All language subtitles for De.Vuurwerkramp.S01E02.DUTCH.1080p.WEB.h264-SOLEM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,280
888
2
00:00:13,520 --> 00:00:15,280
Wat is dit?
Wat?
3
00:00:15,400 --> 00:00:18,120
Twee... twee zeecontainers.
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,560
Ja, dat hebben we toch besproken?
Afbouwen.
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,480
Ze willen dat bord ophalen.
6
00:00:22,600 --> 00:00:25,440
Je zorgt dat het afkomt,
morgen blijven we dicht.
7
00:00:25,560 --> 00:00:28,360
Ik ben op de zaak geweest
om de spuit op te halen.
8
00:00:28,480 --> 00:00:31,360
Nou, dank voor de info, Karel.
Nou, fijn.
9
00:00:32,520 --> 00:00:35,320
Je moeder is niet thuis vandaag?
Die is nog aan het werk.
10
00:00:35,440 --> 00:00:37,200
Zal ik maar een bedje maken?
Ja.
11
00:00:37,320 --> 00:00:39,920
Volgende keer dat hij hier is,
ga ik naar de politie.
12
00:00:40,040 --> 00:00:41,520
(claxon)
13
00:00:43,560 --> 00:00:45,160
Dag, lief.
14
00:00:47,800 --> 00:00:49,600
Mag ik ook mee?
Tuurlijk.
15
00:00:49,720 --> 00:00:53,600
Oh. Nee, sorry, laat maar.
Gaan jullie maar gewoon.
16
00:00:53,720 --> 00:00:55,520
Zie je? Ik moet naar mijn moeder.
17
00:00:55,640 --> 00:01:00,360
Pap, mag ik mee? Nee, niks ervan.
Blijf maar lekker thuis bij mama.
18
00:01:00,480 --> 00:01:03,560
Kan je gewoon even gaan kijken?
Bij de caravan.
19
00:01:03,680 --> 00:01:05,600
Oké...
20
00:01:05,720 --> 00:01:08,920
Moest je niet naar je vader?
Oh nee, dat kan straks wel. (geknal)
21
00:01:09,040 --> 00:01:11,240
(sirenes)
22
00:01:11,360 --> 00:01:13,640
Er is brand bij de opslag.
23
00:01:13,760 --> 00:01:15,560
U bent de baas hier?
Klopt.
24
00:01:15,680 --> 00:01:19,480
Wat zeg ik nou?
Jongens, weg hier!
25
00:01:21,320 --> 00:01:23,560
Mama, kijk, vuurwerk.
26
00:01:27,880 --> 00:01:30,040
Paul!
Danny! Help!
27
00:01:30,160 --> 00:01:32,360
Ga maar naar mijn huis.
Ga maar naar binnen.
28
00:01:33,760 --> 00:01:35,520
Mam?
29
00:01:35,640 --> 00:01:37,160
Danny!
30
00:01:49,680 --> 00:01:51,360
Ik begrijp dat gewoon niet.
31
00:01:51,480 --> 00:01:54,160
Mij was de vijfde gemeente
van Nederland beloofd...
32
00:01:54,280 --> 00:01:57,480
tot die klootzak van een Klaas
Twentestad door de plee spoelde.
33
00:01:57,600 --> 00:01:59,720
Anders kom je terug naar Kerkrade.
34
00:02:03,760 --> 00:02:05,920
Enschede is zo slecht toch niet,
of wel?
35
00:02:06,040 --> 00:02:09,800
Jan heeft een beetje een
imagoprobleem. Mens, je kletst.
36
00:02:09,920 --> 00:02:13,480
Bij de opening van 't Twentestadion
stonden ze allemaal boe te roepen.
37
00:02:13,600 --> 00:02:16,200
Dat is voetbalhumor.
Daar moet je tegen kunnen.
38
00:02:16,320 --> 00:02:18,440
En? Kon je ertegen?
Ja, natuurlijk.
39
00:02:18,560 --> 00:02:20,920
Niets zo veranderlijk
als de publieke opinie.
40
00:02:21,040 --> 00:02:24,720
Dat weet je als burgemeester. Dat
is het speelveld waar je mee werkt.
41
00:02:26,440 --> 00:02:29,720
Bert?
Meneer de burgemeester, sorry.
42
00:02:29,840 --> 00:02:33,920
Eh... Bent u misschien opgepiept?
Nee, Bert. Hoezo?
43
00:02:34,040 --> 00:02:37,240
Ik hoorde op de radio:
Er is iets in Enschede.
44
00:02:37,360 --> 00:02:39,240
In Roombeek.
45
00:02:41,120 --> 00:02:46,320
Dit is hoe het werkt, Bert: Als ik
word opgepiept, laat ik jou halen.
46
00:02:46,440 --> 00:02:47,960
Niet andersom.
47
00:02:48,080 --> 00:02:52,080
En als ik niet ben opgepiept,
dan is er ook niets aan de hand.
48
00:02:55,720 --> 00:02:57,640
Waar was ik?
49
00:03:08,600 --> 00:03:10,440
Jan?
50
00:03:10,560 --> 00:03:12,080
Jan!
51
00:03:13,600 --> 00:03:15,440
Jan!
52
00:03:21,840 --> 00:03:25,720
(sirenes) Even doorlopen.
Mijn moeder!
53
00:03:28,080 --> 00:03:30,480
Meneer. Sorry, ik moet
naar mijn vrouw en kind.
54
00:03:30,600 --> 00:03:34,200
De hele wijk is afgezet.
Het is levensgevaarlijk. U moet weg.
55
00:03:35,200 --> 00:03:37,880
Tering. Wat is hier gebeurd?
U kunt beter teruggaan.
56
00:03:38,000 --> 00:03:41,160
Dunya, heb jij Jaap gezien?
Nee.
57
00:03:41,280 --> 00:03:44,960
Teruggaan? Waar heb je het over?
Ik woon daar.
58
00:03:45,080 --> 00:03:48,440
Gaat u anders naar de Diekmanhal.
Daar worden mensen opgevangen.
59
00:03:48,560 --> 00:03:51,440
Diekmanhal?
60
00:03:51,560 --> 00:03:55,520
(sirenes) Komt u maar.
Ja, onder het lint door.
61
00:03:55,640 --> 00:03:59,080
(sirenes)
62
00:03:59,200 --> 00:04:01,720
Zal ik u anders even brengen?
63
00:04:01,840 --> 00:04:04,480
Ik zet even mijn fiets weg.
64
00:04:13,760 --> 00:04:16,200
Waar is papa?
65
00:04:16,320 --> 00:04:19,880
Eh... Die was er niet.
Hè?
66
00:04:20,000 --> 00:04:21,800
Die was er niet.
67
00:04:23,240 --> 00:04:25,480
O, godzijdank.
68
00:04:25,600 --> 00:04:27,440
Godzijdank.
69
00:04:27,560 --> 00:04:30,440
Juist uitgerekend vandaag
komt hij van z'n luie reet.
70
00:04:34,120 --> 00:04:36,360
Wat doe jij?
O, eh, niks.
71
00:04:41,520 --> 00:04:44,920
Sun, waar ga jij heen?
Je kan me nu niet alleen laten.
72
00:04:45,040 --> 00:04:46,680
Ik ben zo terug.
73
00:04:46,800 --> 00:04:50,680
(sirenes)
74
00:04:50,800 --> 00:04:53,840
Waar is die vent? Dank je.
75
00:04:56,760 --> 00:04:58,880
Waar is Jan?
Luncht.
76
00:04:59,000 --> 00:05:02,760
Ergens in de buurt van Twickel.
Twickel? Dat is het kasteel.
77
00:05:02,880 --> 00:05:04,880
Dat weet ik,
maar de stad ligt in puin.
78
00:05:05,000 --> 00:05:07,960
En meneer zit gewoon te lunchen?
Piep hem op!
79
00:05:09,640 --> 00:05:16,240
(sirenes)
80
00:05:25,360 --> 00:05:28,200
Jan, moet jij niet ergens anders
zijn?
81
00:05:28,320 --> 00:05:30,120
Ja, ja.
82
00:05:32,840 --> 00:05:35,720
Jan! De stad staat in brand.
Niemand piept mij op!
83
00:05:35,840 --> 00:05:41,240
Daar is vast een verklaring voor.
Jan, nu even focussen.
84
00:05:41,360 --> 00:05:44,520
Geen blabla. Wees jezelf.
Neem de leiding. Oké.
85
00:05:44,640 --> 00:05:46,520
Ja, ja.
86
00:05:46,640 --> 00:05:48,880
Eh, gemeentehuis. Ja, Bert?
87
00:05:49,000 --> 00:05:50,840
Daar kan ik niet langs.
88
00:05:50,960 --> 00:05:53,800
(sirenes)
89
00:05:53,920 --> 00:06:03,040
(verontrustende muziek)
90
00:06:23,320 --> 00:06:26,480
Hai, hebben jullie mijn vader
gezien? Theo Veldema.
91
00:06:26,600 --> 00:06:28,480
Nee, sorry. Sorry.
92
00:06:29,760 --> 00:06:31,760
Eh, kom maar.
93
00:06:31,880 --> 00:06:36,320
Mevrouw? Kan deze meneer hier
misschien even zitten? Jazeker.
94
00:06:36,440 --> 00:06:39,920
Waar is mijn dochter?
Kom maar. Kom maar mee.
95
00:06:40,040 --> 00:06:43,240
Waar is ze?
Waar is mijn dochter?
96
00:06:43,360 --> 00:06:47,040
Ik had haar aan de lijn.
Sorry, wie?
97
00:06:47,160 --> 00:06:49,000
Uw dochter? Ik weet het niet.
Sorry.
98
00:06:49,120 --> 00:06:51,760
Wilt u misschien even zitten?
99
00:06:56,560 --> 00:06:59,320
Rustig inademen.
100
00:07:01,240 --> 00:07:03,480
Wilt u misschien wat water?
101
00:07:06,200 --> 00:07:11,080
Meneer, heeft u misschien
mijn vader gezien? Theo Veldema.
102
00:07:11,200 --> 00:07:14,480
Hij moet hier ergens zijn
en ik kan hem niet vinden.
103
00:07:16,040 --> 00:07:18,200
Theo Veldema.
104
00:07:24,560 --> 00:07:26,800
Heeft u hem gezien?
105
00:07:26,920 --> 00:07:30,520
Sorry, maar ik heb hem niet gezien.
106
00:07:30,640 --> 00:07:36,360
(verontrustende muziek)
107
00:08:00,400 --> 00:08:04,360
Laten we vooral kalm blijven.
Het belangrijkste op dit moment?
108
00:08:04,480 --> 00:08:07,560
Veel vragen over de vergunningen
van die vuurwerkopslag.
109
00:08:07,680 --> 00:08:11,360
De pers staat klaar. Ik heb premier
Kok gesproken. Ik zal je briefen.
110
00:08:11,480 --> 00:08:13,680
Ja, mijn pieper...
Ja, dat los ik op.
111
00:08:13,800 --> 00:08:15,280
CNN staat voor de deur.
112
00:08:15,400 --> 00:08:17,960
Komt goed.
Wij stellen zo een verklaring op.
113
00:08:18,080 --> 00:08:23,080
Maar kom anders eerst even bij.
Ja. Oké. Dank je.
114
00:08:55,640 --> 00:08:58,760
Ah, Jan.
We maken een crisiscentrum.
115
00:08:58,880 --> 00:09:02,400
Alleen mensen die wat kunnen doen.
De rest loopt alleen maar in de weg.
116
00:09:02,520 --> 00:09:05,080
De pers wil een statement.
De pers kan wachten.
117
00:09:06,800 --> 00:09:08,720
Stilte.
118
00:09:10,200 --> 00:09:11,880
Geen woord tegen de pers.
119
00:09:12,000 --> 00:09:15,440
Als je toch iets zegt,
niks gaan invullen of verzinnen.
120
00:09:15,560 --> 00:09:17,560
Maak jezelf niet groter dan je bent.
121
00:09:17,680 --> 00:09:21,040
Als iemand toch gaat goochelen
met cijfers, weet ik die te vinden.
122
00:09:21,160 --> 00:09:24,240
Iris, je had het over
een vuurwerkopslag.
123
00:09:24,360 --> 00:09:27,560
Ik wil alle vergunningen uit het
archief. Liggen op m'n kantoor.
124
00:09:27,680 --> 00:09:32,000
Bewaak ze met je leven. Niemand
krijgt inzage zonder toestemming.
125
00:09:32,120 --> 00:09:34,600
(sirenes en geroezemoes)
126
00:09:34,720 --> 00:09:39,200
Hee Dunya, meneer was gelukkig
ook aan het zuipen.
127
00:09:39,320 --> 00:09:42,960
Hee. Heb jij weer het gas
aan laten staan?
128
00:09:43,080 --> 00:09:45,240
Gast.
Doe normaal.
129
00:09:45,360 --> 00:09:48,400
Goed je te zien.
Oh, zo fijn dat je er bent.
130
00:09:48,520 --> 00:09:52,680
En die nieuwe?
Die was naar haar moeder. Gelukkig.
131
00:09:52,800 --> 00:09:54,360
Au.
132
00:09:54,480 --> 00:09:57,000
Even in je ogen kijken.
133
00:09:57,120 --> 00:09:59,440
En links. Blijf volgen.
134
00:09:59,560 --> 00:10:01,760
Links.
(hond blaft)
135
00:10:03,600 --> 00:10:05,760
Hoe kom je daaraan?
136
00:10:07,120 --> 00:10:09,080
Ja, van m'n werk.
137
00:10:09,200 --> 00:10:10,680
U was aan het werk?
138
00:10:10,800 --> 00:10:12,560
Ik ben politieagent.
139
00:10:12,680 --> 00:10:15,280
Misschien is er iets
op m'n hoofd gevallen of zo.
140
00:10:15,400 --> 00:10:19,120
Op een gegeven moment voelde ik
aan m'n haar en het was heel warm.
141
00:10:19,240 --> 00:10:22,160
Maar dat was dan toch
tijdens de ramp, of niet?
142
00:10:22,280 --> 00:10:24,280
Ramp?
143
00:10:27,800 --> 00:10:29,720
Ja, ramp.
144
00:10:29,840 --> 00:10:32,040
Nee, ik was ver weg.
145
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
(unheimische muziek)
146
00:10:37,120 --> 00:10:39,120
(gesnik)
147
00:10:43,680 --> 00:10:45,280
(muziek zwelt aan)
148
00:10:45,400 --> 00:10:48,000
Paul! Paul!
(vuurwerkgeluiden)
149
00:10:49,280 --> 00:10:51,280
Paul! Waar is Danny?
150
00:10:51,400 --> 00:10:53,680
(vuurwerkgeluiden en gesnik)
151
00:10:58,840 --> 00:11:01,360
Excuseer, mevrouw.
Ik moet naar m'n werk.
152
00:11:01,480 --> 00:11:04,960
Ik wil dat u heel even gaat
zitten. Mevrouw... Meneer...
153
00:11:05,080 --> 00:11:09,000
U moet even blijven zitten. Ho.
Ik moet nu terug naar m'n werk, ja?
154
00:11:15,400 --> 00:11:17,680
(in de verte klinkt geblaf)
155
00:11:19,120 --> 00:11:21,120
Waar zat jij nou?
156
00:11:24,560 --> 00:11:27,280
Mama, ik heb gelogen.
157
00:11:27,400 --> 00:11:29,280
Hoezo?
158
00:11:29,400 --> 00:11:32,240
Misschien was-ie wél in de caravan.
159
00:11:32,360 --> 00:11:34,840
Ik ben daar helemaal niet geweest.
160
00:11:39,400 --> 00:11:41,920
Mama, het spijt me zo. Echt waar.
161
00:11:42,040 --> 00:11:44,800
(in de verte klinkt een sirene)
162
00:11:44,920 --> 00:11:47,080
Dat hoeft niet.
163
00:11:47,200 --> 00:11:49,360
Hij was daar niet.
164
00:11:49,480 --> 00:11:51,960
Hij was daar niet.
Die komt wel weer.
165
00:11:53,160 --> 00:11:55,400
Wat?
Hij was daar niet.
166
00:11:55,520 --> 00:11:57,120
Kom.
167
00:11:57,240 --> 00:12:00,720
Maar mam, we moeten echt...
Ik zal wat eten voor jou maken.
168
00:12:00,840 --> 00:12:03,160
Kom maar.
169
00:12:03,280 --> 00:12:04,760
Die komt wel weer.
170
00:12:04,880 --> 00:12:08,360
(telefoon gaat over) Dit is
het protocol uit... Hij is er.
171
00:12:09,680 --> 00:12:12,120
(in de verte klinken sirenes)
172
00:12:13,440 --> 00:12:14,960
Harry?
173
00:12:15,080 --> 00:12:17,320
Meneer de... burgemeester.
174
00:12:19,440 --> 00:12:21,520
God! Man, wat is er gebeurd?
175
00:12:21,640 --> 00:12:23,360
Ik weet het niet.
176
00:12:23,480 --> 00:12:25,040
We zijn mannen kwijt.
177
00:12:25,160 --> 00:12:27,640
Er wordt nog geblust.
178
00:12:27,760 --> 00:12:31,040
Er is hulp. Komt vanuit Duitsland.
179
00:12:31,160 --> 00:12:33,800
Maar kun je iets zeggen over
de omvang van de ramp?
180
00:12:33,920 --> 00:12:35,400
Wat voor categorie?
181
00:12:35,520 --> 00:12:37,320
Groot.
182
00:12:37,440 --> 00:12:40,040
Heel... heel Roombeek.
183
00:12:42,520 --> 00:12:47,160
20 doden, talloze gewonden, grote
verwoestingen, totale ontreddering.
184
00:12:47,280 --> 00:12:51,800
Een explosie in
een vuurwerkopslagplaats midden in
een woonwijk van Enschede...
185
00:12:51,920 --> 00:12:54,080
heeft een vreselijke ramp
veroorzaakt.
186
00:12:54,200 --> 00:12:57,800
Brandweerwagens uit heel Twente
en ook uit Duitsland zijn ingezet.
187
00:12:57,920 --> 00:13:00,840
Rond de 100 ambulances
voeren de doden en gewonden af.
188
00:13:00,960 --> 00:13:05,160
Op dit moment
zijn er al 20 doden geteld
en zijn er meer dan 100 gewonden.
189
00:13:05,280 --> 00:13:08,240
(stemmige muziek
overstemt Philip Freriks)
190
00:13:19,560 --> 00:13:21,760
(stemmige muziek)
191
00:13:34,000 --> 00:13:36,120
(luide vuurwerkknallen)
192
00:13:36,240 --> 00:13:39,920
(langgerekte piepjes
en luide vuurwerkknallen)
193
00:13:49,480 --> 00:13:51,880
(intense geluiden doven uit)
194
00:13:56,120 --> 00:13:58,000
Wat is er...
195
00:14:12,880 --> 00:14:14,920
Waarom praat u Duits?
196
00:14:42,800 --> 00:14:46,360
Tijdens de zwangerschap flikte hij
dit ook. (telefoon gaat over)
197
00:14:46,480 --> 00:14:49,080
Voicemail Theo.
Boodschap na de piep.
198
00:14:54,320 --> 00:14:57,080
Eén keer bleef-ie een maand weg.
Een maand.
199
00:14:57,200 --> 00:15:00,800
Geen telefoontje, geen teken van
leven. Gewoon helemaal niks.
200
00:15:00,920 --> 00:15:04,400
Toen dacht ik ook dat-ie dood was.
Mam, misschien is nu wel echt...
201
00:15:04,520 --> 00:15:07,880
Ik doe het niet meer. Hij dondert
deze keer maar helemaal op.
202
00:15:08,000 --> 00:15:11,280
Hij zoekt het maar uit.
Kan mij het schelen. Mam.
203
00:15:11,400 --> 00:15:12,920
Mam.
204
00:15:13,040 --> 00:15:16,000
Mam! Luister nou.
205
00:15:17,320 --> 00:15:20,520
Hij lag in de caravan
naast al dat vuurwerk.
206
00:15:21,920 --> 00:15:24,440
Midden op de dag? Echt niet.
207
00:15:24,560 --> 00:15:26,440
(Sunny zucht diep)
208
00:15:56,400 --> 00:15:58,760
Maar ik heb wel een primeur.
209
00:15:58,880 --> 00:16:01,320
Daar hebben we hard aan gewerkt.
210
00:16:01,440 --> 00:16:05,520
Vanaf morgen mogen alle mensen die
hun huis kwijt zijn de wijk in...
211
00:16:05,640 --> 00:16:09,160
om met eigen ogen de gevolgen
van deze ramp te aanschouwen.
212
00:16:09,280 --> 00:16:11,240
Mevrouw, u heeft een vraag.
213
00:16:22,000 --> 00:16:26,240
Er zijn daarbuiten meer dan
1000 mensen die mij nodig hebben.
214
00:16:26,360 --> 00:16:27,960
Gewonden.
215
00:16:28,080 --> 00:16:30,440
Mensen die hun huis kwijt zijn.
216
00:16:30,560 --> 00:16:32,040
En wat dacht u van hen...
217
00:16:32,160 --> 00:16:36,160
honderden, die niet weten
wat er met hun geliefden is gebeurd?
218
00:16:36,280 --> 00:16:38,640
Of zij die inmiddels zeker weten...
219
00:16:38,760 --> 00:16:42,600
dat hun ouder of hun kind dood is.
220
00:16:42,720 --> 00:16:45,000
Gaan ze daar ooit overheen komen?
221
00:16:48,320 --> 00:16:50,320
Ik ga helemaal nergens heen.
222
00:16:50,440 --> 00:16:53,800
Zolang ik nodig ben, blijf ik.
223
00:17:01,480 --> 00:17:03,280
Meneer.
224
00:17:03,400 --> 00:17:05,240
Meneer.
225
00:17:06,840 --> 00:17:09,320
De busjes mogen niet de wijk in.
226
00:17:09,440 --> 00:17:13,600
Pardon? Ja. De Arbodienst kan niet
garanderen dat er geen asbest is.
227
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
Ik heb die mensen
een belofte gedaan.
228
00:17:15,920 --> 00:17:19,520
Als er straks mensen kanker krijgen,
weten ze ons te vinden.
229
00:17:20,600 --> 00:17:22,600
Dat is mijn verantwoordelijkheid.
230
00:17:22,720 --> 00:17:26,320
We komen die belofte na. Verzin maar
iets dat het risico kleiner wordt.
231
00:17:26,440 --> 00:17:28,640
Morgen gaan die busjes rijden.
232
00:17:38,080 --> 00:17:40,120
(rustige muziek)
233
00:17:51,160 --> 00:17:55,080
Maurice Hoekstra. Heb je dat ding
nog niet naar de sloop gereden?
234
00:17:55,200 --> 00:17:57,800
Oude liefde roest niet.
Heb ik jou dat niet geleerd?
235
00:17:57,920 --> 00:18:00,800
Je hebt me veel geleerd, maar...
Goed je te zien.
236
00:18:05,200 --> 00:18:07,480
(muziek en geroezemoes)
237
00:18:10,200 --> 00:18:12,320
Welkom bij het Tolteam.
238
00:18:12,440 --> 00:18:14,240
En voor ik het vergeet:
239
00:18:14,360 --> 00:18:17,640
Maurice, je weet dat alles
binnen deze muren... Vertrouwelijk.
240
00:18:17,760 --> 00:18:20,560
Ik heb getekend.
We vliegen het van drie kanten aan:
241
00:18:20,680 --> 00:18:23,960
Milieu, vergunningen,
jij zoekt de oorzaak van de brand.
242
00:18:24,080 --> 00:18:27,640
En snel graag. Dit hier
schreeuwt om een helder narratief.
243
00:18:27,760 --> 00:18:30,600
Ghislaine van Dijk,
de officier van justitie.
244
00:18:30,720 --> 00:18:32,920
Mevrouw de officier.
245
00:18:33,040 --> 00:18:36,000
Hoekstra is een van de beste
rechercheurs in ons team.
246
00:18:36,120 --> 00:18:39,000
Je had al over 'm opgeschept.
Klopt.
247
00:18:39,120 --> 00:18:41,240
Succes.
248
00:18:41,360 --> 00:18:43,320
Directeur Koster verklaart...
249
00:18:43,440 --> 00:18:46,520
dat er die dag niemand
op die vuurwerkopslag was.
250
00:18:46,640 --> 00:18:48,960
In het weekend zijn ze gesloten.
251
00:18:49,080 --> 00:18:52,360
Klusjesman Karel is er die ochtend
wel geweest, rond elf uur...
252
00:18:52,480 --> 00:18:54,360
maar verder was er niemand.
253
00:18:54,480 --> 00:18:56,440
Dit is trouwens je kantoor.
254
00:18:56,560 --> 00:19:00,000
En de vraag:
Als er echt niemand was...
255
00:19:00,120 --> 00:19:02,200
hoe ontstond die brand?
256
00:19:02,320 --> 00:19:03,800
Kortsluiting.
257
00:19:03,920 --> 00:19:06,000
Nou, ik mag hopen van niet.
258
00:19:06,120 --> 00:19:09,560
400.000 vierkante meter verschroeide
aarde door kortsluiting?
259
00:19:09,680 --> 00:19:12,760
Dat bedoelde de officier vast niet
met een helder narratief.
260
00:19:12,880 --> 00:19:17,760
Laat mij die buurt maar ondervragen.
Als er iemand op die opslag geweest
is, moet dat gezien zijn.
261
00:19:17,880 --> 00:19:20,720
Dat is het hele probleem:
Er is geen buurt meer.
262
00:19:20,840 --> 00:19:23,000
De hele PD is helemaal verwoest.
263
00:19:23,120 --> 00:19:25,520
Laat mij nou maar. Komt goed.
264
00:19:25,640 --> 00:19:29,400
Han, heb jij die vergunningen
nog losgekregen?
265
00:19:29,520 --> 00:19:32,600
Eh, nee. De burgemeester zit erop
als een kip op z'n ei.
266
00:19:32,720 --> 00:19:36,360
Trap die kip eraf dan. Straks
ligt de helft in de versnipperaar.
267
00:19:36,480 --> 00:19:39,240
En wat heeft u precies gezien?
268
00:19:39,360 --> 00:19:41,360
Aliens, zegt u?
269
00:19:43,360 --> 00:19:45,640
Met een lichtstraal?
270
00:19:45,760 --> 00:19:47,240
(zacht:) Aliens.
271
00:19:47,360 --> 00:19:49,280
En hoe zag dat er dan uit?
272
00:19:59,400 --> 00:20:01,480
(rustige muziek)
273
00:20:03,280 --> 00:20:05,440
(geroezemoes)
274
00:20:09,960 --> 00:20:11,440
Oké.
275
00:20:11,560 --> 00:20:14,800
Ik heb net instructies gekregen
van onze begeleider.
276
00:20:14,920 --> 00:20:18,680
Vanwege gevaar voor mogelijk asbest
mogen we de bus zo meteen niet uit.
277
00:20:18,800 --> 00:20:21,320
Ik herhaal: niet.
Dat is heel belangrijk.
278
00:20:21,440 --> 00:20:23,800
En de airco staat uit.
279
00:20:23,920 --> 00:20:26,720
Maar wees blij
dat het niet meer zo heet is.
280
00:20:26,840 --> 00:20:30,280
Ik heb hier een mondkapje
voor jullie. Doe die ook op.
281
00:20:30,400 --> 00:20:32,120
That's it.
282
00:20:50,960 --> 00:20:53,120
(muziek)
283
00:21:00,160 --> 00:21:02,880
Ja. Ja, ja.
284
00:21:04,040 --> 00:21:07,760
Wisten jullie dat er
15 keer meer mensen doodgaan...
285
00:21:07,880 --> 00:21:11,080
aan een kokosnoot op hun hoofd
dan aan een haaienbeet?
286
00:21:11,200 --> 00:21:14,520
Wisten jullie dat
dat sowieso bullshit is?
287
00:21:14,640 --> 00:21:18,480
Nee, dat is echt waar. Weten jullie
wat geen bullshit is? Let op.
288
00:21:18,600 --> 00:21:20,760
Wisten jullie dat wij...
289
00:21:20,880 --> 00:21:24,120
voor 60% het DNA delen met...
290
00:21:24,240 --> 00:21:26,360
daar komt-ie, de banaan?
291
00:21:27,480 --> 00:21:30,920
Ja. Sorry, maar wat heeft dat
met dit onderwerp te maken?
292
00:21:31,040 --> 00:21:34,760
Nou, we hebben het toch over
de nijlpaarden, over kokosnoten...
293
00:21:34,880 --> 00:21:37,200
en we hebben het dus nu over
de banaan.
294
00:21:37,320 --> 00:21:40,880
Ja, ja. Ja. Ja, zoek het maar
lekker uit. Jongens...
295
00:21:42,640 --> 00:21:44,600
Holy shit.
296
00:22:01,760 --> 00:22:03,920
(stemmige muziek)
297
00:22:40,160 --> 00:22:43,200
Het is eigenlijk
een beetje langs me heen gegaan.
298
00:22:44,640 --> 00:22:47,920
Ik weet wel dat ik op een gegeven
moment een brandweerman zag.
299
00:22:48,040 --> 00:22:51,120
En die... Ik weet niet hoe,
maar op de één of andere manier...
300
00:22:51,240 --> 00:22:53,200
voelde hij de klap aankomen, of zo.
301
00:22:53,320 --> 00:22:55,800
Die dook achter een brandweerwagen.
302
00:22:55,920 --> 00:22:59,600
En die deed z'n mond open,
zodat z'n oren niet zouden klappen.
303
00:22:59,720 --> 00:23:03,720
Dat voorbeeld heb ik gevolgd
en daarom ben ik oké.
304
00:23:09,120 --> 00:23:11,800
Ja, maar u bent de wijkagent, toch?
305
00:23:11,920 --> 00:23:14,840
U kent de buurt een beetje?
De mensen?
306
00:23:14,960 --> 00:23:17,320
Mwah, kennen...
307
00:23:22,960 --> 00:23:27,360
Is er iets anders opgevallen?
Iemand die zich verdacht gedroeg?
308
00:23:30,360 --> 00:23:32,480
Het was mooi weer, toch?
309
00:23:35,520 --> 00:23:37,720
Ja, het was, eh...
310
00:23:37,840 --> 00:23:39,840
mooi weer.
311
00:23:39,960 --> 00:23:42,520
Een prettige dag nog.
Ja, van hetzelfde.
312
00:23:54,800 --> 00:23:56,960
Was passiert?
313
00:24:01,680 --> 00:24:03,160
Pieter.
314
00:24:03,280 --> 00:24:04,760
Wat doe jij hier?
315
00:24:04,880 --> 00:24:08,520
Je dacht zeker
dat je geen advocaat nodig had?
316
00:24:12,480 --> 00:24:16,400
Heb je Wouter al gesproken?
Hoe is iedereen...
317
00:24:17,520 --> 00:24:21,720
Wouter zit ondergedoken,
maar gaat naar omstandigheden goed.
318
00:24:21,840 --> 00:24:23,560
Ondergedoken?
319
00:24:23,680 --> 00:24:26,120
O, ze hebben je nog niet bereikt.
320
00:24:26,240 --> 00:24:28,160
Bereikt?
321
00:24:28,280 --> 00:24:30,680
Wie, 'ze'?
322
00:24:30,800 --> 00:24:33,240
God, man,
draai er toch niet zo omheen.
323
00:24:34,520 --> 00:24:37,640
Pers, OM, politie.
324
00:24:37,760 --> 00:24:39,720
Iedereen wil met je spreken.
325
00:24:39,840 --> 00:24:44,240
Maar daarom ben ik hier, want jij
gaat niets zeggen. Helemaal niets.
326
00:24:44,360 --> 00:24:47,280
Die brandweer
stond veel te dicht op die deur.
327
00:24:47,400 --> 00:24:50,320
Ze hebben deuren opengezet.
Ze wisten niet wat ze deden.
328
00:24:50,440 --> 00:24:52,400
Er zijn 20 mensen dood.
329
00:24:52,520 --> 00:24:55,000
Waarvan vier brandweerlieden.
330
00:24:55,120 --> 00:24:59,200
Het laatste, maar dan ook echt het
allerlaatste wat je nu wil doen...
331
00:24:59,320 --> 00:25:01,640
is de schuld geven aan de brandweer.
332
00:25:11,720 --> 00:25:14,960
(op tv:) Ik weet nog
dat ik daar een brandweerman zag.
333
00:25:15,080 --> 00:25:18,680
Ik weet niet hoe het kwam,
maar het leek of hij die klap
voelde aankomen.
334
00:25:18,800 --> 00:25:21,480
En toen dook hij weg
achter een brandweerwagen.
335
00:25:21,600 --> 00:25:26,160
En hij deed z'n mond open,
zodat z'n oren niet zouden klappen.
336
00:25:26,280 --> 00:25:28,480
En ik volgde zijn voorbeeld maar.
337
00:25:28,600 --> 00:25:31,160
Dankzij hem ben ik nog ongedeerd.
338
00:25:32,720 --> 00:25:37,000
Dus je hebt z'n verhaal gewoon
gekopieerd, van die man op tv.
339
00:25:40,440 --> 00:25:42,760
Wat heb je nou écht gezien die dag?
340
00:25:44,880 --> 00:25:46,920
Ik weet het niet meer.
341
00:25:47,040 --> 00:25:49,120
Het is gewoon weg.
342
00:25:49,240 --> 00:25:51,320
Een gat.
343
00:25:53,800 --> 00:25:56,680
Maar je had die dag dienst.
Ja. Toch?
344
00:25:56,800 --> 00:25:58,600
Je was in de wijk?
345
00:26:01,240 --> 00:26:03,800
Petunia's en lobelia's.
346
00:26:03,920 --> 00:26:05,920
Die waren gestolen.
347
00:26:06,040 --> 00:26:08,440
En even dacht ik
de dader te pakken te hebben.
348
00:26:08,560 --> 00:26:11,160
Maar die bleek gewoon
stokrozen te planten.
349
00:26:14,080 --> 00:26:16,880
Stokrozen.
Van die lange bloemen aan stokken.
350
00:26:17,000 --> 00:26:21,480
Hij had die stokken
die dag in de tuin gevonden, en nu
bond hij daar z'n rozen aan vast.
351
00:26:21,600 --> 00:26:24,120
Sorry, ik weet het niet.
Ik kan je ook niet helpen.
352
00:26:24,240 --> 00:26:26,200
Hoe zagen die stokken eruit?
353
00:26:28,800 --> 00:26:30,840
Loop je me nou te fucken?
354
00:26:33,120 --> 00:26:35,440
(geroezemoes)
355
00:26:37,080 --> 00:26:39,440
Paul. Hee.
356
00:26:39,560 --> 00:26:42,880
Noor, Amir... Heb jij ze gezien?
357
00:26:43,000 --> 00:26:46,440
Ik... Geen enkel ziekenhuis
heeft ze binnengekregen.
358
00:26:46,560 --> 00:26:50,640
Ik heb echt overal gezocht.
Ze zijn nergens. (dreigende muziek)
359
00:26:58,480 --> 00:27:00,840
Ja, jeetje, Hicham. Eh...
360
00:27:00,960 --> 00:27:03,080
Ik weet het ook niet, man.
361
00:27:06,760 --> 00:27:08,760
Ja, gewoon, stokken.
362
00:27:08,880 --> 00:27:11,360
Ze lagen ineens in m'n achtertuin.
363
00:27:11,480 --> 00:27:13,880
Hoe laat?
Om elf uur lagen ze er nog niet...
364
00:27:14,000 --> 00:27:15,960
want toen was ik met m'n hond uit.
365
00:27:16,080 --> 00:27:17,880
Rond twee uur kwam ik terug.
366
00:27:19,760 --> 00:27:22,960
En toen lagen die stokken ineens
bij u in de tuin?
367
00:27:23,080 --> 00:27:26,000
Iets voor twee. Dat was het, ja.
368
00:27:26,120 --> 00:27:28,480
Hoe zagen die stokken eruit?
369
00:27:30,720 --> 00:27:32,560
Zo ongeveer?
370
00:27:32,680 --> 00:27:35,160
Ik zou zeggen: precies zo.
371
00:27:36,720 --> 00:27:39,200
Dit zijn stokken voor vuurpijlen.
372
00:27:39,320 --> 00:27:42,720
Er ging die dag al ver voor tweeën
vuurwerk de lucht in...
373
00:27:42,840 --> 00:27:46,400
dus er was wel iemand aanwezig
op het bedrijf die dag.
374
00:27:47,440 --> 00:27:49,400
Ver voor de ramp.
375
00:27:51,880 --> 00:27:54,600
Zijn jullie ook al
naar dat restaurant geweest...
376
00:27:54,720 --> 00:27:58,160
dat ik had getipt? Dames en heren,
balie 4 gaat zo meteen ook open.
377
00:27:58,280 --> 00:27:59,760
Lekker.
378
00:27:59,880 --> 00:28:01,720
Ik kom ook.
379
00:28:03,200 --> 00:28:05,080
Oké.
380
00:28:07,040 --> 00:28:08,520
Hier? Ja.
381
00:28:08,640 --> 00:28:12,720
Een beetje hetzelfde. Huis
in puinhoop, tentamens gaan mwah.
382
00:28:12,840 --> 00:28:16,040
Ik sta nu in de rij
voor een nieuwe ov-kaart.
383
00:28:18,320 --> 00:28:21,160
Ja. Oké.
Bel maar als jullie terug zijn, ja?
384
00:28:22,840 --> 00:28:24,880
Oké. Ik hou van jullie.
385
00:28:25,000 --> 00:28:27,040
Doei.
386
00:28:27,160 --> 00:28:29,640
Ik ga hun vakantie niet verpesten,
toch?
387
00:28:31,240 --> 00:28:34,320
Oké. Dank, meneer. Dank u wel.
Volgende, alstublieft.
388
00:28:34,440 --> 00:28:36,400
Meneer, is het waar?
389
00:28:36,520 --> 00:28:38,920
Ja, ik kreeg gewoon 3000 gulden mee.
390
00:28:43,400 --> 00:28:45,320
(in de verte klinkt een sirene)
391
00:28:45,440 --> 00:28:47,280
(geklop)
Dag.
392
00:28:48,400 --> 00:28:51,400
Maurice Hoekstra, recherche.
Hoe is het met u?
393
00:28:52,440 --> 00:28:55,160
Ik, eh, beroep me op m'n zwijgrecht.
394
00:28:56,560 --> 00:28:58,320
Ja.
395
00:29:00,080 --> 00:29:02,120
Ik heb, haha...
396
00:29:04,200 --> 00:29:06,280
Die zijn nog over van Moederdag.
397
00:29:08,000 --> 00:29:10,160
Een beetje gebutst.
398
00:29:10,280 --> 00:29:12,280
Het was een lange reis.
399
00:29:25,520 --> 00:29:28,440
Als u zwijgt, eh...
400
00:29:30,320 --> 00:29:32,600
laat mij dan maar even praten.
401
00:29:33,760 --> 00:29:37,120
Ik heb aanwijzingen
dat er eerder op de dag...
402
00:29:37,240 --> 00:29:39,480
dus ver voor
die cruciale drie uur...
403
00:29:39,600 --> 00:29:42,160
al vuurwerk is afgegaan
in je opslag.
404
00:29:43,840 --> 00:29:46,160
Waarschijnlijk voor tweeën.
405
00:29:47,840 --> 00:29:50,920
Ik heb de alibi's van je werknemers.
406
00:29:51,040 --> 00:29:53,880
Ik heb de andere directeur
inmiddels al gesproken.
407
00:29:55,440 --> 00:29:59,960
Zijn alibi is
niet helemaal waterdicht, maar...
408
00:30:00,080 --> 00:30:02,320
die het meest in het oog sprong...
409
00:30:02,440 --> 00:30:05,560
was die van Karel. De...
410
00:30:05,680 --> 00:30:07,160
klusjesman.
411
00:30:07,280 --> 00:30:11,320
Eerst zou hij helemaal niet op
de werkplaats aanwezig zijn geweest.
412
00:30:11,440 --> 00:30:15,200
En nu beweert-ie
dat-ie om elf uur bij u kwam...
413
00:30:15,320 --> 00:30:18,400
om te vertellen dat-ie
een hogedrukspuit had geleend.
414
00:30:18,520 --> 00:30:21,360
Twee. Even na twee.
415
00:30:21,480 --> 00:30:23,160
Kwart over twee.
416
00:30:23,280 --> 00:30:26,040
Zei inderdaad
dat hij die spuit had geleend.
417
00:30:27,280 --> 00:30:29,080
Dus na tweeën?
418
00:30:29,200 --> 00:30:31,720
Het was nogal raar
en nogal nadrukkelijk.
419
00:30:33,520 --> 00:30:35,520
Dus hij liegt over de tijd?
420
00:30:38,960 --> 00:30:40,760
Glashard.
421
00:30:41,840 --> 00:30:43,600
Dus...
422
00:30:43,720 --> 00:30:45,320
de zaak is dicht...
423
00:30:45,440 --> 00:30:48,080
maar er is toch illegaal gewerkt
die dag.
424
00:30:48,200 --> 00:30:51,800
En daar is iets ongelooflijk
misgegaan. Iets met een...
425
00:30:51,920 --> 00:30:55,480
bord met vuurwerk
dat opgehaald zou worden.
426
00:31:06,160 --> 00:31:09,720
Ik vermoed dat dit allemaal
achter jouw rug is gebeurd...
427
00:31:10,800 --> 00:31:13,480
en dat je jezelf
probeert te beschermen...
428
00:31:13,600 --> 00:31:17,280
maar bescherm je dan ook niet juist
de verkeerde mensen?
429
00:31:17,400 --> 00:31:20,120
Mensen die jou
hadden moeten steunen...
430
00:31:20,240 --> 00:31:23,040
maar je nu laten opdraaien
voor een ramp?
431
00:31:27,960 --> 00:31:29,760
Trek nou maar een kaart.
432
00:31:33,200 --> 00:31:37,880
Hee. Jullie raden nooit hoeveel ik
van die 3000 gulden heb uitgegeven.
433
00:31:39,440 --> 00:31:41,200
Niks.
434
00:31:41,320 --> 00:31:44,560
Het was allemaal gratis. Houd op.
Iedereen leeft mee.
435
00:31:44,680 --> 00:31:46,920
Serieus? Ja.
Zit er nog wat voor mij bij?
436
00:31:47,040 --> 00:31:49,280
Nee, nee, nee, nee!
437
00:31:50,560 --> 00:31:53,280
Nee, nee, nee!
438
00:31:59,320 --> 00:32:01,360
(sinistere muziek)
439
00:32:03,080 --> 00:32:05,240
(Hicham snikt)
440
00:32:06,520 --> 00:32:08,200
Arme man.
441
00:32:08,320 --> 00:32:10,680
Ze hebben z'n vrouw en kind
gevonden.
442
00:32:15,200 --> 00:32:17,320
(Hicham snikt)
443
00:32:29,000 --> 00:32:31,120
(sinistere muziek)
444
00:32:41,080 --> 00:32:43,600
Zij was toch naar haar moeder?
445
00:32:52,680 --> 00:32:54,840
Ik voel me niet zo lekker.
446
00:33:05,960 --> 00:33:08,120
(muziek)
447
00:33:14,960 --> 00:33:16,920
Ben je oké?
448
00:33:18,200 --> 00:33:22,440
Als wij gewoon een drankje
met haar waren gaan drinken,
was dit nooit gebeurd.
449
00:33:24,760 --> 00:33:28,120
Dunya, het is niet jouw schuld.
450
00:33:28,240 --> 00:33:30,720
Zij zou naar haar moeder gaan.
451
00:33:30,840 --> 00:33:32,760
Ik bedoel: Het is toch logisch?
452
00:33:32,880 --> 00:33:35,000
Je bent net nieuw. Je bent jong.
453
00:33:35,120 --> 00:33:37,760
Dan wil je toch wat drinken
met je huisgenoten?
454
00:33:37,880 --> 00:33:39,760
Niet doen, dit.
455
00:33:55,640 --> 00:33:57,680
(voetstappen)
456
00:34:01,840 --> 00:34:04,400
En, is er nieuws?
457
00:34:05,600 --> 00:34:09,480
Het OM zegt dat je te veel
en te zwaar vuurwerk had liggen.
458
00:34:09,600 --> 00:34:13,840
Hoezo? Ze kunnen mijn vergunningen
toch inzien? Ze hebben ze zelf
verleend.
459
00:34:13,960 --> 00:34:18,320
Ze hebben de hoeveelheid vuurwerk
geschat op grond van de diepte
van de krater.
460
00:34:18,440 --> 00:34:22,720
Bovendien zeggen ze
dat 1.4 niet massa explosief is.
461
00:34:22,840 --> 00:34:24,800
Hoezo zeggen ze dat?
462
00:34:24,920 --> 00:34:27,680
Sorry.
Als dat nou alles was...
463
00:34:36,800 --> 00:34:39,320
Een internationaal opsporingsbevel?
464
00:34:39,440 --> 00:34:41,680
Uitgevaardigd door de regering.
465
00:34:41,800 --> 00:34:44,440
Maar ze weten dat ik hier zit.
466
00:34:44,560 --> 00:34:46,840
Ik ben hier verhoord
door die Hoekstra.
467
00:34:46,960 --> 00:34:50,120
Ze moeten kennelijk snel
een stevig signaal afgeven...
468
00:34:50,240 --> 00:34:53,360
dat ze hard op zoek zijn
naar een dader.
469
00:34:55,280 --> 00:34:57,680
Dus nu ben ik officieel een dader?
470
00:34:59,520 --> 00:35:04,760
Karel, je was eigenlijk onmiddellijk
naar Groningen vertrokken.
471
00:35:04,880 --> 00:35:06,800
Was je op de vlucht?
472
00:35:06,920 --> 00:35:08,840
Nou ja, gevlucht...
473
00:35:08,960 --> 00:35:11,640
Er zijn mensen die ik liever
niet tegen het lijf loop.
474
00:35:11,760 --> 00:35:14,400
Ryanne Visser?
Ja.
475
00:35:15,720 --> 00:35:17,640
Wouter Koster?
476
00:35:18,800 --> 00:35:20,320
Nog iemand anders?
477
00:35:22,160 --> 00:35:23,760
Wie dan?
478
00:35:23,880 --> 00:35:26,320
Niemand.
Wie? Niemand!
479
00:35:39,440 --> 00:35:43,280
Eerst ben je helemaal niet
op de vuurwerkplaats geweest.
480
00:35:43,400 --> 00:35:45,760
Daarna was je er om elf uur.
481
00:35:45,880 --> 00:35:49,200
Nu heb ik aanwijzingen
dat het eigenlijk veel later was.
482
00:35:49,320 --> 00:35:51,880
Je alibi is zo lek als een mandje.
483
00:35:52,000 --> 00:35:54,240
Ik ben er kapot van.
484
00:35:54,360 --> 00:35:57,560
Ik weet ook niet meer
wat waar was en wat niet.
485
00:35:57,680 --> 00:36:00,200
U zegt dat 't dit was.
Ik dacht dat 't dat was.
486
00:36:00,320 --> 00:36:02,800
Ik weet het niet meer.
Die hele wijk ligt plat.
487
00:36:02,920 --> 00:36:05,240
Al die doden. Ik weet niks meer.
488
00:36:06,640 --> 00:36:09,960
Het probleem is, ik kan daar
een heel eind in meegaan.
489
00:36:12,640 --> 00:36:14,200
Maar je liegt dat je barst.
490
00:36:15,440 --> 00:36:20,440
Dat hele kapotte geheugen van jou
Karel, daar is een woord voor:
meineed.
491
00:36:20,560 --> 00:36:22,760
Meineed?
Meineed.
492
00:36:22,880 --> 00:36:24,720
Dus ik ben klaar met jou.
Dank je wel.
493
00:36:24,840 --> 00:36:27,440
Kerel, wacht nou even.
Je kunt gaan.
494
00:36:29,440 --> 00:36:31,520
Ga maar. Mijn Twents
is nog niet zo goed.
495
00:36:31,640 --> 00:36:34,680
Dus ik zeg het even in gewoon
Nederlands, ja? Ophoepelen.
496
00:36:58,840 --> 00:37:00,520
Hai.
497
00:37:01,480 --> 00:37:04,440
Dat was wel een beetje
van dik hout zaagt men planken.
498
00:37:04,560 --> 00:37:06,960
Hmm.
Hij leek nogal van streek.
499
00:37:07,080 --> 00:37:08,600
Ik hoop het.
500
00:37:08,720 --> 00:37:10,800
We hebben een tap
bij hem thuis lopen.
501
00:37:10,920 --> 00:37:14,440
Hij gaat nu naar huis en roeptoetert
precies wat er die dag gebeurd is.
502
00:37:14,560 --> 00:37:16,440
En hopelijk wie er allemaal bij was.
503
00:37:16,560 --> 00:37:20,520
Staar je niet blind op zo'n
minderbegaafde bron, Maurice.
504
00:37:20,640 --> 00:37:23,840
Jij denkt niet dat hij
iets te verbergen heeft?
505
00:37:23,960 --> 00:37:25,880
Of dat hij erbij was?
506
00:37:28,560 --> 00:37:30,200
Er zijn ontwikkelingen.
507
00:37:31,640 --> 00:37:35,720
Minister Klaas de Jong
en onze officier van justitie
hebben laten weten...
508
00:37:35,840 --> 00:37:38,560
dat het OM een brandstichter zoekt.
509
00:37:38,680 --> 00:37:42,240
Een brandstichter?
Op welke grond dan?
510
00:37:42,360 --> 00:37:46,360
Er zijn aanwijzingen.
Alles wijst op een bedrijfsongeval.
511
00:37:48,040 --> 00:37:49,840
Er is een getuige...
512
00:37:49,960 --> 00:37:53,560
die heeft iemand vlak voor de ramp
in paniek weg zien rennen.
513
00:37:53,680 --> 00:37:56,280
Droeg een rood voetbalbroekje.
514
00:37:56,400 --> 00:37:59,240
Een rood voetbalbroekje.
Had hij ook een rood shirt aan?
515
00:37:59,360 --> 00:38:01,440
Want dan hebben we hem.
516
00:38:01,560 --> 00:38:04,040
Hoe groot zijn die cellen
van jullie?
517
00:38:04,160 --> 00:38:06,760
Want dan moeten we elke
FC Twente-fan opsluiten.
518
00:38:06,880 --> 00:38:08,600
Hoekstra.
O, het is Hoekstra nu.
519
00:38:08,720 --> 00:38:10,920
Oké, het is goed.
Maurice is de deur uit?
520
00:38:11,040 --> 00:38:14,000
Ik zou willen dat je dit serieus
neemt. Ik neem dit serieus.
521
00:38:14,120 --> 00:38:16,880
Uiterst serieus.
En loyaal bent. Loyaal.
522
00:38:17,000 --> 00:38:19,800
Die is goed. Wie komt er
aanzetten met deze lulkoek?
523
00:38:23,080 --> 00:38:25,600
Weet je wat ze zeiden
toen ik jou voordroeg?
524
00:38:25,720 --> 00:38:29,800
Die Hoekstra? Echte bloedhond.
Maar hij heeft ook een groot ego.
525
00:38:29,920 --> 00:38:31,840
Is hij wel een teamplayer?
526
00:38:47,160 --> 00:38:48,640
Hee.
Hee.
527
00:38:55,200 --> 00:38:58,480
Jij kunt ergens terecht?
Ja.
528
00:38:58,600 --> 00:39:00,880
Ik kan naar een vriendin
in Deventer.
529
00:39:01,000 --> 00:39:03,720
Ik ken haar sinds de basisschool,
dus dat is heel fijn.
530
00:39:13,040 --> 00:39:15,680
Voor het eerst
onder moeders vleugels vandaan.
531
00:39:19,640 --> 00:39:21,640
Uw dochter, toch?
532
00:39:21,760 --> 00:39:23,760
Ze was zo'n schatje.
533
00:39:23,880 --> 00:39:25,800
Wij waren altijd samen.
534
00:39:25,920 --> 00:39:28,720
Sinds de scheiding van haar vader...
535
00:39:28,840 --> 00:39:32,840
Ik heb haar nooit los kunnen laten.
Dat is niet goed. Dat weet ik.
536
00:39:36,840 --> 00:39:38,960
Woonde uw dochter ook in Roombeek?
537
00:39:41,400 --> 00:39:45,840
Ze ging op kamers. Op die dag.
538
00:39:48,080 --> 00:39:49,960
En ze heeft mij nog gebeld.
539
00:39:50,080 --> 00:39:53,000
En ik wist dat ik haar
over kon halen om terug te komen.
540
00:39:54,240 --> 00:39:57,640
Maar toen hoorde ik iets
in haar stem wat anders was.
541
00:39:57,760 --> 00:40:00,520
Een smoesje over de huisbaas.
542
00:40:03,320 --> 00:40:06,440
En ik dacht: Goed zo, meisje.
Goed zo.
543
00:40:06,560 --> 00:40:08,920
Dit is wat jij nodig hebt:
op eigen benen.
544
00:40:12,520 --> 00:40:16,520
En voor het eerst luisterde ik...
luisterde ik naar haar.
545
00:40:20,400 --> 00:40:22,280
Had ik dat maar niet gedaan.
546
00:40:24,640 --> 00:40:27,040
Maar zij klonk zo stevig.
547
00:40:28,560 --> 00:40:30,160
Zo volwassen.
548
00:40:40,520 --> 00:40:42,000
Het spijt me.
549
00:40:43,800 --> 00:40:45,280
Ja.
550
00:40:48,880 --> 00:40:50,360
Mij ook.
551
00:40:57,840 --> 00:41:00,040
Je moet nu een beslissing nemen.
552
00:41:00,160 --> 00:41:03,040
Die wijk is nog steeds een slagveld.
553
00:41:03,160 --> 00:41:06,000
Alleen een hek eromheen zetten
is niet voldoende.
554
00:41:06,120 --> 00:41:10,280
Duizend mensen hebben geen huis.
We moeten beginnen met opruimen.
555
00:41:10,400 --> 00:41:13,000
De pers zegt dat wij
op onze handen zitten.
556
00:41:13,120 --> 00:41:15,960
Hoeveel van die vermisten
zijn nog niet gevonden? Vier.
557
00:41:16,080 --> 00:41:18,200
Maar de kans dat we die
nog terugvinden...
558
00:41:18,320 --> 00:41:20,320
We kunnen blijven proberen, toch?
Jan.
559
00:41:20,440 --> 00:41:22,240
Men wil zien dat we iets doen.
560
00:41:22,360 --> 00:41:24,960
Hoe eerder we met wederopbouw
beginnen, hoe beter.
561
00:41:25,080 --> 00:41:27,280
Allemaal symboolpolitiek.
Ja.
562
00:41:27,400 --> 00:41:29,600
En hoe leg ik dat
aan die families uit?
563
00:41:29,720 --> 00:41:32,040
Meneer de burgemeester.
564
00:41:33,280 --> 00:41:34,880
Minister De Jong is hier.
565
00:41:35,000 --> 00:41:38,400
Wat moet die man hier?
Ik zit tot mijn nek in de stront.
566
00:41:38,520 --> 00:41:41,720
Komt hij een Haags bakje drinken?
Ik stoor, ik weet het.
567
00:41:41,840 --> 00:41:45,440
Maar ik hou het kort. Hallo.
Iris Geerink. De Jong.
568
00:41:45,560 --> 00:41:50,360
Dag Jan. Ik was toch hier, dus ik
kom even m'n gezicht laten zien.
569
00:41:50,480 --> 00:41:52,480
Je was toch hier?
570
00:41:52,600 --> 00:41:56,240
Ik kwam vooral om je te zeggen dat
je het geweldig hebt gedaan, Jan.
571
00:41:56,360 --> 00:41:59,120
Al die steun, al die opvang.
572
00:41:59,240 --> 00:42:02,520
Iedereen in Den Haag
kijkt echt vol bewondering toe...
573
00:42:02,640 --> 00:42:04,440
hoe jij het hier allemaal aanpakt.
574
00:42:07,680 --> 00:42:10,960
Het OM gaat voortvarend te werk:
vooronderzoek eigenaren...
575
00:42:11,080 --> 00:42:14,400
klopjacht op een pyromaan.
Weten jullie iets wat ik niet weet?
576
00:42:15,400 --> 00:42:16,920
Ga zo door, Jan.
577
00:42:17,040 --> 00:42:19,200
Positieve publiciteit...
578
00:42:19,320 --> 00:42:22,080
dat ga je misschien nog heel hard
nodig hebben straks.
579
00:42:24,640 --> 00:42:27,480
Klaas, met alle respect,
waar gaat dit echt om? Niets.
580
00:42:27,600 --> 00:42:29,800
Jan, je hebt het geweldig gedaan.
581
00:42:29,920 --> 00:42:32,720
Maar dat Oosting-onderzoek
dat nu loopt...
582
00:42:32,840 --> 00:42:36,920
ik hoor dat dat nog behoorlijk
pittig kan worden voor jou
en voor Enschede.
583
00:42:37,040 --> 00:42:40,320
Defensie was toch ook
verantwoordelijk voor
die vergunningen?
584
00:42:40,440 --> 00:42:43,080
Ik wil je alleen maar
een fair warning geven.
585
00:42:43,200 --> 00:42:47,040
Dat je een beetje weet wat jou
straks te wachten staat allemaal.
586
00:42:47,160 --> 00:42:50,400
Ik snap het, ik ben de boksbal,
zodat BZ en defensie...
587
00:42:50,520 --> 00:42:52,600
Jan, ik kom in vrede.
588
00:42:52,720 --> 00:42:55,520
Ik wil je alleen maar
een hart onder de riem steken.
589
00:42:57,480 --> 00:43:00,920
Als de dag des oordeels komt,
hebben we beiden ons werk gedaan.
590
00:43:03,640 --> 00:43:05,680
Jullie ook allemaal terug!
591
00:43:07,320 --> 00:43:08,840
Allemaal terug!
592
00:43:12,400 --> 00:43:15,120
(sirene)
593
00:43:19,800 --> 00:43:24,480
Schat, je hebt die beelden al
honderdduizend keer gezien.
594
00:43:24,600 --> 00:43:28,240
Maar papa moet hier ergens opstaan.
Alle mensen staan op straat.
595
00:43:31,520 --> 00:43:34,880
Kom. Dit is niet goed voor je.
(ze zet de tv aan)
596
00:43:35,000 --> 00:43:39,360
(tv:) De wijk Roombeek, ooit een
levendige woonbuurt, ligt in puin.
597
00:43:39,480 --> 00:43:42,880
Bewoners worden opgevangen
in tijdelijke onderkomens.
598
00:43:43,000 --> 00:43:46,080
De autoriteiten brengen
de schade in kaart.
599
00:43:46,200 --> 00:43:49,840
De bergings- en opruimwerkzaamheden
zijn in volle gang.
600
00:43:49,960 --> 00:43:52,400
Ze zijn nu al begonnen met ruimen.
601
00:43:53,920 --> 00:43:56,200
Mooi toch? Moet je zien,
wat een bende.
602
00:43:56,320 --> 00:43:59,040
Ja, maar zo gaan ze papa
toch nooit meer vinden?
603
00:44:00,040 --> 00:44:02,280
Papa zit gewoon ergens
op het strand.
604
00:44:16,600 --> 00:44:19,160
Foto's van de brand,
vlak voor de explosie.
605
00:44:19,280 --> 00:44:22,160
Ja, ik weet dat jij helemaal
in je eigen stroom zit...
606
00:44:22,280 --> 00:44:24,840
maar Ghislaine heeft...
607
00:44:24,960 --> 00:44:28,360
Ik snap dat een brandstichter voor
haar een handige waarheid is...
608
00:44:28,480 --> 00:44:30,280
maar er is geen enkel bewijs voor.
609
00:44:30,400 --> 00:44:32,200
Kijk, dit is bewijs.
610
00:44:32,320 --> 00:44:35,760
Dit zijn foto's, drie dagen voor
de brand genomen door de inspectie.
611
00:44:35,880 --> 00:44:37,400
Wat zie je?
Een brandblusser.
612
00:44:37,520 --> 00:44:41,160
En wat zie je hier niet?
Een brandblusser.
613
00:44:41,280 --> 00:44:44,720
Welke brandstichter gaat
zijn eigen brand blussen?
614
00:44:44,840 --> 00:44:47,600
Er is gewoon gewerkt die dag.
615
00:44:47,720 --> 00:44:51,720
Ja, maar dat is indirect bewijs,
net als die stokken.
616
00:44:52,920 --> 00:44:55,480
Dan gaan we nu
voor direct bewijs zorgen.
617
00:44:55,600 --> 00:44:58,560
Hoe heet hij ook alweer?
Jeroen. Jeroen. (tikt op het raam)
618
00:44:58,680 --> 00:45:01,840
Waar blijven die taps op Karel?
Die klusjesman.
619
00:45:04,480 --> 00:45:07,000
Ja, dat is misgegaan.
620
00:45:07,120 --> 00:45:10,360
Dat apparaat is die dag
niet aangeslagen.
621
00:45:10,480 --> 00:45:12,600
Een foutje van de KLPD.
622
00:45:24,160 --> 00:45:26,040
Goedemiddag, Brandsma, KLPD.
623
00:45:26,160 --> 00:45:29,840
Kees, Maurice hier van het Tolteam.
Hee, Maurice.
624
00:45:29,960 --> 00:45:33,520
Zit je nog steeds in Tukkerland?
Ja, dat gaat nog wel even duren.
625
00:45:33,640 --> 00:45:37,440
Wat ik vragen wilde...
Die taps op die klusjesman, Karel...
626
00:45:38,560 --> 00:45:41,600
wat is daar nou misgegaan?
Mis?
627
00:45:41,720 --> 00:45:43,880
Ja, waarom is er niks opgenomen?
628
00:45:44,000 --> 00:45:47,280
Jullie controleren die apparatuur
toch altijd? Zeker.
629
00:45:47,400 --> 00:45:51,440
Ik weet niet wie je gesproken hebt,
maar die opnamen liggen hier gewoon.
630
00:45:51,560 --> 00:45:53,480
Dus wat is het probleem?
631
00:45:54,800 --> 00:45:58,520
Sorry Kees, ben ik jou nou valselijk
aan het beschuldigen van iets?
632
00:45:58,640 --> 00:46:02,240
Zo klinkt het wel, vriend.
Ik haal het erbij.
633
00:46:04,680 --> 00:46:08,960
Wat is hier nou aan de hand?
Misschien gewoon een vergissing?
634
00:46:10,280 --> 00:46:12,200
Maurice?
Kees?
635
00:46:12,320 --> 00:46:15,520
Ik weet niet wat er aan de hand is,
maar ik mag je niet helpen. Wat?
636
00:46:15,640 --> 00:46:17,920
(verbinding verbroken)
Kees?
637
00:46:18,040 --> 00:46:22,200
(onheilspellende muziek)
638
00:46:34,360 --> 00:46:38,560
Wij gaan uw man en jouw vader
doodverklaren.
639
00:46:38,680 --> 00:46:40,800
Iris, wat er gebeurd is,
is afschuwelijk.
640
00:46:40,920 --> 00:46:44,560
Maar de stad zijn burgemeester
afnemen, helpt niet. Hou toch op!
641
00:46:44,680 --> 00:46:46,160
Alsof dat iets is!
642
00:46:46,280 --> 00:46:49,320
Een onschuldige man 15 jaar de cel
insturen, is dat je battle?
643
00:46:49,440 --> 00:46:51,360
Denk goed na over je volgende stap.
644
00:46:51,480 --> 00:46:53,400
Lieverd...
645
00:46:53,520 --> 00:46:56,880
Waarom verhuizen we niet
uit deze klotestad?
646
00:46:57,000 --> 00:46:58,680
Omdat ik niets gedaan heb!
647
00:47:00,200 --> 00:47:03,880
NPO ONDERTITELING TT888, 2025
informatie: service.npo.nl
46720