All language subtitles for Found (2023) - 02x12 - Missing While Misidentified.SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,695 --> 00:00:02,113 Look straight ahead. 2 00:00:07,619 --> 00:00:09,870 Relax your hand. 3 00:00:16,294 --> 00:00:19,922 Look into the camera, please. 4 00:00:19,923 --> 00:00:21,757 State your full name. 5 00:00:21,758 --> 00:00:26,387 Hugh Joseph Evans. 6 00:00:26,388 --> 00:00:31,225 May I have a wipe for my fingers? 7 00:00:31,226 --> 00:00:32,977 Well, after you give us what we need. 8 00:00:36,106 --> 00:00:37,440 Mr. Evans, you're here because we believe 9 00:00:37,441 --> 00:00:40,234 you are the victim in the kidnapping 10 00:00:40,235 --> 00:00:42,736 and unlawful imprisonment case against Gabi Mosely. 11 00:00:42,737 --> 00:00:46,490 What we need from you is a statement corroborating this. 12 00:00:46,491 --> 00:00:49,618 And you would then use my testimony 13 00:00:49,619 --> 00:00:53,706 to convict and incarcerate her for what she did to me. 14 00:00:53,707 --> 00:00:56,041 Correct. 15 00:00:56,042 --> 00:00:58,085 Well, Detective, let me tell you 16 00:00:58,086 --> 00:01:00,254 what Gabrielle Mosely did to me. 17 00:01:03,800 --> 00:01:06,719 Go. I got it from here. 18 00:01:06,720 --> 00:01:08,053 Here. 19 00:01:08,054 --> 00:01:10,389 Just hold your breath and squeeze. 20 00:01:36,833 --> 00:01:40,336 Gab... Gabrielle. 21 00:01:40,337 --> 00:01:41,712 It's been a long time. 22 00:01:41,713 --> 00:01:43,714 Almost 20 years. 23 00:01:46,399 --> 00:01:47,749 Where am I? 24 00:01:47,774 --> 00:01:51,889 Doesn't matter, 'cause soon you'll be burning in hell. 25 00:02:02,400 --> 00:02:03,651 My name is Dhan Rana. 26 00:02:03,652 --> 00:02:05,361 On the night of January 8th, I kidnapped 27 00:02:05,362 --> 00:02:06,612 a man named Hugh Evans. 28 00:02:06,613 --> 00:02:10,074 What the hell are you doing? 29 00:02:10,075 --> 00:02:11,575 It's not fair. 30 00:02:11,576 --> 00:02:13,452 She's in jail, and I'm just sitting here free. 31 00:02:13,453 --> 00:02:15,204 This is what Gabi wanted. 32 00:02:15,205 --> 00:02:16,664 If I confess my role, 33 00:02:16,665 --> 00:02:18,499 they'll go easy on her, give her less time. 34 00:02:18,500 --> 00:02:21,085 They'll convict you, and they'll use it against Gabi. 35 00:02:22,587 --> 00:02:24,713 We all want to find a way to get Gabi back. 36 00:02:24,714 --> 00:02:26,674 We all want to find some magic loophole. 37 00:02:26,675 --> 00:02:29,468 But I swear to you, Dhan, this isn't it. 38 00:02:29,469 --> 00:02:30,886 OK? 39 00:02:30,887 --> 00:02:33,764 Dhan, do you hear me? 40 00:02:37,102 --> 00:02:38,644 Yeah. 41 00:02:40,230 --> 00:02:43,691 Hey. 42 00:02:43,692 --> 00:02:45,943 Who's this? 43 00:02:45,944 --> 00:02:50,114 Dhan, Lacey, 44 00:02:50,115 --> 00:02:53,367 this is Jamie, my son. 45 00:02:53,368 --> 00:02:55,953 - Oh. - He's home. 46 00:03:16,850 --> 00:03:19,018 Why now? 47 00:03:19,019 --> 00:03:20,769 Why do you want to kill me now, Gabrielle? 48 00:03:20,770 --> 00:03:22,980 I spent years looking for you. 49 00:03:22,981 --> 00:03:24,315 I just couldn't find you. 50 00:03:25,984 --> 00:03:28,068 I know 20 years has passed between us, 51 00:03:28,069 --> 00:03:31,155 but I know when you're lying. 52 00:03:31,156 --> 00:03:32,948 You're in pain. 53 00:03:32,949 --> 00:03:36,368 Something has happened that has ignited this plan to kill me. 54 00:03:42,000 --> 00:03:45,002 Make a sound, and I will make sure that your death 55 00:03:45,003 --> 00:03:47,880 is long and excruciating. 56 00:03:50,091 --> 00:03:52,343 Don't try me. 57 00:03:59,017 --> 00:04:01,226 Coming. Just a second. 58 00:04:05,523 --> 00:04:07,941 - It's about Jamie. - What's happening? I'm here. 59 00:04:07,942 --> 00:04:11,028 Trent called me, and a-a pipe burst at the bus station. 60 00:04:11,029 --> 00:04:13,489 And then... and then the... the ground was... was... 61 00:04:13,490 --> 00:04:14,948 was excavated. 62 00:04:14,949 --> 00:04:18,702 And then remains were found. 63 00:04:18,703 --> 00:04:20,913 - Oh, Margaret. - They think it might be Jamie. 64 00:04:20,914 --> 00:04:22,998 It's been over 12 years. 65 00:04:22,999 --> 00:04:26,126 The remains would be extremely decomposed, 66 00:04:26,127 --> 00:04:28,879 and it'll take some time to get the DNA results. 67 00:04:28,880 --> 00:04:31,966 So let's not go there unless it's confirmed. 68 00:04:34,302 --> 00:04:36,261 Something was found with the remains, 69 00:04:36,262 --> 00:04:38,222 something that ties to Jamie? 70 00:04:38,223 --> 00:04:40,724 Trent wouldn't say, but... 71 00:04:40,725 --> 00:04:43,894 but he said that something might belong to... to Jamie. 72 00:04:43,895 --> 00:04:46,063 He's... he's... he's on his way over here right now. 73 00:04:46,064 --> 00:04:47,398 Nothing is certain yet, 74 00:04:47,399 --> 00:04:49,191 not until you have seen the evidence 75 00:04:49,192 --> 00:04:51,318 and positively identified it, OK? 76 00:04:51,319 --> 00:04:52,486 Mm-hmm. 77 00:04:54,447 --> 00:04:57,449 Gabi, the... the... the urn, it's... 78 00:04:57,450 --> 00:04:58,534 it's so beautiful. 79 00:04:58,535 --> 00:05:00,577 When... when did it arrive? 80 00:05:00,578 --> 00:05:02,788 A couple of days ago. 81 00:05:02,789 --> 00:05:04,957 I'm... I'm so sorry. I'm so sorry. 82 00:05:04,958 --> 00:05:06,917 I just, like... I just barge in here, and... 83 00:05:06,918 --> 00:05:08,585 and while you're grieving. I'm so sorry. 84 00:05:08,586 --> 00:05:10,879 No. He knew how much you all meant to me. 85 00:05:10,880 --> 00:05:13,799 He would want me to be where I am, helping you. 86 00:05:16,761 --> 00:05:19,847 What if it's Jamie and he's been at the bus station 87 00:05:19,848 --> 00:05:20,973 this whole time? 88 00:05:20,974 --> 00:05:23,225 I mean, just how cruel would that be? 89 00:05:23,226 --> 00:05:24,935 Jamie was at the bus station? 90 00:05:24,936 --> 00:05:26,562 I was standing outside the station, 91 00:05:26,563 --> 00:05:27,938 proving to myself that I didn't need to go in. 92 00:05:27,939 --> 00:05:30,190 And... and I felt a hand on my shoulder. 93 00:05:30,191 --> 00:05:31,608 And I knew it was him 94 00:05:31,609 --> 00:05:33,277 the moment that I looked into his eyes. 95 00:05:33,278 --> 00:05:35,195 Oh, Margaret. 96 00:05:35,196 --> 00:05:37,281 You've been praying for this. 97 00:05:37,282 --> 00:05:40,409 I'm so happy for you. 98 00:05:40,410 --> 00:05:41,660 I can't wait to meet him. 99 00:05:41,661 --> 00:05:42,828 That makes two of us. 100 00:05:42,829 --> 00:05:44,788 Didn't you just meet him? 101 00:05:44,789 --> 00:05:47,166 I-I didn't want to overwhelm him, so... 102 00:05:47,167 --> 00:05:48,459 Kicked us out of the room 103 00:05:48,460 --> 00:05:50,043 before we could say more than hi. 104 00:05:50,044 --> 00:05:52,400 I mean, it's... it's just that we're both overwhelmed, 105 00:05:52,401 --> 00:05:56,133 and... and Jamie doesn't want to answer any questions right now. 106 00:05:56,134 --> 00:05:58,927 Wait, he hasn't told you who kidnapped him 107 00:05:58,928 --> 00:06:00,429 and where he's been all these years? 108 00:06:00,430 --> 00:06:02,473 No, and I-I don't want to push him. 109 00:06:02,474 --> 00:06:04,370 I just... I just want to spend time with him. 110 00:06:04,371 --> 00:06:05,851 I get that. 111 00:06:05,852 --> 00:06:07,644 Jamie just wants to spend time with you 112 00:06:07,645 --> 00:06:09,146 and the rest of his family. 113 00:06:12,066 --> 00:06:14,651 Jamie doesn't want to see his father or sisters, does he? 114 00:06:14,652 --> 00:06:16,528 Well, everything's just happening so fast. 115 00:06:16,529 --> 00:06:19,114 And... and... and... and there is a lot that he and I 116 00:06:19,115 --> 00:06:21,492 need to talk about before we... we... we bring 117 00:06:21,493 --> 00:06:23,494 the rest of the family in. 118 00:06:23,495 --> 00:06:25,329 I mean, can you... can you imagine 119 00:06:25,330 --> 00:06:27,998 what he has been through? 120 00:06:27,999 --> 00:06:32,336 Look, we just... we just need a little time and space, OK? 121 00:06:32,337 --> 00:06:33,670 And as my friends, I would... 122 00:06:33,671 --> 00:06:35,506 I would think that you would honor that. 123 00:06:39,344 --> 00:06:42,638 I just... I want to get back to my son. 124 00:06:45,725 --> 00:06:47,476 Something's off about this whole thing. 125 00:06:47,477 --> 00:06:50,145 Let's just respect Margaret's wishes. 126 00:06:50,146 --> 00:06:52,481 We all know that trauma looks different on everyone. 127 00:06:52,482 --> 00:06:54,858 Besides, I've never seen Margaret this happy before. 128 00:06:54,859 --> 00:06:56,527 That's exactly why I'm worried. 129 00:06:56,528 --> 00:06:58,028 Less than a week ago, I was standing 130 00:06:58,029 --> 00:06:59,884 with my toes in the water, trying to convince her 131 00:06:59,885 --> 00:07:01,198 not to kill herself. 132 00:07:01,199 --> 00:07:04,743 We have to protect her, even from herself if necessary. 133 00:07:04,744 --> 00:07:07,120 Zeke, look through the bus station footage. 134 00:07:07,121 --> 00:07:08,517 Jaime found Margaret there. 135 00:07:08,518 --> 00:07:10,770 Maybe he got off a bus and we can trace where he came from, 136 00:07:10,771 --> 00:07:13,168 find out where he's been. 137 00:07:13,169 --> 00:07:14,837 Don't let Margaret out of your sight. 138 00:07:14,838 --> 00:07:16,797 Even if this guy is Jamie, we don't know him. 139 00:07:16,798 --> 00:07:19,675 We don't know what's happened to him. 140 00:07:22,136 --> 00:07:24,638 If it is Jamie, we'll cross that bridge. 141 00:07:24,639 --> 00:07:26,640 But right now, this is a case. 142 00:07:26,641 --> 00:07:28,767 This person in the hole is a missing person, 143 00:07:28,768 --> 00:07:30,769 and we have to find out who they are 144 00:07:30,770 --> 00:07:34,022 and give their family closure. 145 00:08:02,240 --> 00:08:04,116 Where's Trent? The wait is killing me. 146 00:08:04,117 --> 00:08:06,493 Maybe you should go to him. 147 00:08:06,494 --> 00:08:08,745 - We all should go. - I'm tracking him now. 148 00:08:08,746 --> 00:08:10,997 He's actually just a few minutes away. 149 00:08:10,998 --> 00:08:12,332 Hey, I don't see the aspirin. 150 00:08:12,333 --> 00:08:14,251 It's the second shelf from the bottom, 151 00:08:14,252 --> 00:08:15,919 right next to my dry shampoo. 152 00:08:19,423 --> 00:08:20,882 Don't worry about me. 153 00:08:20,883 --> 00:08:22,759 Oh, that's like asking me not to breathe. 154 00:08:22,760 --> 00:08:25,887 Besides, worrying about you distracts me. 155 00:08:25,888 --> 00:08:28,014 I wish I could be there for you right now, Margaret. 156 00:08:28,015 --> 00:08:29,558 You too, Gabi. 157 00:08:29,559 --> 00:08:31,643 Dude, nobody's stopping you from leaving your house. 158 00:08:31,644 --> 00:08:32,998 Listen, I know it's difficult for you 159 00:08:32,999 --> 00:08:35,272 to understand, given your limited intelligence, 160 00:08:35,273 --> 00:08:36,940 but agoraphobia is a real disorder. 161 00:08:36,941 --> 00:08:39,568 It's all good, though. You keep showing your ass. 162 00:08:39,569 --> 00:08:42,946 Guys, if ever there was a time to put differences aside, 163 00:08:42,947 --> 00:08:44,197 it's now. 164 00:08:46,701 --> 00:08:49,703 What was that? 165 00:08:49,704 --> 00:08:52,205 I was doing some work in Gabi's basement earlier. 166 00:08:52,206 --> 00:08:53,707 I left my tools hanging on the ladder. 167 00:08:53,708 --> 00:08:55,417 - Probably just fell. - I forgot about that. 168 00:08:55,418 --> 00:08:57,085 I'll go pick them up. 169 00:08:58,671 --> 00:09:01,548 - Margaret, how you holding up? - Is that... 170 00:09:01,549 --> 00:09:03,466 I had to beg Mallory to let me bring this evidence here 171 00:09:03,467 --> 00:09:04,926 straight from a crime scene. 172 00:09:04,927 --> 00:09:06,887 Thank you, Trent. 173 00:09:06,888 --> 00:09:09,848 The rest of the evidence is being transported to DCPD. 174 00:09:09,849 --> 00:09:11,433 Now, I have a working file, 175 00:09:11,434 --> 00:09:13,185 which includes a list of what was found in the hole, 176 00:09:13,186 --> 00:09:14,394 but there are no photos. 177 00:09:14,395 --> 00:09:15,937 Can Margaret look at the file? 178 00:09:15,938 --> 00:09:17,480 Yeah, absolutely. 179 00:09:17,481 --> 00:09:20,108 Just let us know if there's anything on the list 180 00:09:20,109 --> 00:09:21,443 might have belonged to Jamie. 181 00:09:21,444 --> 00:09:23,570 What about the remains? 182 00:09:23,571 --> 00:09:25,572 They will go to the morgue. 183 00:09:25,573 --> 00:09:29,951 I put a rush on a DNA test, but it'll still take some time. 184 00:09:33,748 --> 00:09:36,666 Oh, my God. 185 00:09:36,667 --> 00:09:42,088 Margaret, do you recognize these shoes? 186 00:09:42,089 --> 00:09:43,340 Yes. 187 00:09:43,341 --> 00:09:45,634 These are Jamie's shoes. 188 00:09:45,635 --> 00:09:47,928 And he was... he was wearing them 189 00:09:47,929 --> 00:09:49,888 the day that he disappeared. 190 00:09:49,889 --> 00:09:52,933 Oh, my God. 191 00:09:52,934 --> 00:09:54,434 Oh, my God. 192 00:09:54,435 --> 00:09:56,019 That's impossible. 193 00:09:56,020 --> 00:09:59,189 What are the chances that Jamie would show up now, 194 00:09:59,190 --> 00:10:01,149 the very night that I get arrested? 195 00:10:01,150 --> 00:10:02,692 It's just too much of a coincidence. 196 00:10:02,693 --> 00:10:05,111 I'm with you, but we can't tell Margaret that. 197 00:10:05,112 --> 00:10:06,571 I mean, every fiber of her being 198 00:10:06,572 --> 00:10:08,114 wants this kid to be Jamie. 199 00:10:08,115 --> 00:10:10,533 And if it's not, it'll send her back to the beach. 200 00:10:10,534 --> 00:10:12,912 And there'll be no talking her down this time. 201 00:10:16,624 --> 00:10:19,542 Jamie has a mole on his right elbow. 202 00:10:19,543 --> 00:10:21,962 You need to check. If it's there... 203 00:10:21,963 --> 00:10:24,506 Then it's really him. 204 00:10:24,507 --> 00:10:27,842 You know, I forgot about that damn mole. 205 00:10:30,805 --> 00:10:33,390 What? 206 00:10:33,391 --> 00:10:35,809 I'm just happy my parents aren't here 207 00:10:35,810 --> 00:10:38,812 to see me behind bars. 208 00:10:38,813 --> 00:10:40,814 They'd be so ashamed. 209 00:10:40,815 --> 00:10:45,318 Your father was so proud of you, Gabi. 210 00:10:45,319 --> 00:10:47,153 I could tell it really bothered him 211 00:10:47,154 --> 00:10:49,155 that he couldn't get over your kidnapping. 212 00:10:49,156 --> 00:10:52,492 It wasn't his fault. 213 00:10:52,493 --> 00:10:55,829 Sir is to blame for everything, 214 00:10:55,830 --> 00:10:59,666 all the pain we endured. 215 00:10:59,667 --> 00:11:02,460 Wow. 216 00:11:02,461 --> 00:11:05,005 I haven't heard you say his name in a while. 217 00:11:05,006 --> 00:11:08,341 I guess grief makes you think about things. 218 00:11:08,342 --> 00:11:09,926 Sweetie, I can finish this up. 219 00:11:09,927 --> 00:11:12,178 I need you back at M&A helping out. 220 00:11:12,179 --> 00:11:15,181 We can't wait for DCPD to identify those remains. 221 00:11:15,182 --> 00:11:18,059 For Margaret's sake, we need to conduct our own investigation. 222 00:11:26,068 --> 00:11:29,696 You still having the panic attacks? 223 00:11:29,697 --> 00:11:34,534 Every time I look at his urn, I can feel one coming on. 224 00:11:34,535 --> 00:11:36,786 I can stay. You know, I'll... I'll work from here. 225 00:11:36,787 --> 00:11:38,747 No, we should divide and conquer. 226 00:11:38,748 --> 00:11:41,374 You and Zeke should comb over our list 227 00:11:41,375 --> 00:11:43,376 of missing children in the D.C. area 228 00:11:43,377 --> 00:11:45,086 from the past 15 years. 229 00:11:45,087 --> 00:11:46,838 What are you gonna do? 230 00:11:46,839 --> 00:11:49,215 Trent left a copy of the DCPD file for the investigation. 231 00:11:49,216 --> 00:11:52,927 I want to look through it and see if anything jumps out. 232 00:11:52,928 --> 00:11:58,433 Remember, deep breaths if you feel a panic attack. 233 00:11:58,434 --> 00:12:02,062 Thank you. 234 00:12:29,090 --> 00:12:30,924 Mm-hmm. 235 00:12:30,925 --> 00:12:34,135 Mm-hmm. 236 00:12:39,141 --> 00:12:42,435 - It seems you have a case. - How did you know that? 237 00:12:42,436 --> 00:12:44,145 Just because I've been keeping a low profile 238 00:12:44,146 --> 00:12:46,231 for 20 years doesn't mean 239 00:12:46,232 --> 00:12:48,149 I don't know everything about you, Gabrielle. 240 00:12:48,150 --> 00:12:52,153 Your success rate finding missing people is impressive. 241 00:12:52,154 --> 00:12:55,865 You've been on nearly every magazine cover and talk show. 242 00:12:55,866 --> 00:12:58,118 Mosely & Associates is a success. 243 00:12:58,119 --> 00:13:00,954 You are brilliant, as always. 244 00:13:00,955 --> 00:13:03,081 But given how personal Jamie's case is... 245 00:13:03,082 --> 00:13:05,708 You don't say his name. 246 00:13:05,709 --> 00:13:08,294 I'm just saying that maybe you could use someone 247 00:13:08,295 --> 00:13:11,089 emotionally removed, like me, 248 00:13:11,090 --> 00:13:14,551 equally brilliant, like me. 249 00:13:14,552 --> 00:13:16,594 I can help you with this case, Gabrielle. 250 00:13:16,595 --> 00:13:20,306 You have always had this inflated sense of self. 251 00:13:20,307 --> 00:13:22,475 I don't need you. I never did. 252 00:13:22,476 --> 00:13:23,810 I was brilliant before you, 253 00:13:23,811 --> 00:13:24,952 and I'll be brilliant when you're gone. 254 00:13:24,976 --> 00:13:27,506 - Now strip. - You want me to... 255 00:13:27,531 --> 00:13:31,693 Take everything off and stuff it in the bag. 256 00:13:31,694 --> 00:13:33,611 Now. 257 00:13:33,612 --> 00:13:35,738 It's unnecessary and inappropriate. 258 00:13:35,739 --> 00:13:38,825 I am not going to risk someone digging up your remains 259 00:13:38,826 --> 00:13:40,660 someday and finding a shoe or something 260 00:13:40,661 --> 00:13:42,579 that traces you back to me. 261 00:13:42,580 --> 00:13:44,414 And I could give a rat's ass about your obsession 262 00:13:44,415 --> 00:13:45,603 with purity. 263 00:13:45,628 --> 00:13:47,709 In fact, your discomfort 264 00:13:47,710 --> 00:13:50,462 is bringing me so much joy right now. 265 00:13:50,463 --> 00:13:52,255 My hands and feet are zip tied. 266 00:13:52,256 --> 00:13:53,506 I'll need assistance. 267 00:13:57,803 --> 00:13:59,523 - Is that a text regarding the... - Shut up! 268 00:14:45,726 --> 00:14:49,646 You didn't deserve my Gabrielle. 269 00:14:49,647 --> 00:14:51,898 You held her back. 270 00:14:51,899 --> 00:14:56,486 And now she's free, free to be her. 271 00:16:04,305 --> 00:16:05,556 No, no, no! 272 00:16:12,353 --> 00:16:15,022 I know you were walking around my house. 273 00:16:15,023 --> 00:16:18,066 I know because you had the audacity 274 00:16:18,067 --> 00:16:20,652 to touch my father's obituary. 275 00:16:20,653 --> 00:16:22,529 - Gabrielle, I... - No! 276 00:16:22,530 --> 00:16:24,990 I remember how much you loved to write scripts 277 00:16:24,991 --> 00:16:27,200 and have me read them. 278 00:16:27,201 --> 00:16:29,745 Well, I wrote one for you. 279 00:16:29,746 --> 00:16:31,079 Read it, you bastard. 280 00:16:40,457 --> 00:16:43,550 "I, Hugh Evans, confess to kidnapping Gabi Mosely. 281 00:16:43,551 --> 00:16:45,969 "I kept her away from her father for a year, 282 00:16:45,970 --> 00:16:48,764 "which caused his alcoholism, 283 00:16:48,765 --> 00:16:50,474 "resulting in his recent death. 284 00:16:50,475 --> 00:16:52,642 I"... 285 00:16:52,643 --> 00:16:53,935 Say it. 286 00:16:56,189 --> 00:16:59,107 "I killed her father." 287 00:17:01,194 --> 00:17:03,528 - Say it, you son of a bitch! - Please. 288 00:17:03,529 --> 00:17:05,072 Please. 289 00:17:05,073 --> 00:17:07,532 You not only took his daughter. 290 00:17:07,533 --> 00:17:11,912 You fundamentally changed who he was. 291 00:17:11,913 --> 00:17:15,123 He was joy and hope. 292 00:17:15,124 --> 00:17:19,461 He was a saint, and he was mine. 293 00:17:19,462 --> 00:17:24,466 We never had a chance to find each other because of you. 294 00:17:24,467 --> 00:17:26,802 Killing me won't bring him back. 295 00:17:26,803 --> 00:17:28,678 But it'll bring me relief. Goodbye, Sir. 296 00:17:28,679 --> 00:17:30,347 I understand now. I understand why you 297 00:17:30,348 --> 00:17:32,140 laid the trap at the farmhouse and kidnapped me. 298 00:17:32,141 --> 00:17:33,642 I understand why you want to take my life. 299 00:17:33,643 --> 00:17:35,477 It's because your... your father died. 300 00:17:35,478 --> 00:17:36,978 You're hurt. You're in pain. 301 00:17:36,979 --> 00:17:38,772 You're... you're upset. 302 00:17:38,773 --> 00:17:40,148 You want someone to blame. 303 00:17:40,149 --> 00:17:42,192 Oh, I don't want someone to blame. 304 00:17:42,193 --> 00:17:43,485 You are to blame! 305 00:17:43,486 --> 00:17:44,820 Look at me. 306 00:17:44,821 --> 00:17:46,321 Look at me! 307 00:17:46,322 --> 00:17:47,864 The remains aren't Jamie's. 308 00:17:51,719 --> 00:17:53,131 What did you say? 309 00:17:53,156 --> 00:17:55,330 When I was upstairs, I saw the police file on Jamie... 310 00:17:55,331 --> 00:17:58,500 or, rather, the photo of the... of the remains. 311 00:17:58,501 --> 00:18:00,293 There were remnants of a book. 312 00:18:00,294 --> 00:18:02,671 If this specific book was, in fact, 313 00:18:02,672 --> 00:18:05,507 found with the remains, it proves that 314 00:18:05,508 --> 00:18:07,050 the remains are not Jamie's. 315 00:18:07,051 --> 00:18:09,052 Give me five minutes. 316 00:18:09,053 --> 00:18:11,054 Please, Gabrielle, five minutes. 317 00:18:11,055 --> 00:18:12,556 I can prove it to you. 318 00:18:16,811 --> 00:18:18,645 It's not exactly clear. 319 00:18:18,646 --> 00:18:19,896 One minute left. 320 00:18:19,897 --> 00:18:21,815 Gabrielle, this book, the one they found, 321 00:18:21,816 --> 00:18:25,527 it's "A Playground of Verses," which is a poetry book 322 00:18:25,528 --> 00:18:27,237 for children, gifted children. 323 00:18:27,238 --> 00:18:29,948 I am quite certain that this particular edition 324 00:18:29,949 --> 00:18:34,536 was printed in 2015, years after Jamie was taken. 325 00:18:34,537 --> 00:18:35,662 So you see... 326 00:18:35,663 --> 00:18:37,372 The remains were that of a child. 327 00:18:37,373 --> 00:18:39,916 The coroner estimates between 5 and 7 years old. 328 00:18:39,917 --> 00:18:41,501 Which means if I'm correct about the book, 329 00:18:41,502 --> 00:18:43,211 the remains are not Jamie's. 330 00:18:43,212 --> 00:18:45,005 What do you need to be sure? 331 00:18:45,006 --> 00:18:46,298 A photo of the spine, 332 00:18:46,299 --> 00:18:48,717 something to indicate the edition. 333 00:18:48,718 --> 00:18:52,762 The... the evidence must have arrived at DCPD by now. 334 00:18:52,763 --> 00:18:56,808 How did you know the evidence was being transferred? 335 00:18:56,809 --> 00:18:58,226 You can hear. 336 00:18:58,227 --> 00:19:00,270 You've been eavesdropping on my conversations. 337 00:19:00,271 --> 00:19:01,771 And it's a good thing that I have. 338 00:19:01,772 --> 00:19:04,733 I know you don't believe these remains are Jamie's. 339 00:19:04,734 --> 00:19:09,404 It's the only reason I'm still alive, right? 340 00:19:09,405 --> 00:19:12,032 Give me a photo of the book. 341 00:19:12,033 --> 00:19:13,241 Let me help. 342 00:19:19,248 --> 00:19:21,291 Are... are you sure that you don't want 343 00:19:21,292 --> 00:19:23,710 to come home with me so that we can talk? 344 00:19:23,711 --> 00:19:27,464 I just want to know more about your work at M&A. 345 00:19:27,465 --> 00:19:30,926 It is important to you, right? 346 00:19:30,927 --> 00:19:35,680 Well, the first thing we do when we get a new case 347 00:19:35,681 --> 00:19:38,308 is dive into the person's life, 348 00:19:38,309 --> 00:19:39,601 family, friends, lifestyle. 349 00:19:39,602 --> 00:19:40,977 I mean, it's important to humanize them 350 00:19:40,978 --> 00:19:42,604 to understand who they are. 351 00:19:42,605 --> 00:19:46,107 And then we follow leads and theorize 352 00:19:46,108 --> 00:19:47,484 what might have happened to them. 353 00:19:47,485 --> 00:19:51,446 Is Gabi an optimist or a pessimist? 354 00:19:51,447 --> 00:19:54,616 I-I don't understand the question. 355 00:19:54,617 --> 00:19:56,868 Well, it's clear Dhan is a pessimist, 356 00:19:56,869 --> 00:19:59,454 Lacey's an optimist, 357 00:19:59,455 --> 00:20:04,459 and you never gave up on me, so... 358 00:20:04,460 --> 00:20:05,919 you're definitely an optimist. 359 00:20:07,976 --> 00:20:09,506 It's strange that Gabi isn't here. 360 00:20:09,507 --> 00:20:11,967 I mean, you guys are close, right? 361 00:20:11,968 --> 00:20:15,303 Finally back after 13 years and she hasn't shown up? 362 00:20:15,304 --> 00:20:16,721 Well, everyone understands that... 363 00:20:16,722 --> 00:20:19,140 that... that I need time with you. 364 00:20:22,645 --> 00:20:26,106 You still haven't told me where you've been. 365 00:20:31,404 --> 00:20:33,863 You mind? 366 00:20:41,580 --> 00:20:43,665 Oh, no, I can't... I can't leave him alone. 367 00:20:43,666 --> 00:20:45,166 What... what if something happens to him again? 368 00:20:45,167 --> 00:20:48,628 Let me. 369 00:21:03,561 --> 00:21:06,354 Your mom deserves answers. 370 00:21:06,355 --> 00:21:08,024 So do I. 371 00:21:14,488 --> 00:21:16,990 I'm not trying to torture her, man. 372 00:21:18,534 --> 00:21:21,411 If she expects this happy ending 373 00:21:21,412 --> 00:21:22,829 with me back in my childhood room, 374 00:21:22,830 --> 00:21:25,457 playing with my train sets and stuff, 375 00:21:25,458 --> 00:21:31,212 that's not realistic, especially since... 376 00:21:31,213 --> 00:21:32,630 she's a completely different person 377 00:21:32,631 --> 00:21:36,926 from the one I remember as a kid. 378 00:21:42,892 --> 00:21:45,767 I was held captive too. 379 00:21:45,792 --> 00:21:49,272 Yeah, mission gone wrong. 380 00:21:51,567 --> 00:21:54,903 People I trusted betrayed me. 381 00:21:54,904 --> 00:21:59,240 My country forgot me. 382 00:21:59,241 --> 00:22:01,910 It was three long, dark years. 383 00:22:01,911 --> 00:22:04,371 But after I escaped, I... 384 00:22:04,372 --> 00:22:07,624 I didn't know who I could trust. 385 00:22:07,625 --> 00:22:08,729 I was cold and angry. 386 00:22:08,730 --> 00:22:10,189 I walked around wearing a steel coat, 387 00:22:10,190 --> 00:22:11,843 even when the weather didn't call for it. 388 00:22:11,868 --> 00:22:15,090 Is this you with the steel coat off? 389 00:22:15,091 --> 00:22:18,593 It makes an appearance every now and then, yeah. 390 00:22:18,594 --> 00:22:20,512 But thanks to the people in that building, 391 00:22:20,513 --> 00:22:25,809 especially Gabi, I mostly don't need it anymore. 392 00:22:25,810 --> 00:22:29,270 Like everyone at M&A, I turned my pain into purpose. 393 00:22:29,271 --> 00:22:33,441 I have something to live for now... 394 00:22:33,442 --> 00:22:35,777 family. 395 00:22:35,778 --> 00:22:39,447 Margaret is part of that family, 396 00:22:39,448 --> 00:22:42,575 which makes you family too, Jamie. 397 00:22:42,576 --> 00:22:45,078 So take your time. 398 00:22:45,079 --> 00:22:48,123 We'll all be here. 399 00:22:54,964 --> 00:22:59,092 I'm not used to people being nice to me. 400 00:22:59,093 --> 00:23:00,593 I understand that too. 401 00:23:03,472 --> 00:23:04,973 Damn it. My bad. 402 00:23:04,974 --> 00:23:06,599 - Hey, all... all good, man. - I can't believe... 403 00:23:06,600 --> 00:23:08,935 We got a washing machine. I'll throw it in. 404 00:23:17,319 --> 00:23:20,071 Thanks. 405 00:23:20,072 --> 00:23:21,531 I'm gonna go wash up. 406 00:23:37,214 --> 00:23:40,592 Some water, Gabrielle. 407 00:23:40,593 --> 00:23:42,594 Here are the photos. Hurry up. 408 00:23:42,595 --> 00:23:44,345 It's too close. 409 00:23:53,898 --> 00:23:55,190 Stop, stop, stop. 410 00:23:55,191 --> 00:23:57,525 Go back. 411 00:23:57,526 --> 00:24:01,529 Zoom in on the table of contents. 412 00:24:01,530 --> 00:24:04,365 This is it, the third edition. 413 00:24:04,366 --> 00:24:05,742 How can you be sure? 414 00:24:05,743 --> 00:24:07,410 Because the third edition was the only one 415 00:24:07,411 --> 00:24:11,372 published with a controversial poem by Amelia Owens. 416 00:24:11,373 --> 00:24:13,208 Long after Jamie went missing. 417 00:24:13,209 --> 00:24:15,543 The remains aren't his. 418 00:24:18,547 --> 00:24:20,673 There's a sticker with a barcode. 419 00:24:20,674 --> 00:24:22,425 It's a library book. 420 00:24:26,388 --> 00:24:28,389 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 421 00:24:28,390 --> 00:24:30,892 There are no moles on Jamie's right or left elbows. 422 00:24:30,893 --> 00:24:32,185 Hate to add to your skepticism, 423 00:24:32,186 --> 00:24:34,062 but I found this too. 424 00:24:46,617 --> 00:24:49,911 It's like he's not even happy to see her. 425 00:24:49,912 --> 00:24:51,579 Zeke, go back. 426 00:24:53,457 --> 00:24:55,875 Look at her eyes. 427 00:24:55,876 --> 00:24:58,419 - She did MargaretVision on him. - There's more. 428 00:24:58,420 --> 00:25:00,588 I looked back through some old bus station footage. 429 00:25:00,589 --> 00:25:01,923 Before the restraining order, 430 00:25:01,924 --> 00:25:03,550 Jamie popped up a couple times, 431 00:25:03,551 --> 00:25:05,260 just watching Margaret from afar. 432 00:25:05,261 --> 00:25:07,762 I never saw him get out of a bus either. 433 00:25:07,763 --> 00:25:09,556 He just appeared. 434 00:25:09,557 --> 00:25:12,135 Are we dealing with an imposter? 435 00:25:12,160 --> 00:25:13,666 They left for pizza a while ago. 436 00:25:13,691 --> 00:25:15,080 Is Margaret even safe with him? 437 00:25:15,105 --> 00:25:17,105 Zeke, track Margaret's car and text me the location. 438 00:25:17,106 --> 00:25:19,942 - Already on it. - I'm coming too. 439 00:25:30,601 --> 00:25:32,519 There were remnants of a book. 440 00:25:32,520 --> 00:25:34,145 The book is called "A Playground of Verses." 441 00:25:34,146 --> 00:25:37,148 It's been published in various editions over the years. 442 00:25:37,149 --> 00:25:39,985 Once I figured out it was the third edition, 443 00:25:39,986 --> 00:25:41,987 I checked the publication date. 444 00:25:41,988 --> 00:25:43,655 Book wasn't published until four years 445 00:25:43,656 --> 00:25:45,407 after Jamie went missing. 446 00:25:45,408 --> 00:25:47,325 And since the remains were from a six-year-old child 447 00:25:47,326 --> 00:25:50,412 and Jamie had already been missing for five years... 448 00:25:50,413 --> 00:25:52,163 It can't be Jamie in the hole. 449 00:25:53,464 --> 00:25:56,084 Gabi, you're incredible. I have no idea how you do it. 450 00:25:56,085 --> 00:25:59,796 I just followed the clues found with the remains. 451 00:25:59,797 --> 00:26:01,673 OK, so I just looked up the permits 452 00:26:01,674 --> 00:26:03,383 for the renovations of the bus station. 453 00:26:03,384 --> 00:26:05,427 And the area where the remains were found was excavated 454 00:26:05,428 --> 00:26:08,972 three separate times over 12 years... pipeline problems. 455 00:26:08,973 --> 00:26:11,182 So the body could have been dumped any one of those times. 456 00:26:11,183 --> 00:26:12,726 The million-dollar question is, 457 00:26:12,727 --> 00:26:14,311 how did Jamie's shoes get in that hole? 458 00:26:14,312 --> 00:26:16,271 Hey, guys, I think I may have found out 459 00:26:16,272 --> 00:26:17,814 where the book came from. 460 00:26:17,815 --> 00:26:19,774 According to the Codabar system, 461 00:26:19,775 --> 00:26:22,152 it belongs to a public library in North Carolina. 462 00:26:22,153 --> 00:26:24,863 Why would someone travel 300 miles to a D.C. bus station 463 00:26:24,864 --> 00:26:26,156 when they could have dumped the body 464 00:26:26,157 --> 00:26:28,116 any of a hundred closer places? 465 00:26:28,117 --> 00:26:30,452 I'll call the library, best lead we have to our kidnapper. 466 00:26:30,453 --> 00:26:32,871 Don't you think we should tell Margaret? 467 00:26:32,872 --> 00:26:34,331 Right now, it's only a theory. 468 00:26:34,332 --> 00:26:36,166 I don't want to give her false hope. 469 00:26:36,167 --> 00:26:38,168 Let's keep it quiet until we're absolutely sure. 470 00:26:38,169 --> 00:26:40,003 She's already having a hard enough time 471 00:26:40,004 --> 00:26:42,797 getting her ex-husband up to speed right now. 472 00:26:42,798 --> 00:26:45,092 Margaret, wait. 473 00:26:47,428 --> 00:26:48,845 How dare you follow us? 474 00:26:48,846 --> 00:26:50,430 How dare you break my trust? 475 00:26:50,431 --> 00:26:52,432 That's the last thing I wanted to do, but... 476 00:26:52,433 --> 00:26:54,017 I told you to back off. 477 00:26:54,018 --> 00:26:55,977 Give me a little time and space with my son. 478 00:26:55,978 --> 00:26:57,562 We're just trying to protect you. 479 00:26:57,563 --> 00:26:59,155 We found footage of Jamie watching you 480 00:26:59,180 --> 00:27:00,274 at the station weeks before. 481 00:27:00,298 --> 00:27:01,524 I don't want to hear it, Dhan. 482 00:27:01,525 --> 00:27:02,817 You read him. 483 00:27:02,818 --> 00:27:04,444 At the station, you read Jamie. 484 00:27:04,445 --> 00:27:05,445 What did you find? 485 00:27:05,446 --> 00:27:07,530 I found my son. 486 00:27:07,531 --> 00:27:09,658 Let me be happy. 487 00:27:14,914 --> 00:27:16,331 Sue-Ellen, my name is Gabi Mosely. 488 00:27:16,332 --> 00:27:18,041 I'm hoping you can tell me about a book 489 00:27:18,042 --> 00:27:20,543 that may have been checked out of your library. 490 00:27:20,544 --> 00:27:22,045 Earth Sciences, hon. 491 00:27:22,046 --> 00:27:24,381 Second shelf from the top. You'll love it. 492 00:27:24,382 --> 00:27:25,840 Sorry about all that. 493 00:27:25,841 --> 00:27:27,217 Now, you're looking for what book? 494 00:27:27,218 --> 00:27:29,886 I believe it's "A Playground of Verses." 495 00:27:29,887 --> 00:27:32,055 Oh, what a wonderful selection. 496 00:27:32,056 --> 00:27:34,432 - You know it? - Oh, yes, dear. 497 00:27:34,433 --> 00:27:35,975 I'm a bit of a book lover. 498 00:27:35,976 --> 00:27:38,561 No surprise, considering where I work. 499 00:27:38,562 --> 00:27:40,355 My motto's always been "learn and live," 500 00:27:40,356 --> 00:27:42,107 you know, rather than "live and learn"? 501 00:27:42,108 --> 00:27:45,026 That's great, but do you actually have the book? 502 00:27:45,027 --> 00:27:47,612 I'm specifically interested in the third edition 503 00:27:47,613 --> 00:27:49,906 published in 2015. 504 00:27:49,907 --> 00:27:51,616 Oh, my, the third edition. 505 00:27:51,617 --> 00:27:53,743 Yes, well, I could be mistaken, 506 00:27:53,744 --> 00:27:55,245 but I'm quite sure that edition 507 00:27:55,246 --> 00:27:57,914 was actually published in 2007. 508 00:27:57,915 --> 00:27:59,249 It's the one with the... 509 00:27:59,250 --> 00:28:01,960 - The naughty one? - I'm sorry? 510 00:28:01,961 --> 00:28:03,670 You're looking for the edition 511 00:28:03,671 --> 00:28:05,130 with a controversial poem. 512 00:28:05,131 --> 00:28:07,215 Caused quite a stir back in the day. 513 00:28:07,216 --> 00:28:09,300 I'm sorry, dear. That one, we don't have. 514 00:28:09,301 --> 00:28:10,969 And I wish I could tell you it was 515 00:28:10,970 --> 00:28:13,221 included in future editions, 516 00:28:13,222 --> 00:28:15,557 but that poem was excised and not included 517 00:28:15,558 --> 00:28:17,267 in any subsequent edition. 518 00:28:17,268 --> 00:28:21,938 But you said it was 2007 and you're quite sure. 519 00:28:21,939 --> 00:28:23,481 This doesn't help you, does it? 520 00:28:23,482 --> 00:28:24,899 No, it doesn't. 521 00:28:24,900 --> 00:28:26,735 But thank you so much for your time. 522 00:28:26,736 --> 00:28:28,737 Certainly, dear. 523 00:28:39,623 --> 00:28:41,708 Oh, Daddy. 524 00:28:45,741 --> 00:28:48,798 You're not supposed to be in there. 525 00:28:48,799 --> 00:28:51,509 We're supposed to be together. 526 00:28:55,347 --> 00:28:58,349 Give him back. 527 00:28:58,350 --> 00:29:00,310 Give... 528 00:29:01,905 --> 00:29:02,941 Him... 529 00:29:08,194 --> 00:29:09,444 Dad. 530 00:29:19,449 --> 00:29:21,617 I wouldn't lie to you, Not... not about this. 531 00:29:21,618 --> 00:29:23,535 You said it was the third edition. 532 00:29:23,536 --> 00:29:25,787 The poem was not in the book, and it was published in 2007, 533 00:29:25,788 --> 00:29:27,206 you bastard. 534 00:29:27,207 --> 00:29:29,666 You just wanted to buy time. 535 00:29:29,667 --> 00:29:31,210 Wait, wait, wait, Gabrielle, Gabrielle, 536 00:29:31,211 --> 00:29:33,670 you... you said the third edition, third? 537 00:29:33,671 --> 00:29:35,881 I-I was groggy. You hit me in the head. 538 00:29:35,882 --> 00:29:39,468 It... it's third edition reissue. That's what I meant. 539 00:29:39,469 --> 00:29:41,929 Look at the photo of the book found with the remains. 540 00:29:41,930 --> 00:29:44,014 It says 3R, doesn't it? 541 00:29:44,015 --> 00:29:46,350 3R, R for reissue. 542 00:29:46,351 --> 00:29:47,976 Because the reissue is the one with the poem. 543 00:29:47,977 --> 00:29:49,728 That's the whole reason for it. 544 00:29:49,729 --> 00:29:54,149 It does say 3R, but that does not confirm the poem is in it. 545 00:29:54,150 --> 00:29:56,693 It'd only take one minute to confirm. 546 00:29:56,694 --> 00:29:57,903 I am not wrong. 547 00:30:05,328 --> 00:30:06,620 Gabi, what's up? 548 00:30:06,621 --> 00:30:08,247 Zeke, can you look up the book 549 00:30:08,248 --> 00:30:09,581 that was found at the bus station, 550 00:30:09,582 --> 00:30:11,583 "A Playground of Verses"? 551 00:30:11,584 --> 00:30:13,043 OK, I've got it right in front of me. 552 00:30:13,044 --> 00:30:14,670 What do you want to know? 553 00:30:14,671 --> 00:30:17,756 One of the editions contains a poem by Amelia Owens. 554 00:30:17,757 --> 00:30:20,759 Yeah, it looks like it is the third edition. 555 00:30:20,760 --> 00:30:22,761 No, scratch that. That's weird. 556 00:30:22,762 --> 00:30:24,304 What is it? 557 00:30:24,305 --> 00:30:25,973 So yeah, there are actually two third editions, 558 00:30:25,974 --> 00:30:27,641 one of which seems to have been withdrawn. 559 00:30:27,642 --> 00:30:30,102 And then several years later, in 2015, 560 00:30:30,103 --> 00:30:32,062 a third edition was reissued. 561 00:30:32,063 --> 00:30:33,897 It's noted with a 3R. 562 00:30:33,898 --> 00:30:35,774 Looks like there was some controversy. 563 00:30:35,775 --> 00:30:37,901 The Owens poem was included in the reissue 564 00:30:37,902 --> 00:30:40,404 but was only distributed to select school districts. 565 00:30:40,405 --> 00:30:41,905 Thanks. You're amazing. I gotta go. 566 00:30:41,906 --> 00:30:43,593 Hey, Trent was trying to reach you. 567 00:30:43,594 --> 00:30:45,711 Sounds like they detained one of the construction workers, 568 00:30:45,735 --> 00:30:47,536 guy that helped excavate the area by the bus station. 569 00:30:47,537 --> 00:30:49,621 - Detained or arrested? - I don't know. 570 00:30:49,622 --> 00:30:51,790 But Dhan figured out the guy's in the sex offender registry. 571 00:30:51,791 --> 00:30:54,793 He worked under a fake name and a fake social. 572 00:30:54,794 --> 00:30:57,004 Did he confess? Do we know the identity of the child? 573 00:30:57,005 --> 00:31:00,966 No idea, but Trent's still convinced the body is Jamie's. 574 00:31:00,967 --> 00:31:02,259 Thanks. 575 00:31:07,015 --> 00:31:10,100 It's not the sex offender. 576 00:31:10,101 --> 00:31:11,643 Occam's razor, Gabrielle. 577 00:31:11,644 --> 00:31:14,313 The obvious answer is usually the correct answer. 578 00:31:14,314 --> 00:31:15,731 So it has to be the sex offender. 579 00:31:15,732 --> 00:31:17,774 It's only obvious to the ignorant. 580 00:31:17,775 --> 00:31:21,069 Remember what philosopher David Hume said. 581 00:31:21,070 --> 00:31:24,698 "Beauty is no quality in things themselves." 582 00:31:24,699 --> 00:31:27,326 "It exists merely in the minds which contemplate them. 583 00:31:27,327 --> 00:31:31,413 And each mind perceives a different beauty." 584 00:31:31,414 --> 00:31:33,165 This wasn't about lust. 585 00:31:33,166 --> 00:31:34,666 It was an affair of the mind. 586 00:31:34,667 --> 00:31:36,835 You are not my teacher anymore. 587 00:31:36,836 --> 00:31:37,836 I know the book. 588 00:31:37,837 --> 00:31:39,212 I know the poem. 589 00:31:39,213 --> 00:31:42,341 I understand the motivation. 590 00:31:42,342 --> 00:31:44,509 To yearn to share poetry with a child 591 00:31:44,510 --> 00:31:47,846 is about cultivation, indoctrination. 592 00:31:47,847 --> 00:31:51,058 It's a passion of a higher calling, 593 00:31:51,059 --> 00:31:52,726 not a base desire. 594 00:31:52,727 --> 00:31:54,748 The person you're looking for is educated, 595 00:31:54,749 --> 00:31:56,396 mannered, and literary. 596 00:31:56,397 --> 00:31:59,816 Whomever took this child wanted to teach them, 597 00:31:59,817 --> 00:32:01,109 make them family. 598 00:32:01,110 --> 00:32:05,572 Yes, someone for whom knowledge is everything. 599 00:32:05,573 --> 00:32:09,242 Her motto, "learn and live," not "live and learn." 600 00:32:09,243 --> 00:32:11,078 She lied to me. 601 00:32:11,079 --> 00:32:12,913 Who lied to you? Who is it? 602 00:32:12,914 --> 00:32:14,456 No. 603 00:32:54,622 --> 00:32:56,248 DNA results are back. 604 00:32:56,249 --> 00:32:57,916 The remains are not Jamie's. 605 00:32:57,917 --> 00:33:01,169 They belong to a girl named Eva Logan. 606 00:33:01,170 --> 00:33:04,923 Sue-Ellen, the librarian, met Eva at a book fair 607 00:33:04,924 --> 00:33:07,509 when she got separated from her family. 608 00:33:07,510 --> 00:33:11,430 Sue-Ellen approached her, convinced Eva 609 00:33:11,431 --> 00:33:13,432 that she would help her find her parents 610 00:33:13,433 --> 00:33:14,808 if she came with her. 611 00:33:14,809 --> 00:33:17,728 Sue-Ellen confessed to killing Eva 612 00:33:17,729 --> 00:33:19,896 when she wouldn't stop crying. 613 00:33:19,897 --> 00:33:23,275 The girl kept saying that she missed her parents. 614 00:33:23,276 --> 00:33:26,820 Because she wouldn't comply, because she wouldn't follow 615 00:33:26,821 --> 00:33:29,448 the rules and allow Sue-Ellen to mold her 616 00:33:29,449 --> 00:33:34,244 into some ridiculous, perfect child fantasy, 617 00:33:34,245 --> 00:33:35,871 Sue-Ellen got rid of her. 618 00:33:35,872 --> 00:33:38,999 At least this means your friend's son is still alive. 619 00:33:40,835 --> 00:33:43,503 I always knew we'd make a dynamic partnership. 620 00:33:43,504 --> 00:33:45,630 There is no we. 621 00:33:45,631 --> 00:33:51,636 Gabrielle, I, too, suffer from panic attacks. 622 00:33:51,637 --> 00:33:53,867 I never knew the root cause, but if I had to guess, 623 00:33:53,868 --> 00:33:58,351 it was my mother and... 624 00:33:58,352 --> 00:34:00,729 all I endured as a child. 625 00:34:00,730 --> 00:34:03,148 One day, the attacks stopped. 626 00:34:03,149 --> 00:34:05,066 - Do you know what day that was? - I don't care. 627 00:34:05,067 --> 00:34:07,527 It was the day you walked into my classroom. 628 00:34:07,528 --> 00:34:09,946 The attacks stopped 629 00:34:09,947 --> 00:34:14,326 because I was filled with a sense of purpose. 630 00:34:14,327 --> 00:34:18,330 I had a reason to live. 631 00:34:18,331 --> 00:34:21,458 Perhaps my presence here will help you. 632 00:34:21,459 --> 00:34:25,170 You will never be my reason to live. 633 00:34:25,171 --> 00:34:28,590 You and I both know you're not a killer. 634 00:34:28,591 --> 00:34:30,967 That's why you haven't done it. 635 00:34:30,968 --> 00:34:36,014 That's why your hands shake when you hold that gun. 636 00:34:36,015 --> 00:34:39,518 You think you know everything, don't you? 637 00:34:39,519 --> 00:34:41,269 The only reason why you are not dead 638 00:34:41,270 --> 00:34:44,189 is because you have proved yourself useful. 639 00:34:44,190 --> 00:34:47,234 You took a year from my life, and now you 640 00:34:47,235 --> 00:34:51,530 are going to help me give life back to those lost. 641 00:34:51,531 --> 00:34:54,866 When a person goes missing, a minute 642 00:34:54,867 --> 00:34:58,203 can make a difference between finding them dead or alive 643 00:34:58,204 --> 00:35:00,539 or even finding them at all. 644 00:35:02,500 --> 00:35:05,544 You are going to help me find them alive. 645 00:35:05,545 --> 00:35:07,379 You think like the worst of them, 646 00:35:07,380 --> 00:35:10,715 and that is going to help me find the missing faster. 647 00:35:10,716 --> 00:35:14,678 You are more useful to me alive than dead. 648 00:35:14,679 --> 00:35:17,931 That is the only reason why you still draw breath. 649 00:35:24,438 --> 00:35:26,731 You better be brilliant. 650 00:35:26,732 --> 00:35:28,984 You better be valuable. 651 00:35:28,985 --> 00:35:32,737 Because I am in control now, not you. 652 00:35:32,738 --> 00:35:36,074 And the minute I don't need you anymore... 653 00:35:51,465 --> 00:35:55,510 So you want to know what Gabrielle Mosely did to me. 654 00:36:02,935 --> 00:36:04,394 She did nothing. 655 00:36:04,395 --> 00:36:08,732 Gabrielle Mosely is a woman of extraordinary integrity 656 00:36:08,733 --> 00:36:10,233 and ferocious intellect. 657 00:36:10,234 --> 00:36:14,446 She would never engage in the crimes you allege. 658 00:36:14,447 --> 00:36:18,825 I mean, kidnapping, hostage taking, 659 00:36:18,826 --> 00:36:23,788 becoming the type of monster she fights against every day? 660 00:36:23,789 --> 00:36:25,582 It's inconceivable. 661 00:36:25,583 --> 00:36:28,126 Shame on you and this department 662 00:36:28,127 --> 00:36:32,380 for not knowing Gabrielle Mosely at all. 663 00:36:32,381 --> 00:36:37,135 So for the record, Detective Trent, 664 00:36:37,136 --> 00:36:42,140 let me put a fine point on this ludicrous statement. 665 00:36:45,019 --> 00:36:50,023 Gabrielle Mosely is innocent. 666 00:36:58,368 --> 00:37:00,202 Hey. 667 00:37:00,203 --> 00:37:02,120 Oh! Oh, my God! 668 00:37:02,121 --> 00:37:03,246 Oh, my God. 669 00:37:09,504 --> 00:37:11,922 Wait, wait. How... how are you here? 670 00:37:11,923 --> 00:37:14,174 Sir wouldn't corroborate my confession. 671 00:37:14,175 --> 00:37:15,550 What? 672 00:37:15,551 --> 00:37:19,513 Without Sir's victim statement, DCPD has no case. 673 00:37:19,514 --> 00:37:21,306 No one at the U.S. attorney would dream 674 00:37:21,307 --> 00:37:23,225 of bringing charges against you. 675 00:37:23,226 --> 00:37:24,518 It would be career suicide. 676 00:37:24,519 --> 00:37:26,770 I cannot wait to hug you. 677 00:37:26,771 --> 00:37:27,854 Me either. 678 00:37:27,855 --> 00:37:28,855 So it's over. 679 00:37:28,856 --> 00:37:30,607 Gabi? 680 00:37:30,608 --> 00:37:32,234 I-I don't know how you're here, 681 00:37:32,235 --> 00:37:34,736 but I'm so happy about it. 682 00:37:34,737 --> 00:37:37,030 Oh. 683 00:37:37,031 --> 00:37:38,928 Gabi, I'd like you to meet... 684 00:37:38,953 --> 00:37:40,120 Jamie. 685 00:37:40,145 --> 00:37:42,369 We've been looking for you for a long time. 686 00:37:42,370 --> 00:37:46,540 Thanks for never giving up. 687 00:37:46,541 --> 00:37:48,041 We... we were just about to... 688 00:37:48,042 --> 00:37:50,043 I printed out a picture. 689 00:38:00,930 --> 00:38:04,224 I am so happy to be here for this moment. 690 00:38:16,154 --> 00:38:18,280 Welcome home. 691 00:38:23,870 --> 00:38:30,250 I've been hoping for this moment. 692 00:38:30,251 --> 00:38:32,294 I-I just still can't believe it. 693 00:38:32,295 --> 00:38:35,964 I can't. 694 00:39:04,659 --> 00:39:06,785 Thought you'd be happier. 695 00:39:06,786 --> 00:39:08,787 You're free. 696 00:39:08,788 --> 00:39:11,540 Free from jail, not free from Sir. 697 00:39:11,541 --> 00:39:13,876 Him withholding his victim statement 698 00:39:13,877 --> 00:39:16,003 wasn't out of kindness. 699 00:39:16,004 --> 00:39:18,338 He's keeping me from what I want... 700 00:39:18,339 --> 00:39:20,466 from atoning. 701 00:39:20,467 --> 00:39:21,633 But why? 702 00:39:21,634 --> 00:39:22,676 What's his plan? 703 00:39:22,677 --> 00:39:24,595 I don't know. 704 00:40:10,437 --> 00:40:11,561 Hey, Dhan. 705 00:40:11,586 --> 00:40:13,352 Gabi, you need to get down to M&A. 706 00:40:13,353 --> 00:40:15,604 - We have a case. - I'm on my way. 707 00:40:28,243 --> 00:40:31,870 We have a new case. 708 00:40:31,871 --> 00:40:34,039 65-year-old woman with dementia. 709 00:40:34,040 --> 00:40:35,707 Her name is Josephine Johnson. 710 00:40:35,708 --> 00:40:38,877 She's been without her heart medication for 24 hours. 711 00:40:41,005 --> 00:40:42,548 You'll eat when she's found. 712 00:41:37,378 --> 00:41:43,893 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com 713 00:42:11,679 --> 00:42:12,889 Greg, move your head. 52313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.