00:11:57,160 --> 00:11:58,000
Daan.
127
00:11:59,360 --> 00:12:01,560
-Yep.
-Can we test the led wall this afternoon?
128
00:12:02,360 --> 00:12:04,200
Sure, I'm almost done.
129
00:12:04,880 --> 00:12:09,120
-Led wall?
-Do you ever listen to what I tell you?
130
00:12:09,200 --> 00:12:12,080
We're going to put Daan's pictures
on a led wall.
131
00:12:12,160 --> 00:12:15,360
He has made a collage of his best work.
132
00:12:15,440 --> 00:12:17,240
You know what that is right, a collage?
133
00:12:17,320 --> 00:12:20,200
-What needs to be done?
-A whole lot.
134
00:12:20,280 --> 00:12:24,520
I hope the projections are ready
for the opening. We have to step on it.
135
00:12:24,600 --> 00:12:27,480
You're doing great. I'm really excited.
It will be grand.
136
00:12:36,400 --> 00:12:37,280
You and Louise?
137
00:12:40,320 --> 00:12:41,120
What?
138
00:12:41,200 --> 00:12:43,320
What do you mean? What are your plans?
139
00:12:45,680 --> 00:12:47,240
-We don't know.
-You don't know?
140
00:12:48,080 --> 00:12:49,080
No.
141
00:12:53,440 --> 00:12:56,280
-Alex hasn't figured it out.
-Not yet, no.
142
00:12:57,560 --> 00:13:00,160
Aladdin and Jasmine are a fairy tale.
143
00:13:01,080 --> 00:13:02,280
Life is no Disney movie.
144
00:13:03,640 --> 00:13:04,520
Right.
145
00:13:07,280 --> 00:13:09,520
-And tonight? The Casino Club?
-Yes.
146
00:13:09,600 --> 00:13:11,920
-Is everyone coming?
-Sure.
147
00:13:12,000 --> 00:13:15,960
Not me. I have a ton of work
and those two have a date already.
148
00:13:16,640 --> 00:13:18,160
-Ah, cool.
-We do?
149
00:13:19,120 --> 00:13:19,960
You don't remember?
150
00:13:24,400 --> 00:13:27,360
-I thought you were going shopping.
-Girls' night at my place.
151
00:13:29,520 --> 00:13:31,080
Right, that was tonight.
152
00:13:48,600 --> 00:13:51,440
-Patrick, see you next time.
-Thanks, we'll call.
153
00:13:51,520 --> 00:13:54,720
-Yes, absolutely.
-Make it work.
154
00:13:54,800 --> 00:13:55,800
Will do.
155
00:14:00,520 --> 00:14:03,200
CHRISTINE:
DARLING, IT'S NOT HAPPENING TONIGHT
156
00:14:03,280 --> 00:14:05,000
So, no girls' night after all?
157
00:14:05,080 --> 00:14:07,920
-I have to do those flyers.
-Which ones?
158
00:14:08,000 --> 00:14:10,760
For the opening of the Crazy Lulu.
I want to finish them tonight.
159
00:14:11,760 --> 00:14:13,720
Is that why I have to tell Alex
you're sleeping over?
160
00:14:13,800 --> 00:14:15,560
He's looking over my shoulder.
161
00:14:16,320 --> 00:14:19,360
-I still don't get--
-This one, right?
162
00:14:19,440 --> 00:14:20,840
-Yes.
-For you?
163
00:14:23,960 --> 00:14:27,960
-I'm not convinced.
-I am and I'm paying. Come.
164
00:14:28,040 --> 00:14:30,640
-Are you ready?
-Of course I am.
165
00:14:30,720 --> 00:14:32,160
Here goes. Have a look.
166
00:14:33,720 --> 00:14:35,760
Holy shit, man.
167
00:14:37,240 --> 00:14:39,440
-That's Jacques.
-Yes, terrific, isn't it?
168
00:14:40,560 --> 00:14:41,640
Oh, man.
169
00:15:15,520 --> 00:15:16,320
Lex?
170
00:15:17,320 --> 00:15:18,640
You okay?
171
00:15:37,680 --> 00:15:39,200
Hey, where are you going?
172
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
Hey.
173
00:15:53,560 --> 00:15:54,360
What's wrong?
174
00:15:55,120 --> 00:15:57,920
I'm having a panic attack. It's alright.
175
00:16:00,200 --> 00:16:02,000
-It's the stress.
-It'll be okay.
176
00:16:04,960 --> 00:16:07,480
I'm so scared my dad will be proved right.
177
00:16:09,720 --> 00:16:10,600
About what?
178
00:16:12,800 --> 00:16:17,280
That I'm a fucking loser
and that the Crazy Lulu is a stupid idea.
179
00:16:17,360 --> 00:16:19,240
Your dad is the loser.
180
00:16:20,560 --> 00:16:21,880
The Lulu will be a success.
181
00:16:23,080 --> 00:16:25,240
Jacques knows what he's doing, and…
182
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
You can count on me.
183
00:16:35,320 --> 00:16:36,920
What did you think of the photos?
184
00:16:39,480 --> 00:16:41,120
Good, good.
185
00:16:42,520 --> 00:16:44,560
Except for the black and white shots.
186
00:16:45,400 --> 00:16:46,720
They don't fit.
187
00:16:46,800 --> 00:16:51,800
There was only one black and white photo
and we can take it out.
188
00:16:52,600 --> 00:16:53,680
Who is that lady?
189
00:16:55,480 --> 00:16:59,240
I don't know.
Just a hot girl from Rotterdam.
190
00:17:02,200 --> 00:17:03,120
Okay.
191
00:17:12,760 --> 00:17:16,240
You're looking a lot better already.
192
00:17:18,480 --> 00:17:19,400
It will be alright.
193
00:17:21,079 --> 00:17:22,319
Thanks, bro.
194
00:17:27,640 --> 00:17:28,960
Let me get some fresh air.
195
00:17:29,880 --> 00:17:31,480
-I'll be right over.
-That's okay.
196
00:17:47,520 --> 00:17:49,000
Hi, mom.
197
00:17:50,680 --> 00:17:51,600
What?
198
00:17:58,600 --> 00:18:00,400
-I have to go.
-Hello.
199
00:18:02,960 --> 00:18:05,480
-Sweetie. Everything alright here?
-Yes.
200
00:18:08,040 --> 00:18:10,960
-Hey, darling.
-How was it?
201
00:18:11,640 --> 00:18:12,440
Good.
202
00:18:13,320 --> 00:18:15,000
I knocked up a terrific deal.
203
00:18:15,080 --> 00:18:18,080
What can't you knock up, right?
204
00:18:19,320 --> 00:18:21,320
If you're gonna be like that,
I'll take a shower first.
205
00:18:21,400 --> 00:18:22,600
Come with me for a sec.
206
00:18:29,560 --> 00:18:31,440
-Oops.
-Too bad.
207
00:18:31,520 --> 00:18:33,480
-We had a break-in.
-What?
208
00:18:33,560 --> 00:18:35,320
The night you left.
209
00:18:36,360 --> 00:18:39,320
-Is anything missing?
-The Fontana and the watch collection.
210
00:18:39,400 --> 00:18:42,840
-You're kidding.
-I had enough on my mind.
211
00:18:43,800 --> 00:18:47,160
-Does the police have the footage?
-And your computer as well.
212
00:18:50,000 --> 00:18:52,880
I only declared the Fontana.
I thought the watches were--
213
00:18:52,960 --> 00:18:54,760
Thank god you didn't.
214
00:18:55,960 --> 00:18:58,840
-We're insured, aren't we?
-Underinsured.
215
00:18:59,920 --> 00:19:03,600
That painting is sought-after.
It might have netted me double.
216
00:19:04,760 --> 00:19:05,960
Well, look…
217
00:19:06,800 --> 00:19:09,440
Christine will have something else
on offer.
218
00:19:10,360 --> 00:19:11,160
Right?
219
00:19:12,840 --> 00:19:17,120
-You speak awfully lightly about it.
-No Patrick, I don't.
220
00:19:29,760 --> 00:19:31,680
That wasn't necessary.
Why did you do that?
221
00:19:31,760 --> 00:19:33,320
Because I love you.
222
00:19:33,400 --> 00:19:39,120
And the shit between your mom and Patrick
shouldn't come between us.
223
00:19:39,200 --> 00:19:40,680
I know. Come here.
224
00:19:43,040 --> 00:19:44,920
I want that.
225
00:19:45,000 --> 00:19:46,040
-What?
-That jacket.
226
00:19:48,000 --> 00:19:49,080
For Alex.
227
00:19:59,240 --> 00:20:01,120
Well, someone's happy.
228
00:20:02,600 --> 00:20:03,880
Yes, indeed.
229
00:20:03,960 --> 00:20:06,840
-Do you like it?
-Mega, right?
230
00:20:06,920 --> 00:20:08,280
And why are you doing this?
231
00:20:08,360 --> 00:20:09,960
You were out of clothes.
232
00:20:10,800 --> 00:20:12,240
-I have enough.
-No.
233
00:20:13,400 --> 00:20:14,200
Seriously, now.
234
00:20:15,480 --> 00:20:16,560
I just like doing it.
235
00:20:17,320 --> 00:20:18,760
Look, and there it is.
236
00:20:20,160 --> 00:20:22,560
-Isn't it a bit too much?
-Too much what?
237
00:20:23,400 --> 00:20:24,520
Too Knokke?
238
00:20:25,360 --> 00:20:27,120
-There's no such thing.
-No?
239
00:20:27,200 --> 00:20:28,440
No. I bought this.
240
00:20:33,360 --> 00:20:35,040
-Right?
-Nice.
241
00:20:36,160 --> 00:20:37,880
Did you have fun with Margaux?
242
00:20:38,600 --> 00:20:40,680
Yes. We patched up.
243
00:20:40,760 --> 00:20:43,200
-That's good.
-But she's onto us.
244
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
That's less good.
245
00:20:46,400 --> 00:20:51,000
No. She really likes me.
She'll never tell Alex.
246
00:20:52,760 --> 00:20:54,520
I feel bad lying to Alex.
247
00:20:58,960 --> 00:20:59,880
Sweet Daan.
248
00:21:00,880 --> 00:21:01,760
Louise.
249
00:21:06,080 --> 00:21:08,520
You really are
the most beautiful girl I know.
250
00:21:12,840 --> 00:21:14,800
-I mean it.
-Okay.
251
00:21:16,000 --> 00:21:16,840
So do I.
252
00:21:47,640 --> 00:21:51,840
I swear, Matti. You should've seen it.
It's so eclectic.
253
00:21:51,920 --> 00:21:53,640
Old versus new.
254
00:21:53,720 --> 00:21:56,280
The combination of that
and then Daan's color photos.
255
00:21:56,360 --> 00:22:01,160
It was so fucking beautiful.
As beautiful as your mug.
256
00:22:01,240 --> 00:22:05,000
Everything's black
and then those shots by Daan. Beautiful.
257
00:22:06,160 --> 00:22:09,320
Margaux didn't like those photos by Daan.
258
00:22:09,400 --> 00:22:11,720
-Margaux is no fan of Daan's.
-I noticed.
259
00:22:11,800 --> 00:22:14,680
-Margaux knows that stuff.
-Seriously?
260
00:22:14,760 --> 00:22:18,240
Tell her to pay more attention to you.
261
00:22:18,320 --> 00:22:19,640
To me, why?
262
00:22:19,720 --> 00:22:23,360
Matti, Alex means
that Margaux should butt out.
263
00:22:23,440 --> 00:22:24,800
And you, too.
264
00:22:26,400 --> 00:22:28,680
That's incredible, really.
265
00:22:29,200 --> 00:22:33,320
You're so fucking intelligent, and you…
266
00:22:34,600 --> 00:22:37,080
You're a complete moron.
267
00:22:39,280 --> 00:22:40,200
Ouch.
268
00:22:40,280 --> 00:22:43,520
We hurt poor Matti.
Did we step on your toes?
269
00:22:45,560 --> 00:22:46,360
Hey?
270
00:22:47,440 --> 00:22:48,920
And what about you, Alex?
271
00:22:49,880 --> 00:22:51,920
You're so preoccupied with yourself
272
00:22:52,000 --> 00:22:54,880
you don't notice
the bloody African is fucking your girl.
273
00:22:56,080 --> 00:22:57,280
-Take that back.
-Here.
274
00:22:58,520 --> 00:23:00,000
-Here you go.
-Cut it out.
275
00:23:02,360 --> 00:23:03,800
Take it back.
276
00:23:04,880 --> 00:23:06,480
Be glad someone dares
to say something.
277
00:23:10,280 --> 00:23:13,280
-Jesus.
-What a loser.
278
00:23:15,560 --> 00:23:20,080
What a hung-up asshole. Seriously.
279
00:23:20,160 --> 00:23:22,200
Who makes up stuff like that?
280
00:23:22,720 --> 00:23:23,720
Really.
281
00:23:59,320 --> 00:24:03,280
Hi. I'm going out shopping.
I was wondering if you needed…
282
00:24:03,360 --> 00:24:05,600
Hey. Do you have…
283
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
coffee?
284
00:24:09,000 --> 00:24:11,280
-Latte?
-No, black.
285
00:24:11,360 --> 00:24:12,320
Okay.
286
00:24:14,600 --> 00:24:17,960
No, I don't need anything.
Do you want some coffee?
287
00:24:18,040 --> 00:24:18,920
No.
288
00:24:39,520 --> 00:24:43,080
ANOUK:
HAVE FUN WITH YOUR RICH GIRL
289
00:24:43,160 --> 00:24:45,960
NO WORRIES, I WON'T TELL ALEX
290
00:24:53,400 --> 00:24:54,200
Hi.
291
00:24:55,280 --> 00:24:56,200
Hi.
292
00:25:09,600 --> 00:25:10,720
I, ehm…
293
00:25:13,560 --> 00:25:15,320
I really don't want to lie
to Alex anymore.
294
00:25:16,440 --> 00:25:17,360
I mean it.
295
00:25:19,200 --> 00:25:21,120
Lying wasn't the same
as withholding, was it?
296
00:25:21,200 --> 00:25:25,160
Yes, but I don't like hypocrites
and I don't want to become one.
297
00:25:26,160 --> 00:25:27,720
And I'm worried about you.
298
00:25:27,800 --> 00:25:29,720
What? I feel great.
299
00:25:30,560 --> 00:25:35,680
But you… How did you call it?
You have such mood swings.
300
00:25:36,440 --> 00:25:38,160
Hey, come on.
301
00:25:38,240 --> 00:25:40,560
I told you I feel fine
and you don't believe me.
302
00:25:40,640 --> 00:25:42,040
I'm going home, I think.
303
00:25:42,120 --> 00:25:43,880
I meant no offense.
304
00:25:44,480 --> 00:25:46,200
-I need to cool down.
-Why can't we…
305
00:25:52,080 --> 00:25:53,840
Can I have a water, please?
306
00:25:55,560 --> 00:25:58,480
Hi, you've reached Louise.
Leave a message after the…
307
00:26:07,160 --> 00:26:08,080
Thanks.
308
00:26:39,680 --> 00:26:42,640
-Good company.
-Hi, Louise.
309
00:26:43,800 --> 00:26:44,600
Hi there.
310
00:26:46,680 --> 00:26:49,400
-Can I make you one, too?
-You can.
311
00:26:49,480 --> 00:26:51,320
-Hi, sis.
-Hi.
312
00:26:51,400 --> 00:26:55,720
-Nice purse. Did you nick mine?
-No, it's from Monsieur Charles.
313
00:26:55,800 --> 00:26:59,920
-Miss Louise.
-Looking forward to the festivities?
314
00:27:00,000 --> 00:27:03,320
Absolutely,
with our three wedding planners.
315
00:27:03,400 --> 00:27:04,880
Two. Dad's not bothered.
316
00:27:06,160 --> 00:27:07,880
-And how are you?
-Good.
317
00:27:07,960 --> 00:27:10,880
-Do you and Alexander have plans yet?
-No.
318
00:27:11,520 --> 00:27:14,480
"Marriage halves your rights
and doubles your duties."
319
00:27:14,560 --> 00:27:18,080
-That's deep. Did you come up with that?
-No, Schopenhauer.
320
00:27:19,440 --> 00:27:24,280
I'll show you where everything goes.
My mom is of two minds about the podium.
321
00:27:24,360 --> 00:27:26,800
-Yes, we just have to…
-Ah, the podium.
322
00:27:35,880 --> 00:27:39,400
Wow, it's just like a movie poster.
Beautiful, isn't it, Mom?
323
00:27:42,680 --> 00:27:44,000
Can Daddy see it as well?
324
00:27:47,160 --> 00:27:49,840
Goddamnit, that's tonight.
325
00:27:52,000 --> 00:27:55,600
Is he still on about that stupid idea?
Where did he get the money?
326
00:27:56,640 --> 00:27:58,960
Apparently he's better at managing
on his own than we thought.
327
00:28:00,800 --> 00:28:02,440
With what money?
328
00:28:07,560 --> 00:28:08,720
He's a filthy thief.
329
00:28:11,040 --> 00:28:12,760
Eat up.
330
00:28:15,080 --> 00:28:15,960
Honey.
331
00:28:18,280 --> 00:28:19,080
Are you alright?
332
00:28:24,680 --> 00:28:25,800
Dad told you.
333
00:28:27,920 --> 00:28:30,440
Yes. It's no problem.
334
00:28:32,640 --> 00:28:34,440
He could've told me sooner.
335
00:28:36,360 --> 00:28:39,800
If Dad gets his share,
how are you managing?
336
00:28:41,400 --> 00:28:43,040
-What do you mean?
-Sex wise.
337
00:28:45,720 --> 00:28:48,080
That's what I have Robert for.
338
00:28:50,880 --> 00:28:52,240
And who's Robert?
339
00:28:53,360 --> 00:28:54,920
Robert can…
340
00:28:55,960 --> 00:28:58,440
suck, shake, vibrate, and massage.
341
00:28:58,520 --> 00:29:01,600
And after half an hour in the socket
he's ready again.
342
00:29:03,880 --> 00:29:07,040
-Have I missed something?
-No, I was talking about Robert.
343
00:29:08,240 --> 00:29:09,080
Okay.
344
00:29:14,000 --> 00:29:17,040
-How's Alex?
-Good, but extremely busy.
345
00:29:17,120 --> 00:29:21,440
Tonight's the opening of the Crazy Lulu.
It's a lot of Lulu and not enough Louise.
346
00:29:21,520 --> 00:29:23,920
But Louise is keeping busy, too.
347
00:29:24,000 --> 00:29:25,920
And is Louise taking her medication?
348
00:29:26,520 --> 00:29:27,520
Yeah, sure.
349
00:29:36,400 --> 00:29:39,240
Louise, you didn't take it.
350
00:29:42,160 --> 00:29:44,280
-Come on.
-Sorry.
351
00:29:44,360 --> 00:29:45,360
Indeed.
352
00:30:25,920 --> 00:30:28,560
Good evening. Hello, hello.
353
00:30:30,000 --> 00:30:31,640
You won't get in with those shoes.
354
00:30:37,120 --> 00:30:39,480
You're lucky it's you, Matti.
355
00:30:39,560 --> 00:30:41,480
-Buddy.
-Thanks for coming.
356
00:30:41,560 --> 00:30:43,080
-Go on in.
-See you later.
357
00:30:43,160 --> 00:30:45,000
-Congrats, Alex.
-Thanks.
358
00:30:45,080 --> 00:30:46,200
-Victor.
-Come here.
359
00:30:46,280 --> 00:30:49,280
-Did you bring this handsome dude?
-Sure.
360
00:30:49,360 --> 00:30:50,240
-Enjoy.
-Thanks.
361
00:30:50,320 --> 00:30:51,480
Hi, good evening.
362
00:30:56,480 --> 00:30:58,000
-It's working.
-Yes.
363
00:31:02,960 --> 00:31:04,240
-Great, right?
-Yes.
364
00:31:05,280 --> 00:31:06,640
Go on in.
365
00:31:07,640 --> 00:31:09,120
-Have fun.
-Thanks, Jacques.
366
00:32:21,960 --> 00:32:22,880
Matti.
367
00:32:26,840 --> 00:32:28,080
Nice jacket.
368
00:32:28,160 --> 00:32:29,400
Thanks.
369
00:32:32,480 --> 00:32:33,640
Come on.
25408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.