All language subtitles for Chesapeake.Shores.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,461
Tidligere I Chesapeake Shores...
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,922
Du mÄ love Ä ta dem med hjem neste helg.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,131
Ta dem med hjem?
4
00:00:06,215 --> 00:00:08,008
Tilbake hit til Chesapeake Shores.
5
00:00:08,091 --> 00:00:10,677
Her ville jeg skrive,
hvis jeg kunne gjĂžre det du gjĂžr.
6
00:00:10,761 --> 00:00:13,055
- Da vi kysset...
- Jeg kan ikke late som jeg er 16.
7
00:00:13,138 --> 00:00:14,014
Det kan jeg ikke.
8
00:00:14,097 --> 00:00:15,557
- Venner, da?
- Venner.
9
00:00:23,148 --> 00:00:24,650
Pappa sendte oss noe.
10
00:00:24,733 --> 00:00:26,360
Gaver, hurra!
11
00:00:26,443 --> 00:00:30,113
Jeg mÄ skuffe dere,
det er mappene mine fra jobben.
12
00:00:30,197 --> 00:00:31,990
Her er yndlingsjentene mine.
13
00:00:32,074 --> 00:00:32,908
- Hei.
- Hei.
14
00:00:32,991 --> 00:00:34,535
Der er du.
15
00:00:34,826 --> 00:00:37,663
- Hei, Besta.
- Perfekt timing.
16
00:00:37,746 --> 00:00:41,667
Vil dere hjelpe besta
med Ă„ lage smultboller?
17
00:00:41,750 --> 00:00:42,751
- Flott.
- Ja.
18
00:00:43,543 --> 00:00:44,836
HÄret ditt er fint, Bestemor.
19
00:00:44,920 --> 00:00:46,004
Ă
, ja?
20
00:00:46,088 --> 00:00:48,006
- Du er sÄ pen.
- Takk for det.
21
00:00:48,090 --> 00:00:50,133
Besta fikk litt hjelp
av skjĂžnnhetssalongen.
22
00:00:50,550 --> 00:00:53,679
LĂžp inn og vask hendene godt, -
23
00:00:53,762 --> 00:00:55,013
- og sÄ starter vi.
24
00:00:55,097 --> 00:00:56,223
- Ok.
- Greit.
25
00:00:57,099 --> 00:01:00,978
Jeg visste ikke om du ville ha boksene her
eller pÄ kontoret?
26
00:01:01,895 --> 00:01:02,896
La meg tenke pÄ det.
27
00:01:04,398 --> 00:01:06,358
Hva holder du pÄ med?
28
00:01:06,441 --> 00:01:07,985
PrÞver Ä avholde blÄregnen fra -
29
00:01:08,819 --> 00:01:10,195
- Ă„ rive ned takrennene.
30
00:01:10,279 --> 00:01:13,365
Jeg klipper en ranke, og umiddelbart
sitter jeg fast I en jungel.
31
00:01:13,949 --> 00:01:16,910
Ikke klipp ned blÄregnen min.
32
00:01:16,994 --> 00:01:18,453
HÞr pÄ meg.
33
00:01:18,537 --> 00:01:20,664
Det er blÄregnen eller oss, ok?
34
00:01:21,164 --> 00:01:22,583
Jeg gÄr ut igjen.
35
00:01:22,666 --> 00:01:24,209
Dette vil bli en lang dag.
36
00:01:25,502 --> 00:01:28,672
Jeg vil heller at faren din skal jobbe
enn Ă„ vĂŠre I dette humĂžret.
37
00:01:29,589 --> 00:01:31,216
La meg spĂžrre deg om noe.
38
00:01:31,800 --> 00:01:34,136
- Hvordan gÄr det med Trace?
- Vi er bare venner.
39
00:01:34,720 --> 00:01:36,388
Han var din fĂžrste kjĂŠrlighet.
40
00:01:37,431 --> 00:01:40,809
Hvis noe forandrer seg,
skal du fÄ vite det fÞrst.
41
00:01:41,643 --> 00:01:43,186
Om du liker det eller ikke.
42
00:01:51,320 --> 00:01:55,073
ANROP â KEVIN
43
00:02:04,249 --> 00:02:05,417
Hei, mamma.
44
00:02:08,045 --> 00:02:09,046
Hva er klokken der?
45
00:02:09,588 --> 00:02:11,006
Det er ettermiddag.
46
00:02:11,089 --> 00:02:13,300
Beklager Ă„ vekke deg, jeg
skulle ringe nÄr jeg kom frem.
47
00:02:13,383 --> 00:02:14,968
Nei, jeg er glad du gjorde det.
48
00:02:15,636 --> 00:02:19,514
Er du 12 timer foran eller etter meg?
49
00:02:20,015 --> 00:02:21,141
Jeg glemmer det alltid.
50
00:02:21,933 --> 00:02:25,103
Det gÄr bra, du kan snart glemme det for godt.
51
00:02:25,687 --> 00:02:26,938
Hva?
52
00:02:29,107 --> 00:02:31,902
Jeg har bestemt at dette blirmitt siste oppdrag.
53
00:02:33,820 --> 00:02:34,905
Takk.
54
00:02:36,531 --> 00:02:38,241
Hva avgjorde det for deg?
55
00:02:38,825 --> 00:02:39,951
Mange ting.
56
00:02:41,036 --> 00:02:43,038
Til og med at vi alle var samlet 4. Juli.
57
00:02:43,372 --> 00:02:46,750
O'Brien-familien er sÄ sprÞsom
en familie kan fÄ blitt.
58
00:02:49,795 --> 00:02:50,795
Jeg mÄ se.
59
00:02:50,837 --> 00:02:51,713
KjĂŠre.
60
00:02:51,797 --> 00:02:53,131
Jeg har ikke tid...
61
00:02:54,966 --> 00:02:57,177
-
Det er en god grunn...
- Linjen blir dÄrlig.
62
00:02:57,260 --> 00:02:59,388
- Hva?
-
Det er pÄ tide Ä starte livet mitt.
63
00:03:00,680 --> 00:03:01,973
- KjĂŠre, jeg...
-
Oppdrag...
64
00:03:03,600 --> 00:03:06,353
Kevin, jeg forstÄr ikke hva du sier. Hva?
65
00:03:06,436 --> 00:03:07,436
Ja.
66
00:03:07,979 --> 00:03:08,979
Tre mÄneder.
67
00:03:11,691 --> 00:03:13,026
Kevin.
68
00:03:13,110 --> 00:03:14,152
ANROPET MISLYKTES
69
00:03:51,648 --> 00:03:53,483
Nei, bli her, Mamma.
70
00:03:54,609 --> 00:03:56,153
Mamma mÄ til Baltimore.
71
00:03:58,071 --> 00:03:59,531
NÄr kravlet dere opp I sengen?
72
00:04:00,115 --> 00:04:01,324
Jeg vet ikke.
73
00:04:02,576 --> 00:04:04,578
Legg dere til Ă„ sove, ok?
74
00:04:31,730 --> 00:04:34,316
Du ser fjong ut.
75
00:04:34,900 --> 00:04:37,152
Eller hva jentene sier nÄ om dagen.
76
00:04:37,235 --> 00:04:40,155
Jeg vil bare gjĂžre
et godt inntrykk den fĂžrste dagen.
77
00:04:40,238 --> 00:04:42,157
Det kommer du til Ă„ gjĂžre, kjĂŠre.
78
00:04:42,532 --> 00:04:46,119
Men fÞrst mÄ du sette deg og spise noe.
79
00:04:46,328 --> 00:04:48,622
Jeg skal bare ha kaffe.
80
00:04:48,705 --> 00:04:50,040
Jeg vil komme tidlig pÄ jobben.
81
00:04:52,334 --> 00:04:54,628
Hva holder hun pÄ med der ute?
82
00:04:54,711 --> 00:04:57,380
Jeg vet ikke, men hun har vĂŠrt der
I mer enn en time.
83
00:04:59,841 --> 00:05:03,094
Jeg hadde inntrykk av
at hun skulle flytte ut I hytta.
84
00:05:03,178 --> 00:05:04,846
Det var det hun sa, -
85
00:05:04,930 --> 00:05:06,640
- men hun liker opplagt Ă„ vĂŠre her.
86
00:05:06,723 --> 00:05:08,225
Du kan det med Ă„ skjemme bort, Besta.
87
00:05:08,308 --> 00:05:09,476
Ă
, av sted med deg.
88
00:05:11,269 --> 00:05:12,562
- Morn.
- God morgen.
89
00:05:12,646 --> 00:05:15,690
- Hva er det til frokost?
- BlÄbÊrpannekaker.
90
00:05:16,983 --> 00:05:18,777
- De du liker best.
- Jeg elsker det.
91
00:05:18,860 --> 00:05:20,654
Hva gjĂžr du der ute?
92
00:05:21,822 --> 00:05:23,240
Yoga.
93
00:05:23,865 --> 00:05:25,617
Er dette yoga?
94
00:05:26,743 --> 00:05:29,037
Nei, det er en "kraftstilling".
95
00:05:29,120 --> 00:05:31,748
Jeg leste at hvis du stÄr sÄnn,
som en superhelt, -
96
00:05:31,832 --> 00:05:33,625
- to minutter om dagen I en uke, -
97
00:05:33,708 --> 00:05:36,294
- vil du fĂžle deg mer selvsikker og sterk.
98
00:05:36,378 --> 00:05:37,462
Men virker det?
99
00:05:38,046 --> 00:05:39,673
Vet ikke. SpĂžr meg om en uke.
100
00:05:41,174 --> 00:05:45,178
NÄr flytter du inn I hytta
for Ă„ skrive din store amerikanske roman?
101
00:05:45,929 --> 00:05:46,929
Snart.
102
00:05:47,806 --> 00:05:48,806
Ja da.
103
00:05:49,641 --> 00:05:50,559
Snart.
104
00:05:50,642 --> 00:05:52,143
Men jeg har begynt Ă„ skrive.
105
00:05:52,227 --> 00:05:55,647
Det er en omfattende familiesaga.
Jeg har til og med en tittel.
106
00:05:56,231 --> 00:05:57,399
-
Krig og fred.
- Herregud.
107
00:05:57,482 --> 00:05:59,669
- Synd at den allerede er brukt.
- Da har jeg ingenting.
108
00:05:59,693 --> 00:06:01,361
- Bestemor?
- Ja?
109
00:06:01,987 --> 00:06:05,031
Jeg tenker pÄ Ä male rommet til jentene, -
110
00:06:05,115 --> 00:06:07,242
- for Ä fÄ dem til Ä fÞle seg mer hjemme.
111
00:06:07,325 --> 00:06:08,868
Det er en fantastisk idé.
112
00:06:09,452 --> 00:06:11,496
Har du fortsatt ikke sagt
at du flytter hit?
113
00:06:11,580 --> 00:06:12,831
Jeg jobber med saken.
114
00:06:12,998 --> 00:06:15,125
Kanskje jeg kan ta jentene med
til butikken -
115
00:06:15,208 --> 00:06:16,876
- og hjelpe dem Ă„ velge farger.
116
00:06:17,752 --> 00:06:20,714
Eller vi kan la dem velge herfra.
117
00:06:21,506 --> 00:06:23,049
Flott idé. Du er ansatt.
118
00:06:23,133 --> 00:06:24,384
- Ha det.
- Ha det.
119
00:06:24,968 --> 00:06:27,554
RĂžstipoteter.
120
00:06:29,889 --> 00:06:31,266
Synes du hun var overpyntet?
121
00:06:31,349 --> 00:06:33,768
Nei, jeg synes hun var perfekt.
122
00:06:37,981 --> 00:06:39,608
Du kan ikke bli med pÄ jobben I dag.
123
00:06:41,526 --> 00:06:43,028
Jeg kommer og gÄr tur med deg.
124
00:07:33,620 --> 00:07:35,538
Hei, gutten.
125
00:07:35,705 --> 00:07:37,248
Hyggelig Ă„ se deg.
126
00:07:38,959 --> 00:07:40,001
Hvordan gÄr det?
127
00:07:40,460 --> 00:07:43,213
Hyggelig Ä se deg. La oss gÄ inn.
128
00:07:43,296 --> 00:07:44,923
Kom igjen, han lar den stÄ Äpen.
129
00:07:45,006 --> 00:07:46,216
SelvfĂžlgelig gjĂžr han det.
130
00:07:51,304 --> 00:07:52,304
Hyggelig.
131
00:07:55,350 --> 00:07:56,935
Hei, hvor er gitaren hans?
132
00:08:20,875 --> 00:08:21,875
Du er tidlig ute.
133
00:08:22,210 --> 00:08:25,630
- NÄr kommer folk vanligvis?
- Mellom Ätte og ni.
134
00:08:25,714 --> 00:08:27,424
Om sommeren, nĂŠrmere ti.
135
00:08:28,800 --> 00:08:30,260
Jeg gledet meg bare til Ă„ komme.
136
00:08:30,343 --> 00:08:31,845
Og vi gleder oss til Ă„ ha deg her.
137
00:08:33,346 --> 00:08:35,807
- Vi du se det nye kontoret ditt?
- Ja, det ville vĂŠrt flott.
138
00:08:37,017 --> 00:08:39,394
Vi glemte nok Ă„ nevne
at det er avslappet fredag.
139
00:08:40,103 --> 00:08:42,272
Jeg skulle Ăžnske jeg hadde
en snipp Ă„ lĂžsne.
140
00:08:44,149 --> 00:08:47,110
Dette blekner I forhold til utsikten
fra 30. Etasje pÄ Manhattan, -
141
00:08:47,193 --> 00:08:49,779
- men jeg tror du vil finne
mange andre ting her -
142
00:08:49,863 --> 00:08:52,240
- som du ikke kan finne I finansdistriktet.
143
00:08:53,158 --> 00:08:55,243
Tusen takk, Del. Dette er fint.
144
00:08:56,953 --> 00:08:57,953
Jeg mener det.
145
00:08:59,414 --> 00:09:00,582
Vi kunngjorde navnet ditt, -
146
00:09:00,665 --> 00:09:02,876
- og vi fÄr veldig positiv respons.
147
00:09:03,626 --> 00:09:06,337
Alt er klart til at du kan utmerke deg
sammen med oss andre.
148
00:09:07,797 --> 00:09:09,424
Jeg skal ikke skuffe dere.
149
00:09:09,507 --> 00:09:10,341
Som et tegn, -
150
00:09:10,425 --> 00:09:13,053
- hvis du ser forbi bygningen der,
vil du se Fort McHenry.
151
00:09:13,636 --> 00:09:16,556
Der skrev Francis Scott Key
Star-Spangled Banner.
152
00:09:16,639 --> 00:09:18,558
Jeg mÄ ta med jentene dit.
153
00:09:19,434 --> 00:09:20,268
Du fÄr slÄ deg ned.
154
00:09:20,351 --> 00:09:21,436
Takk.
155
00:09:55,053 --> 00:09:56,053
Axel.
156
00:09:57,680 --> 00:09:58,680
Axel.
157
00:10:05,146 --> 00:10:07,065
Hvordan kom du inn hit?
158
00:10:13,029 --> 00:10:14,029
Alvorlig talt?
159
00:10:14,531 --> 00:10:15,740
Jeg ville overraske deg.
160
00:10:16,908 --> 00:10:17,908
Overraskelse.
161
00:10:18,368 --> 00:10:19,568
Jeg bad deg om ikke Ă„ komme, -
162
00:10:19,619 --> 00:10:22,019
- og du synes det er en god idé
Ă„ bare dukke opp uten videre.
163
00:10:22,288 --> 00:10:25,125
Litt som du snek deg ut
av Nashville uten videre.
164
00:10:27,001 --> 00:10:29,003
Hvordan skulle jeg ellers
fÄ oppmerksomheten din?
165
00:10:29,295 --> 00:10:30,713
Jeg har et liv her, -
166
00:10:30,797 --> 00:10:32,090
- og det omfatter ikke deg.
167
00:10:32,173 --> 00:10:34,384
Nei, du hadde et liv I Tennessee.
168
00:10:34,717 --> 00:10:37,262
Enten du liker det eller ikke,
omfattet det meg.
169
00:10:38,263 --> 00:10:40,098
Jeg antar at du fÄr de samme brevene.
170
00:10:40,348 --> 00:10:41,599
Fra selskapets advokater?
171
00:10:42,600 --> 00:10:44,102
De er min minste bekymring.
172
00:10:44,185 --> 00:10:47,438
Etter alt som skjedde,
skjĂžnner jeg at du trenger en pause.
173
00:10:47,522 --> 00:10:50,358
Men vi bryter kontrakten,
plateselskapet vil ikke bare la deg gÄ.
174
00:10:50,441 --> 00:10:52,152
Leigh, jeg er ferdig.
175
00:10:52,235 --> 00:10:54,612
Ok? GjĂžr hva du vil,
men jeg drar ikke tilbake.
176
00:10:54,696 --> 00:10:56,739
Jeg mÄ tilbake pÄ jobben.
177
00:11:00,076 --> 00:11:01,369
Du kan ikke bli her.
178
00:11:11,921 --> 00:11:13,298
Ok, klaff A -
179
00:11:13,882 --> 00:11:15,216
- inn I slisse B.
180
00:11:15,508 --> 00:11:17,176
Det gir ingen mening.
181
00:11:20,263 --> 00:11:21,180
Hei.
182
00:11:21,264 --> 00:11:23,182
Beklager, vi har ikke Äpnet ennÄ.
183
00:11:23,266 --> 00:11:25,435
Jeg tar ikke sÄ stor plass.
184
00:11:25,685 --> 00:11:27,979
Jeg mÄ ha vÊrt overalt.
185
00:11:28,313 --> 00:11:29,647
Hvor mange netter vil du...
186
00:11:29,731 --> 00:11:32,650
Bare til jeg fÄr ordnet noe annet.
Jeg er her fra Nashville.
187
00:11:34,777 --> 00:11:35,862
Forretninger? Ferie?
188
00:11:36,529 --> 00:11:38,031
Litt av begge deler.
189
00:11:38,573 --> 00:11:39,949
Jeg skriver sanger.
190
00:11:40,033 --> 00:11:42,744
Kjenner du Trace Riley?
191
00:11:43,369 --> 00:11:44,579
Ja, veldig godt.
192
00:11:44,662 --> 00:11:46,998
Han har hjulpet meg masse
med Ă„ pusse opp dette stedet.
193
00:11:47,081 --> 00:11:47,916
Han har talent.
194
00:11:47,999 --> 00:11:50,835
Noen ganger lurer jeg pÄ
om det er noe han ikke kan.
195
00:11:50,919 --> 00:11:52,337
Hvordan kjenner dere hverandre?
196
00:11:53,087 --> 00:11:55,590
Jeg spiller I bandet hans.
Vi skriver ogsÄ sammen.
197
00:11:55,673 --> 00:11:57,717
JĂžss, har jeg hĂžrt deg?
198
00:11:58,217 --> 00:12:00,178
PĂ„ den fĂžrste platen hans, Leigh.
199
00:12:00,261 --> 00:12:02,096
Leigh Corley.
200
00:12:04,140 --> 00:12:05,224
Hyggelig Ă„ treffe deg.
201
00:12:07,602 --> 00:12:09,854
Skal jeg ta bagasjen?
Du kan selvfĂžlgelig bo her.
202
00:12:09,938 --> 00:12:12,106
Jeg har bare én veske. Takk.
203
00:12:12,815 --> 00:12:14,233
Jeg burde kjent deg igjen.
204
00:12:14,317 --> 00:12:15,944
Ikke bekymre deg.
205
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
Bree!
206
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
Bree!
207
00:12:28,623 --> 00:12:29,916
Det er bisesong.
208
00:12:30,041 --> 00:12:31,876
Det er bisesong. Vi trenger dem.
209
00:12:33,378 --> 00:12:35,838
BestĂžvning, men de kan vĂŠre irriterende.
210
00:12:37,131 --> 00:12:38,508
Ok, fĂžlg meg.
211
00:12:49,016 --> 00:12:50,101
Det er sÄ stille.
212
00:12:50,685 --> 00:12:52,687
Abby er pÄ jobben.
213
00:12:53,354 --> 00:12:54,814
Bree er I hytta.
214
00:12:55,523 --> 00:12:57,692
Jess er pÄ B&B-en, -
215
00:12:57,775 --> 00:12:59,652
- og ungene leker utenfor.
216
00:13:00,695 --> 00:13:02,375
Jeg trodde poenget med Ă„ ta fri I sommer -
217
00:13:02,405 --> 00:13:04,156
- var sÄ alle kunne vÊre sammen.
218
00:13:07,618 --> 00:13:09,328
Tenk Ă„ vĂŠre barn igjen.
219
00:13:10,246 --> 00:13:11,330
Ingen bekymringer.
220
00:13:11,914 --> 00:13:14,041
Du var ikke sÄnn da du var barn.
221
00:13:14,458 --> 00:13:16,210
Kanskje broren din, Thomas.
222
00:13:17,169 --> 00:13:19,714
Du var alltid travel. Travel, travel.
223
00:13:20,840 --> 00:13:21,882
Jeg sluttet aldri.
224
00:13:22,174 --> 00:13:24,885
Abby vil male rommet til jentene.
225
00:13:24,969 --> 00:13:26,262
Du kan hente malingen.
226
00:13:28,764 --> 00:13:30,975
SĂ„ du noen gang Abbys veggmaleri?
227
00:13:31,851 --> 00:13:34,311
Det pÄ baksiden
av den videregÄende skolen hennes...
228
00:13:34,395 --> 00:13:35,395
Er det der fortsatt?
229
00:13:36,522 --> 00:13:37,857
Jeg gikk glipp av det pÄ et vis.
230
00:13:38,607 --> 00:13:39,817
KjĂŠre Mick, gikk glipp av det?
231
00:13:40,109 --> 00:13:42,153
Var du ikke der lenge nok til Ă„ se det?
232
00:13:42,236 --> 00:13:43,237
Det er jo mulig.
233
00:13:44,989 --> 00:13:46,741
Jeg gÄr og ser om Jess trenger hjelp.
234
00:13:46,824 --> 00:13:50,661
Du oppmuntret henne til Ă„ klare seg selv.
235
00:13:51,620 --> 00:13:53,539
Du blir aldri fornĂžyd, hva?
236
00:13:53,622 --> 00:13:55,791
Det jeg prĂžver Ă„ si, er: -
237
00:13:56,375 --> 00:14:00,337
- hele poenget med
Ă„ ha et forhold til voksne barn -
238
00:14:00,796 --> 00:14:03,007
- er Ă„ la dem bestemme selv.
239
00:14:03,966 --> 00:14:05,885
Selv nÄr hun Äpner en uferdig B&B?
240
00:14:06,469 --> 00:14:07,469
Mick.
241
00:14:07,845 --> 00:14:09,138
GĂ„ ut og lek.
242
00:14:09,805 --> 00:14:11,265
Og for himmelens skyld, -
243
00:14:11,348 --> 00:14:13,601
- bygg noe om du mÄ.
244
00:14:15,186 --> 00:14:18,564
Vet du hva, Mamma?
Det er en veldig god idé.
245
00:14:22,401 --> 00:14:24,820
Hun har en imponerende CV.
246
00:14:25,363 --> 00:14:27,990
Men snarere enn Ă„ ramse opp
prestasjonene hennes -
247
00:14:28,574 --> 00:14:31,118
- skal jeg la Abby O'Brien
snakke for seg selv.
248
00:14:31,202 --> 00:14:33,245
- Abby?
- Takk, Del.
249
00:14:34,246 --> 00:14:36,165
- God morgen.
- God morgen.
250
00:14:36,248 --> 00:14:38,918
Jeg fikk opplagt ikke notatet
om avslappet fredag.
251
00:14:40,044 --> 00:14:42,588
Jeg vokste opp litt lenger sĂžr,
I Chesapeake Shores.
252
00:14:42,671 --> 00:14:46,092
Jeg er glad for Ă„ vĂŠre tilbake,
men lĂŠrte mye I New York.
253
00:14:46,675 --> 00:14:50,554
Selskapet er kanskje ikke inne pÄ
de utenlandske markedene ennÄ.
254
00:14:50,638 --> 00:14:52,848
Men det er ingen grunn
til at det ikke skulle vĂŠre -
255
00:14:52,932 --> 00:14:54,683
- det vi sikter oss inn mot.
256
00:14:54,767 --> 00:14:59,021
Ikke nÄr dette firmaet har ressursene
til Ă„ bli en fĂžrsteklasses leverandĂžr -
257
00:14:59,105 --> 00:15:01,690
- av administrasjon av aktiva
og Ăžkonomisk vekst, -
258
00:15:01,774 --> 00:15:04,860
- mens det opprettholder
kompromisslĂžse prinsipper.
259
00:15:05,444 --> 00:15:06,821
NÄr det gjelder kapitalstyring, -
260
00:15:07,488 --> 00:15:08,906
- har vi et ordtak I New York.
261
00:15:09,865 --> 00:15:11,742
"FĂžrst, vĂŠr best.
262
00:15:12,368 --> 00:15:13,411
VÊr sÄ fÞrst."
263
00:15:19,208 --> 00:15:20,709
Jeg tok altfor hardt i.
264
00:15:22,128 --> 00:15:25,047
Du viste lidenskap.
Det er akkurat det de ville se.
265
00:15:27,383 --> 00:15:30,469
Det kan ta litt tid
fĂžr du fĂžler deg komfortabel her.
266
00:15:30,553 --> 00:15:32,179
Baltimore er ikke New York, -
267
00:15:32,263 --> 00:15:33,423
- men du vil fÄ taket pÄ det.
268
00:15:34,223 --> 00:15:35,891
Hva skal du gjĂžre resten av dagen?
269
00:15:37,685 --> 00:15:39,603
Jeg skal ta noen telefoner til New York, -
270
00:15:39,687 --> 00:15:41,790
- for Ä pÄse at kundene ikke tror
jeg har forlatt dem.
271
00:15:41,814 --> 00:15:42,814
Perfekt.
272
00:15:43,232 --> 00:15:45,901
Rydd opp I alt du trenger,
og vi tar det opp igjen pÄ mandag.
273
00:15:47,403 --> 00:15:48,403
Ha en fin helg.
274
00:15:50,531 --> 00:15:52,283
"FÞrst, vÊr best, vÊr sÄ fÞrst."
275
00:15:52,741 --> 00:15:53,741
Jeg liker det.
276
00:15:55,911 --> 00:15:56,911
Jeg ogsÄ.
277
00:15:57,997 --> 00:16:00,749
Du knuste hjertet mitt
278
00:16:01,584 --> 00:16:03,294
Og forlot meg
279
00:16:05,629 --> 00:16:10,509
NĂ„ er jeg tilbake for Ă„ ta deg med hjem
280
00:16:12,928 --> 00:16:16,724
Det siste jeg hĂžrer fra deg
281
00:16:16,807 --> 00:16:19,810
Kan ikke vĂŠre summetonen
282
00:16:20,853 --> 00:16:25,024
Vil du komme tilbake til meg?
283
00:16:27,693 --> 00:16:30,613
- Jess.
-
Vil du komme...
284
00:16:30,696 --> 00:16:31,696
Hva gjĂžr du?
285
00:16:31,947 --> 00:16:33,782
NÄr begynte du Ä ta imot gjester?
286
00:16:33,866 --> 00:16:36,160
- Det er Leigh Corley.
- Hvem?
287
00:16:36,243 --> 00:16:38,704
Countrysanger fra Nashville.
Hun var I bandet til Trace.
288
00:16:38,787 --> 00:16:41,499
Hotellene er fulle, sÄ noen
mÄ ha fortalt henne om stedet mitt.
289
00:16:41,582 --> 00:16:43,375
Flott. Du mÄ ha hÞrt om henne.
290
00:16:43,834 --> 00:16:45,794
Hun har hatt noen mindre hitlÄter alene.
291
00:16:45,878 --> 00:16:46,878
"Green Circle Road"?
292
00:16:47,713 --> 00:16:49,298
Shoal creek rising
293
00:16:50,174 --> 00:16:52,218
Tilbringer du hele tiden
med nesen begravd I bĂžker?
294
00:16:52,301 --> 00:16:53,594
SĂ„ jeg vet ikke hvem hun er.
295
00:16:53,677 --> 00:16:54,845
Hvorfor blir du sÄ opprÞrt?
296
00:16:54,929 --> 00:16:56,138
Fordi hun er her.
297
00:16:56,222 --> 00:16:57,223
Fordi?
298
00:16:57,306 --> 00:16:59,225
- Du kan vĂŠre frustrerende.
- Du ogsÄ.
299
00:16:59,308 --> 00:17:00,392
Vi mÄ fortelle Abby.
300
00:17:02,019 --> 00:17:04,772
- Du tror hun er her for Trace.
- Ja, jeg sa det.
301
00:17:04,855 --> 00:17:06,440
Nei, det gjorde du ikke.
302
00:17:07,942 --> 00:17:08,942
- Gjorde jeg ikke?
- Nei.
303
00:17:10,736 --> 00:17:11,570
Hvor skal du?
304
00:17:11,654 --> 00:17:14,949
Du har overbevist meg om noe
jeg selv ikke klarte.
305
00:17:15,032 --> 00:17:16,033
Ă
fortsette Ă„ skrive.
306
00:17:17,576 --> 00:17:18,744
Vi mÄ fortelle Abby.
307
00:17:18,827 --> 00:17:20,663
Beklager, jeg hĂžrer deg ikke.
308
00:17:20,746 --> 00:17:23,582
Du kan ikke hĂžre, eller ignorerer du meg?
309
00:17:23,666 --> 00:17:24,875
Jeg kan ikke hĂžre deg.
310
00:17:25,709 --> 00:17:26,709
Flott.
311
00:17:51,110 --> 00:17:52,110
Connor!
312
00:17:53,279 --> 00:17:54,279
Connor!
313
00:17:54,530 --> 00:17:55,531
- Hei.
- Hei.
314
00:17:56,907 --> 00:17:59,451
- Du rakk det.
- Kollokviet gikk over tiden.
315
00:17:59,618 --> 00:18:01,620
Kontraktsrett, jeg spyr!
316
00:18:02,413 --> 00:18:03,914
Hva slags rett tenker du pÄ?
317
00:18:04,873 --> 00:18:05,873
Beklager?
318
00:18:06,792 --> 00:18:09,670
- Jeg spurte hva slags rett...
- Kanskje kriminalrett.
319
00:18:09,753 --> 00:18:11,755
- Mener du...
- Vet du hva du vil ha?
320
00:18:12,756 --> 00:18:14,883
Nei, jeg ville spĂžrre om dagens rett.
321
00:18:17,720 --> 00:18:18,720
Kommer du ofte hit?
322
00:18:20,931 --> 00:18:23,475
Ja, jeg slÄr meg til her
for Ă„ studere fra tid til annen.
323
00:18:23,559 --> 00:18:25,144
Jeg bor rett over gaten.
324
00:18:27,438 --> 00:18:29,398
Det var vanskelig Ă„ finne stedet.
325
00:18:29,481 --> 00:18:31,233
- Ikke noe skilt.
- Ja.
326
00:18:31,317 --> 00:18:33,277
Jeg tror det er
for at det skal fĂžles eksklusivt.
327
00:18:34,403 --> 00:18:35,779
Jeg snakket med Kevin I gÄr.
328
00:18:36,363 --> 00:18:37,823
Sa han hvor han er?
329
00:18:38,407 --> 00:18:39,908
Han fÄr ikke lov.
330
00:18:40,534 --> 00:18:43,078
Latterlig. Jeg mener, hva sÄ?
331
00:18:44,079 --> 00:18:45,331
Det virker litt tÄpelig.
332
00:18:46,665 --> 00:18:48,542
Hva prĂžver han Ă„ bevise, uansett?
333
00:18:48,626 --> 00:18:50,294
Han vil ikke ha en militĂŠr karriere.
334
00:18:50,377 --> 00:18:51,253
Nei.
335
00:18:51,337 --> 00:18:53,255
Faktisk sa han at dette er
det siste oppdraget.
336
00:18:54,381 --> 00:18:56,258
Helten vender hjem.
337
00:18:57,384 --> 00:18:58,969
Hvorfor sier du det?
338
00:18:59,762 --> 00:19:00,804
Ikke for noe.
339
00:19:01,805 --> 00:19:02,806
Vi bĂžr finne en kelner.
340
00:19:02,890 --> 00:19:05,351
- Connor, hvorfor sier du...
- Jeg har ikke sÄ mye tid.
341
00:19:06,435 --> 00:19:08,437
Takk. Hei.
342
00:19:08,520 --> 00:19:10,189
Det haster litt her.
343
00:19:16,777 --> 00:19:18,862
- Besta!
- Besta!
344
00:19:18,945 --> 00:19:20,072
Besta er her inne.
345
00:19:21,365 --> 00:19:23,450
- Hei.
- Bestefar sa vi mÄtte komme inn.
346
00:19:23,533 --> 00:19:25,994
Jeg trodde dere lekte
ute sammen med bestefar.
347
00:19:26,078 --> 00:19:26,912
Det gjorde vi.
348
00:19:26,995 --> 00:19:29,706
Han sa at nÄr han kommer tilbake
skal vi bygge et dukkehus.
349
00:19:30,290 --> 00:19:33,293
Bestefar elsker Ă„ bygge mer enn noe annet.
350
00:19:34,086 --> 00:19:35,086
Hva er dette?
351
00:19:35,504 --> 00:19:37,047
Besta lager et lappeteppe -
352
00:19:37,130 --> 00:19:39,800
- av helt utslitte, gamle klĂŠr.
353
00:19:40,384 --> 00:19:42,094
- Min gamle skjorte.
- Det stemmer.
354
00:19:42,177 --> 00:19:44,096
Og se, det er Connors skjorte.
355
00:19:44,513 --> 00:19:46,598
Det jakken til moren deres.
356
00:19:46,682 --> 00:19:47,766
Hva tror dere dette er?
357
00:19:47,849 --> 00:19:50,227
- Mitt dongeriskjĂžrt.
- Det stemmer.
358
00:19:50,852 --> 00:19:51,687
Hei!
359
00:19:51,770 --> 00:19:54,564
Hei, vennen.
Blir du til aftensmat?
360
00:19:54,648 --> 00:19:55,982
Ja, gjerne det.
361
00:19:56,066 --> 00:19:58,610
Jeg trodde du flyttet inn I hytta.
362
00:19:58,694 --> 00:20:00,946
- Hva?
- Flytter du virkelig?
363
00:20:01,530 --> 00:20:03,156
Nei, ikke egentlig. Mer som -
364
00:20:03,699 --> 00:20:04,533
- at jeg camper
365
00:20:04,616 --> 00:20:08,203
Vel, flytting kan vĂŠre et nydelig eventyr.
366
00:20:08,286 --> 00:20:09,121
- Ja da.
- Ja da.
367
00:20:09,204 --> 00:20:10,372
Ă
, ja da.
368
00:20:10,455 --> 00:20:14,000
Jeg flytter faktisk inn I det lille huset -
369
00:20:14,084 --> 00:20:15,919
- borte ved tante Jess sin B&B.
370
00:20:16,002 --> 00:20:18,213
- Det er ikke langt.
- Du vil vĂŠre ved stranden.
371
00:20:18,296 --> 00:20:21,091
Ja, men kanskje dere kan komme
og sove over.
372
00:20:21,174 --> 00:20:22,174
- Ja!
- Ja!
373
00:20:22,217 --> 00:20:23,677
- Det ville vĂŠre gĂžy.
- Vi gjĂžr det.
374
00:20:23,760 --> 00:20:24,886
Love med lillefingeren?
375
00:20:24,970 --> 00:20:26,388
Lover med lillefingeren for alltid.
376
00:20:26,722 --> 00:20:29,933
- En, to, tre, slipp!
- En, to, tre, slipp!
377
00:20:42,112 --> 00:20:43,613
Jeg fikk tekstmeldingen din.
378
00:20:44,740 --> 00:20:46,074
Klimaanlegg?
379
00:20:48,326 --> 00:20:49,326
Klart det.
380
00:20:56,918 --> 00:20:57,918
Hei.
381
00:20:58,587 --> 00:20:59,838
La oss skru det opp.
382
00:21:02,215 --> 00:21:05,302
Det fĂžles fantastisk.
383
00:21:06,928 --> 00:21:07,928
Hvordan gÄr det?
384
00:21:08,472 --> 00:21:12,642
Vi bruker resirkulert tre der vi kan det,
sÄ det er litt vanskelig Ä finne.
385
00:21:12,726 --> 00:21:15,228
Men det har noe for seg Ă„ bevare fortiden.
386
00:21:16,813 --> 00:21:18,315
Du sa du hadde noe Ă„ vise meg?
387
00:21:18,899 --> 00:21:19,983
Ja.
388
00:21:22,486 --> 00:21:23,486
Dette.
389
00:21:28,533 --> 00:21:29,993
En giftering?
390
00:21:30,577 --> 00:21:32,954
Jeg fant den I gulvplankene, I en sprekk.
391
00:21:34,539 --> 00:21:36,124
Den er pen og opplagt gammel.
392
00:21:36,833 --> 00:21:39,211
Noen mÄ ha mistet den
for hvem vet hvor lenge siden.
393
00:21:40,796 --> 00:21:41,796
Gi den til Mick.
394
00:21:42,214 --> 00:21:44,716
Han sitter I styret
I den Historiske foreningen, -
395
00:21:44,800 --> 00:21:46,080
- han kan gi den videre til dem.
396
00:21:51,723 --> 00:21:54,392
Hvordan var fÞrste dag pÄ jobben?
397
00:21:55,519 --> 00:21:57,479
Jeg tror jeg tok litt hardt i.
398
00:21:57,979 --> 00:21:58,979
Du?
399
00:22:02,234 --> 00:22:03,652
Du imponerte dem sikkert.
400
00:22:08,073 --> 00:22:09,783
Takk for -
401
00:22:11,034 --> 00:22:12,034
- nedkjĂžlingen.
402
00:22:14,204 --> 00:22:15,247
Trace.
403
00:22:17,958 --> 00:22:20,293
Jeg vet vi har masse tid Ă„ ta igjen.
404
00:22:20,794 --> 00:22:21,878
Men -
405
00:22:22,546 --> 00:22:25,257
- kan vi spise brunsj
pÄ lÞrdag hos Sallys?
406
00:22:27,467 --> 00:22:29,302
Jeg tror ikke det er lurt.
407
00:22:30,178 --> 00:22:31,304
Men jeg er glad du kom.
408
00:22:59,833 --> 00:23:02,002
DRAKE LEILIGHETER 1202
409
00:23:08,550 --> 00:23:10,969
-
Hvem er det?
- Det er meg.
410
00:23:11,720 --> 00:23:12,721
Hvem er det?
411
00:23:13,305 --> 00:23:14,305
Moren din.
412
00:23:16,725 --> 00:23:17,725
Connor?
413
00:23:19,436 --> 00:23:20,436
Hallo?
414
00:23:22,814 --> 00:23:23,814
- Hei.
- Hei.
415
00:23:23,857 --> 00:23:25,150
Jeg ventet deg ikke.
416
00:23:25,942 --> 00:23:27,027
Du inviterte meg aldri.
417
00:23:28,403 --> 00:23:29,403
Det stemmer.
418
00:23:37,537 --> 00:23:40,749
Jeg har studert,
jeg vet ikke, I 12 timer uten stans.
419
00:23:42,375 --> 00:23:43,627
Jeg ville overraske deg.
420
00:23:45,128 --> 00:23:47,255
Kom inn.
421
00:23:47,339 --> 00:23:49,466
Beklager, dette er en svinesti.
422
00:23:49,549 --> 00:23:50,925
Jeg har aldri sett der du bor.
423
00:23:51,635 --> 00:23:53,219
Ikke dÄrlig for noe gratis.
424
00:23:55,096 --> 00:23:56,306
Virkelig?
425
00:23:56,931 --> 00:23:58,933
Vel, Pappa betaler leien.
426
00:23:59,601 --> 00:24:01,978
Jeg vet hvor heldig jeg er
som bare jobber deltid.
427
00:24:02,062 --> 00:24:03,855
Men det du ikke ser ut til Ä forstÄ...
428
00:24:03,938 --> 00:24:04,938
Hold opp!
429
00:24:05,231 --> 00:24:06,733
Hvorfor er du sÄ sint pÄ meg?
430
00:24:08,151 --> 00:24:10,820
Skal vi ta dette nÄ, Êrlig talt?
431
00:24:10,904 --> 00:24:12,781
- Har du en bedre idé?
- Ja, jeg har det.
432
00:24:12,864 --> 00:24:15,075
Hva om vi aldri tar dette? Hva med det?
433
00:24:16,117 --> 00:24:17,369
Mamma...
434
00:24:18,203 --> 00:24:19,579
Dette er ikke noe Ä grÄte over.
435
00:24:23,208 --> 00:24:24,417
Dette var en feiltakelse.
436
00:24:25,126 --> 00:24:26,878
Jeg beklager at jeg forstyrret deg.
437
00:24:26,961 --> 00:24:28,838
Vent, Mamma, vent.
438
00:24:37,430 --> 00:24:38,598
Ok. NĂ„, jenter.
439
00:24:39,182 --> 00:24:41,059
Dette her kalles et reisverk.
440
00:24:41,893 --> 00:24:45,397
Men det viktigste er grunnmuren.
441
00:24:45,939 --> 00:24:48,149
For uten en sterk grunnmur, -
442
00:24:48,233 --> 00:24:50,860
- kan hele bygningen rase sammen
over deg veldig raskt.
443
00:24:51,695 --> 00:24:52,695
SĂ„ dere...
444
00:24:53,279 --> 00:24:54,279
Hei, jenter!
445
00:24:54,864 --> 00:24:55,864
Jenter!
446
00:24:56,366 --> 00:24:57,409
Hei!
447
00:24:57,492 --> 00:24:59,911
Bygger vi ikke dukkehus sammen?
448
00:24:59,994 --> 00:25:03,206
- Du gjĂžr alt.
- Det er ikke noe igjen til oss.
449
00:25:03,289 --> 00:25:04,289
Vel, jeg...
450
00:25:04,582 --> 00:25:06,668
- HĂžyere. Kom igjen!
- Nei.
451
00:25:06,751 --> 00:25:08,086
Dunk!
452
00:25:08,169 --> 00:25:10,755
Dunk...
453
00:25:11,339 --> 00:25:13,967
Mamma! Vi bygger dukkehus!
454
00:25:14,050 --> 00:25:16,386
Og jeg hjelper til!
455
00:25:18,471 --> 00:25:20,640
Bestefar elsker Ă„ bygge ting.
456
00:25:20,724 --> 00:25:22,934
Han bygde en hytte I treet
for onkel Connor og Kevin.
457
00:25:23,017 --> 00:25:24,769
- Stilig!
- Hei, vennen.
458
00:25:25,770 --> 00:25:27,021
Det er flott.
459
00:25:29,482 --> 00:25:31,151
Jeg snakket akkurat om deg.
460
00:25:31,234 --> 00:25:33,778
Jeg mistet besinnelsen.
461
00:25:33,862 --> 00:25:35,071
Jeg synes du bĂžr ringe Mamma.
462
00:25:36,239 --> 00:25:37,365
Hva? Er det noe galt?
463
00:25:37,449 --> 00:25:39,659
Nei, ikke noe sÄnt. Det er bare at hun...
464
00:25:40,827 --> 00:25:42,829
Hun kom innom meg. Jeg vet ikke hvorfor.
465
00:25:42,912 --> 00:25:45,206
Og da hun gikk, grÄt hun.
466
00:25:45,790 --> 00:25:47,000
Hva sa du?
467
00:25:48,042 --> 00:25:49,252
Jeg sa ingenting.
468
00:25:49,335 --> 00:25:50,170
Virkelig?
469
00:25:50,253 --> 00:25:52,172
Du har ingen idé om hvorfor?
470
00:25:52,756 --> 00:25:54,424
Bare glem det, Abby, greit?
471
00:25:55,008 --> 00:25:56,426
Glem det? Du ringte meg.
472
00:25:56,509 --> 00:25:59,471
Jeg ringte sÄ du kunne se til Mamma,
ikke gi meg en leksjon.
473
00:25:59,554 --> 00:26:00,554
Herre...
474
00:26:01,055 --> 00:26:03,183
Hallo? Connor?
475
00:26:09,439 --> 00:26:10,439
Greit, jenter.
476
00:26:11,065 --> 00:26:12,065
Flytt dere, jeg kommer.
477
00:26:19,489 --> 00:26:22,200
Det var et godt mÄltid.
Mine komplimenter til kokken.
478
00:26:22,658 --> 00:26:24,160
Godt jobbet, kokk.
479
00:26:24,243 --> 00:26:27,121
Hva sier dere til at vi gÄr ut
og gjĂžr ferdig dukkehuset?
480
00:26:27,205 --> 00:26:28,706
Det blir mĂžrkt om en halv time.
481
00:26:28,790 --> 00:26:29,665
Hva sÄ.
482
00:26:29,749 --> 00:26:31,584
- Jobben mÄ gjÞres, ikke sant?
- Ja.
483
00:26:31,667 --> 00:26:33,461
Hjelp meg Ă„ rydde av bordet fĂžrst, jenter.
484
00:26:36,672 --> 00:26:37,924
Vi mÄ si det til henne.
485
00:26:38,007 --> 00:26:40,927
Det er en fryktelig idé.
Abby har nok Ă„ stri med.
486
00:26:41,010 --> 00:26:41,886
Hva om det var deg?
487
00:26:41,969 --> 00:26:44,347
SelvfĂžlgelig. Men vi vet ikke engang
om det foregÄr noe.
488
00:26:44,430 --> 00:26:45,515
De kan jo bare vĂŠre venner.
489
00:26:45,598 --> 00:26:47,183
- Bare venner. VÊr sÄ snill!
- Jenter.
490
00:26:47,975 --> 00:26:49,811
Ikke hvisk.
491
00:26:53,648 --> 00:26:55,191
Jeg hĂžrer du flytter til hytta.
492
00:26:56,567 --> 00:26:57,567
Ja, nei.
493
00:26:57,610 --> 00:27:00,780
Det var noe jeg fortalte jentene,
for at de skulle fĂžle seg bedre.
494
00:27:01,614 --> 00:27:04,492
Bestemor nevnte
at du endelig flytter til hytta.
495
00:27:04,575 --> 00:27:07,578
- Vi skal besĂžke deg.
- Flytting er et eventyr.
496
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
Ja, det er det.
497
00:27:10,581 --> 00:27:11,916
La oss hjelpe tante Ă„ pakke.
498
00:27:11,999 --> 00:27:13,709
- Ja!
- Ja!
499
00:27:13,793 --> 00:27:15,503
Nei, jeg tror ikke at...
500
00:27:15,586 --> 00:27:16,586
Jeg er...
501
00:27:20,716 --> 00:27:21,801
Jeg antar at jeg flytter.
502
00:27:24,011 --> 00:27:25,721
For flytting er et eventyr.
503
00:27:26,931 --> 00:27:29,183
- Jenter.-Hva er dette? En skrivemaskin.
504
00:27:29,267 --> 00:27:31,394
-
Hva er det?
- Ikke ta pÄ skrivemaskinen.
505
00:27:32,019 --> 00:27:35,273
Du har ikke egentlig tenkt
Ä fortsette Ä jobbe nÄ, Far?
506
00:27:35,356 --> 00:27:37,692
Jeg gjorde ferdig gulvet og reisverket.
Det gÄr fort.
507
00:27:37,775 --> 00:27:39,068
Faktisk, vent...
508
00:27:39,151 --> 00:27:42,655
Trace fant denne under gulvet I kirken.
509
00:27:42,989 --> 00:27:44,574
Jeg lurer pÄ hvor den kom fra.
510
00:27:45,575 --> 00:27:46,701
Mick, fÄr jeg lov?
511
00:27:46,784 --> 00:27:47,784
Ja da.
512
00:27:48,494 --> 00:27:50,454
Fikk du hentet malingen?
513
00:27:50,788 --> 00:27:52,707
- Hva?
- Til rommet til jentene.
514
00:27:52,790 --> 00:27:53,790
Nei.
515
00:27:54,333 --> 00:27:56,377
I morgen er det lĂžrdag. Jeg gjĂžr det da.
516
00:28:10,266 --> 00:28:12,268
Jeg la nĂžkkelen
under blomsterpotten til Leigh, -
517
00:28:12,351 --> 00:28:14,604
- og hun har ikke vĂŠrt her hele dagen.
Det foregÄr noe.
518
00:28:14,687 --> 00:28:15,563
Kanskje.
519
00:28:15,646 --> 00:28:16,480
Men jeg er forfatter -
520
00:28:16,564 --> 00:28:18,107
- og burde aldri tenke det opplagte.
521
00:28:18,608 --> 00:28:20,860
Jeg vil heller ikke
at sÞsteren min skal bli sÄret.
522
00:28:20,943 --> 00:28:23,237
- Vel, hva gjÞr vi nÄ?
- Aner ikke.
523
00:28:26,282 --> 00:28:27,658
Hvor gammel er du, seks Är?
524
00:28:28,826 --> 00:28:30,745
Hvordan kom du hit sÄ raskt?
525
00:28:30,828 --> 00:28:32,580
Bilen slÄr golfbilen hver gang.
526
00:28:32,663 --> 00:28:34,290
Jeg kom for Ă„ hjelpe Ă„ pakke ut.
527
00:28:35,958 --> 00:28:38,044
- Du har det bra.
- Det har jeg.
528
00:28:38,127 --> 00:28:40,171
Jeg gjorde opp status, og jeg innsÄ -
529
00:28:40,254 --> 00:28:43,215
- at jeg har et utrolig liv,
og to nydelige jenter -
530
00:28:43,299 --> 00:28:45,009
- og en jobb jeg bare kan gjĂžre bedre.
531
00:28:45,092 --> 00:28:46,886
To sĂžstre som er glad I deg
og stĂžtter deg, -
532
00:28:46,969 --> 00:28:48,930
- som bare vil det beste,
selv nÄr det gjÞr vondt?
533
00:28:51,265 --> 00:28:52,391
Vi mÄ si det.
534
00:28:53,017 --> 00:28:54,310
Si hva?
535
00:28:55,019 --> 00:28:57,063
Det er en jente...
536
00:28:57,146 --> 00:28:58,689
Ikke bare en jente. Leigh Corley.
537
00:28:59,315 --> 00:29:01,067
Hun bor pÄ B&B-en, eller gjorde det.
538
00:29:01,150 --> 00:29:03,444
Og hun er her for Ă„ treffe Trace.
539
00:29:03,903 --> 00:29:05,029
Leigh Corley.
540
00:29:05,154 --> 00:29:07,448
De spilte inn
tre duetter sammen for platen hans.
541
00:29:07,531 --> 00:29:09,325
Er jeg den eneste som har hĂžrt om dem?
542
00:29:09,408 --> 00:29:11,494
Jeg er sikker pÄ
at de bare er venner, sÄ...
543
00:29:11,577 --> 00:29:13,371
Han har ikke nevnt noen fra Nashville?
544
00:29:13,454 --> 00:29:15,873
Trace snakker ikke om
den delen av livet sitt...
545
00:29:15,957 --> 00:29:17,208
Han vil ikke fortelle.
546
00:29:18,209 --> 00:29:20,544
Han bodde der I 15 Är.
547
00:29:20,628 --> 00:29:23,464
Han mÄ ha deitet eller hatt forhold.
548
00:29:23,547 --> 00:29:24,423
Ja.
549
00:29:24,507 --> 00:29:26,384
Du er ikke sint?
550
00:29:26,467 --> 00:29:28,302
- Det gÄr bra?
- Ja, jeg mener...
551
00:29:29,345 --> 00:29:31,472
Det er fint at dere forteller det,
men ĂŠrlig talt,
552
00:29:31,555 --> 00:29:32,723
Trace og jeg er bare venner.
553
00:29:33,724 --> 00:29:34,724
Venner som kysser.
554
00:29:36,018 --> 00:29:38,145
Kanskje Leigh fikk
Trace til Ă„ forlate Nashville.
555
00:29:38,729 --> 00:29:39,897
Det er fullt mulig.
556
00:29:39,981 --> 00:29:41,774
Slik du forlot Trace I Chesapeake.
557
00:29:43,734 --> 00:29:44,986
Beklager.
558
00:29:53,869 --> 00:29:55,246
Takk for at jeg fikk komme.
559
00:29:57,039 --> 00:29:58,499
Du gav meg ikke noe sĂŠrlig valg.
560
00:29:59,917 --> 00:30:01,377
Kan jeg ta et glass vin?
561
00:30:02,837 --> 00:30:03,837
Det er greit.
562
00:30:04,255 --> 00:30:05,255
Men jeg har ikke noe.
563
00:30:06,716 --> 00:30:08,801
Jeg prĂžver ikke Ă„ hale deg
tilbake til Nashville.
564
00:30:09,552 --> 00:30:12,388
Men du kan ikke bare glemme
livet du hadde, eller hvem du var.
565
00:30:13,431 --> 00:30:16,392
Hvorfor er du villig til
Ă„ kvitte deg med alt vi startet?
566
00:30:16,892 --> 00:30:18,227
For ikke Ă„ nevne det juridiske.
567
00:30:18,311 --> 00:30:19,812
Jeg har sendt forskuddet tilbake.
568
00:30:20,396 --> 00:30:23,733
Selskapet bekymrer seg ikke for det.
De vil ha oss til Ă„ gjĂžre ferdig platen.
569
00:30:23,983 --> 00:30:26,902
Du snakker om "vi" og "oss".
570
00:30:27,069 --> 00:30:28,779
SkjĂžnner du ikke?
571
00:30:29,030 --> 00:30:30,114
Vi er ikke gode sammen.
572
00:30:32,199 --> 00:30:34,327
Har du spilt? Hvor er gitaren?
573
00:30:35,286 --> 00:30:36,286
Ikke nÄ lenger.
574
00:30:38,289 --> 00:30:40,875
Jeg kan ikke late som
at jeg skjÞnner hva du gÄr gjennom.
575
00:30:41,459 --> 00:30:42,793
Men jeg vet dette.
576
00:30:42,877 --> 00:30:45,713
Du er for talentfull til Ă„ kaste bort alt
over en feiltakelse.
577
00:30:45,796 --> 00:30:46,797
En feiltakelse?
578
00:30:47,715 --> 00:30:49,592
Jeg kostet nesten noen livet.
579
00:30:52,845 --> 00:30:54,013
Trace.
580
00:30:54,096 --> 00:30:55,598
Du mÄ tilgi deg selv.
581
00:30:58,851 --> 00:31:00,561
Hva om vi glemmer Nashville?
582
00:31:01,395 --> 00:31:02,521
I det minste nÄ.
583
00:31:03,773 --> 00:31:04,773
Tro meg.
584
00:31:05,649 --> 00:31:06,649
Jeg prĂžver.
585
00:31:07,318 --> 00:31:08,319
Hva om jeg ble?
586
00:31:12,990 --> 00:31:14,116
Ville det hjelpe?
587
00:31:45,648 --> 00:31:47,566
Helt ĂŠrlig, Trace og jeg er bare venner.
588
00:31:48,109 --> 00:31:49,109
Venner som kysser.
589
00:31:49,568 --> 00:31:51,695
Kanskje Leigh fikkTrace til Ă„ forlate Nashville.
590
00:31:51,987 --> 00:31:53,447
Slik du forlot Trace I Chesapeake.
591
00:32:37,074 --> 00:32:39,785
- Hold Ăžynene lukket.
- Kom igjen, hva er det?
592
00:32:40,161 --> 00:32:42,079
Dere mÄ vente. Det er en overraskelse.
593
00:32:42,413 --> 00:32:43,247
Ja.
594
00:32:43,330 --> 00:32:45,332
- Jeg vil ikke vente.
- Det var leit.
595
00:32:45,916 --> 00:32:47,293
Greit, et Ăžyeblikk.
596
00:32:48,711 --> 00:32:50,379
- Er dere klare?
- Ja.
597
00:32:51,380 --> 00:32:52,506
Ă
pne Ăžynene.
598
00:32:53,549 --> 00:32:54,967
Dukkehuset!
599
00:32:55,676 --> 00:32:57,261
Du ble ferdig!
600
00:32:57,845 --> 00:32:59,054
JĂžye meg!
601
00:33:00,222 --> 00:33:02,224
Forsiktig. Litt av malingen
er fortsatt vÄt.
602
00:33:04,143 --> 00:33:05,561
Herregud!
603
00:33:05,644 --> 00:33:06,979
Dette er fantastisk!
604
00:33:07,271 --> 00:33:08,189
Takk.
605
00:33:08,272 --> 00:33:09,272
Det var gĂžy.
606
00:33:09,899 --> 00:33:12,276
Og nÄr jeg starter noe,
mÄ jeg gjÞre det ferdig.
607
00:33:15,988 --> 00:33:18,240
Jeg hadde det sÄ travelt
at jeg glemte Ă„ spĂžrre deg.
608
00:33:18,324 --> 00:33:19,909
Hvordan var den fĂžrste dagen?
609
00:33:19,992 --> 00:33:21,452
Ă
h, jobben vil gÄ fint.
610
00:33:21,535 --> 00:33:23,787
Det er resten av livet jeg mÄ finne ut av.
611
00:33:24,872 --> 00:33:25,915
Er det noe jeg kan gjĂžre?
612
00:33:26,707 --> 00:33:27,750
Nei, det gÄr bra.
613
00:33:29,793 --> 00:33:31,003
Takk, Bestefar.
614
00:33:31,086 --> 00:33:32,963
- Takk!
- VÊr sÄ god.
615
00:33:33,047 --> 00:33:34,840
Jeg er glad I deg, Bestefar.
616
00:33:34,924 --> 00:33:36,592
- Mer glad I deg.
- Mest glad I deg.
617
00:33:42,179 --> 00:33:44,139
Hvorfor ringer du ikke Abby om dette?
618
00:33:44,223 --> 00:33:46,225
Fordi Abby vil hÞre pÄ dere.
619
00:33:46,308 --> 00:33:48,268
Og jeg la pÄ I gÄr da vi snakket.
620
00:33:48,352 --> 00:33:49,352
Connor.
621
00:33:49,937 --> 00:33:50,771
Ok.
622
00:33:50,854 --> 00:33:52,272
SÄ, hva er idéen din?
623
00:33:52,898 --> 00:33:55,192
Ok, ved saken om foreldreretten neste uke -
624
00:33:55,275 --> 00:33:56,401
- mÄ Abby gjÞre det klart -
625
00:33:56,485 --> 00:33:59,112
- at hun tenker pÄ jentenes beste.
626
00:33:59,196 --> 00:34:01,114
- Det er det hun...
- Jeg hĂžrer ham ikke.
627
00:34:01,198 --> 00:34:02,282
Er du I en bar?
628
00:34:02,366 --> 00:34:04,701
Det er det beste stedetÄ studere for eksamen.
629
00:34:05,244 --> 00:34:06,703
Jeg er ikke I en bar.
630
00:34:07,287 --> 00:34:09,164
Domstolene er tilbĂžyelige til Ă„ gi moren -
631
00:34:09,248 --> 00:34:12,834
- den primĂŠre foreldreretten, med mindre
de fĂžler at hun stĂžter faren vekk.
632
00:34:12,918 --> 00:34:15,337
Vel, Abby vil ikke at jentene tilbringer
mindre tid med Wes.
633
00:34:15,420 --> 00:34:16,964
Hun vil bare gi dem mer tid med henne.
634
00:34:17,673 --> 00:34:18,799
Ja, vi fÄr se pÄ det.
635
00:34:18,882 --> 00:34:20,217
Connor, ikke begynn.
636
00:34:20,300 --> 00:34:21,969
Ok, greit. La meg bli ferdig.
637
00:34:22,052 --> 00:34:23,595
Abby mÄ gi dommeren inntrykk av -
638
00:34:23,679 --> 00:34:26,366
- at hun fÄr mer tid med jentene
ved Ă„ flytte til Chesapeake Shores, -
639
00:34:26,390 --> 00:34:28,850
- I tillegg til utvidet stĂžtte
fra vÄr familie.
640
00:34:28,934 --> 00:34:29,977
-
Ok?
- Ok.
641
00:34:30,435 --> 00:34:31,435
Noe annet?
642
00:34:33,063 --> 00:34:34,063
Ja -
643
00:34:34,273 --> 00:34:35,774
- har dere snakket med Mamma nylig?
644
00:34:36,358 --> 00:34:37,358
- Nei.
- Nei.
645
00:34:38,485 --> 00:34:39,486
Har Abby?
646
00:34:40,070 --> 00:34:41,071
- Vet ikke.
- Vet ikke.
647
00:34:41,154 --> 00:34:42,155
Hva skjer?
648
00:34:42,948 --> 00:34:44,658
Ingenting.
649
00:34:44,741 --> 00:34:46,910
Vet dere hva? Jeg mÄ stikke.
650
00:34:46,994 --> 00:34:47,911
Vi snakkes senere.
651
00:34:47,995 --> 00:34:48,829
- Vi ses.
- Ha det.
652
00:34:48,912 --> 00:34:50,497
Jeg glemte Ă„ fortelle dere noe.
653
00:34:51,832 --> 00:34:52,833
Ja?
654
00:34:55,210 --> 00:34:57,296
Jeg kan ikke tro at vi faller for det
hver gang.
655
00:34:58,589 --> 00:34:59,756
Hvorfor spurte han om Mamma?
656
00:35:00,340 --> 00:35:01,340
Vet ikke.
657
00:35:03,468 --> 00:35:06,096
- Kom Leigh hjem I gÄr?
- Ja.
658
00:35:06,680 --> 00:35:07,680
Se!
659
00:35:08,098 --> 00:35:10,058
Jeg tror ikke Abby bryr seg om det.
660
00:35:11,643 --> 00:35:12,519
Ok, hun bryr seg.
661
00:35:12,603 --> 00:35:13,979
- Hun bryr seg.
- Ja, masse.
662
00:35:14,062 --> 00:35:15,062
Virkelig.
663
00:35:17,816 --> 00:35:21,653
Ungene elsker dukkehuset, det er sikkert.
664
00:35:21,987 --> 00:35:23,030
Jeg tenkte de ville det.
665
00:35:23,947 --> 00:35:25,782
Hvor ble det av Abby?
666
00:35:26,617 --> 00:35:28,660
Hun dro for Ă„ hente maling
til jentenes rom.
667
00:35:29,244 --> 00:35:30,078
Bra.
668
00:35:30,162 --> 00:35:31,496
- Besta!
- Besta!
669
00:35:32,873 --> 00:35:35,000
- Hei.
- Skatt.
670
00:35:35,083 --> 00:35:36,293
- Vennen.
- Hallo.
671
00:35:36,376 --> 00:35:37,377
Hva er den biten?
672
00:35:37,919 --> 00:35:39,087
Vel, -
673
00:35:39,171 --> 00:35:42,883
- det var tante Brees drakt
674
00:35:42,966 --> 00:35:45,636
- da hun var en liten baby.
- Stilig.
675
00:35:45,886 --> 00:35:46,886
Hva er denne?
676
00:35:47,429 --> 00:35:49,514
Det er din bestefars utslitte,
gamle arbeidsskjorte.
677
00:35:50,098 --> 00:35:53,143
Hva med pappa?
Kan pappa bli med I sengeteppet?
678
00:35:53,727 --> 00:35:54,728
Vel, -
679
00:35:54,811 --> 00:35:57,939
- pappaen din er med I denne familien
og vil alltid vĂŠre det.
680
00:35:58,523 --> 00:36:01,068
SĂ„ jeg synes vi skal spĂžrre ham
om en gammel skjorte -
681
00:36:01,151 --> 00:36:03,737
- eller T-skjorte og legge den til teppet.
682
00:36:05,197 --> 00:36:06,198
Greit.
683
00:36:06,782 --> 00:36:08,408
- Takk.
- Det er melk og kjeks -
684
00:36:08,492 --> 00:36:10,202
- til noen pÄ kjÞkkenet.
685
00:36:10,869 --> 00:36:12,412
- Ja!
- Kjeks.
686
00:36:13,413 --> 00:36:14,413
Smak litt.
687
00:36:15,832 --> 00:36:17,125
Sjokolade!
688
00:36:33,183 --> 00:36:34,183
HAGEKERAMIKK
689
00:37:00,210 --> 00:37:03,547
Hei, ikke noe tuting I Chesapeake Shores.
Kom igjen.
690
00:37:27,654 --> 00:37:28,655
Abby.
691
00:37:31,533 --> 00:37:33,702
Dette er Leigh, fra bandet mitt.
692
00:37:35,412 --> 00:37:36,538
Leigh. Hallo.
693
00:37:37,581 --> 00:37:38,707
SlÄ deg ned.
694
00:37:39,249 --> 00:37:40,375
Takk, -
695
00:37:40,459 --> 00:37:42,627
- men jeg tilbringer dagen med ungene mine.
696
00:37:44,296 --> 00:37:45,547
Hvor gamle er de?
697
00:37:45,630 --> 00:37:47,215
Carrie er ni, og Caitlyn er sju.
698
00:37:47,799 --> 00:37:49,801
- To smÄjenter. Du mÄ ha det travelt.
- Ja.
699
00:37:50,552 --> 00:37:52,554
Jeg mÄ faktisk gÄ.
700
00:37:53,138 --> 00:37:56,808
Trace, jeg sÄ bare bilen din utenfor,
og tenkte jeg skulle si hei.
701
00:37:58,560 --> 00:37:59,936
Det var hyggelig Ă„ treffe deg.
702
00:38:11,031 --> 00:38:12,574
Er dere sammen igjen?
703
00:38:13,617 --> 00:38:15,410
Nei, vi er bare...
704
00:38:15,494 --> 00:38:16,494
Vi er bare venner.
705
00:38:33,011 --> 00:38:35,555
Kom igjen! KjĂžr!
706
00:38:47,651 --> 00:38:49,069
Er det vanskelig Ă„ velge?
707
00:38:52,030 --> 00:38:54,032
Du mÄ kunne denne menyen
forlengs og baklengs.
708
00:38:55,617 --> 00:38:56,618
Hvor lenge varte det?
709
00:38:58,703 --> 00:39:00,831
Seks, sju Är.
710
00:39:01,998 --> 00:39:02,998
Hva skjedde?
711
00:39:03,542 --> 00:39:05,210
Kanskje vi bare skal hoppe over brunsjen?
712
00:39:05,293 --> 00:39:07,337
Det er synd om du blir
sittende fast I trafikken.
713
00:39:07,420 --> 00:39:10,048
Etter alt vi har vĂŠrt gjennom,
kan vi ikke snakke om dette?
714
00:39:12,342 --> 00:39:14,678
Abby forlot meg for mer enn 16 Är siden.
715
00:39:15,345 --> 00:39:17,472
Hun valgte et annet liv.
716
00:39:19,015 --> 00:39:20,225
Ingenting ble som det skulle.
717
00:39:20,559 --> 00:39:21,601
Hun er skilt, hva?
718
00:39:22,352 --> 00:39:24,104
Ja. Er du sulten?
719
00:39:24,187 --> 00:39:26,231
For jeg er ikke det lenger.
720
00:39:26,314 --> 00:39:28,024
Beklager, jeg skal slutte, ok?
721
00:39:29,025 --> 00:39:30,026
Har du plass til enda en?
722
00:39:41,997 --> 00:39:46,334
- Ingen telefoner ved bordet.
- Ingen telefoner ved bordet.
723
00:39:46,418 --> 00:39:47,544
Det stemmer.
724
00:39:48,044 --> 00:39:49,379
Servietten I fanget.
725
00:39:50,547 --> 00:39:51,756
Mamma, vil du gjĂžre det?
726
00:39:52,507 --> 00:39:56,386
Velsign maten foran oss. MÄtte den nÊre
og tilfredsstille kroppene vÄre.
727
00:39:56,469 --> 00:39:58,763
Velsigne dem som tilberedte
og serverte den.
728
00:39:58,847 --> 00:39:59,847
Og...
729
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
Og la oss fylle -
730
00:40:08,773 --> 00:40:10,358
- livene vÄre med glede og kjÊrlighet.
731
00:40:10,442 --> 00:40:13,904
Velsigne dem som ikke er med oss I dag,
som Kevin og Connor -
732
00:40:14,487 --> 00:40:16,239
- og Mimi og Pappa Wes.
733
00:40:17,282 --> 00:40:18,283
- Amen.
- Amen.
734
00:40:18,366 --> 00:40:19,868
Takk, mamma, det var fint.
735
00:40:21,578 --> 00:40:23,538
Det stopper aldri.
736
00:40:27,751 --> 00:40:28,751
Hallo?
737
00:40:33,798 --> 00:40:35,008
Ja, det er faren hans.
738
00:40:39,387 --> 00:40:40,805
Ja, jeg forstÄr.
739
00:40:42,057 --> 00:40:43,057
Ja, vet du...
740
00:40:45,518 --> 00:40:47,228
Takk. Vi venter ved telefonen.
741
00:40:51,232 --> 00:40:52,651
Det har skjedd noe med Kevin.
742
00:40:54,653 --> 00:40:55,693
- Er han ok?
- Hva skjedde?
743
00:40:57,447 --> 00:40:59,491
Det var forbindelsesoffiseren -
744
00:40:59,574 --> 00:41:01,451
- fra hĂŠren, som sa at han har -
745
00:41:01,868 --> 00:41:03,703
- gitt oss all informasjonen han kan.
746
00:41:04,788 --> 00:41:07,749
De har mistet kontakten med Kevins enhet.
747
00:41:08,249 --> 00:41:09,542
Er det uvanlig?
748
00:41:10,961 --> 00:41:12,253
Han sier det skjer.
749
00:41:12,337 --> 00:41:14,798
Kommunikasjonen er ustadig I Ăžrkenen.
750
00:41:16,883 --> 00:41:18,343
Men ville de ringe hvis de ikke...
751
00:41:18,426 --> 00:41:20,053
Alt vi vet, er at han er savnet.
752
00:41:36,277 --> 00:41:38,279
Tekst: Siri Marum
52318