Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,111 --> 00:01:35,059
Nova, come inside.
You're almost out of oxygen.
2
00:01:35,142 --> 00:01:37,850
Carbon dioxide and methane levels
are dangerously high.
3
00:02:36,641 --> 00:02:37,474
It's time.
4
00:02:41,641 --> 00:02:42,765
-Okay.
-Mm-hmm.
5
00:02:46,598 --> 00:02:48,682
-Do you read me?
-Loud and clear.
6
00:02:49,516 --> 00:02:51,348
-And are you ready?
-No.
7
00:02:51,932 --> 00:02:55,682
Oh, no. That's inconvenient.
You must embark on the mission now.
8
00:02:55,765 --> 00:02:57,890
-ADD…
-Otherwise it will be too late.
9
00:02:57,974 --> 00:03:00,307
-That was a joke.
-Why are you telling a joke now?
10
00:03:00,390 --> 00:03:02,432
Trying to lift the mood
because you're nervous?
11
00:03:02,515 --> 00:03:04,265
-Yes, I am.
-Oh.
12
00:03:04,348 --> 00:03:08,848
ADD's artificial intelligence isn't
100% capable of recognizing irony yet.
13
00:03:08,932 --> 00:03:11,348
Must be difficult
to program a sense of humor.
14
00:03:12,223 --> 00:03:14,140
-Mm-hmm.
-Good luck, Nova.
15
00:03:14,223 --> 00:03:16,473
Thank you.
I'm sure we're going to need it.
16
00:03:16,557 --> 00:03:18,806
I have more confidence
in probability theory.
17
00:03:18,889 --> 00:03:22,347
ADD, I'm afraid that's
the only thing you can do. Okay, check.
18
00:03:23,472 --> 00:03:24,473
Go for launch.
19
00:03:25,932 --> 00:03:27,889
Ten…
20
00:03:27,972 --> 00:03:28,807
…nine,
21
00:03:29,807 --> 00:03:30,639
eight,
22
00:03:31,639 --> 00:03:32,472
seven,
23
00:03:33,265 --> 00:03:34,098
six,
24
00:03:35,014 --> 00:03:35,847
five,
25
00:03:36,597 --> 00:03:37,431
four,
26
00:03:38,140 --> 00:03:38,972
three,
27
00:03:39,764 --> 00:03:40,597
two,
28
00:03:41,431 --> 00:03:42,764
one.
29
00:03:49,056 --> 00:03:50,346
We have liftoff.
30
00:03:59,221 --> 00:04:02,222
-One thousand meters.
-One thousand meters.
31
00:04:11,263 --> 00:04:13,264
Approaching 10,000 meters.
32
00:04:13,347 --> 00:04:15,471
Approaching 10,000 meters.
33
00:04:32,305 --> 00:04:34,138
It looks even worse than I thought.
34
00:04:43,930 --> 00:04:46,387
-Captain, you are on course.
-Wow!
35
00:04:48,346 --> 00:04:50,929
You should be able
to see the wormhole soon.
36
00:05:01,846 --> 00:05:04,012
If you could see what I see, Timo.
37
00:05:04,095 --> 00:05:04,929
I wish.
38
00:05:05,012 --> 00:05:06,554
It's incredible.
39
00:05:06,637 --> 00:05:09,262
Again, this is a covert operation.
40
00:05:09,345 --> 00:05:14,387
Limit your contact with all other people
and try to change as little as possible.
41
00:05:15,762 --> 00:05:18,345
Focus only on your objective.
42
00:05:18,887 --> 00:05:19,887
Roger that.
43
00:05:20,929 --> 00:05:24,387
-Approaching the speed of light.
-Cabin pressure is okay.
44
00:05:26,803 --> 00:05:27,887
Good luck, Nova.
45
00:05:29,387 --> 00:05:31,261
We got this.
46
00:05:34,137 --> 00:05:34,969
Captain!
47
00:05:35,803 --> 00:05:38,428
Your connection with mission control
is breaking up.
48
00:05:42,678 --> 00:05:45,512
We've reached the speed of light!
49
00:05:53,178 --> 00:05:55,178
That doesn't match the simulation.
50
00:05:56,219 --> 00:05:57,969
ADD, can you help me?
51
00:05:58,053 --> 00:06:00,636
-You have to get out!
-I can't hold on!
52
00:06:00,719 --> 00:06:03,261
Adjust trajectory!
Adjust trajectory!
53
00:07:16,467 --> 00:07:19,051
Oh, this is not good.
This is not good at all.
54
00:07:19,592 --> 00:07:20,592
I have to get help.
55
00:07:21,092 --> 00:07:24,592
Trees, grass, leaves.
Forest, this is a forest.
56
00:07:24,676 --> 00:07:26,427
Ah, there's somebody over there!
57
00:07:26,926 --> 00:07:27,967
A human child.
58
00:07:31,217 --> 00:07:33,259
Hello, child. What year is this?
59
00:07:34,426 --> 00:07:35,384
What?
60
00:07:35,467 --> 00:07:36,759
What year is this?
61
00:07:38,092 --> 00:07:38,925
Hello?
62
00:07:39,842 --> 00:07:40,801
Uh, uh…
63
00:07:42,800 --> 00:07:44,967
Is this an intelligent life-form?
64
00:07:45,051 --> 00:07:45,884
Hello?
65
00:07:46,716 --> 00:07:47,550
It's 2025.
66
00:07:47,633 --> 00:07:49,926
2025. Thank you.
67
00:07:50,925 --> 00:07:52,508
-What are you?
-ADD.
68
00:07:52,591 --> 00:07:54,716
Navigator. Follow me.
69
00:07:55,216 --> 00:07:56,050
What?
70
00:07:56,758 --> 00:07:57,592
Where to?
71
00:07:58,800 --> 00:08:00,966
Eighty-nine yards
northeast from here.
72
00:08:01,508 --> 00:08:02,509
We need your help.
73
00:08:04,258 --> 00:08:05,133
Come on.
74
00:08:11,091 --> 00:08:12,425
You're incredibly slow.
75
00:08:16,591 --> 00:08:17,591
Come quickly.
76
00:08:21,300 --> 00:08:24,883
Neither the landing zone coordinates
nor the landing method are correct.
77
00:08:26,258 --> 00:08:27,465
Landing method?
78
00:08:35,715 --> 00:08:36,800
Nova, wake up.
79
00:08:37,508 --> 00:08:38,508
What's this?
80
00:08:41,258 --> 00:08:42,425
What's wrong with her?
81
00:08:43,465 --> 00:08:44,882
She's not moving.
82
00:08:47,174 --> 00:08:48,257
What happened to her?
83
00:08:48,340 --> 00:08:49,882
A bad landing.
84
00:08:49,965 --> 00:08:50,965
We crashed.
85
00:08:52,090 --> 00:08:53,840
Can you carry her?
86
00:08:57,424 --> 00:09:00,340
It's better to wait here.
Help's already coming.
87
00:09:00,424 --> 00:09:03,006
No, we can't.
They're not allowed to find her.
88
00:09:06,632 --> 00:09:07,882
Come on. Let's go.
89
00:09:15,673 --> 00:09:16,507
Hey!
90
00:09:19,131 --> 00:09:20,256
Go, go, go!
91
00:09:25,006 --> 00:09:26,839
What is this?
92
00:10:01,631 --> 00:10:03,130
Where are you taking us?
93
00:10:05,298 --> 00:10:08,297
Engine blocks,
fluorescent lamps, car tires.
94
00:10:09,047 --> 00:10:10,048
A factory.
95
00:10:23,088 --> 00:10:24,088
Be careful.
96
00:10:37,672 --> 00:10:41,088
-I think she needs a hospital.
-You can help her, right?
97
00:10:41,797 --> 00:10:42,921
But I'm not a doctor.
98
00:10:43,837 --> 00:10:46,547
Then you should leave.
You're of no use to us.
99
00:10:51,171 --> 00:10:52,004
So long.
100
00:10:53,547 --> 00:10:54,547
Okay.
101
00:10:54,630 --> 00:10:57,212
You haven't seen us. We don't exist.
102
00:10:57,296 --> 00:10:58,297
Okay, okay.
103
00:11:02,047 --> 00:11:02,879
Nova?
104
00:11:06,087 --> 00:11:07,046
Nova?
105
00:11:08,129 --> 00:11:10,171
-You discovered the shuttle?
-Yes.
106
00:11:10,671 --> 00:11:11,754
And the pilot?
107
00:11:11,837 --> 00:11:13,962
We saw two people
driving away on an ATV.
108
00:11:14,046 --> 00:11:15,962
Okay. Where are they?
109
00:11:16,046 --> 00:11:17,671
Well, they, uh…
110
00:11:19,461 --> 00:11:21,296
Don't tell me you let them get away?
111
00:11:21,379 --> 00:11:23,795
We saw the UFO
and thought it was more important.
112
00:11:23,878 --> 00:11:25,337
Hey, uh, Luchtmeijer?
113
00:11:26,546 --> 00:11:30,171
Roger, there must have been
one or two people on the ATV…
114
00:11:30,254 --> 00:11:31,545
No idea what it is.
115
00:11:32,921 --> 00:11:34,046
Nothing else like it.
116
00:14:01,083 --> 00:14:02,793
-Mr. Verstoep?
-Yeah?
117
00:14:03,458 --> 00:14:06,292
Good evening. Sorry to intrude so late.
118
00:14:06,375 --> 00:14:08,375
Luchtmeijer, Defense.
119
00:14:09,458 --> 00:14:12,708
We're looking for witnesses
to an accident in the woods earlier.
120
00:14:12,792 --> 00:14:16,125
Two people were seen driving away
on an ATV. Did you hear anything?
121
00:14:16,208 --> 00:14:19,000
I know
exactly who you're looking for.
122
00:14:22,542 --> 00:14:24,416
He's in that room back there.
123
00:14:24,500 --> 00:14:25,750
And who is he?
124
00:14:25,833 --> 00:14:28,291
Why don't you take
a look for yourself?
125
00:14:30,417 --> 00:14:33,041
Hey, dummy! They're looking for you.
126
00:14:49,624 --> 00:14:51,166
There's nobody in the room.
127
00:14:51,249 --> 00:14:52,082
Oh?
128
00:14:52,166 --> 00:14:54,332
Do you have any idea
where I could find him?
129
00:14:56,791 --> 00:15:00,041
He, uh, sometimes hangs out
at the old factory back there.
130
00:15:36,540 --> 00:15:38,790
Turn around very slowly.
131
00:15:40,665 --> 00:15:41,665
What do you want?
132
00:15:42,998 --> 00:15:44,581
I… I'm just here to help you.
133
00:15:45,081 --> 00:15:48,998
-No one's allowed to help me.
-He can't help us. Eliminate him.
134
00:15:53,831 --> 00:15:55,914
Watch out.
He's reaching for something!
135
00:15:59,580 --> 00:16:01,415
-A tissue.
-Here you go.
136
00:16:03,247 --> 00:16:04,747
She doesn't have a cold.
137
00:16:41,955 --> 00:16:43,579
How is this possible?
138
00:16:48,621 --> 00:16:50,747
Must be a side effect
of time travel.
139
00:16:54,330 --> 00:16:56,163
But what is the status
of the Chrono shuttle?
140
00:16:56,246 --> 00:16:59,829
The Chrono shuttle is operational
and located two miles from here.
141
00:17:00,954 --> 00:17:02,663
And how far out is our target?
142
00:17:02,746 --> 00:17:03,996
Forty-two miles.
143
00:17:04,871 --> 00:17:07,371
-So we missed the drop zone?
-Correct.
144
00:17:07,454 --> 00:17:09,746
-How long do we have?
-Twenty-four hours.
145
00:17:12,829 --> 00:17:15,370
Watch out. Movement detected.
146
00:17:47,453 --> 00:17:48,453
Hey!
147
00:17:59,702 --> 00:18:02,662
Current speed,
55 kilometers per hour.
148
00:18:02,745 --> 00:18:04,327
Increase your speed, child.
149
00:18:05,453 --> 00:18:06,578
What now?
150
00:18:06,662 --> 00:18:07,911
Don't say anything.
151
00:18:08,411 --> 00:18:10,037
-Nothing.
-Very good.
152
00:18:11,162 --> 00:18:11,994
Thank you.
153
00:18:13,370 --> 00:18:15,287
-What did you do?
-Nothing.
154
00:18:15,952 --> 00:18:18,412
-What do you mean?
-Why are they looking for you?
155
00:18:19,827 --> 00:18:21,327
They are not looking for me.
156
00:18:22,245 --> 00:18:23,744
-Come on.
-What?
157
00:18:24,786 --> 00:18:27,911
I don't mind helping you,
but at least tell me what's going on.
158
00:18:28,702 --> 00:18:30,953
Don't say anything. We don't exist.
159
00:18:32,452 --> 00:18:33,327
Okay, listen.
160
00:18:33,827 --> 00:18:35,119
I can't tell you who I am
161
00:18:35,202 --> 00:18:38,327
or what our mission is,
but if you take us where we need to go
162
00:18:38,411 --> 00:18:41,536
and don't ask us too many questions,
this is for you.
163
00:18:41,619 --> 00:18:43,327
Hey, not all of our money!
164
00:18:45,369 --> 00:18:46,702
Very good. Keep the money.
165
00:18:47,785 --> 00:18:49,036
Keep following this road.
166
00:18:49,827 --> 00:18:51,951
Then I'll give you more instructions.
Okay?
167
00:18:54,202 --> 00:18:55,036
Okay?
168
00:18:55,743 --> 00:18:57,577
Huh? I couldn't hear you.
169
00:18:58,077 --> 00:18:59,743
You don't exist, remember?
170
00:18:59,826 --> 00:19:00,743
Correct.
171
00:19:20,243 --> 00:19:21,243
Luchtmeijer.
172
00:19:24,285 --> 00:19:27,617
-Budget cuts?
-Just a piece of evidence.
173
00:19:38,868 --> 00:19:42,076
Those burn marks prove
the shuttle entered the atmosphere
174
00:19:42,160 --> 00:19:43,243
at a very high speed.
175
00:19:43,742 --> 00:19:46,368
The pilot wasn't found in
or near the spacecraft.
176
00:19:47,534 --> 00:19:48,492
Alien?
177
00:19:48,575 --> 00:19:51,784
No, probably not. We found
human fingerprints in the shuttle.
178
00:19:51,867 --> 00:19:52,700
Okay.
179
00:19:52,784 --> 00:19:55,493
Yeah, we found
several identical fingerprints,
180
00:19:55,575 --> 00:20:00,117
but, uh, oddly enough,
those matching fingerprints vary in size.
181
00:20:00,700 --> 00:20:01,909
Explain.
182
00:20:02,992 --> 00:20:03,825
Hmm…
183
00:20:04,950 --> 00:20:06,450
Um, well, I, uh…
184
00:20:06,534 --> 00:20:10,492
At first, we thought that the same person
may have left all the fingerprints
185
00:20:10,575 --> 00:20:12,242
at entirely different ages,
186
00:20:12,325 --> 00:20:16,950
but, uh, it turns out that all the prints
we grabbed are fresh, so…
187
00:20:18,284 --> 00:20:21,409
We found a match
in our system for a Nova Kester.
188
00:20:22,575 --> 00:20:23,409
Ah!
189
00:20:24,199 --> 00:20:25,241
The missing pilot.
190
00:20:25,324 --> 00:20:26,825
No, we don't think so.
191
00:20:26,909 --> 00:20:27,908
And why not?
192
00:20:29,241 --> 00:20:31,409
Nova is only a 12-year-old girl, Colonel.
193
00:20:32,824 --> 00:20:33,699
Come again?
194
00:20:33,783 --> 00:20:36,741
Yeah, we… we're still in the dark
as to how that's possible.
195
00:20:37,699 --> 00:20:38,700
I'll find out more.
196
00:21:01,783 --> 00:21:04,782
-What, uh, will you do with the money?
-I'm not gonna say.
197
00:21:10,033 --> 00:21:11,449
You won't tell me anything.
198
00:21:12,782 --> 00:21:13,615
Sorry.
199
00:21:15,698 --> 00:21:16,782
I'm kidding.
200
00:21:18,241 --> 00:21:20,282
I'm gonna visit my dad in South America.
201
00:21:20,865 --> 00:21:21,823
Good idea.
202
00:21:22,323 --> 00:21:25,573
-Haven't seen him in a while?
-Yeah, a long time.
203
00:21:25,657 --> 00:21:26,490
Hmm.
204
00:21:27,740 --> 00:21:29,532
What about your mother? Is she coming?
205
00:21:31,157 --> 00:21:32,740
No. She can't.
206
00:21:33,532 --> 00:21:34,532
Too bad.
207
00:21:35,240 --> 00:21:36,948
Yeah, it really is.
208
00:21:46,657 --> 00:21:47,573
Uh-oh!
209
00:21:47,657 --> 00:21:49,532
Mayday. System failure.
210
00:22:04,364 --> 00:22:05,364
All clear.
211
00:22:10,031 --> 00:22:11,947
Smoke's coming from the engine.
212
00:22:12,031 --> 00:22:13,114
Really? No kidding?
213
00:22:13,197 --> 00:22:15,781
-No, I'm not kidding.
-We don't have time for this.
214
00:22:15,864 --> 00:22:18,989
I think the engine's overheating.
215
00:22:26,822 --> 00:22:28,196
That doesn't look too good.
216
00:22:28,781 --> 00:22:29,614
No.
217
00:22:29,697 --> 00:22:33,656
We were on our way home and then,
suddenly, the engine started smoking.
218
00:22:36,321 --> 00:22:37,781
I can't do too much here.
219
00:22:39,281 --> 00:22:42,489
But I can tow you guys
and take a look back at home.
220
00:22:46,113 --> 00:22:47,531
Yeah, that would be amazing.
221
00:22:52,905 --> 00:22:54,321
Is this a good idea?
222
00:23:35,862 --> 00:23:36,820
Welcome.
223
00:23:42,237 --> 00:23:45,362
-Who is this?
-Their car broke down nearby.
224
00:23:46,654 --> 00:23:47,695
This is Marjan.
225
00:23:48,820 --> 00:23:50,570
-My name's Nas.
-Hi.
226
00:23:51,112 --> 00:23:54,279
-We don't exist.
-What a funny little thing you got there!
227
00:23:54,362 --> 00:23:56,194
I don't have a sense of humor.
228
00:23:58,154 --> 00:24:01,362
Nas, should we start working
on fixing the car?
229
00:24:01,445 --> 00:24:03,487
Should take a half an hour. Come on.
230
00:24:07,779 --> 00:24:10,195
-Do you want to help me, then?
-Yeah.
231
00:24:12,153 --> 00:24:13,819
This is a vegetable garden.
232
00:24:16,653 --> 00:24:17,486
Wow!
233
00:24:19,570 --> 00:24:20,403
Yeah.
234
00:24:22,069 --> 00:24:23,237
Are you that impressed?
235
00:24:24,236 --> 00:24:25,736
Happens almost automatically.
236
00:24:26,403 --> 00:24:29,194
It's, uh, sowing
and letting Mother Nature do the rest.
237
00:24:30,028 --> 00:24:31,028
Beautiful, huh?
238
00:24:38,903 --> 00:24:41,319
Nova was here just doing
her homework last night.
239
00:24:42,528 --> 00:24:43,736
Right here at the table.
240
00:24:45,528 --> 00:24:48,277
And afterwards,
we, um, watched some TV.
241
00:24:49,152 --> 00:24:50,153
-Right?
-Yeah.
242
00:24:52,193 --> 00:24:53,027
Yeah.
243
00:24:56,693 --> 00:24:58,861
Hey, you mind
if I take a look in your room?
244
00:25:00,235 --> 00:25:01,068
Uh…
245
00:25:01,693 --> 00:25:02,694
Yeah, sure.
246
00:25:04,693 --> 00:25:07,194
-Don't mind, do you?
-Not at all. Go ahead.
247
00:25:25,193 --> 00:25:27,818
Has your daughter ever taken
flying lessons anywhere?
248
00:25:34,277 --> 00:25:35,277
Just coming.
249
00:25:36,359 --> 00:25:37,609
Okay, here we go.
250
00:25:55,568 --> 00:25:58,526
-Should be fixed now, right?
-Yeah, start it up.
251
00:26:01,276 --> 00:26:03,317
Ah, there is no more smoke now.
252
00:26:04,401 --> 00:26:05,401
Great job.
253
00:26:07,109 --> 00:26:08,066
Good work.
254
00:26:08,942 --> 00:26:10,901
-Thank you.
-So, do you like cars too?
255
00:26:11,567 --> 00:26:13,692
Not really. I prefer flying.
256
00:26:14,276 --> 00:26:15,192
Oh?
257
00:26:15,776 --> 00:26:17,734
Marjan asks
if you're coming in for dinner.
258
00:26:17,817 --> 00:26:18,734
Yeah, we're done.
259
00:26:23,734 --> 00:26:24,983
More! More!
260
00:26:25,483 --> 00:26:26,609
More vitamins!
261
00:26:29,066 --> 00:26:31,484
I like that suit of yours.
It's a bit army-like.
262
00:26:34,900 --> 00:26:38,858
Yeah, uh, she's goth. She usually wears
black makeup and everything.
263
00:26:38,941 --> 00:26:39,942
What? No.
264
00:26:43,942 --> 00:26:46,275
What about you?
Do you have a driver's license?
265
00:26:47,233 --> 00:26:48,525
Yeah, for a long time.
266
00:26:50,775 --> 00:26:53,233
And now, an all-points bulletin.
267
00:26:53,316 --> 00:26:57,066
Police are looking
for 15-year-old Nasrdin El Dawey.
268
00:26:57,150 --> 00:27:00,232
He's suspected
of being involved in a kidnapping.
269
00:27:00,315 --> 00:27:02,858
He was last seen
in the area around Ligtenberg.
270
00:27:02,941 --> 00:27:05,649
If you have any information
about his whereabouts,
271
00:27:05,732 --> 00:27:07,191
please call the police.
272
00:27:07,275 --> 00:27:10,190
It's 0800-6070.
273
00:27:10,275 --> 00:27:11,566
This is not good.
274
00:27:20,732 --> 00:27:22,440
And now for the weather forecast.
275
00:27:22,524 --> 00:27:24,732
Sunny skies again this morning.
276
00:27:25,482 --> 00:27:26,940
Expect some showers…
277
00:27:31,649 --> 00:27:33,982
Nas, can you come with me?
278
00:27:46,607 --> 00:27:48,481
You haven't been kidnapped, have you?
279
00:27:49,940 --> 00:27:51,274
It's the other way around.
280
00:28:00,107 --> 00:28:01,064
Look at these.
281
00:28:01,898 --> 00:28:02,939
See if they fit you.
282
00:28:04,273 --> 00:28:05,106
Wow.
283
00:28:10,731 --> 00:28:12,731
-Can I keep all of this?
-Yeah.
284
00:28:13,939 --> 00:28:14,939
Try them on.
285
00:28:26,523 --> 00:28:27,898
Okay, so,
286
00:28:28,647 --> 00:28:32,272
her fingerprints are a 100% match
with the smaller ones in the shuttle?
287
00:28:33,230 --> 00:28:36,938
Maybe we're dealing
with some kind of identical clone?
288
00:28:38,606 --> 00:28:42,105
But why… why would anyone use
such advanced technology
289
00:28:42,188 --> 00:28:45,480
to create two identical 12-year-old girls?
290
00:28:46,938 --> 00:28:49,355
It just doesn't make any sense.
291
00:28:52,647 --> 00:28:53,605
Yeah.
292
00:29:07,855 --> 00:29:11,730
Your parents say that you were home
yesterday evening and last night. Correct?
293
00:29:12,646 --> 00:29:13,480
Yeah.
294
00:29:14,605 --> 00:29:17,229
-Did your parents tell you to say that?
-No.
295
00:29:20,354 --> 00:29:22,021
Perhaps you snuck out last night?
296
00:29:22,938 --> 00:29:23,938
Into the woods?
297
00:29:24,854 --> 00:29:26,688
Did you see something strange there?
298
00:29:27,188 --> 00:29:28,188
A UFO?
299
00:29:29,104 --> 00:29:29,937
What?
300
00:29:31,688 --> 00:29:34,562
You can just tell me.
I promise I won't tell your parents.
301
00:29:38,312 --> 00:29:40,230
What do you wanna be when you grow up?
302
00:29:41,354 --> 00:29:42,521
A jet fighter pilot.
303
00:29:43,312 --> 00:29:44,437
Maybe an astronaut.
304
00:29:45,687 --> 00:29:46,687
Yeah?
305
00:29:51,812 --> 00:29:53,812
-Would you like some more?
-Uh-uh.
306
00:29:56,811 --> 00:29:58,146
Vehicle approaching.
307
00:30:01,896 --> 00:30:02,896
Time to go.
308
00:30:04,728 --> 00:30:05,645
Where's Nas?
309
00:30:05,728 --> 00:30:06,771
Upstairs. Why?
310
00:30:13,061 --> 00:30:15,312
Nas, come on. We have to go!
311
00:30:16,936 --> 00:30:19,145
-Sorry.
-Quick, come on. Let's go.
312
00:30:19,228 --> 00:30:22,186
-They must've ratted on us.
-Come on. Let's go!
313
00:30:22,686 --> 00:30:24,395
-Come on!
-Go, go, go!
314
00:30:41,352 --> 00:30:42,436
Bert?
315
00:30:43,020 --> 00:30:44,020
Everything okay?
316
00:30:44,519 --> 00:30:46,061
How are Ans and the kids?
317
00:30:46,603 --> 00:30:51,103
Good, thanks, Altan. Have you seen
a black BMW X1 Series around here?
318
00:30:51,978 --> 00:30:54,227
BMW X1? No.
319
00:30:55,561 --> 00:31:01,102
And someone, uh,
by the name Nasrdin El Dawey?
320
00:31:07,769 --> 00:31:10,352
I'm repairing that one
for my second cousin.
321
00:31:10,435 --> 00:31:11,685
My cousin Nourdin.
322
00:31:11,769 --> 00:31:12,935
Bert here to Control.
323
00:31:13,019 --> 00:31:16,352
-Control here. Go ahead.
-I've found that BMW X1 Series.
324
00:31:39,269 --> 00:31:40,768
-Luchtmeijer.
-Yes, Colonel.
325
00:31:40,851 --> 00:31:43,144
-Your service car's been found.
-That's great.
326
00:31:44,684 --> 00:31:47,560
Send out an APB for Nova Kester.
Keep the other one here.
327
00:31:47,644 --> 00:31:50,684
-Yeah, you got it. I'll do that.
-But isn't she already here?
328
00:31:51,601 --> 00:31:52,768
Just trust me, Colonel.
329
00:31:54,809 --> 00:31:55,809
Hmm…
330
00:31:55,893 --> 00:32:00,184
Um, yes, yeah, because we think
that there may be two, uh…
331
00:32:00,268 --> 00:32:03,351
Or that there's some kind
of identical clone that's redundant,
332
00:32:03,434 --> 00:32:06,768
but, uh, that… that girl,
there must be two versions of them,
333
00:32:06,851 --> 00:32:08,226
versions of those girls.
334
00:32:08,725 --> 00:32:10,684
That's what she thinks. Me too, but…
335
00:32:12,517 --> 00:32:13,683
Maybe, uh…
336
00:32:14,768 --> 00:32:18,434
-Uh, does that make any sense?
-I don't know what he's saying.
337
00:32:36,268 --> 00:32:37,725
On the right, in the kitchen.
338
00:32:40,975 --> 00:32:44,682
Afternoon. Claire Luchtmeijer, Defense.
I'm here to ask you some questions.
339
00:32:45,642 --> 00:32:48,641
Tell me,
how did that vehicle end up here?
340
00:32:50,183 --> 00:32:52,350
It was just sitting
by the side of the road.
341
00:32:53,474 --> 00:32:55,558
-Did you know it was stolen?
-Uh-uh.
342
00:32:58,892 --> 00:32:59,725
Altan…
343
00:33:05,057 --> 00:33:06,224
You recognize this boy?
344
00:33:13,849 --> 00:33:14,849
What about her?
345
00:33:19,266 --> 00:33:20,267
Luchtmeijer.
346
00:33:25,724 --> 00:33:27,807
What did those kids actually do?
347
00:33:34,891 --> 00:33:36,349
Okay, here we go!
348
00:34:17,515 --> 00:34:20,181
Let's stay off the roads.
How much longer do we have?
349
00:34:20,265 --> 00:34:22,265
One hour and 32 minutes to go.
350
00:34:22,348 --> 00:34:25,097
-Where are you guys going?
-That's a secret.
351
00:34:25,180 --> 00:34:27,306
Jeez,
why are you being so secretive?
352
00:34:27,890 --> 00:34:32,306
You can tell me, can't you? Like I would
ever turn you in to the police!
353
00:34:32,889 --> 00:34:34,389
Nova, one o'clock.
354
00:34:41,305 --> 00:34:42,222
Whoa!
355
00:34:42,305 --> 00:34:44,223
Okay, sorry. Take it easy. I--
356
00:34:44,306 --> 00:34:45,764
-Stand aside.
-Don't shoot me.
357
00:34:45,847 --> 00:34:47,014
Nas, stand aside now!
358
00:34:52,680 --> 00:34:55,805
-What is that thing?
-He wasn't allowed to see this.
359
00:34:55,889 --> 00:34:57,014
Eliminate him.
360
00:34:58,264 --> 00:35:00,639
Don't be so dramatic.
I think he's on our side.
361
00:35:01,180 --> 00:35:03,805
-You're on our side, right?
-Uh, yeah, yeah.
362
00:35:03,889 --> 00:35:05,054
-Of course.
-Okay.
363
00:35:05,680 --> 00:35:07,972
-Come on.
-What did you do to him?
364
00:35:08,055 --> 00:35:10,347
He's been put on pause
for a few hours.
365
00:35:10,430 --> 00:35:14,013
Gives him some time to think.
About his career, his life.
366
00:35:14,096 --> 00:35:15,097
That kind of thing.
367
00:35:24,430 --> 00:35:27,138
Ground station
for Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo.
368
00:35:27,221 --> 00:35:29,263
Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo,
go ahead.
369
00:35:29,346 --> 00:35:33,429
Luchtmeijer, can you come down?
We've, uh, found something really strange.
370
00:35:44,970 --> 00:35:46,304
-Hey.
-Hello.
371
00:35:46,388 --> 00:35:47,346
Good morning.
372
00:35:51,513 --> 00:35:52,429
Okay. On my way.
373
00:35:58,137 --> 00:36:00,970
Uh, all right,
well, this… this is new.
374
00:36:06,262 --> 00:36:07,429
I need coffee now.
375
00:36:07,929 --> 00:36:08,845
Hmm.
376
00:36:11,512 --> 00:36:12,721
Smile.
377
00:36:31,387 --> 00:36:32,886
Here's where we have to go in.
378
00:37:01,802 --> 00:37:03,344
Watch out.
379
00:37:04,136 --> 00:37:05,969
Watch my antenna.
380
00:37:08,094 --> 00:37:09,386
Night vision on.
381
00:37:34,801 --> 00:37:36,802
Especially with construction and…
382
00:37:36,886 --> 00:37:38,718
The meeting's already started.
383
00:37:42,426 --> 00:37:44,552
Stay here. It's better if I do this alone.
384
00:37:44,636 --> 00:37:46,801
Just one location left
at the North Pole.
385
00:37:46,885 --> 00:37:48,343
That's where Falcon comes in.
386
00:37:48,427 --> 00:37:51,343
Over the past five years,
we've developed a new technology
387
00:37:51,426 --> 00:37:54,885
that enables us to drill
through a very thick layer of ice.
388
00:37:54,968 --> 00:37:58,051
Tomorrow, we'll deploy the prototype
in the area we purchased
389
00:37:58,135 --> 00:37:59,426
at the North Pole and we…
390
00:38:01,050 --> 00:38:03,426
Hi. Are you looking
for your father or mother?
391
00:38:04,093 --> 00:38:05,259
Simon Valk Junior?
392
00:38:06,551 --> 00:38:08,510
-Yeah.
-I have to talk to you.
393
00:38:09,384 --> 00:38:11,926
I'm sorry, but how… how did you get in?
394
00:38:12,010 --> 00:38:13,800
In private, please. It's important.
395
00:38:14,509 --> 00:38:18,467
-Well, sorry, I'm in the middle of this--
-Can you come with me for a moment?
396
00:38:19,301 --> 00:38:22,800
Well, sweetie, um, uh,
why don't you tell me what's up?
397
00:38:22,884 --> 00:38:25,717
And then we can continue.
398
00:38:27,800 --> 00:38:28,801
Say it.
399
00:38:30,509 --> 00:38:32,468
You're not allowed to drill
at the North Pole.
400
00:38:33,884 --> 00:38:37,092
-Oh, and why would that be?
-It will go wrong.
401
00:38:37,175 --> 00:38:40,175
Huge quantities of methane gas
will be released into the atmosphere.
402
00:38:40,259 --> 00:38:44,134
Well, well. The little expert knows
what she's talking about.
403
00:38:45,174 --> 00:38:47,300
What exactly is our estimate of that risk?
404
00:38:48,592 --> 00:38:53,841
Uh, the risk of a blowout in this area
is 0.7% according to our assessment, uh…
405
00:38:54,341 --> 00:38:57,174
Zero point seven percent.
That sounds like a lot to you?
406
00:38:57,258 --> 00:38:59,050
I know for a fact it will go wrong.
407
00:39:00,300 --> 00:39:03,008
Global warming
will become unstoppable and…
408
00:39:03,675 --> 00:39:06,508
It will lead
to extreme weather events and flooding.
409
00:39:07,008 --> 00:39:10,341
-And that will be all our fault?
-Well, not your fault alone.
410
00:39:10,424 --> 00:39:14,174
Let me guess.
You're here to save us from it all.
411
00:39:15,716 --> 00:39:16,967
Listen, young lady.
412
00:39:17,466 --> 00:39:21,216
People have thought for centuries
that the end of time is drawing near.
413
00:39:22,716 --> 00:39:28,674
It would help everyone if you showed
just a little less self-importance.
414
00:39:31,049 --> 00:39:32,174
Have a good day.
415
00:39:34,716 --> 00:39:35,924
Nova, watch out!
416
00:39:36,966 --> 00:39:39,091
-What are you doing?
-Let me go! I'm not done yet!
417
00:39:39,174 --> 00:39:41,298
Simon, wait. You're making a huge mistake.
418
00:39:41,382 --> 00:39:43,966
You can't go through with these plans.
Don't do it!
419
00:39:50,257 --> 00:39:53,132
-Get out of here.
-We are being forcibly removed.
420
00:39:53,215 --> 00:39:54,215
Horrible man.
421
00:39:55,090 --> 00:39:56,091
Terrible people.
422
00:39:56,591 --> 00:39:58,423
What was that? About the drilling?
423
00:39:59,257 --> 00:40:01,340
We're here to avoid a catastrophe.
424
00:40:02,632 --> 00:40:03,632
Of what?
425
00:40:04,757 --> 00:40:08,132
They're going to drill at the North Pole.
It will go horribly wrong.
426
00:40:08,215 --> 00:40:09,840
-What are you doing?
-Yeah?
427
00:40:10,507 --> 00:40:13,007
-How do you know?
-I've seen it happen myself.
428
00:40:13,089 --> 00:40:15,340
Okay, secret mission over.
429
00:40:15,423 --> 00:40:18,132
Huh? But it hasn't happened yet.
430
00:40:19,173 --> 00:40:21,256
Nova, it's time for plan B.
431
00:40:23,298 --> 00:40:26,840
The police are looking
for 12-year-old Nova Kester.
432
00:40:26,923 --> 00:40:29,297
She may be the victim of a kidnapping.
433
00:40:29,381 --> 00:40:35,089
If you have any information about her,
please call 0800-6070.
434
00:40:40,798 --> 00:40:42,922
Not on the gravel.
435
00:40:43,006 --> 00:40:44,965
No.
436
00:40:50,089 --> 00:40:51,589
Get down.
437
00:40:55,089 --> 00:40:57,589
-Dad, can we--
-Don't call me Dad, please.
438
00:40:59,172 --> 00:41:00,089
Not here.
439
00:41:00,839 --> 00:41:04,631
-I can't help it that those kids got in.
-Nothing is ever your fault, huh?
440
00:41:05,338 --> 00:41:07,381
-I--
-It was a disaster.
441
00:41:07,464 --> 00:41:09,963
An embarrassment
for the entire board of directors.
442
00:41:10,505 --> 00:41:13,671
A lot of people have invested
into this little project of yours.
443
00:41:14,713 --> 00:41:16,131
It cannot and will not fail.
444
00:41:16,214 --> 00:41:18,171
-Do you hear me?
-I understand.
445
00:41:30,421 --> 00:41:31,255
Hide!
446
00:41:39,505 --> 00:41:42,463
-Keep your cool.
-I won't disappoint you.
447
00:41:56,505 --> 00:41:58,962
He hasn't sustained
any physical injuries.
448
00:41:59,045 --> 00:42:01,254
He… he just is moving really slow.
449
00:42:01,337 --> 00:42:04,921
It's like time
is flowing more slowly for him.
450
00:42:05,795 --> 00:42:08,630
Oddly enough,
his brain activity is extremely high, so…
451
00:42:12,254 --> 00:42:13,088
Luchtmeijer.
452
00:42:13,171 --> 00:42:14,879
Yeah.
453
00:42:16,379 --> 00:42:17,213
Uh-huh.
454
00:42:18,045 --> 00:42:18,879
Where?
455
00:42:20,379 --> 00:42:21,213
Okay.
456
00:42:22,795 --> 00:42:23,629
Hmm?
457
00:42:25,629 --> 00:42:26,462
Yes, thank you.
458
00:42:27,087 --> 00:42:28,087
I'm on my way.
459
00:42:30,045 --> 00:42:31,545
Nova Kester has been spotted.
460
00:42:33,586 --> 00:42:34,629
The look-alike?
461
00:42:34,712 --> 00:42:37,336
Let's hope
we haven't gone completely crazy.
462
00:42:39,670 --> 00:42:40,545
Huh!
463
00:43:11,044 --> 00:43:11,878
Wow!
464
00:43:16,211 --> 00:43:18,085
Is this your first time near the sea?
465
00:43:19,253 --> 00:43:20,253
No.
466
00:43:21,502 --> 00:43:22,878
But it's been a long time.
467
00:43:32,378 --> 00:43:33,211
Pretty.
468
00:43:34,127 --> 00:43:34,960
Yeah.
469
00:43:35,543 --> 00:43:36,544
Beautiful.
470
00:43:46,418 --> 00:43:47,960
Uh, what are you doing?
471
00:43:48,043 --> 00:43:49,210
Uh…
472
00:43:49,918 --> 00:43:52,752
What am I, uh, doing?
What are you, uh…
473
00:43:52,835 --> 00:43:54,543
I'm way too old for you.
474
00:43:54,627 --> 00:43:55,585
Too old?
475
00:43:56,293 --> 00:43:59,793
Listen, Nas.
I know this sounds bizarre, but…
476
00:44:02,334 --> 00:44:03,752
I'm actually 37.
477
00:44:04,335 --> 00:44:05,168
What?
478
00:44:12,835 --> 00:44:14,084
I came from the future.
479
00:44:18,126 --> 00:44:20,418
Time travel made me young again.
480
00:44:21,792 --> 00:44:22,792
No, come on.
481
00:44:23,417 --> 00:44:25,792
Trust me. I wouldn't make this up.
482
00:44:29,252 --> 00:44:31,626
The drilling will lead
to a huge environmental disaster.
483
00:44:33,167 --> 00:44:35,834
Twenty years from now,
we'll see a huge flood.
484
00:44:36,334 --> 00:44:38,876
And after that, it will get very hot.
485
00:44:39,584 --> 00:44:40,834
All water will deplete.
486
00:44:41,541 --> 00:44:43,167
Almost all life will perish.
487
00:44:48,334 --> 00:44:49,458
In 20 years,
488
00:44:50,416 --> 00:44:51,667
I'll be 35.
489
00:44:51,751 --> 00:44:52,751
Will I be dead?
490
00:44:54,791 --> 00:44:55,959
I'm not sure,
491
00:44:56,834 --> 00:44:58,208
but there is a good chance.
492
00:45:01,376 --> 00:45:03,500
Sorry you have to hear it
like this.
493
00:45:04,376 --> 00:45:06,875
I just think
that you should know the truth.
494
00:45:24,083 --> 00:45:27,458
-Why were they here?
-They were disrupting a presentation.
495
00:45:27,541 --> 00:45:31,666
-What was the presentation about?
-A drilling operation at the North Pole.
496
00:45:32,416 --> 00:45:33,665
And who hosted the thing?
497
00:45:33,749 --> 00:45:36,083
-Simon Valk, uh, Junior.
-Huh.
498
00:45:36,958 --> 00:45:40,041
-Can I speak to him?
-No, he just left, unfortunately.
499
00:45:41,582 --> 00:45:44,000
-Can you show me how he left?
-Of course.
500
00:45:52,332 --> 00:45:53,250
Oh, no.
501
00:45:54,582 --> 00:45:55,415
Call him.
502
00:46:00,624 --> 00:46:02,124
No one's picking up.
503
00:46:02,207 --> 00:46:04,290
Keep trying. I'll be right back.
504
00:46:11,999 --> 00:46:13,165
Yeah, she's here.
505
00:46:13,249 --> 00:46:16,165
There's two of them.
Two completely identical girls.
506
00:46:16,249 --> 00:46:18,331
Uh, that… that… that is very unique.
507
00:46:18,414 --> 00:46:20,540
Yeah,
she was filmed with Nasrdin.
508
00:46:20,624 --> 00:46:25,165
They disrupted a meeting at Falcon about
a new drilling project at the North Pole.
509
00:46:25,249 --> 00:46:28,290
-I think they're after Simon Valk Junior.
-I don't get it.
510
00:46:28,374 --> 00:46:30,456
Are they climate activists?
What are they…
511
00:46:30,539 --> 00:46:34,623
Yeah, I just don't know. But send
a SWAT team over to his home right away.
512
00:46:34,706 --> 00:46:37,332
-Will do. Are you coming?
-Yeah, I'm on my way.
513
00:46:57,414 --> 00:46:59,414
Ah, finally, there you are!
514
00:47:01,164 --> 00:47:04,789
This car's on-board computer
isn't able to have a civil conversation.
515
00:47:06,038 --> 00:47:07,205
Come, this way.
516
00:47:22,830 --> 00:47:24,122
Well, hello there.
517
00:47:35,497 --> 00:47:36,663
Mr. Valk?
518
00:47:36,747 --> 00:47:37,580
Hmm?
519
00:47:39,497 --> 00:47:41,372
Huh? How…
520
00:47:41,455 --> 00:47:42,580
How did you get in?
521
00:47:43,622 --> 00:47:45,871
-I need you to remain calm, Simon.
-Simon?
522
00:47:47,038 --> 00:47:49,746
-We're not on a first-name basis, are we?
-Well…
523
00:47:51,037 --> 00:47:52,705
I've actually known you a long time.
524
00:47:54,037 --> 00:47:55,162
What?
525
00:47:55,246 --> 00:47:56,872
-ADD?
-Roger.
526
00:47:59,162 --> 00:48:00,163
What is that?
527
00:48:04,747 --> 00:48:05,663
Hi, Simon.
528
00:48:07,746 --> 00:48:10,079
It must be startling
to see yourself like this.
529
00:48:11,746 --> 00:48:13,538
And a few years older as well.
530
00:48:14,871 --> 00:48:15,787
Listen.
531
00:48:16,537 --> 00:48:21,079
Our drilling operation
at the North Pole cannot go on.
532
00:48:22,371 --> 00:48:24,787
You will regret it
for the rest of your life.
533
00:48:26,036 --> 00:48:30,036
It will ruin your nights,
and haunt all of your days.
534
00:48:30,870 --> 00:48:33,412
I know this is your big inaugural project
535
00:48:34,245 --> 00:48:35,912
to try to win Dad's heart.
536
00:48:38,078 --> 00:48:39,746
But forget about his approval.
537
00:48:40,662 --> 00:48:43,120
This is much bigger than that.
So much bigger.
538
00:48:44,412 --> 00:48:47,411
Simon, stop the drilling.
539
00:48:48,746 --> 00:48:50,120
For the Earth,
540
00:48:51,036 --> 00:48:52,161
and for everyone.
541
00:49:02,120 --> 00:49:04,411
This is unbelievable.
542
00:49:04,495 --> 00:49:06,077
So ridiculous.
543
00:49:06,161 --> 00:49:07,661
Such a cheap trick, guys.
544
00:49:08,953 --> 00:49:11,870
This is trespassing, and intimidation.
545
00:49:11,953 --> 00:49:13,245
I'm calling the police.
546
00:49:14,035 --> 00:49:16,328
-Give me that phone!
-What are you doing? No!
547
00:49:16,411 --> 00:49:19,328
He's not listening.
Don't you get it? We need to shoot him.
548
00:49:19,870 --> 00:49:21,869
-Secure.
-Go. Go, go, go.
549
00:49:22,660 --> 00:49:24,161
Police! Drop your weapon!
550
00:49:24,245 --> 00:49:25,703
-ADD.
-Drop the weapon!
551
00:49:25,786 --> 00:49:26,785
No!
552
00:49:26,869 --> 00:49:28,203
Nova, no!
553
00:49:29,120 --> 00:49:30,119
Hey!
554
00:49:30,910 --> 00:49:32,327
Nova! Nova!
555
00:49:32,870 --> 00:49:33,994
Call an ambulance!
556
00:49:34,494 --> 00:49:35,660
Nova, Nova, Nova. Hey.
557
00:49:35,744 --> 00:49:36,869
Yes, stay with me.
558
00:49:37,495 --> 00:49:38,619
Nova, can you hear me?
559
00:49:39,494 --> 00:49:41,827
Dispatch, send an ambulance.
560
00:49:41,910 --> 00:49:43,535
Nova!
561
00:50:01,244 --> 00:50:02,826
Nova, can you hear me?
562
00:50:38,242 --> 00:50:39,243
Altan!
563
00:50:40,201 --> 00:50:41,118
Altan!
564
00:50:41,659 --> 00:50:42,533
Nas?
565
00:50:44,909 --> 00:50:46,533
They shot Nova. She needs us.
566
00:50:47,368 --> 00:50:48,326
They shot her?
567
00:50:48,409 --> 00:50:49,618
Yeah, she's wounded.
568
00:50:50,575 --> 00:50:52,868
-Do you know who did it?
-The police.
569
00:50:54,158 --> 00:50:55,242
I just ran away.
570
00:50:56,284 --> 00:50:57,368
My dear boy.
571
00:50:58,533 --> 00:50:59,950
It's all my fault.
572
00:51:00,033 --> 00:51:01,409
It's not your fault.
573
00:51:02,242 --> 00:51:04,200
I should've stayed with her!
574
00:51:05,118 --> 00:51:06,992
You did nothing wrong.
575
00:51:07,908 --> 00:51:08,742
Come on.
576
00:51:10,950 --> 00:51:11,783
Hey.
577
00:51:14,117 --> 00:51:15,117
It's okay.
578
00:51:17,492 --> 00:51:18,950
Everything will be all right.
579
00:51:59,199 --> 00:52:00,032
Hey.
580
00:52:00,574 --> 00:52:01,407
What?
581
00:52:02,699 --> 00:52:03,741
Where am I?
582
00:52:04,324 --> 00:52:05,532
You're safe here.
583
00:52:08,074 --> 00:52:09,199
I have to get out.
584
00:52:13,866 --> 00:52:14,865
Can I help you?
585
00:52:20,907 --> 00:52:22,406
Can I do anything for you?
586
00:52:25,282 --> 00:52:26,865
It's about Simon Valk Junior.
587
00:52:27,490 --> 00:52:28,949
Yeah, what about Simon?
588
00:52:31,323 --> 00:52:33,824
He sent me back here
to stop his own project.
589
00:52:35,073 --> 00:52:36,198
What do you mean?
590
00:52:43,156 --> 00:52:44,573
I came from the future.
591
00:52:58,697 --> 00:53:00,115
Could it be possible?
592
00:53:00,656 --> 00:53:01,656
Time travel?
593
00:53:03,155 --> 00:53:04,990
In theory.
594
00:53:06,114 --> 00:53:07,280
In practice…
595
00:53:08,198 --> 00:53:11,905
This thing has a serial number
with the combination 2048 in it.
596
00:53:12,530 --> 00:53:13,990
Could be the production year.
597
00:53:14,822 --> 00:53:16,280
And in this shuttle,
598
00:53:16,364 --> 00:53:18,489
all the serial numbers
have been filed off,
599
00:53:18,572 --> 00:53:21,531
but the computer chips show
a lot of resemblance to current ones.
600
00:53:22,073 --> 00:53:24,614
They're just technologically
more advanced than us.
601
00:53:25,405 --> 00:53:27,530
So, you're saying
it was created by humans?
602
00:53:28,239 --> 00:53:29,614
But sometime in the future?
603
00:53:30,280 --> 00:53:31,114
Hmm…
604
00:53:31,780 --> 00:53:32,780
Sure looks like it.
605
00:53:40,905 --> 00:53:41,905
Got it!
606
00:53:42,571 --> 00:53:43,739
-No!
-No, wait!
607
00:53:54,363 --> 00:53:55,904
Come on, you can do it!
608
00:53:55,988 --> 00:53:58,196
You can do it! Lift harder! Lift it!
609
00:54:00,404 --> 00:54:01,614
So long!
610
00:54:02,696 --> 00:54:05,864
Oh, man.
I would've liked to see the inside.
611
00:54:05,947 --> 00:54:08,779
-We'll get in touch with you.
-That's fine.
612
00:54:08,863 --> 00:54:11,029
Hey! Simon Valk Junior?
613
00:54:12,654 --> 00:54:13,696
That's me.
614
00:54:13,779 --> 00:54:15,071
Claire Luchtmeijer.
615
00:54:15,154 --> 00:54:18,403
We met before, but we didn't have time
to introduce ourselves.
616
00:54:18,487 --> 00:54:21,029
No, that got a bit hectic.
617
00:54:21,113 --> 00:54:23,571
Is everything, um, okay
with the young girl?
618
00:54:23,654 --> 00:54:24,904
Not really.
619
00:54:24,988 --> 00:54:27,153
Hmm, I'm sorry to hear that.
620
00:54:27,237 --> 00:54:29,363
She wants to stop
a drilling project of yours
621
00:54:29,446 --> 00:54:31,403
'cause there's a chance it'll go wrong.
622
00:54:32,113 --> 00:54:33,904
That kid doesn't know
what she's talking about.
623
00:54:33,988 --> 00:54:36,446
If there are risks,
we'll need to investigate, right?
624
00:54:36,946 --> 00:54:40,362
Our analysts have already been assessing
the risks for months now.
625
00:54:40,445 --> 00:54:44,195
She says that she's from the future,
and that you've sent her here yourself.
626
00:54:46,653 --> 00:54:48,112
And what do you make of that?
627
00:54:48,612 --> 00:54:50,487
Our investigation supports her story.
628
00:54:51,737 --> 00:54:52,570
Simon,
629
00:54:54,445 --> 00:54:55,695
is she telling the truth?
630
00:55:03,487 --> 00:55:05,903
No, she's just
one of those climate lunatics
631
00:55:05,987 --> 00:55:08,237
who started to believe
in her own fairy tales.
632
00:55:08,903 --> 00:55:11,319
-Everything all right, son?
-Yeah, Dad. All good.
633
00:55:14,777 --> 00:55:16,695
Our lawyers will be in touch with you.
634
00:55:31,694 --> 00:55:35,111
Has there been, uh, a little girl
brought into the emergency room?
635
00:55:35,194 --> 00:55:38,736
Around 11 or 12 years old, blonde.
Her name's Nova.
636
00:55:41,236 --> 00:55:42,195
No? Oh.
637
00:55:42,694 --> 00:55:45,652
Okay. Then, uh, we'll keep looking.
Thank you.
638
00:55:47,736 --> 00:55:49,194
We'll find her, okay?
639
00:55:59,360 --> 00:56:03,068
Hello. I was wondering if a little girl's
been admitted to your emergency room…
640
00:56:03,651 --> 00:56:05,152
ADD! ADD!
641
00:56:08,652 --> 00:56:10,194
Mayday! Mayday!
642
00:56:10,277 --> 00:56:11,901
May…
643
00:56:12,901 --> 00:56:13,819
ADD!
644
00:56:14,526 --> 00:56:16,151
Uh, uh…
645
00:56:16,693 --> 00:56:20,151
Nova's not doing well.
She's hurt very badly.
646
00:56:20,235 --> 00:56:21,235
Where is she?
647
00:56:21,318 --> 00:56:23,693
They're keeping her at an army base.
648
00:56:23,776 --> 00:56:28,193
Nas, she has to go back to the future. Uh…
649
00:56:28,985 --> 00:56:32,068
That's her only… chance to survive.
650
00:56:32,151 --> 00:56:36,860
Uh, you… have to… save her.
651
00:56:40,026 --> 00:56:41,693
ADD? ADD?
652
00:57:53,899 --> 00:57:55,108
It's right here.
653
00:57:58,441 --> 00:57:59,608
Want me to go with you?
654
00:58:01,816 --> 00:58:03,066
I have to do this alone.
655
00:58:07,566 --> 00:58:08,441
Okay.
656
00:58:10,066 --> 00:58:10,982
Good luck.
657
00:58:53,273 --> 00:58:55,397
What is your problem
with Falcon?
658
00:58:57,065 --> 00:58:59,647
You mean,
"What is our problem with Falcon?"
659
00:59:00,232 --> 00:59:01,065
What do you mean?
660
00:59:03,731 --> 00:59:07,064
Their plan is going to lead
to a massive environmental disaster.
661
00:59:07,147 --> 00:59:08,481
How do you know?
662
00:59:10,065 --> 00:59:11,522
Was it that girl, Nova?
663
00:59:12,856 --> 00:59:13,690
Yeah.
664
00:59:16,314 --> 00:59:19,814
These are grown-up issues, Nasrdin.
You don't know anything about that.
665
00:59:20,606 --> 00:59:23,731
Maybe if you focus on school
and keep your butt…
666
00:59:26,147 --> 00:59:27,314
Blah, blah, blah!
667
00:59:45,897 --> 00:59:47,438
That suit and helmet.
668
00:59:48,521 --> 00:59:50,106
-Now!
-Yeah…
669
00:59:52,688 --> 00:59:53,981
-Okay.
-Come on.
670
00:59:54,064 --> 00:59:55,521
Here. Here.
671
01:00:28,980 --> 01:00:31,187
Nova! Nova!
672
01:00:32,813 --> 01:00:34,105
Nova!
673
01:00:34,188 --> 01:00:36,312
Nas, what are you doing here?
674
01:00:37,105 --> 01:00:40,062
I'm getting you out of here.
Come on.
675
01:01:43,478 --> 01:01:45,061
It'll be all fine, okay?
676
01:01:47,060 --> 01:01:51,268
Hey. You're going back home
and then they'll patch you up.
677
01:01:51,978 --> 01:01:53,311
It'll be all right, okay?
678
01:01:59,893 --> 01:02:00,894
Thanks, Nas.
679
01:02:03,643 --> 01:02:04,643
No problem.
680
01:02:36,143 --> 01:02:37,852
What have you done?
681
01:04:15,015 --> 01:04:15,849
Nova?
682
01:04:18,183 --> 01:04:19,015
Nova?
683
01:05:26,139 --> 01:05:27,097
I failed.
684
01:05:28,514 --> 01:05:29,348
I know.
685
01:05:34,098 --> 01:05:36,263
Time travel impacts the age of your body.
686
01:05:36,348 --> 01:05:39,263
-What do you mean?
-Time travel made me younger.
687
01:05:39,972 --> 01:05:40,889
Physically.
688
01:05:40,973 --> 01:05:41,889
Interesting.
689
01:05:42,556 --> 01:05:43,680
Much younger?
690
01:05:43,763 --> 01:05:45,013
Twenty-five years.
691
01:05:45,098 --> 01:05:47,555
Twenty-five years?
Exactly the length of the trip.
692
01:05:47,638 --> 01:05:49,848
You didn't take me seriously
as a kid, Simon.
693
01:05:51,056 --> 01:05:52,222
I'm so sorry for that.
694
01:05:53,180 --> 01:05:54,139
So am I.
695
01:05:54,723 --> 01:05:56,763
We have to try again, Nova.
696
01:05:59,263 --> 01:06:01,888
That's fine, but I'm not going to do it.
697
01:06:03,097 --> 01:06:04,430
I can't handle this again.
698
01:06:05,013 --> 01:06:08,513
I get that,
but the mission wasn't a complete failure.
699
01:06:11,221 --> 01:06:12,222
Mommy!
700
01:06:13,472 --> 01:06:14,763
Look who's here.
701
01:06:14,847 --> 01:06:15,762
Huh?
702
01:06:15,846 --> 01:06:16,680
Go on.
703
01:06:18,763 --> 01:06:19,971
I missed you!
704
01:06:35,554 --> 01:06:36,554
Hey, honey.
705
01:06:43,554 --> 01:06:44,387
Nas?
706
01:06:54,429 --> 01:06:55,554
How do you feel?
707
01:06:58,054 --> 01:06:58,887
I…
708
01:07:26,261 --> 01:07:29,053
Mommy, look!
I found something weird.
709
01:07:29,136 --> 01:07:29,970
Oh.
710
01:07:31,012 --> 01:07:32,553
That's exciting. Show me.
711
01:07:33,136 --> 01:07:35,053
-What is it?
-Oh, sweetie.
712
01:07:36,136 --> 01:07:38,595
This is very special.
Do you know what this is?
713
01:07:38,678 --> 01:07:40,470
-No.
-A little bird.
714
01:07:40,553 --> 01:07:42,053
A bird? What is that?
715
01:07:42,553 --> 01:07:45,511
That was an animal
that could fly through the air.
716
01:07:46,761 --> 01:07:49,345
-Like you?
-Yes, just like me.
717
01:07:53,220 --> 01:07:56,302
There used to be lots of little birds
flying through the air.
718
01:07:56,385 --> 01:07:57,845
Through the air?
719
01:07:58,470 --> 01:07:59,552
Wow!
720
01:08:00,510 --> 01:08:01,886
We wanted too much.
721
01:08:03,510 --> 01:08:05,469
More than the Earth could give us.
722
01:08:18,260 --> 01:08:19,635
Hey, my boy!
723
01:08:23,509 --> 01:08:25,219
-What do you have there?
-A little bird.
724
01:08:25,302 --> 01:08:26,844
-A little bird?
-Yeah.
725
01:08:26,927 --> 01:08:28,094
-Wow!
-Hmm.
726
01:08:30,552 --> 01:08:31,384
Mm-hmm.
727
01:08:43,551 --> 01:08:44,759
Okay, I'll do it.
728
01:08:45,343 --> 01:08:46,344
That's awesome.
729
01:08:46,927 --> 01:08:48,968
Okay, let's go back to the same moment.
730
01:08:49,051 --> 01:08:51,551
You can do it differently
based on what you know.
731
01:08:51,634 --> 01:08:53,843
-I don't want to do it differently.
-What?
732
01:08:54,344 --> 01:08:56,718
I want to pick up
where I left off with Nas.
733
01:08:56,801 --> 01:08:59,509
Strategically speaking,
that moment isn't very useful.
734
01:08:59,593 --> 01:09:02,551
Any further back
and I could risk my future with Nas here.
735
01:09:02,634 --> 01:09:03,676
Oh, I see.
736
01:09:06,843 --> 01:09:07,676
I'm in.
737
01:09:09,509 --> 01:09:13,718
But we have to raise the stakes by a lot.
It's the only way.
738
01:09:16,384 --> 01:09:17,634
There's no choice.
739
01:09:27,758 --> 01:09:28,842
Go for launch.
740
01:09:31,134 --> 01:09:31,967
Ten…
741
01:09:34,176 --> 01:09:35,218
nine…
742
01:09:36,967 --> 01:09:37,800
eight…
743
01:09:39,550 --> 01:09:40,425
seven…
744
01:09:42,592 --> 01:09:43,425
six…
745
01:09:45,175 --> 01:09:46,175
five…
746
01:09:48,092 --> 01:09:49,050
four…
747
01:09:52,175 --> 01:09:53,008
three…
748
01:09:56,467 --> 01:09:57,300
two…
749
01:10:02,383 --> 01:10:03,549
one.
750
01:10:14,050 --> 01:10:14,883
Hey.
751
01:10:21,424 --> 01:10:22,717
Did you miss me?
752
01:10:23,507 --> 01:10:26,382
Uh, yeah, in one minute.
753
01:10:28,882 --> 01:10:29,716
Coming with me?
754
01:10:42,341 --> 01:10:43,174
Thanks.
755
01:11:00,173 --> 01:11:02,757
Ready for takeoff?
Where do you think we should go?
756
01:11:04,923 --> 01:11:05,923
North Pole.
757
01:11:06,757 --> 01:11:07,756
Good idea.
758
01:11:39,340 --> 01:11:40,339
Whoa!
759
01:11:41,380 --> 01:11:43,006
Are they all coming with us?
760
01:11:43,090 --> 01:11:44,922
No. Not with us.
761
01:11:45,589 --> 01:11:47,964
-What then?
-Just wait and see.
762
01:12:26,047 --> 01:12:28,671
Let me welcome you
to the North Pole.
763
01:12:29,588 --> 01:12:31,838
Below this thick layer of ice,
764
01:12:32,338 --> 01:12:36,629
there are enormous deposits
of oil and also gas.
765
01:12:37,629 --> 01:12:39,255
We here at Falcon
766
01:12:39,339 --> 01:12:43,671
have developed a new technology
to drill through this layer of ice
767
01:12:43,754 --> 01:12:47,004
and bring those natural riches
to the surface.
768
01:12:49,713 --> 01:12:51,878
Yes, a fantastic day.
769
01:12:53,088 --> 01:12:55,962
Today, we are going to help the Earth.
770
01:12:56,045 --> 01:13:00,045
We will help the world with its massive
and increasing energy demand.
771
01:13:01,838 --> 01:13:04,837
Third-world countries
will have sufficient energy,
772
01:13:05,338 --> 01:13:07,588
thus increasing their chances to develop.
773
01:13:08,170 --> 01:13:11,379
Everyone on Earth has the right
to access energy.
774
01:13:14,588 --> 01:13:17,712
Dad, are you sure
we should go through with this?
775
01:13:17,795 --> 01:13:19,920
-What's that?
-What if that girl was right?
776
01:13:21,878 --> 01:13:25,753
You've been working on this for a year.
This is your damn project.
777
01:13:26,670 --> 01:13:28,295
Now success is within reach,
778
01:13:28,837 --> 01:13:31,629
and you're getting cold feet,
you spineless coward?
779
01:13:31,712 --> 01:13:33,670
I just have a bad feeling about this.
780
01:13:34,628 --> 01:13:36,128
Okay, your work is done here.
781
01:13:45,878 --> 01:13:48,419
All right, a momentous occasion.
782
01:13:48,502 --> 01:13:51,877
-And we'll start in a minute with--
-Threat at six o'clock!
783
01:13:54,253 --> 01:13:55,253
What's going on?
784
01:14:01,127 --> 01:14:04,211
-How did you get here so quickly?
-Anti-gravity.
785
01:14:04,752 --> 01:14:07,670
-Anti-what?
-You'll discover it at some point.
786
01:14:09,502 --> 01:14:10,502
You cannot do this.
787
01:14:11,628 --> 01:14:13,044
Think of our future.
788
01:14:13,127 --> 01:14:14,669
Our future, is that right?
789
01:14:16,502 --> 01:14:19,586
Listen, my dear children,
you'll be living a life of luxury
790
01:14:19,669 --> 01:14:23,211
during the most glorious time in history,
thanks to us!
791
01:14:24,335 --> 01:14:27,002
So, please, spare me your crocodile tears.
792
01:14:28,501 --> 01:14:29,711
No, Dad!
793
01:14:48,918 --> 01:14:49,793
I'm sorry.
794
01:14:54,543 --> 01:14:55,377
I…
795
01:14:55,461 --> 01:14:56,460
I…
796
01:14:59,711 --> 01:15:00,710
Don't do it.
797
01:15:02,335 --> 01:15:04,876
I think we will need him later.
798
01:15:50,542 --> 01:15:52,374
This is unbelievable.
799
01:15:52,459 --> 01:15:55,000
In 20 years of broadcasting,
800
01:15:55,084 --> 01:15:57,792
I have never seen
anything like this before.
801
01:15:57,875 --> 01:16:00,416
At different locations all over the Earth,
802
01:16:00,499 --> 01:16:05,249
UFOs, so-called unidentified
flying objects, have appeared.
803
01:16:05,333 --> 01:16:06,167
At this point…
804
01:16:06,250 --> 01:16:07,334
Did you see this?
805
01:16:07,417 --> 01:16:11,084
…whether they're controlled
by humans or alien life-forms.
806
01:16:11,167 --> 01:16:14,083
The United Nations Security Council
has assembled
807
01:16:14,166 --> 01:16:16,624
for an emergency meeting
about this situation.
808
01:16:17,291 --> 01:16:19,209
Yes, new footage is coming in.
809
01:16:19,292 --> 01:16:23,916
UFOs have now appeared
above the Amazon Basin as well.
810
01:16:23,999 --> 01:16:25,499
We're seeing similar reports…
811
01:16:25,583 --> 01:16:26,624
Marjan?
812
01:16:26,708 --> 01:16:28,708
…Russia and eastern Africa,
813
01:16:28,791 --> 01:16:32,249
places where the environment
is also threatened by human activity.
814
01:16:46,708 --> 01:16:47,791
Thanks for your help.
815
01:16:48,665 --> 01:16:49,666
No problem.
816
01:16:50,333 --> 01:16:52,373
I have to go. This is not my time.
817
01:16:52,457 --> 01:16:53,623
I know.
818
01:17:05,957 --> 01:17:06,915
Will I see you again?
819
01:17:08,082 --> 01:17:08,915
Uh…
820
01:17:09,832 --> 01:17:11,582
-Yeah.
-In the future?
821
01:17:13,332 --> 01:17:14,165
Maybe.
822
01:17:15,290 --> 01:17:16,248
Hey, guys.
823
01:17:18,665 --> 01:17:21,457
-Nova, I have something here for you.
-Huh?
824
01:17:21,540 --> 01:17:24,164
Huh? Ha ha! Ha ha, wow!
825
01:17:24,247 --> 01:17:25,290
Hey, ADD.
826
01:17:25,790 --> 01:17:28,122
Oh, Nova, Nas, I'm alive!
827
01:17:28,206 --> 01:17:29,915
ADD, I'm gonna miss you too.
828
01:17:29,998 --> 01:17:33,456
Won't be necessary. I'm staying
to help you with your life here.
829
01:17:33,539 --> 01:17:34,707
Really? Cool.
830
01:17:34,790 --> 01:17:37,664
No, I'm not.
That was a joke. Ha ha ha ha ha ha ha!
831
01:17:38,207 --> 01:17:40,039
I've changed his programming a bit.
832
01:17:40,122 --> 01:17:43,123
I now have a terrific sense
of humor. Hee hee hee!
833
01:17:43,957 --> 01:17:46,331
I'm not too sure
if I'm happy about that change.
834
01:17:47,040 --> 01:17:48,622
That was exciting.
835
01:17:48,706 --> 01:17:51,164
Luckily, I have nerves of steel.
836
01:17:51,707 --> 01:17:52,539
Ha ha ha!
837
01:18:55,288 --> 01:18:58,455
Those shuttles have been seen
in many different places on Earth.
838
01:19:00,370 --> 01:19:02,205
Are they really all from the future?
839
01:19:04,080 --> 01:19:07,371
They'll keep coming back.
As long as it's necessary.
840
01:19:10,913 --> 01:19:13,454
Nasrdin,
what have you done to my colleagues?
841
01:19:14,579 --> 01:19:17,537
You don't have to worry.
They've just been put on pause.
842
01:19:18,120 --> 01:19:23,079
Gives them time to think. About life,
their career, that kind of thing.
843
01:19:26,120 --> 01:19:27,120
Where's Nova?
844
01:19:29,495 --> 01:19:30,495
She's not here.
845
01:19:35,579 --> 01:19:38,245
-So she's gone back to her own time, then?
-Yeah.
846
01:19:40,369 --> 01:19:41,537
But for good this time.
847
01:19:42,620 --> 01:19:43,745
Yeah?
848
01:19:47,870 --> 01:19:48,703
Come.
58585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.