Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,000 --> 00:01:48,960
-Enjoy.
-Thank you.
2
00:02:35,280 --> 00:02:38,880
You became quite good buddies
with Alex and co.
3
00:02:38,960 --> 00:02:41,800
Yes. They're actually pretty nice.
4
00:02:43,040 --> 00:02:44,480
Especially Louise.
5
00:02:46,640 --> 00:02:50,680
Daan, forget it, my boy.
6
00:02:50,760 --> 00:02:53,800
-What?
-You heard me.
7
00:02:53,880 --> 00:02:55,640
You have to watch out.
8
00:02:55,720 --> 00:02:58,960
With those rich families
nothing is as it seems.
9
00:02:59,040 --> 00:03:00,280
Jaques--
10
00:03:00,360 --> 00:03:04,160
Everything you tell them in confidence
will be used against you, sooner or later.
11
00:03:05,600 --> 00:03:09,920
-That goes for ordinary families as well.
-Don't be naive.
12
00:03:10,000 --> 00:03:12,360
They'll never see you as an equal.
13
00:03:13,560 --> 00:03:16,000
The rich aren't rich for nothing.
14
00:03:17,320 --> 00:03:19,360
-Tell me when to stop.
-Yes, sure.
15
00:03:36,080 --> 00:03:37,440
Did you lose something?
16
00:03:38,960 --> 00:03:40,560
I lost my necklace.
17
00:03:42,000 --> 00:03:47,320
Unbelievable. She's been working here
one day and something's been nicked.
18
00:03:47,400 --> 00:03:48,920
You mean the new one?
19
00:03:50,880 --> 00:03:53,560
Darling, you hired her yourself.
20
00:03:53,640 --> 00:03:56,480
-True.
-Come on.
21
00:03:56,560 --> 00:03:58,520
Don't start that again.
22
00:04:00,720 --> 00:04:02,280
Take your time to look.
23
00:04:22,760 --> 00:04:25,240
What do you want with an imbecile like me?
24
00:04:26,200 --> 00:04:28,160
Love is blind, Alex.
25
00:04:35,600 --> 00:04:37,120
Is it your dad?
26
00:04:40,320 --> 00:04:44,760
-Everything I do is ridiculous to him.
-You can start a club without him.
27
00:04:44,840 --> 00:04:46,600
-No, I can't.
-Yes, you can.
28
00:04:49,480 --> 00:04:50,800
You can do it.
29
00:04:51,640 --> 00:04:55,960
-Come on, Louise.
-I smell human meat.
30
00:04:56,040 --> 00:04:57,080
Louise, stop.
31
00:04:59,160 --> 00:05:01,040
-Not now, okay?
-Okay.
32
00:05:03,880 --> 00:05:06,640
-What is your dad doing?
-I don't know.
33
00:05:09,280 --> 00:05:10,600
Jan?
34
00:05:11,480 --> 00:05:13,160
The wedding planner is here.
35
00:05:18,240 --> 00:05:19,400
Good morning.
36
00:05:20,600 --> 00:05:24,840
Apologies. Good morning, sir.
I'm Melissa, the new nanny.
37
00:05:24,920 --> 00:05:26,400
-Morning, Dad.
-Morning, sweetie.
38
00:05:27,840 --> 00:05:28,920
You're a coffee guy?
39
00:05:33,720 --> 00:05:35,600
We're really lucky with this weather.
40
00:05:42,840 --> 00:05:45,120
-Good morning.
-Good morning, ma'am.
41
00:05:45,200 --> 00:05:46,480
Ah, cookies.
42
00:05:47,960 --> 00:05:51,960
Olivia, did you see mommy's necklace
with the red stone? I lost it.
43
00:05:52,040 --> 00:05:53,320
No.
44
00:05:54,920 --> 00:05:56,040
Would you like a cookie?
45
00:05:58,400 --> 00:06:00,600
No. No sugar for me.
46
00:06:00,680 --> 00:06:03,280
-Coffee.
-I'm working on it.
47
00:06:03,360 --> 00:06:05,400
Shit, she's early.
48
00:06:05,480 --> 00:06:07,600
-Who is it?
-Christine!
49
00:06:07,680 --> 00:06:11,360
I'm not ready yet. Come to the kitchen,
the nanny will make you some coffee.
50
00:06:14,520 --> 00:06:16,160
Are you ordering it today?
51
00:06:17,800 --> 00:06:18,920
Dad?
52
00:06:21,320 --> 00:06:24,280
Dad. Are you ordering it today?
53
00:06:24,360 --> 00:06:26,320
Yes, yes.
54
00:06:26,400 --> 00:06:30,720
-Dad will be ordering seed.
-How nice. For planting flowers?
55
00:06:30,800 --> 00:06:33,520
No, a stallion's seed.
56
00:06:34,560 --> 00:06:36,040
-Dick juice.
-Olivia.
57
00:06:36,120 --> 00:06:37,680
-Dick juice?
-Semen.
58
00:06:37,760 --> 00:06:40,560
-Semen, right.
-Well, good morning.
59
00:06:40,640 --> 00:06:42,280
-Good morning.
-Hi.
60
00:06:43,280 --> 00:06:46,520
Good morning. I'm Melissa, the nanny.
61
00:06:46,600 --> 00:06:49,560
-Dutch?
-Yes. Funny that.
62
00:06:49,640 --> 00:06:52,120
-Coffee?
-No, don't bother. I'm not staying long.
63
00:06:52,200 --> 00:06:55,280
-A cookie, however…
-Dig in.
64
00:07:01,480 --> 00:07:03,120
-Yes…
-Hi.
65
00:07:03,200 --> 00:07:04,840
-Shall we go?
-Yes.
66
00:07:05,960 --> 00:07:08,360
Make sure she puts on something clean
when you go out.
67
00:07:08,440 --> 00:07:10,240
-Of course.
-Great.
68
00:07:11,280 --> 00:07:13,080
-Bye.
-Bye.
69
00:07:22,600 --> 00:07:25,600
-So that's a June beetle?
-Yes.
70
00:07:25,680 --> 00:07:28,520
They're very common in this month.
71
00:07:28,600 --> 00:07:31,880
The real showpiece of my collection
is the hermit beetle.
72
00:07:31,960 --> 00:07:37,560
The osmoderma eremita.
An eremita is a hermit.
73
00:07:37,640 --> 00:07:40,560
For 75 years it was deemed extinct,
74
00:07:40,640 --> 00:07:44,800
but recently they found a few
on the Bruges Moor in a hollow tree.
75
00:07:46,400 --> 00:07:49,200
That's my husband Jan.
76
00:07:49,280 --> 00:07:52,040
That's my youngest daughter Louise
and her boyfriend Alexander Vandael.
77
00:07:52,120 --> 00:07:53,920
-The son of…
-Patrick Vandael, yes.
78
00:07:54,000 --> 00:07:56,520
I did so many events for the Vandaels.
79
00:07:56,600 --> 00:07:58,800
Including Olivia's Communion,
for 400 guests.
80
00:07:58,880 --> 00:08:01,520
-I didn't know Louise was your daughter.
-Yes.
81
00:08:01,600 --> 00:08:04,360
We were talking about the colors,
weren't we?
82
00:08:04,440 --> 00:08:07,280
We agreed upon the table cloth
and the napkins, didn't we?
83
00:08:07,360 --> 00:08:09,920
-Eggshell, right?
-Yes. Jan?
84
00:08:10,000 --> 00:08:12,920
-Please join us.
-I'm sorry, darling.
85
00:08:13,960 --> 00:08:16,320
Emergency at the hospital.
86
00:08:16,400 --> 00:08:19,280
I'm sorry. See you later.
87
00:08:19,360 --> 00:08:24,360
Anyway. So, eggshell.
Because pure white is not done anymore.
88
00:08:24,440 --> 00:08:25,800
And the beautiful weather…
89
00:08:25,880 --> 00:08:28,480
-Let's get out of here.
-Thanks.
90
00:08:28,560 --> 00:08:31,320
-True, but…
-Excuse us.
91
00:08:31,400 --> 00:08:34,559
-We're leaving as well.
-Ah, okay.
92
00:08:34,640 --> 00:08:36,880
-Good luck.
-Louise.
93
00:08:36,960 --> 00:08:40,240
I wouldn't use
all eggshell napkins and rings.
94
00:08:43,760 --> 00:08:47,840
What a load of bullshit. Mum is so
preoccupied with that fucking wedding.
95
00:08:47,920 --> 00:08:51,920
The wedding planner calls nonstop, just
because Emilie is marrying a bigwig's son.
96
00:08:53,480 --> 00:08:56,880
-Alex, you didn't clean off the vomit?
-It's on the outside, isn't it?
97
00:08:58,040 --> 00:09:00,640
And she swoons over Dubois.
98
00:09:00,720 --> 00:09:02,800
Daddy doesn't like that either.
99
00:09:02,880 --> 00:09:07,120
And every time he is fed up with it, he
gets an emergency call from the hospital.
100
00:09:07,880 --> 00:09:10,520
-Alex.
-What?
101
00:09:14,800 --> 00:09:15,720
Oops.
102
00:09:17,560 --> 00:09:18,720
Go.
103
00:09:22,120 --> 00:09:23,800
Here you go, Melissa.
104
00:09:23,880 --> 00:09:27,880
-What's this?
-For horseback riding, from Mum's closet.
105
00:09:27,960 --> 00:09:31,480
-I'm not sure that's a good idea.
-She doesn't care.
106
00:09:31,560 --> 00:09:34,760
It will probably fit. It'll be great.
107
00:09:38,800 --> 00:09:40,600
Hi!
108
00:09:40,680 --> 00:09:42,600
-Look who it is.
-Hey.
109
00:09:42,680 --> 00:09:44,520
-Hey, buddy.
-They're still alive.
110
00:09:44,600 --> 00:09:47,760
-Hey, beautiful.
-Here's the best looking one.
111
00:09:47,840 --> 00:09:51,040
-How was it yesterday?
-Good. It's a keeper, I think.
112
00:09:51,120 --> 00:09:54,760
Keep drinking, that's the best remedy.
113
00:09:54,840 --> 00:09:56,120
-Hi.
-Hi.
114
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
Just keep on drinking.
115
00:09:58,400 --> 00:10:02,720
-Hey, Daantje. Got home safe last night?
-Sure.
116
00:10:02,800 --> 00:10:05,880
And you? Do you have a massive hangover?
117
00:10:05,960 --> 00:10:10,320
No. Are you joining us at tubing?
118
00:10:10,400 --> 00:10:12,280
You said so yesterday.
119
00:10:12,360 --> 00:10:17,000
-I think Louise would like that, right?
-Yes.
120
00:10:21,600 --> 00:10:26,600
Will you take care of the equipment?
We have to change clothes.
121
00:10:26,680 --> 00:10:30,400
-To change? Sure.
-We'll be "changing" as well.
122
00:10:30,480 --> 00:10:31,440
I'm sure.
123
00:10:46,640 --> 00:10:48,920
What's up with you?
124
00:10:49,000 --> 00:10:51,600
You're so fucking hot.
125
00:10:51,680 --> 00:10:53,440
The others are waiting.
126
00:10:55,000 --> 00:10:56,720
Let them wait.
127
00:11:02,520 --> 00:11:04,360
Alex.
128
00:11:04,440 --> 00:11:06,520
It's much better with this.
129
00:11:23,400 --> 00:11:27,240
-You like it as well.
-Because of the company I keep.
130
00:11:30,120 --> 00:11:32,560
As long as you keep the right company.
131
00:11:53,880 --> 00:11:55,120
Hello?
132
00:11:55,640 --> 00:11:57,920
Uncle Jan with his frying pan is
at your door.
133
00:12:37,440 --> 00:12:38,840
-Pretty.
-A bit closer.
134
00:12:41,800 --> 00:12:43,200
Beautiful.
135
00:13:09,400 --> 00:13:12,880
Come on! Go, faster!
136
00:13:12,960 --> 00:13:15,360
-What did he say?!
-Faster!
137
00:13:17,160 --> 00:13:19,200
You're so lucky to have Alex.
138
00:13:20,040 --> 00:13:21,200
Right?
139
00:13:33,440 --> 00:13:35,480
Come, the boat awaits.
140
00:13:41,800 --> 00:13:44,000
-Faster!
-Faster!
141
00:13:44,680 --> 00:13:47,160
Faster, Melissa! Go, faster!
142
00:14:02,200 --> 00:14:04,640
Come on!
143
00:14:08,360 --> 00:14:09,800
Faster!
144
00:14:12,720 --> 00:14:14,080
Is that all you've got?!
145
00:14:16,520 --> 00:14:18,120
Faster!
146
00:14:20,640 --> 00:14:21,920
Come on!
147
00:14:47,000 --> 00:14:48,880
You don't know how to ride, do you?
148
00:14:50,600 --> 00:14:53,240
That's okay. I won't tell Mum.
149
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
Okay.
150
00:15:12,200 --> 00:15:13,520
Boating accident.
151
00:15:13,600 --> 00:15:15,760
Near the beach club.
152
00:15:15,840 --> 00:15:19,760
-Alex! Alex!
-Lex!
153
00:15:22,360 --> 00:15:23,840
-Alex!
-Alex!
154
00:15:30,720 --> 00:15:33,480
Daan, he's not responding. Alex.
155
00:15:34,880 --> 00:15:37,160
It's not helping. Alex!
156
00:15:37,240 --> 00:15:39,120
Come on, Alex!
157
00:15:41,320 --> 00:15:43,960
-Is help coming?
-Yes.
158
00:15:46,720 --> 00:15:48,600
-Come on!
-Alex!
159
00:15:59,400 --> 00:16:01,080
Oh, my boy…
160
00:16:03,520 --> 00:16:05,640
-Are you okay?
-Yeah.
161
00:16:05,720 --> 00:16:08,280
We were so shocked when Louise called.
162
00:16:08,360 --> 00:16:09,920
-Hi, Louise.
-Hi.
163
00:16:10,960 --> 00:16:14,400
Not the kind of phone call
I like to receive.
164
00:16:14,480 --> 00:16:15,760
What was all that?
165
00:16:20,320 --> 00:16:21,960
-Hello.
-Hi.
166
00:16:22,040 --> 00:16:24,880
-And who are you?
-Hi, I'm Daan.
167
00:16:24,960 --> 00:16:26,640
-Pleasure.
-Hi.
168
00:16:28,280 --> 00:16:30,240
Daan works at the beach club.
He saved Alex.
169
00:16:30,320 --> 00:16:33,760
You're a lifeguard at Jaques'?
I don't know how to thank you.
170
00:16:33,840 --> 00:16:35,280
-Mum, please.
-What?
171
00:16:36,360 --> 00:16:40,000
Daan is no lifeguard. Daan is a friend.
172
00:16:41,600 --> 00:16:43,360
A really good friend.
173
00:16:43,440 --> 00:16:48,000
Okay. But I can still thank him, can't I?
174
00:16:54,760 --> 00:16:56,760
How did it happen?
175
00:16:59,360 --> 00:17:00,400
I don't know.
176
00:17:07,520 --> 00:17:10,040
How long do the doctors say
you have to stay?
177
00:17:10,119 --> 00:17:14,440
-One night, if the test results are okay.
-Alright. That's not too bad.
178
00:17:16,319 --> 00:17:20,560
-Alex, I have to go to work.
-Okay.
179
00:17:20,640 --> 00:17:21,880
Buddy.
180
00:17:22,960 --> 00:17:25,319
Ma'am. Ma'am.
181
00:17:25,400 --> 00:17:28,680
-How will you get there?
-There's a bus stop in front.
182
00:17:28,760 --> 00:17:32,240
No, wait. Take a cab, son.
183
00:17:33,720 --> 00:17:37,600
-Here you go.
-No need. That's too much.
184
00:17:37,680 --> 00:17:41,040
I have nothing smaller.
Have a drink to celebrate the outcome.
185
00:17:42,360 --> 00:17:43,400
Here you go.
186
00:17:44,080 --> 00:17:46,240
I'll give you a ride.
187
00:17:46,320 --> 00:17:48,720
Okay. Thank you.
188
00:17:50,240 --> 00:17:52,640
No, that's for the good outcome.
Thank you, really.
189
00:17:57,800 --> 00:17:59,200
See you, sweetie.
190
00:18:01,080 --> 00:18:02,320
Well then.
191
00:18:04,000 --> 00:18:07,520
I'll send your dad a text
that everything's alright.
192
00:18:14,560 --> 00:18:15,920
Nice camera.
193
00:18:18,240 --> 00:18:19,840
Are you a photographer?
194
00:18:19,920 --> 00:18:24,920
No. I'd like to study photography,
but that's very expensive.
195
00:18:25,000 --> 00:18:28,160
Most photographers I know
don't even have a degree.
196
00:18:29,520 --> 00:18:31,240
Do you know many?
197
00:18:32,040 --> 00:18:33,880
I own an art gallery.
198
00:18:35,720 --> 00:18:36,840
Wow.
199
00:18:38,280 --> 00:18:41,800
Show me your work sometime.
If that's what you want.
200
00:18:43,720 --> 00:18:44,680
Okay.
201
00:18:47,320 --> 00:18:51,560
-What?
-Making friends with the help now?
202
00:18:52,960 --> 00:18:55,320
-I had to make up for something.
-Really?
203
00:18:55,400 --> 00:18:57,880
I don't really want to know.
204
00:18:57,960 --> 00:19:00,200
What do your other friends think?
205
00:19:03,040 --> 00:19:05,720
Louise and Victor are fine with it.
206
00:19:05,800 --> 00:19:09,640
Matti willen agree with anything
the group thinks, and Margaux…
207
00:19:09,720 --> 00:19:12,120
Margaux is racist herself.
208
00:19:12,200 --> 00:19:16,760
I'm not a racist, but make sure
he doesn't take advantage of you.
209
00:19:16,840 --> 00:19:20,480
Mom, how do you recognize a racist?
210
00:19:22,000 --> 00:19:24,560
By sentences starting with:
"I'm not a racist, but…"
211
00:19:24,640 --> 00:19:27,080
-What?
-Christine is one of my best friends.
212
00:19:27,160 --> 00:19:29,400
Yeah, sure. Then it's all okay.
213
00:19:32,600 --> 00:19:33,600
Are you leaving?
214
00:19:34,400 --> 00:19:35,280
Yes.
215
00:19:36,240 --> 00:19:37,320
Honey.
216
00:19:48,040 --> 00:19:49,800
-Can you get home?
-Yes.
217
00:20:06,360 --> 00:20:10,320
Look who it is.
The most beautiful girl in Knokke.
218
00:20:10,400 --> 00:20:11,960
Suck-up.
219
00:20:12,040 --> 00:20:13,880
Margaux and the others just left.
220
00:20:17,560 --> 00:20:20,440
So, what would you like to drink?
221
00:20:21,600 --> 00:20:25,160
-A Diet Coke, please.
-One Diet Coke, coming up.
222
00:20:30,040 --> 00:20:32,800
What did you think
of my future mother in law?
223
00:20:34,040 --> 00:20:36,160
I wasn't entirely comfortable.
224
00:20:36,880 --> 00:20:40,640
-My mother is even worse.
-Oh, really?
225
00:20:40,720 --> 00:20:41,720
Yes.
226
00:20:45,080 --> 00:20:47,680
What did they say after I left?
227
00:20:48,640 --> 00:20:49,840
"Nice kid."
228
00:20:49,920 --> 00:20:52,840
Nice kid? Really?
229
00:20:54,480 --> 00:20:57,160
Yes. And, "a true hero."
230
00:20:57,240 --> 00:20:59,040
A hero?
231
00:21:03,160 --> 00:21:07,480
Not something along the lines of: "Since
when do you hang out with immigrants?"
232
00:21:08,360 --> 00:21:14,040
-No, they called you "the help".
-The help? That's much better.
233
00:21:19,760 --> 00:21:22,560
-He thinks I'm an imbecile.
-Papa would never say that.
234
00:21:22,640 --> 00:21:25,600
He did say it.
You were there, weren't you?
235
00:21:28,720 --> 00:21:29,640
What?
236
00:21:30,680 --> 00:21:32,320
He treats you like shit as well.
237
00:21:32,400 --> 00:21:34,840
-Hey, Alexander.
-What?
238
00:21:34,920 --> 00:21:38,200
Your dad and I have our problems,
but we love each other.
239
00:21:38,280 --> 00:21:40,880
Sometimes he loves someone else better.
240
00:21:44,760 --> 00:21:45,960
What are you saying?
241
00:21:48,760 --> 00:21:50,840
Is there something I should know?
242
00:21:52,960 --> 00:21:54,440
-Alexander?
-No.
243
00:21:55,840 --> 00:21:57,280
Nothing, I'm sorry.
244
00:22:24,680 --> 00:22:25,720
Set.
245
00:22:26,280 --> 00:22:28,920
You probably play this very often
with your parents.
246
00:22:29,000 --> 00:22:31,080
No, they're too busy.
247
00:22:31,160 --> 00:22:34,920
Daddy is always off building towers
and football stadiums.
248
00:22:35,000 --> 00:22:40,320
-And your mum?
-She's too busy organizing stuff
249
00:22:40,400 --> 00:22:42,480
and doing good things for poor people.
250
00:22:42,560 --> 00:22:45,240
Does she donate to the poor?
251
00:22:47,920 --> 00:22:49,560
-Hi, Mum.
-Hey.
252
00:22:49,640 --> 00:22:51,800
How's Alexander?
253
00:22:51,880 --> 00:22:56,480
Good, really. The doctor says
he can probably go home tomorrow.
254
00:22:56,560 --> 00:22:59,760
-It will be alright.
-Will you join us for a game?
255
00:23:00,760 --> 00:23:03,080
Mum doesn't much like this.
256
00:23:04,040 --> 00:23:05,480
Alright, one game.
257
00:23:05,560 --> 00:23:06,960
-Seriously?
-Yes.
258
00:23:12,040 --> 00:23:14,240
Ah, Go Fish with horses.
259
00:23:15,760 --> 00:23:17,000
A quick shuffle.
260
00:23:31,800 --> 00:23:36,280
I'M FUCKING TIRED OF THIS PLACE
261
00:23:36,360 --> 00:23:39,480
I WANT TO GET OUT OF HERE!
262
00:23:48,600 --> 00:23:50,840
They played this really bad prank.
263
00:23:56,080 --> 00:23:57,480
Watch out.
264
00:23:57,560 --> 00:24:00,480
Careful. Don't fall.
265
00:24:03,880 --> 00:24:04,960
Set.
266
00:24:06,040 --> 00:24:07,280
I win.
267
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
Set.
268
00:24:12,280 --> 00:24:17,120
That's impossible. I only have three left.
Who has my last card?
269
00:24:17,200 --> 00:24:20,560
You always find everything between
the cushions.
270
00:24:25,360 --> 00:24:28,880
There it is. Look mum, your necklace.
271
00:24:29,800 --> 00:24:31,080
I lost that.
272
00:24:32,480 --> 00:24:34,720
How clever of you to find it.
273
00:24:37,280 --> 00:24:40,200
-Another game, Melissa?
-Yes, yes.
274
00:24:41,240 --> 00:24:43,240
Will you join us, ma'am?
275
00:24:44,800 --> 00:24:47,240
No need to be so formal.
276
00:24:47,320 --> 00:24:48,880
Have fun.
277
00:24:54,400 --> 00:24:56,240
I'M COMING TO YOU
278
00:24:56,320 --> 00:24:58,160
BABE, WHERE ARE YOU?
279
00:25:02,480 --> 00:25:03,840
Is there a problem?
280
00:25:07,560 --> 00:25:08,440
Yes.
281
00:25:09,920 --> 00:25:12,240
-A big problem?
-Well…
282
00:25:12,320 --> 00:25:13,920
1.8 meters long.
283
00:25:14,960 --> 00:25:16,440
Handsome.
284
00:25:16,520 --> 00:25:20,520
Arrogant, and lying in a hospital bed
feeling sorry for himself.
285
00:25:22,840 --> 00:25:24,280
It's my fault.
286
00:25:28,520 --> 00:25:29,960
That he fell.
287
00:25:35,880 --> 00:25:37,440
The steering wheel…
288
00:25:45,800 --> 00:25:48,600
He can really get under my skin sometimes.
289
00:25:51,600 --> 00:25:55,320
One minute he is insufferable
290
00:25:55,400 --> 00:25:56,960
and the next he's charming.
291
00:25:59,760 --> 00:26:02,480
I don't remember those charming moments.
292
00:26:05,160 --> 00:26:07,280
Maybe it's just a mask
293
00:26:07,360 --> 00:26:10,920
and behind it there's a good bloke.
294
00:26:17,640 --> 00:26:19,160
I sometimes wonder…
295
00:26:23,080 --> 00:26:24,040
What?
296
00:26:45,160 --> 00:26:46,440
Here.
297
00:26:48,320 --> 00:26:49,160
What?
298
00:26:50,320 --> 00:26:53,160
-What's that?
-A shark's tooth.
299
00:26:55,240 --> 00:26:58,400
-It's for you.
-Why?
300
00:26:59,800 --> 00:27:01,120
Why?
301
00:27:02,840 --> 00:27:04,560
-It's stupid, never mind.
-Yes.
302
00:27:04,640 --> 00:27:08,040
You wanted to console me?
303
00:27:09,040 --> 00:27:10,840
-Yes.
-With a shark's tooth?
304
00:27:10,920 --> 00:27:14,600
-Yes, with a shark's tooth.
-Daan, I'm not a ten year old girl.
305
00:27:14,680 --> 00:27:16,080
I'm sorry.
306
00:27:25,240 --> 00:27:28,360
When you just said…
307
00:27:29,400 --> 00:27:31,120
"I sometimes wonder…"
308
00:27:32,600 --> 00:27:35,400
I did see a 10 year old girl.
309
00:27:36,880 --> 00:27:42,240
She's hurting,
but can't share it with anyone.
310
00:27:49,960 --> 00:27:52,880
-What?
-Alright then.
311
00:27:52,960 --> 00:27:55,840
-What do you want?
-The shark's tooth.
312
00:27:55,920 --> 00:27:57,800
-You want the shark's tooth?
-Yes.
313
00:27:57,880 --> 00:28:00,680
-Now you do?
-Yes, I reconsidered.
314
00:28:00,760 --> 00:28:03,440
-You reconsidered? Okay.
-Yes.
315
00:28:04,720 --> 00:28:06,520
Now you're too late.
316
00:28:06,600 --> 00:28:08,000
Too bad.
317
00:28:08,080 --> 00:28:12,360
-I want the shark's tooth. Give it to me.
-Try to take it.
318
00:28:12,440 --> 00:28:15,280
Give me the fucking shark's tooth!
319
00:28:15,360 --> 00:28:16,800
Daan!
320
00:28:18,120 --> 00:28:21,440
-Thank you.
-You're welcome.
321
00:28:33,880 --> 00:28:36,960
DAMN IT, REPLY
WHERE ARE YOU?
322
00:28:42,400 --> 00:28:45,240
That tooth can be… What are you doing?
323
00:28:45,320 --> 00:28:50,400
That tooth can be anywhere
between 40 and 65 million years old.
324
00:28:51,440 --> 00:28:55,880
-Is it expensive?
-No, not expensive, but rare.
325
00:28:55,960 --> 00:28:57,400
Really?
326
00:28:57,480 --> 00:28:59,720
-Are you happy with it?
-Yes.
327
00:28:59,800 --> 00:29:03,680
So you see: money doesn't make you happy.
328
00:29:03,760 --> 00:29:06,000
But you can do fun stuff with it.
329
00:29:06,080 --> 00:29:09,920
-But cheap things can be fun too, right?
-True.
330
00:29:10,000 --> 00:29:13,320
-No, I'm not talking about sex.
-Okay, okay.
331
00:29:13,400 --> 00:29:17,800
I had great summer holidays with families
that actually saved up for them.
332
00:29:17,880 --> 00:29:18,920
Alright.
333
00:29:19,480 --> 00:29:22,160
-Ever been to a campsite?
-Sure.
334
00:29:22,240 --> 00:29:24,880
-Really?
-Yeah. When I was little.
335
00:29:24,960 --> 00:29:26,320
-Seriously?
-Yes.
336
00:29:26,400 --> 00:29:30,360
-Which one?
-Campsite France.
337
00:29:30,440 --> 00:29:33,160
Campsite France, give me a break.
338
00:29:34,120 --> 00:29:35,200
Okay.
339
00:29:36,960 --> 00:29:38,120
Never been.
340
00:29:38,200 --> 00:29:41,200
Speaking of campsites:
I'm going to one right now.
341
00:30:14,000 --> 00:30:15,160
Come on.
342
00:30:16,120 --> 00:30:19,040
-You've reached Louise. Leave a message.
-Damn it.
343
00:30:29,600 --> 00:30:33,400
-Mr. Vandael, did the doctor see you?
-Yes, everything's alright.
344
00:30:34,440 --> 00:30:37,600
-You can't leave without permission.
-Sure I can.
345
00:30:37,680 --> 00:30:39,920
-No, you can't.
-Yes, I can.
346
00:30:41,720 --> 00:30:44,080
To the campsite.
347
00:30:56,680 --> 00:30:58,680
-Alexander? Weren't you--
-Where's Dad?
348
00:30:59,840 --> 00:31:02,120
I'm Melissa, the new nanny.
349
00:31:03,720 --> 00:31:05,560
Where's my dad?
350
00:31:05,640 --> 00:31:07,120
In his study, I think.
351
00:31:19,160 --> 00:31:21,240
Not the Crazy Lulu again?
352
00:31:26,720 --> 00:31:28,960
You're not concerned about me?
353
00:31:31,000 --> 00:31:32,200
How do you mean?
354
00:31:32,280 --> 00:31:34,600
I just came from the hospital.
355
00:31:36,880 --> 00:31:38,280
Your mum said as much.
356
00:31:39,840 --> 00:31:41,240
I made a decision.
357
00:31:43,520 --> 00:31:48,640
I'm opening the Crazy Lulu. And since
I'm an imbecile, I won't bother you again.
358
00:31:51,080 --> 00:31:55,640
You're not only a complete imbecile.
You think you're quite the man, don't you?
359
00:31:57,840 --> 00:32:00,160
Stay here when I'm talking to you.
360
00:32:06,760 --> 00:32:10,200
-You're playing with fire.
-I could tell mum some stories.
361
00:32:10,280 --> 00:32:12,400
About the payment for that Fontana.
362
00:32:18,120 --> 00:32:19,680
You couldn't help yourself, right?
363
00:32:22,720 --> 00:32:24,640
And again one of her best friends?
364
00:32:34,240 --> 00:32:36,040
Get out of here.
365
00:32:38,480 --> 00:32:40,480
Get out of here!
366
00:32:50,280 --> 00:32:51,640
Take it easy!
367
00:32:52,800 --> 00:32:54,080
Calm down!
368
00:32:55,800 --> 00:32:57,200
Get out, now!
369
00:32:59,880 --> 00:33:02,160
Get the fuck out!
370
00:33:05,120 --> 00:33:08,080
I don't want to see you again.
Do you hear me?
371
00:33:08,160 --> 00:33:11,800
That was the last time you threatened me
in my own home!
372
00:33:11,880 --> 00:33:14,440
Patrick! What is happening here?!
373
00:33:21,200 --> 00:33:22,360
Fuck!
26174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.