Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,325 --> 00:00:04,003
Previously on Georgie and
Mandy's First Marriage...
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,875
Hey, Connie.
3
00:00:06,832 --> 00:00:08,007
What's going on?
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,312
Nothing.
5
00:00:09,313 --> 00:00:10,706
[phone rings]
6
00:00:12,055 --> 00:00:14,056
Who calls a pay phone?
7
00:00:14,057 --> 00:00:15,492
[whispers]:
Are you selling drugs?
8
00:00:15,493 --> 00:00:17,451
Don't be crazy,
I'm not a drug dealer.
9
00:00:17,452 --> 00:00:19,019
Okay, well, then what?
10
00:00:20,455 --> 00:00:22,673
I'm a bookie.
11
00:00:22,674 --> 00:00:24,936
If you need money, why don't you
just go out and get a real job?
12
00:00:24,937 --> 00:00:28,201
I made 700 bucks
yesterday.
13
00:00:28,202 --> 00:00:29,854
What did you make?
14
00:00:29,855 --> 00:00:31,465
I'm not handling any money.
15
00:00:31,466 --> 00:00:33,423
I just take bets for
her when Dale's home.
16
00:00:33,424 --> 00:00:34,859
That's still illegal.
17
00:00:34,860 --> 00:00:36,470
What are you thinking?
You're a mom!
18
00:00:36,471 --> 00:00:38,646
Oh, come on, I supported
your criminal activities.
19
00:00:38,647 --> 00:00:40,457
The least you can
do is support mine.
20
00:00:43,478 --> 00:00:45,435
?
21
00:00:45,436 --> 00:00:46,916
There you go.
22
00:00:47,216 --> 00:00:49,222
Oh, hey, Connie.
23
00:00:49,223 --> 00:00:50,484
Hey.
24
00:00:50,485 --> 00:00:52,529
I just need
a cup of coffee to go.
25
00:00:52,530 --> 00:00:54,488
Yeah, sure, no problem.
26
00:00:54,489 --> 00:00:57,447
And to see if you might be
interested in a little, uh...
27
00:00:57,448 --> 00:00:58,622
side work.
28
00:00:58,623 --> 00:01:00,059
[gasps]
29
00:01:00,060 --> 00:01:02,017
Are we talking bookie work?
30
00:01:02,018 --> 00:01:04,889
Thank you for saying that
out loud.
31
00:01:04,890 --> 00:01:06,674
[whispers]:
Sorry, I get excited.
32
00:01:06,675 --> 00:01:09,242
I just need a little help
with a sticky collection.
33
00:01:09,243 --> 00:01:10,678
Okay, who is it?
34
00:01:10,679 --> 00:01:11,941
Your dad.
35
00:01:12,942 --> 00:01:15,118
That is sticky.
36
00:01:16,728 --> 00:01:18,339
?
37
00:01:37,749 --> 00:01:38,924
[coos]
38
00:01:43,494 --> 00:01:45,148
?
39
00:01:46,541 --> 00:01:47,889
Oh, there you are.
40
00:01:47,890 --> 00:01:48,977
Yep.
41
00:01:48,978 --> 00:01:50,935
Doing my own laundry
42
00:01:50,936 --> 00:01:53,200
'cause that's just the kind
of husband I am.
43
00:01:54,636 --> 00:01:56,158
You want me to give you a medal?
44
00:01:56,159 --> 00:01:58,508
Mm, medal's
a bit much, but...
45
00:01:58,509 --> 00:02:01,511
there might be other stuff
you could give me.
46
00:02:01,512 --> 00:02:03,731
Do you ever think
about anything else?
47
00:02:03,732 --> 00:02:05,080
Not really.
48
00:02:05,081 --> 00:02:06,908
It's impressive
I get anything done.
49
00:02:06,909 --> 00:02:08,910
Well, anyway,
50
00:02:08,911 --> 00:02:10,781
your meemaw asked me
to help her out
51
00:02:10,782 --> 00:02:12,043
with a little business.
52
00:02:12,044 --> 00:02:13,175
Bookie business?
53
00:02:13,176 --> 00:02:14,742
Hey, be cool, okay?
54
00:02:14,743 --> 00:02:16,744
We don't say it out loud.
55
00:02:16,745 --> 00:02:18,311
I thought
you were done with that.
56
00:02:18,312 --> 00:02:19,355
I was, but...
57
00:02:19,356 --> 00:02:21,183
this is a special circumstance.
58
00:02:21,184 --> 00:02:22,967
What's going on?
59
00:02:22,968 --> 00:02:25,579
Well, it seems my dad lost money
60
00:02:25,580 --> 00:02:27,537
to her and hasn't paid her yet.
61
00:02:27,538 --> 00:02:29,583
Aw, man.
62
00:02:29,584 --> 00:02:31,759
I'm sorry she put you
in the middle of this.
63
00:02:31,760 --> 00:02:32,803
Um, actually, it's great.
64
00:02:32,804 --> 00:02:34,370
What?
65
00:02:34,371 --> 00:02:35,676
Yeah, I mean,
he's always giving me crap
66
00:02:35,677 --> 00:02:37,787
about how I am with money,
and now I got him.
67
00:02:38,941 --> 00:02:41,595
Honestly, this must be
what heroin feels like.
68
00:02:41,596 --> 00:02:43,988
Well, you're not upset
your dad's gambling?
69
00:02:43,989 --> 00:02:46,035
Hello, I got him.
70
00:02:55,305 --> 00:02:58,612
TV ANNOUNCER:
Stay tuned for Wheel of Fortune.
71
00:02:58,613 --> 00:03:00,440
I heard Vanna White was
in Playboy.
72
00:03:00,441 --> 00:03:01,789
Is that true?
73
00:03:01,790 --> 00:03:03,705
May 1987.
74
00:03:04,967 --> 00:03:07,229
How do you know that?
75
00:03:07,230 --> 00:03:09,231
Because it was very tasteful.
76
00:03:09,232 --> 00:03:11,581
And I was disappointed.
77
00:03:11,582 --> 00:03:13,540
Hey, Grandma,
how you feel
78
00:03:13,541 --> 00:03:15,237
about giving this one
her bath tonight?
79
00:03:15,238 --> 00:03:17,805
I would love nothing more.
80
00:03:17,806 --> 00:03:20,416
And no tooting in the tub.
81
00:03:20,417 --> 00:03:21,809
I know your daddy thinks
it's funny,
82
00:03:21,810 --> 00:03:23,290
but we are ladies.
83
00:03:24,856 --> 00:03:26,902
[clears throat]
84
00:03:30,645 --> 00:03:33,387
Well, this is nice,
just the two of us.
85
00:03:34,649 --> 00:03:36,040
Sure, I guess.
86
00:03:36,041 --> 00:03:38,608
Mm-hmm, watching a little TV?
87
00:03:38,609 --> 00:03:40,001
Yeah, Wheel is coming up.
88
00:03:40,002 --> 00:03:41,437
Cool.
89
00:03:41,438 --> 00:03:43,004
You ever gonna pay Connie
the money you owe her?
90
00:03:43,005 --> 00:03:44,658
What?
91
00:03:44,659 --> 00:03:46,573
I know about your betting.
I can't believe you...
92
00:03:46,574 --> 00:03:47,624
[shushing] Look.
93
00:03:49,098 --> 00:03:50,272
It's not a big deal.
94
00:03:50,273 --> 00:03:51,882
This was the first time.
95
00:03:51,883 --> 00:03:53,667
Dad.
The first time I lost.
96
00:03:53,668 --> 00:03:55,713
Dad.
The first time I lost this much.
97
00:03:55,714 --> 00:03:58,628
I can't believe
you didn't pay her.
98
00:03:58,629 --> 00:04:00,064
I'm gonna.
99
00:04:00,065 --> 00:04:01,501
Okay, well...
100
00:04:01,502 --> 00:04:03,504
here I am,
1,200 bucks, let's go.
101
00:04:03,505 --> 00:04:07,246
[chuckles] No, if I pay all
at once, your mother will know.
102
00:04:07,247 --> 00:04:08,769
So?
103
00:04:08,770 --> 00:04:09,857
Try to keep up here.
104
00:04:09,858 --> 00:04:11,989
I don't want her to.
105
00:04:11,990 --> 00:04:13,514
Well, then you better pay.
106
00:04:14,819 --> 00:04:16,125
You know I'm good for it.
107
00:04:16,126 --> 00:04:18,518
I don't know
a lot of things,
108
00:04:18,519 --> 00:04:20,171
like I didn't know
you were a deadbeat.
109
00:04:20,172 --> 00:04:21,912
I ain't no deadbeat.
110
00:04:21,913 --> 00:04:24,437
And this whole time you have
been on me about my debt.
111
00:04:24,438 --> 00:04:26,090
[chuckles]
That ain't the same.
112
00:04:26,091 --> 00:04:27,440
Agreed.
113
00:04:27,441 --> 00:04:29,659
I got a closet
full of purses and shoes.
114
00:04:29,660 --> 00:04:31,706
You got nothing,
now pay up.
115
00:04:31,707 --> 00:04:33,707
Or what?
116
00:04:33,708 --> 00:04:36,275
Or I'll tell Mom.
117
00:04:36,276 --> 00:04:38,669
Snitch.
Deadbeat.
118
00:04:44,371 --> 00:04:45,719
How was your weekend?
119
00:04:45,720 --> 00:04:47,069
Just swell.
120
00:04:49,724 --> 00:04:51,594
Aren't you gonna ask me
about mine?
121
00:04:51,595 --> 00:04:53,728
I wasn't planning on it.
122
00:04:55,251 --> 00:04:56,860
Saw that movie Braveheart.
123
00:04:56,861 --> 00:04:58,732
For a dude
in a skirt and makeup,
124
00:04:58,733 --> 00:05:00,516
he's a badass.
125
00:05:00,517 --> 00:05:01,997
I don't care.
126
00:05:05,522 --> 00:05:07,001
What's his problem?
127
00:05:07,002 --> 00:05:08,785
Oh, don't worry, it ain't you.
128
00:05:08,786 --> 00:05:11,528
I'm not worried, I'm nosy.
129
00:05:12,529 --> 00:05:14,314
Just leave it alone.
130
00:05:16,577 --> 00:05:18,708
Nobody likes
to chitchat anymore.
131
00:05:18,709 --> 00:05:19,970
Got a minute?
132
00:05:19,971 --> 00:05:21,668
I do not.
133
00:05:21,669 --> 00:05:24,366
Mandy told me
about your situation.
134
00:05:24,367 --> 00:05:26,499
[sighs] Well, this ain't
none of your business.
135
00:05:26,500 --> 00:05:27,978
Well, she's my meemaw,
136
00:05:27,979 --> 00:05:29,938
so it kind of is.
137
00:05:32,027 --> 00:05:33,941
I already worked
this out with Mandy.
138
00:05:33,942 --> 00:05:35,246
You paid up?
139
00:05:35,247 --> 00:05:36,987
I made a payment.
So y'all are good?
140
00:05:36,988 --> 00:05:38,206
Yes.
141
00:05:38,207 --> 00:05:40,164
In 23 more payments.
142
00:05:40,165 --> 00:05:41,818
What's that mean?
143
00:05:41,819 --> 00:05:43,907
[sighs]
I'm doing it a little at a time
144
00:05:43,908 --> 00:05:45,561
so Audrey don't notice.
145
00:05:45,562 --> 00:05:47,911
Well, do you have some kind
of gambling problem?
146
00:05:47,912 --> 00:05:50,523
No. Then why are you keeping
things from Mrs. McAllister?
147
00:05:50,524 --> 00:05:51,959
It's just one thing.
148
00:05:51,960 --> 00:05:53,961
What about the trip
to the riverboat casino?
149
00:05:53,962 --> 00:05:55,136
That was on water.
150
00:05:55,137 --> 00:05:57,007
It's different.
151
00:05:57,008 --> 00:05:58,835
Mr. McAllister.
152
00:05:58,836 --> 00:06:00,359
All right, look,
it's just a hobby.
153
00:06:00,360 --> 00:06:02,056
I'm allowed to have a hobby.
154
00:06:02,057 --> 00:06:04,188
Okay, well,
we're fixing up your Mustang.
155
00:06:04,189 --> 00:06:05,538
Ain't that a hobby?
156
00:06:05,539 --> 00:06:06,756
You're right, that solves it.
157
00:06:06,757 --> 00:06:08,411
Get out.
158
00:06:12,459 --> 00:06:14,547
Okay, talked to my dad.
159
00:06:14,548 --> 00:06:15,852
There you go.
160
00:06:15,853 --> 00:06:17,593
$50?
161
00:06:17,594 --> 00:06:19,595
He owes me $1,200.
162
00:06:19,596 --> 00:06:21,945
No, he owes you $1,200
163
00:06:21,946 --> 00:06:24,035
minus $50.
164
00:06:24,036 --> 00:06:27,429
This is just
the first installment.
165
00:06:27,430 --> 00:06:28,561
Okay, he's good for it.
166
00:06:28,562 --> 00:06:30,432
This ain't a layaway.
167
00:06:30,433 --> 00:06:32,434
He's not buying a blouse
at Dillard's.
168
00:06:32,435 --> 00:06:34,305
Hey, what's going on?
169
00:06:34,306 --> 00:06:36,699
Well, my dad owes her.
170
00:06:36,700 --> 00:06:39,310
I told you not to take money
from family,
171
00:06:39,311 --> 00:06:40,921
but you never listen.
172
00:06:40,922 --> 00:06:44,011
Speaking of not listening,
ignore him.
173
00:06:44,012 --> 00:06:45,447
Look, you'll get your money.
174
00:06:45,448 --> 00:06:47,841
What, I have to wait months?
175
00:06:47,842 --> 00:06:50,365
She might not make it that long.
176
00:06:50,366 --> 00:06:52,411
You may not make it to dinner.
177
00:06:52,412 --> 00:06:54,369
Now, look.
178
00:06:54,370 --> 00:06:56,415
If I let your dad slide,
179
00:06:56,416 --> 00:06:58,373
I get a reputation
for being soft.
180
00:06:58,374 --> 00:07:00,070
All of a sudden,
nobody pays up.
181
00:07:00,071 --> 00:07:01,594
Well...
182
00:07:01,595 --> 00:07:03,422
I can help out a little.
183
00:07:03,423 --> 00:07:04,640
What you got?
184
00:07:04,641 --> 00:07:07,251
$17 and...
185
00:07:07,252 --> 00:07:09,645
baggie of Cheerios.
186
00:07:09,646 --> 00:07:12,082
You need
a little muscle?
187
00:07:12,083 --> 00:07:13,693
[deeper voice]:
I'm right here.
188
00:07:13,694 --> 00:07:14,824
Thank you so much.
189
00:07:14,825 --> 00:07:15,825
Very comforting.
190
00:07:15,826 --> 00:07:18,611
Just try to avoid
my naptime.
191
00:07:18,612 --> 00:07:21,048
Look, can you handle this,
192
00:07:21,049 --> 00:07:23,006
or do I need to get involved?
193
00:07:23,007 --> 00:07:24,007
Yeah, I can handle it.
194
00:07:24,008 --> 00:07:26,096
Well, good.
195
00:07:26,097 --> 00:07:27,794
Would you like some cookies?
196
00:07:27,795 --> 00:07:29,883
Fresh from the oven.
197
00:07:29,884 --> 00:07:31,842
You're a weird grandma.
198
00:07:34,192 --> 00:07:36,063
She wants all of it at once.
199
00:07:36,064 --> 00:07:38,457
[scoffs] Why don't you
let me talk to her?
200
00:07:38,458 --> 00:07:40,110
I'm her favorite.
201
00:07:40,111 --> 00:07:42,504
Are you?
202
00:07:42,505 --> 00:07:45,028
Sheldon moved away and Missy
called her a bitch last week,
203
00:07:45,029 --> 00:07:46,553
so yeah.
204
00:07:46,554 --> 00:07:49,642
You know, I think you might
need a little backup.
205
00:07:49,643 --> 00:07:51,078
What you got in mind?
206
00:07:51,079 --> 00:07:52,645
[knocking]
207
00:07:52,646 --> 00:07:56,039
Isn't this
a nice surprise?
208
00:07:56,040 --> 00:07:58,477
CeeCee missed her meemaw.
Aw.
209
00:07:58,478 --> 00:08:00,217
I missed her, too.
210
00:08:00,218 --> 00:08:02,959
Aren't you the
cutest thing? [laughs]
211
00:08:02,960 --> 00:08:05,790
Can you believe your daddy
thinks I'm a complete idiot?
212
00:08:07,225 --> 00:08:08,878
What are you
talking about?
213
00:08:08,879 --> 00:08:11,315
Oh, you've come over
here to butter me up.
214
00:08:11,316 --> 00:08:13,535
No.
215
00:08:13,536 --> 00:08:15,232
She's here to butter you up.
216
00:08:15,233 --> 00:08:20,195
She's cute,
but she ain't $1,200 cute.
217
00:08:21,370 --> 00:08:23,371
I'll settle it with Jim myself.
218
00:08:23,372 --> 00:08:24,546
What, you gonna have
his knees broken?
219
00:08:24,547 --> 00:08:26,984
No. His balls.
220
00:08:28,333 --> 00:08:30,335
Can you say "balls"?
221
00:08:34,252 --> 00:08:35,514
Hello?
222
00:08:35,515 --> 00:08:37,734
Oh, hi, Connie, how are you?
223
00:08:41,695 --> 00:08:43,174
Is that so?
224
00:08:45,829 --> 00:08:48,439
Well, thank you for telling me.
225
00:08:48,440 --> 00:08:51,922
Oh, don't worry.
One way or another, he'll pay.
226
00:08:54,446 --> 00:08:55,621
Who was that?
227
00:08:55,622 --> 00:08:57,797
Just someone wanting money.
228
00:08:57,798 --> 00:08:59,408
Ugh, that is
so annoying.
229
00:09:00,409 --> 00:09:02,977
It sure is.
230
00:09:14,554 --> 00:09:17,207
Did you use margarine
in the mashed potatoes?
231
00:09:17,208 --> 00:09:19,601
I didn't think
you'd notice.
232
00:09:19,602 --> 00:09:21,473
Guess I would've
lost that bet.
233
00:09:22,649 --> 00:09:24,214
They taste fine to me.
234
00:09:24,215 --> 00:09:28,218
The hydrogenated fats and
triglycerides don't bother you?
235
00:09:28,219 --> 00:09:30,003
Must be nice.
236
00:09:30,004 --> 00:09:32,092
Georgie, I've been
meaning to ask,
237
00:09:32,093 --> 00:09:33,833
how is your meemaw doing?
238
00:09:33,834 --> 00:09:37,140
Oh, you know her-
drinking, smoking,
239
00:09:37,141 --> 00:09:38,577
hitting gophers
with a golf club.
240
00:09:38,578 --> 00:09:39,840
The usual.
241
00:09:39,841 --> 00:09:43,451
We should ask her and Dale
to come over for dinner.
242
00:09:43,452 --> 00:09:45,148
Wouldn't that be nice, Jim?
243
00:09:45,149 --> 00:09:47,629
Well, I don't know,
drinking, smoking-
244
00:09:47,630 --> 00:09:49,980
do you really want
that around your children?
245
00:09:50,677 --> 00:09:52,808
We are impressionable.
246
00:09:52,809 --> 00:09:56,377
Don't be silly, I'm
gonna give her a call.
247
00:09:56,378 --> 00:09:57,465
I'll talk to her.
248
00:09:57,466 --> 00:09:59,119
Thank you.
249
00:09:59,120 --> 00:10:00,990
Let her know she doesn't need
to bring anything.
250
00:10:00,991 --> 00:10:02,862
Will do.
And when she's here,
251
00:10:02,863 --> 00:10:04,777
ask her not to take
any more bets from my husband.
252
00:10:04,778 --> 00:10:06,648
[chokes]
253
00:10:06,649 --> 00:10:09,259
Daddy!
254
00:10:09,260 --> 00:10:11,370
Cut the "Daddy" crap.
I know you're in on it.
255
00:10:11,654 --> 00:10:13,787
Mandy!
256
00:10:15,049 --> 00:10:16,266
Nice try.
257
00:10:16,267 --> 00:10:18,442
Thank you.
258
00:10:18,443 --> 00:10:20,009
I can't believe you.
259
00:10:20,010 --> 00:10:22,446
And I can't believe
none of you told me.
260
00:10:22,447 --> 00:10:24,666
I didn't know.
Of course not, honey.
261
00:10:24,667 --> 00:10:27,582
I still don't know.
What is happening?
262
00:10:27,583 --> 00:10:28,670
I should've told you.
263
00:10:28,671 --> 00:10:29,976
No, you never
should've been
264
00:10:29,977 --> 00:10:31,499
making bets in
the first place.
265
00:10:31,500 --> 00:10:33,070
All right,
I'll take care of it.
266
00:10:34,895 --> 00:10:37,724
You've done enough.
I'll take care of it.
267
00:10:41,292 --> 00:10:43,206
Okay, I got it.
268
00:10:43,207 --> 00:10:44,338
Dad lost all our money,
269
00:10:44,339 --> 00:10:45,969
and now we have to eat
margarine.
270
00:10:47,037 --> 00:10:48,995
?
271
00:10:48,996 --> 00:10:49,996
MEEMAW:
Sorry you had
272
00:10:49,997 --> 00:10:51,651
to find out like that.
273
00:10:52,913 --> 00:10:54,304
But he left me no choice.
274
00:10:54,305 --> 00:10:55,305
Well,
275
00:10:55,306 --> 00:10:57,090
he won't be doing it again.
276
00:10:57,091 --> 00:10:58,308
[chuckles]
277
00:10:58,309 --> 00:11:00,136
So, you got something for me?
278
00:11:00,137 --> 00:11:02,183
No, I think we're good.
279
00:11:03,445 --> 00:11:06,708
You realize he still owes me
a lot of money.
280
00:11:06,709 --> 00:11:09,146
I do. We're not paying.
281
00:11:10,365 --> 00:11:13,106
Yes, you are. He made a bet.
282
00:11:13,107 --> 00:11:17,066
So did you: that he would pay.
283
00:11:17,067 --> 00:11:18,117
You lost.
284
00:11:19,330 --> 00:11:22,332
[laughs]
That ain't the way this works.
285
00:11:22,333 --> 00:11:24,683
Well, sports betting is illegal
in the state of Texas.
286
00:11:24,684 --> 00:11:25,901
We owe you nothing.
287
00:11:25,902 --> 00:11:27,729
[chuckles]
288
00:11:27,730 --> 00:11:29,993
You're really starting
to piss me off.
289
00:11:31,255 --> 00:11:34,388
We can always call the police
and see what they have to say.
290
00:11:34,389 --> 00:11:36,304
You wouldn't dare.
291
00:11:37,653 --> 00:11:39,523
Wouldn't I?
292
00:11:39,524 --> 00:11:42,876
I go down, I take
your daughter with me.
293
00:11:44,138 --> 00:11:45,705
You're bluffing.
294
00:11:46,749 --> 00:11:48,402
You're bluffing.
295
00:11:48,403 --> 00:11:49,577
Hey, Audrey.
296
00:11:49,578 --> 00:11:52,362
Oh, what a nice surprise.
297
00:11:52,363 --> 00:11:54,930
That I remembered your name.
298
00:11:54,931 --> 00:11:56,540
Dale.
299
00:11:56,541 --> 00:11:57,977
What brings you by?
300
00:11:57,978 --> 00:12:00,980
She just came by to threaten me.
301
00:12:00,981 --> 00:12:02,764
What are you
doing that for?
302
00:12:02,765 --> 00:12:06,420
She should never have taken
a bet from my husband.
303
00:12:06,421 --> 00:12:07,769
Oh, yeah, you know.
304
00:12:07,770 --> 00:12:09,336
I told her, but
you know this one,
305
00:12:09,337 --> 00:12:12,165
she's like a dog
with a bone.
306
00:12:12,166 --> 00:12:14,429
Do you need to be here?
307
00:12:14,526 --> 00:12:16,778
That is a good
question.
308
00:12:16,779 --> 00:12:18,955
Why did I come in here?
309
00:12:19,956 --> 00:12:21,565
I'm leaving.
310
00:12:21,566 --> 00:12:23,959
You better not do
anything stupid.
311
00:12:23,960 --> 00:12:26,441
Don't you tell me what to do.
312
00:12:31,794 --> 00:12:34,187
I hate that woman.
313
00:12:34,188 --> 00:12:36,364
Her name is Audrey.
314
00:12:41,673 --> 00:12:42,761
Hi.
315
00:12:42,762 --> 00:12:45,199
Your mother sucks!
316
00:12:46,417 --> 00:12:48,941
You're just
figuring this out?
317
00:12:48,942 --> 00:12:51,204
She's threatened
to call the cops.
318
00:12:51,205 --> 00:12:52,988
What did you say?
319
00:12:52,989 --> 00:12:54,250
I told her, if I
was going down,
320
00:12:54,251 --> 00:12:55,817
I was taking you with me.
321
00:12:55,818 --> 00:12:58,472
Oh, my God!
You're joking, right?
322
00:12:58,473 --> 00:13:01,998
No. Yeah, well, no.
Prob-Probably.
323
00:13:01,999 --> 00:13:03,999
Connie.
324
00:13:04,000 --> 00:13:05,827
I know everybody'd
be a lot happier
325
00:13:05,828 --> 00:13:08,569
if I was just some sweet
old lady playing bingo,
326
00:13:08,570 --> 00:13:10,832
tucking tissues
up my sleeve.
327
00:13:10,833 --> 00:13:12,660
Yeah, you do keep
tissues up your sleeve.
328
00:13:12,661 --> 00:13:15,402
Well, it's like
an extra pocket.
329
00:13:15,403 --> 00:13:18,057
Let me talk to my her, okay?
I'll see what I can do.
330
00:13:18,058 --> 00:13:20,233
Good. You might
remind her
331
00:13:20,234 --> 00:13:22,975
that when you were
pregnant, I took you in.
332
00:13:22,976 --> 00:13:23,976
That is true.
333
00:13:23,977 --> 00:13:25,020
And I was the one who paid
334
00:13:25,021 --> 00:13:26,413
all your medical bills.
335
00:13:26,414 --> 00:13:27,849
Yes, you did.
336
00:13:27,850 --> 00:13:30,810
And your daughter is named
after me, for God's sake.
337
00:13:32,072 --> 00:13:33,856
Yeah, that still
pisses her off.
338
00:13:34,857 --> 00:13:37,032
Good.
339
00:13:37,033 --> 00:13:38,861
?
340
00:13:40,820 --> 00:13:42,211
What's up?
341
00:13:42,212 --> 00:13:43,262
Nothing.
342
00:13:44,519 --> 00:13:46,041
Just here
to report a crime.
343
00:13:46,042 --> 00:13:47,695
Is it a murder?
344
00:13:47,696 --> 00:13:50,002
'Cause your ass
is killing me.
345
00:13:50,003 --> 00:13:51,053
OFFICER:
Next.
346
00:13:52,266 --> 00:13:53,832
Thank you.
347
00:13:53,833 --> 00:13:55,007
Can I help you?
348
00:13:55,008 --> 00:13:56,530
Yes, I have some information
349
00:13:56,531 --> 00:13:57,879
regarding illegal sports...
350
00:13:57,880 --> 00:14:00,490
Aren't you
Jim McAllister's wife?
351
00:14:00,491 --> 00:14:02,362
How do you know Jim?
352
00:14:02,363 --> 00:14:04,407
He sponsors our softball team.
They do our tires.
353
00:14:04,408 --> 00:14:06,496
Oh, right.
354
00:14:06,497 --> 00:14:09,543
That means Georgie Cooper's
your son-in-law.
355
00:14:09,544 --> 00:14:10,718
He is.
356
00:14:10,719 --> 00:14:12,502
Love that kid.
357
00:14:12,503 --> 00:14:13,809
Of course you do.
358
00:14:15,028 --> 00:14:17,507
And his grandma,
what a character.
359
00:14:17,508 --> 00:14:19,509
You know Connie?
360
00:14:19,510 --> 00:14:21,598
Yep, I arrested her once,
361
00:14:21,599 --> 00:14:23,589
now we go mall-walking
on the weekends.
362
00:14:25,821 --> 00:14:26,961
So, what you got for me?
363
00:14:28,215 --> 00:14:31,914
I go down, I take
your daughter with me!
364
00:14:33,307 --> 00:14:35,699
You know what?
I just, I'm gonna...
365
00:14:35,700 --> 00:14:37,093
I'm just gonna...
366
00:14:38,312 --> 00:14:39,748
Shake that thing.
367
00:14:46,054 --> 00:14:48,103
Where you been?
368
00:14:48,104 --> 00:14:50,106
Police station.
369
00:14:51,281 --> 00:14:52,499
What? Why?
370
00:14:52,500 --> 00:14:55,155
Relax, I didn't turn anybody in.
371
00:14:55,825 --> 00:15:00,072
Don't take this out on Connie.
This is my fault.
372
00:15:00,073 --> 00:15:01,595
I know it's your fault.
373
00:15:01,596 --> 00:15:03,163
I mean, it's a little her fault.
374
00:15:04,381 --> 00:15:06,166
Why are you hiding
things from me?
375
00:15:06,167 --> 00:15:09,385
'Cause I like placing a bet
from time to time.
376
00:15:09,386 --> 00:15:10,604
You okay with that?
377
00:15:10,605 --> 00:15:14,129
No. I think it's
a stupid waste of money.
378
00:15:14,130 --> 00:15:16,697
And I didn't want
to upset you.
379
00:15:16,698 --> 00:15:18,134
That's love.
380
00:15:20,963 --> 00:15:22,529
The next time
you lie to me
381
00:15:22,530 --> 00:15:25,011
is gonna be the last time
you lie to me.
382
00:15:26,360 --> 00:15:27,990
There ain't gonna
be a next time.
383
00:15:28,971 --> 00:15:30,277
I hope not.
384
00:15:32,496 --> 00:15:34,426
I mean it, I don't want
to get divorced.
385
00:15:35,543 --> 00:15:37,326
Oh, honey.
386
00:15:37,327 --> 00:15:39,590
I would never
let you off that easy.
387
00:15:44,639 --> 00:15:46,423
?
388
00:15:46,424 --> 00:15:49,338
You finish the brakes
on the Saturn?
389
00:15:49,339 --> 00:15:50,774
Yeah, all done.
390
00:15:50,775 --> 00:15:51,906
[baseball game playing
over radio]
391
00:15:51,907 --> 00:15:52,951
Who's playing?
392
00:15:52,952 --> 00:15:54,822
'Stros, Cards.
393
00:15:54,823 --> 00:15:56,345
Ah, should be a good one.
394
00:15:56,346 --> 00:15:58,086
Just starting.
395
00:15:58,087 --> 00:15:59,610
Want to make it
interesting?
396
00:16:01,090 --> 00:16:03,222
The next time you lie to me
397
00:16:03,223 --> 00:16:06,355
is gonna be the last time
you lie to me.
398
00:16:06,356 --> 00:16:07,618
Nope.
399
00:16:09,620 --> 00:16:11,882
I find the game
interesting enough as it is.
400
00:16:11,883 --> 00:16:14,190
Come on, ten bucks.
401
00:16:15,496 --> 00:16:16,800
Georgie!
402
00:16:16,801 --> 00:16:18,063
Yes, sir.
403
00:16:18,064 --> 00:16:19,890
Bet Ruben ten bucks
on the game.
404
00:16:19,891 --> 00:16:21,153
Why?
405
00:16:21,154 --> 00:16:22,154
'Cause I can't.
406
00:16:22,155 --> 00:16:23,198
And you're just gonna watch?
407
00:16:23,199 --> 00:16:24,591
Yeah.
When he was on a diet,
408
00:16:24,592 --> 00:16:25,985
he'd watch me eat doughnuts.
409
00:16:27,551 --> 00:16:28,725
And that wasn't weird?
410
00:16:28,726 --> 00:16:31,032
No.
It was weird.
411
00:16:31,033 --> 00:16:32,904
I'm going back to work.
412
00:16:34,210 --> 00:16:35,819
How come you can't bet anymore?
413
00:16:35,820 --> 00:16:37,647
I don't want
to talk about it. How much you lose?
414
00:16:37,648 --> 00:16:39,040
I don't want
to talk about it.
415
00:16:39,041 --> 00:16:40,650
Oh... That much, huh?
416
00:16:40,651 --> 00:16:43,181
Oh, come on, cheer up.
You want me to eat a doughnut?
417
00:16:51,227 --> 00:16:53,055
?
418
00:16:56,711 --> 00:16:58,103
Hey, where you been?
419
00:16:58,104 --> 00:17:00,409
Just taking care of my family.
420
00:17:00,410 --> 00:17:02,281
What are you
talking about?
421
00:17:02,282 --> 00:17:04,718
Well, I know how mad
everyone's been,
422
00:17:04,719 --> 00:17:06,589
so I went ahead and paid Meemaw.
423
00:17:06,590 --> 00:17:08,026
What?
424
00:17:08,027 --> 00:17:10,245
Oh, it's okay.
425
00:17:10,246 --> 00:17:12,943
Y'all have done so much
for me, Mandy and CeeCee.
426
00:17:12,944 --> 00:17:14,075
No thanks necessary.
427
00:17:14,076 --> 00:17:15,337
You paid my debt?
428
00:17:15,338 --> 00:17:18,036
After I said not to?
With our money?
429
00:17:18,037 --> 00:17:21,692
Yes, yes, also yes.
430
00:17:23,085 --> 00:17:25,043
You had no right to do that.
431
00:17:25,044 --> 00:17:26,261
I was helping!
432
00:17:26,262 --> 00:17:28,002
By humiliating me?
433
00:17:28,003 --> 00:17:30,831
I told that woman she wasn't
getting any of our money.
434
00:17:30,832 --> 00:17:32,093
It wasn't from you.
435
00:17:32,094 --> 00:17:33,660
This is none of your business.
436
00:17:33,661 --> 00:17:35,096
Where did you get
that kind of money from?
437
00:17:35,097 --> 00:17:37,446
Well, I had
a little stashed away.
438
00:17:37,447 --> 00:17:40,232
[scoffs]
Stashed away from me?
439
00:17:40,233 --> 00:17:42,235
Unbelievable.
440
00:17:43,497 --> 00:17:45,585
Oh, come on. I fixed it!
441
00:17:45,586 --> 00:17:48,501
Screw y'all. I'm the hero!
442
00:17:48,502 --> 00:17:50,024
Captioning sponsored by
CBS
443
00:17:50,025 --> 00:17:51,939
WARNER BROS. TELEVISION
444
00:17:51,940 --> 00:17:53,202
and TOYOTA.
445
00:17:58,381 --> 00:18:01,384
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
446
00:18:01,434 --> 00:18:05,984
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.