Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,631 --> 00:00:06,924
Na r rato r: From the visiona/y
2
00:00:07,007 --> 00:00:11,136
who brought you ”orgas—monda y 39 ”
and ”the moistboys”
3
00:00:11,386 --> 00:00:15,349
comes a feel/e
unlike anything you've ever seen.
4
00:00:18,602 --> 00:00:20,062
They gasp
5
00:00:20,479 --> 00:00:22,481
crowd cheers and applauds
6
00:00:32,533 --> 00:00:34,952
Gripping. As if I was there.
— Marco.
7
00:00:36,453 --> 00:00:38,622
You've done it again.
— haven't I?
8
00:00:38,914 --> 00:00:40,958
You have. You so have.
9
00:00:41,208 --> 00:00:42,876
And that's just the trailer.
10
00:00:43,001 --> 00:00:45,504
Just wait till you see the full...
— dispenser clicks
11
00:00:45,587 --> 00:00:48,257
oh, look. It's already catching on.
12
00:00:50,217 --> 00:00:51,468
Thank you, counsellor.
13
00:00:52,219 --> 00:00:54,638
He absolutely makes the evening.
14
00:00:55,138 --> 00:00:56,640
Ah, well, he...
15
00:00:57,558 --> 00:00:58,559
Pleasure.
16
00:01:00,269 --> 00:01:02,854
Dilettante.
— oh, come on. He's not that bad.
17
00:01:02,938 --> 00:01:05,399
His haptics are completely filched.
From me.
18
00:01:06,149 --> 00:01:08,402
It's my own fault, really,
for trying to raise the bar.
19
00:01:09,778 --> 00:01:12,197
I'd better check on John.
— ah, yes, man of the hour.
20
00:01:12,614 --> 00:01:14,575
John's not used to this level of attention.
21
00:01:15,284 --> 00:01:16,743
Who said anything about John?
22
00:01:18,662 --> 00:01:19,913
Careful, Bernard.
23
00:01:20,581 --> 00:01:23,875
You keep parading him around these parties,
soon everyone's gonna want one.
24
00:01:28,297 --> 00:01:31,466
And in the winter,
we would scavenge for food.
25
00:01:32,551 --> 00:01:35,721
We ate bug paste,
and called it meat.
26
00:01:38,473 --> 00:01:39,766
What else? Um...
27
00:01:40,475 --> 00:01:42,185
Tell us of your savage violence.
28
00:01:42,477 --> 00:01:44,938
They murmur — yes, do it slowly.
29
00:01:49,026 --> 00:01:52,487
When I was a kid,
I saw a guy get beat up for his coat.
30
00:01:56,825 --> 00:01:59,036
And then strangled with it.
31
00:02:01,413 --> 00:02:02,456
Yeah.
32
00:02:03,040 --> 00:02:06,209
Where I come from,
there's only two levels.
33
00:02:06,543 --> 00:02:09,129
The living and the dead.
34
00:02:12,007 --> 00:02:14,426
Hi.
— Bernard. Can I talk to you for a second?
35
00:02:14,968 --> 00:02:16,303
Sorry. One second.
36
00:02:18,930 --> 00:02:21,308
Where the fuck have you been?
— oh, you're agitated.
37
00:02:21,475 --> 00:02:23,595
I don't know
what I'm supposed to say to these people.
38
00:02:23,644 --> 00:02:26,271
They just wanna get to know you, John.
— no, they don't.
39
00:02:26,355 --> 00:02:28,732
They... they want me to be
some sort of killer.
40
00:02:28,815 --> 00:02:30,655
They want me to be
the guy who threw the punch.
41
00:02:30,692 --> 00:02:32,569
But I didn't throw the punch.
— didn't you?
42
00:02:33,403 --> 00:02:35,197
No. You did.
43
00:02:35,572 --> 00:02:38,575
Huh. Well, it seems most people
remember it differently now.
44
00:02:39,201 --> 00:02:40,911
Anyway, they're just curious, John.
45
00:02:41,036 --> 00:02:42,663
Theyte—— — fucking shit.
46
00:02:42,746 --> 00:02:44,182
They only know
what they've been told.
47
00:02:44,206 --> 00:02:46,142
The truth, your life,
what you've actually been through
48
00:02:46,166 --> 00:02:47,584
they couldn't possibly imagine.
49
00:02:48,126 --> 00:02:49,127
Help them.
50
00:02:53,215 --> 00:02:55,759
You can be whoever you want to be.
51
00:03:00,597 --> 00:03:02,557
Tell us about your woman birth.
52
00:03:02,808 --> 00:03:04,559
Ok, again, don't remember that.
53
00:03:04,976 --> 00:03:07,396
I want to feed you things with my feet.
54
00:03:09,398 --> 00:03:11,525
Ok, uh...
Maybe John just needs a moment.
55
00:03:11,942 --> 00:03:13,735
John.
— you remind me of someone.
56
00:03:15,779 --> 00:03:18,323
Does she, John?
W—who does she remind you of?
57
00:03:20,909 --> 00:03:22,619
The first time I saw her...
58
00:03:23,787 --> 00:03:25,997
She was standing alone in a field.
59
00:03:27,999 --> 00:03:29,084
And I thought...
60
00:03:33,505 --> 00:03:34,506
Go on.
61
00:03:38,218 --> 00:03:39,219
I thought...
62
00:03:40,011 --> 00:03:45,600
"I'm looking at the last
unbroken thing in all the world."
63
00:03:46,101 --> 00:03:47,853
Crowd sighs — who was she?
64
00:03:49,312 --> 00:03:51,690
A savage, like me. — they gasp
65
00:03:55,110 --> 00:03:56,403
and I loved her.
66
00:03:56,695 --> 00:03:58,780
Crowd gasps and muti'ers
67
00:03:59,698 --> 00:04:02,325
but her parents had promised her
to another man.
68
00:04:03,910 --> 00:04:07,247
He wasn't a good man,
but he had power.
69
00:04:08,415 --> 00:04:12,043
He swore he'd slaughter me
if ever I laid eyes on his bride.
70
00:04:12,753 --> 00:04:15,338
I tried to stay away, but I couldn't.
71
00:04:15,589 --> 00:04:17,466
I'd rather die than be without her.
72
00:04:18,341 --> 00:04:20,552
What happened to your eye?
— you like my foster?
73
00:04:21,261 --> 00:04:23,513
Your what? — my Henry foster.
74
00:04:23,805 --> 00:04:25,265
It's the latest.
75
00:04:25,599 --> 00:04:27,642
You know, from your punch.
76
00:04:30,896 --> 00:04:32,814
You know, you remind me of someone.
77
00:04:34,691 --> 00:04:36,443
So there was nothing to do but fight him.
78
00:04:36,818 --> 00:04:40,197
I mean, he was bigger and stronger,
but he didn't love her like I did.
79
00:04:41,031 --> 00:04:42,657
You two remind me of someone.
80
00:04:44,576 --> 00:04:45,744
The town gathered.
81
00:04:45,994 --> 00:04:48,079
It was me against him, and...
82
00:04:48,747 --> 00:04:51,124
His inbred brothers, four to one.
83
00:04:51,208 --> 00:04:53,668
Seven to one, plus his dog.
84
00:04:54,002 --> 00:04:56,213
His entire gang of nightmare men.
85
00:04:56,296 --> 00:04:57,214
He fought dirty.
86
00:04:57,297 --> 00:05:00,801
So did I,
because that is what love will make you do.
87
00:05:01,343 --> 00:05:03,887
I was laying in the dirt,
the taste of blood in my mouth.
88
00:05:04,012 --> 00:05:05,055
I looked up.
89
00:05:06,431 --> 00:05:07,431
There she was.
90
00:05:07,474 --> 00:05:10,519
Golden hair shimmering,
messy like a storm.
91
00:05:10,685 --> 00:05:14,189
Nails the colour of midnight,
eyes like the barrel of a gun.
92
00:05:14,272 --> 00:05:15,649
Her voice. Her touch.
93
00:05:15,732 --> 00:05:16,858
Her kiss. Her lips.
94
00:05:16,942 --> 00:05:19,027
Gave me strength. — and you won?
95
00:05:19,486 --> 00:05:20,779
Wouldn't that have been nice?
96
00:05:21,738 --> 00:05:22,823
They gasp
97
00:05:23,073 --> 00:05:25,575
never really healed.
Neither did my heart.
98
00:05:26,535 --> 00:05:28,745
And the truth is that...
99
00:05:30,121 --> 00:05:32,624
He never saw her again.
100
00:05:35,168 --> 00:05:39,214
I never saw her... again.
101
00:05:39,506 --> 00:05:40,715
I died that night.
102
00:05:41,007 --> 00:05:42,759
I'm waiting. Waiting...
103
00:05:44,344 --> 00:05:45,470
To be revived.
104
00:06:39,065 --> 00:06:40,692
John's voice echoes:
Never really healed.
105
00:06:41,651 --> 00:06:42,944
Neither did my heart.
106
00:06:43,820 --> 00:06:46,990
And the truth is,
I never saw her again.
107
00:06:49,326 --> 00:06:50,952
I died that night.
108
00:06:52,537 --> 00:06:55,206
I've been waiting
to be revived ever since.
109
00:06:56,583 --> 00:06:57,667
Dispenser clicks
110
00:06:58,793 --> 00:07:01,713
and in the winter, we would...
111
00:07:02,964 --> 00:07:04,716
We would scavenge for food.
112
00:07:05,884 --> 00:07:06,885
Hey.
113
00:07:08,178 --> 00:07:09,512
You remind me of someone.
114
00:07:11,932 --> 00:07:13,767
Who, John?
W—who does she remind you of?
115
00:07:53,640 --> 00:07:54,724
Dispenser clicks
116
00:07:57,644 --> 00:07:58,895
for the wait. — no.
117
00:08:03,733 --> 00:08:04,734
Pleasure gardens?
118
00:08:06,152 --> 00:08:08,154
Hey, alright, just let me know
where you wanna go
119
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
and we'll go. — home.
120
00:08:10,323 --> 00:08:12,426
No, I don't... come on, it's early.
In fact, I heard—...
121
00:08:12,450 --> 00:08:14,661
Bernard, I'm tired.
122
00:08:16,997 --> 00:08:18,206
So you had an off night.
123
00:08:19,499 --> 00:08:20,625
What? — it's ok.
124
00:08:20,709 --> 00:08:23,509
There's always tomorrow. In fact,
I didn't tell you this because, um...
125
00:08:25,088 --> 00:08:27,882
The director of stability, uh,
has invited us to attend—...
126
00:08:27,966 --> 00:08:30,468
The direct... that Henry guy?
127
00:08:32,178 --> 00:08:33,304
I thought you hated him.
128
00:08:34,639 --> 00:08:36,033
Henry foster's a very important person
129
00:08:36,057 --> 00:08:38,476
and his formal induction ceremony
is tomorrow morning.
130
00:08:38,560 --> 00:08:40,186
Exciting. — yeah, and the...
131
00:08:42,105 --> 00:08:43,265
You're being insincere again.
132
00:08:43,523 --> 00:08:45,942
Sorry, forget it. Look, y—you go.
133
00:08:46,776 --> 00:08:48,194
He's your boss. You should go.
134
00:08:48,653 --> 00:08:49,946
But he invited both of us.
135
00:08:51,614 --> 00:08:54,242
So we wouldn't want him
to be disappointed.
136
00:08:54,325 --> 00:08:56,411
Right. Or we could not give a shit.
137
00:09:04,627 --> 00:09:06,129
He sighs
138
00:09:07,964 --> 00:09:10,467
an nou ncer:
Now Lea ving district of the body.
139
00:09:11,217 --> 00:09:12,927
Stop. Would you just knock it off?
140
00:09:13,011 --> 00:09:14,822
Sorry, it's just, John, your levels,
they're clearly—...
141
00:09:14,846 --> 00:09:17,265
Stop! I'm not. I'm just...
142
00:09:18,475 --> 00:09:20,268
Sick of telling the fucking story.
143
00:09:20,643 --> 00:09:22,604
Oh. Oh, forgive me.
144
00:09:23,605 --> 00:09:25,190
Thought you were enjoying the parties.
145
00:09:25,899 --> 00:09:28,359
The attention. The affection.
146
00:09:28,735 --> 00:09:30,379
No, but hey, no, if it's a burden, then...
147
00:09:30,403 --> 00:09:32,405
Look, I didn't say it's not fun. I just...
148
00:09:32,697 --> 00:09:34,699
I don't see why I always have to...
149
00:09:34,908 --> 00:09:37,243
I mean, why can't I just go
and be like everyone else?
150
00:09:37,702 --> 00:09:39,579
Course you can, John. That's...
151
00:09:43,625 --> 00:09:45,710
It lasted longer than I expected, actually.
152
00:09:46,961 --> 00:09:48,171
What are you talking about?
153
00:09:48,338 --> 00:09:51,091
Well, everyone's conditioned to want
the new thing, the next thing.
154
00:09:51,758 --> 00:09:53,551
It's like these trends,
you know, they...
155
00:09:54,260 --> 00:09:56,096
Well, they come and they go.
156
00:09:57,097 --> 00:10:00,725
What's fashionable in the morning
is normally over when the sun goes down.
157
00:10:01,059 --> 00:10:04,604
It's the same for celebrity.
No one usually lasts more than a day.
158
00:10:05,605 --> 00:10:07,845
Bullshit, man.
I've been telling that story for, like—...
159
00:10:07,899 --> 00:10:08,983
Six days.
160
00:10:10,610 --> 00:10:11,610
Six?
161
00:10:12,737 --> 00:10:14,489
Yeah. — and that's...
162
00:10:14,781 --> 00:10:16,282
Well, unprecedented, actually.
163
00:10:17,075 --> 00:10:19,178
No, but everything has its time,
and if you don't like it, John
164
00:10:19,202 --> 00:10:21,663
I don't care if Henry foster himself——
— no, no, hold on.
165
00:10:21,746 --> 00:10:24,749
No, John, listen.
Everyone's happy here, really.
166
00:10:25,083 --> 00:10:27,293
And that does include you.
— maybe I... maybe I can...
167
00:10:28,002 --> 00:10:30,880
S—switch it up or something.
— oh.
168
00:10:31,464 --> 00:10:33,716
Hmm. That's interesting.
169
00:10:37,720 --> 00:10:39,139
Was lenina there tonight?
170
00:10:42,100 --> 00:10:44,727
L—lenina crowne? No.
171
00:10:46,646 --> 00:10:49,607
Oh. Thought I saw her. Alright, forget it.
— dispenser clicks
172
00:10:50,942 --> 00:10:52,152
hmm. Here we are.
173
00:10:52,318 --> 00:10:55,405
An n o u n c e r:
Now arriving, district of the sublime.
174
00:10:55,488 --> 00:10:57,198
I think I'm gonna keep going a bit.
175
00:10:57,657 --> 00:10:59,534
Go? What... where exactly?
176
00:10:59,909 --> 00:11:02,328
I don't know.
Just wherever it takes me.
177
00:11:03,454 --> 00:11:05,331
I don't know. End of the line.
178
00:11:07,542 --> 00:11:10,587
Ok, well... whatever you want, John.
179
00:11:12,422 --> 00:11:14,924
I—I'ii see you, uh, in the morning, right?
180
00:12:07,936 --> 00:12:09,854
Rats squeak
181
00:12:44,305 --> 00:12:46,182
Seabirds cry
182
00:13:11,624 --> 00:13:12,875
Man: I've missed you.
183
00:13:13,918 --> 00:13:15,336
Has it been a long time?
184
00:13:18,172 --> 00:13:19,173
Yes.
185
00:13:20,758 --> 00:13:23,761
Well, I'm sure you meant to visit sooner.
186
00:13:25,763 --> 00:13:27,849
Where are the others?
— they're off somewhere.
187
00:13:29,100 --> 00:13:30,476
Being insufferable.
188
00:13:31,227 --> 00:13:33,187
I don't know why I thought
it'd be different here.
189
00:13:34,272 --> 00:13:36,607
Vacations always bring out
the worst in people.
190
00:13:38,318 --> 00:13:41,696
And all I've got to show for it
is this spectacular tan.
191
00:13:42,697 --> 00:13:44,407
You were always so vain.
192
00:13:44,532 --> 00:13:46,659
Well, I'm not the one lying about my age.
193
00:13:46,743 --> 00:13:49,120
You cloned yourself.
— what can I say?
194
00:13:49,829 --> 00:13:52,123
It takes many hands to build a city.
195
00:13:55,835 --> 00:13:58,838
What's it like up there, seeing my face?
196
00:14:00,298 --> 00:14:01,716
Took some getting used to.
197
00:14:04,385 --> 00:14:05,470
You love it.
198
00:14:06,179 --> 00:14:07,180
Admit it.
199
00:14:13,686 --> 00:14:15,855
Are you waiting for me
to ask you what's wrong?
200
00:14:18,399 --> 00:14:20,902
You only come down here
when indra misbehaves.
201
00:14:21,569 --> 00:14:22,737
What's it done this time?
202
00:14:24,447 --> 00:14:25,615
Tell me.
203
00:14:26,532 --> 00:14:27,658
Please.
204
00:14:28,326 --> 00:14:30,328
I'm so fucking bored.
205
00:14:32,288 --> 00:14:33,456
There's a new virus.
206
00:14:36,084 --> 00:14:37,293
What's it look like?
207
00:14:38,753 --> 00:14:39,921
A man.
208
00:14:43,966 --> 00:14:46,719
An nou nce r:
Now arriving, district of the body.
209
00:14:47,470 --> 00:14:49,597
Indistinct chati'er
210
00:14:57,939 --> 00:15:00,316
Oh. Lenina.
— what are you doing here?
211
00:15:00,525 --> 00:15:03,820
I'm trying to get out of here. You
know this fucking thing goes in a circle?
212
00:15:05,863 --> 00:15:07,031
Everyone knows that.
213
00:15:08,199 --> 00:15:09,659
Oh. He chuckles
214
00:15:09,992 --> 00:15:12,537
well, at least I bumped into you.
215
00:15:14,831 --> 00:15:17,208
You know, they...
They don't really happen here.
216
00:15:17,625 --> 00:15:18,625
What?
217
00:15:19,460 --> 00:15:20,503
Collisions.
218
00:15:25,550 --> 00:15:28,010
You were there tonight, weren't you?
At the party?
219
00:15:29,512 --> 00:15:32,765
What, you didn't wanna see me?
— well, you were with all those people.
220
00:15:34,142 --> 00:15:37,145
I don't care about those people.
You shouldn't have run off like that.
221
00:15:37,270 --> 00:15:39,647
I couldn't stay. — why not?
222
00:15:42,859 --> 00:15:44,610
Lenina. Why not?
223
00:15:44,902 --> 00:15:46,404
I'm glad you're happy, John.
224
00:15:47,238 --> 00:15:50,366
Well, I'm, you know...
Bernard's just helping me get...
225
00:15:50,450 --> 00:15:53,786
I'm just trying to find my place here.
— mm, found lots of places.
226
00:15:54,996 --> 00:15:56,998
Alphas, betas, pluses, minuses.
227
00:15:58,541 --> 00:15:59,876
It's on everyone's feeds.
228
00:16:01,169 --> 00:16:02,670
You've been watching me? — no.
229
00:16:03,629 --> 00:16:06,257
But I hear.
It's all anyone can talk about.
230
00:16:06,674 --> 00:16:08,468
Wait, are you, like, mad at me?
Hold on.
231
00:16:08,551 --> 00:16:10,470
No! What? Why would I be?
232
00:16:11,804 --> 00:16:13,604
You're doing
what you're supposed to do, John.
233
00:16:14,724 --> 00:16:15,725
Like everyone else.
234
00:16:16,559 --> 00:16:18,853
Look, the... the people I was with
235
00:16:18,936 --> 00:16:20,146
they didn't—— — mean anything?
236
00:16:20,229 --> 00:16:22,815
Yeah, exactly.
See? You're an Alpha already.
237
00:16:23,399 --> 00:16:26,110
Why'd you leave the party?
— I told you.
238
00:16:27,862 --> 00:16:28,862
No, you didn't.
239
00:16:31,532 --> 00:16:32,825
It made me sad. I...
240
00:16:35,077 --> 00:16:37,872
Couldn't stay anymore.
Bernard said you wouldn't mind if I left.
241
00:16:38,623 --> 00:16:40,917
Wait, he said what? — we just...
242
00:16:41,584 --> 00:16:42,668
I don't fit.
243
00:16:43,836 --> 00:16:45,588
I try to, but I just can't...
244
00:16:47,465 --> 00:16:49,008
Seem to get back to myself.
245
00:16:51,719 --> 00:16:55,473
I went there tonight,
because I thought if I saw you
246
00:16:56,015 --> 00:16:58,601
I'd remember who it is
I'm supposed to be, but it...
247
00:17:00,019 --> 00:17:01,604
Oh, forget it. It doesn't matter.
248
00:17:03,689 --> 00:17:05,233
Dispenser clicks — she sighs
249
00:17:16,786 --> 00:17:17,870
Do you feel that?
250
00:17:19,580 --> 00:17:20,623
The vibration.
251
00:17:25,711 --> 00:17:26,837
It's just the train.
252
00:17:42,937 --> 00:17:43,938
Where does it go?
253
00:17:44,730 --> 00:17:46,065
It's the epsilon train.
254
00:17:47,441 --> 00:17:48,693
It goes epsilon places.
255
00:17:50,861 --> 00:17:53,072
So you don't know?
— no one knows.
256
00:17:55,032 --> 00:17:57,118
Will you stop? The
system won't allow you—...
257
00:17:57,201 --> 00:17:58,286
You coming or not?
258
00:18:02,456 --> 00:18:04,709
The system knows, John.
Indra sees everything.
259
00:18:04,792 --> 00:18:06,669
Not this guy. No optic.
260
00:18:07,336 --> 00:18:08,337
I'm invisible.
261
00:18:09,463 --> 00:18:10,923
We can't get on that train.
262
00:18:12,258 --> 00:18:15,261
Surely you've noticed that
everyone travels in their designated—...
263
00:18:15,344 --> 00:18:16,470
Says who? — says...
264
00:18:17,638 --> 00:18:18,639
Well, it's a fact.
265
00:18:22,226 --> 00:18:23,477
It's your conditioning.
266
00:18:38,451 --> 00:18:39,577
You coming or not?
267
00:18:55,176 --> 00:18:56,218
Lenina sighs
268
00:18:56,927 --> 00:18:57,927
John: Wow.
269
00:19:01,724 --> 00:19:03,517
Faint rumble
— remain seated, John.
270
00:19:04,852 --> 00:19:06,187
I'm ok, thanks.
271
00:19:08,731 --> 00:19:09,899
They know you?
272
00:19:12,652 --> 00:19:14,987
Sure, they... you know, I guess...
273
00:19:15,905 --> 00:19:16,905
Wow.
274
00:19:18,532 --> 00:19:20,284
You've really never been out here?
275
00:19:22,036 --> 00:19:23,037
What's wrong?
276
00:19:23,788 --> 00:19:24,830
Nothing, it's...
277
00:19:26,374 --> 00:19:29,585
The conditioners separate
the beta infants from the alphas
278
00:19:29,669 --> 00:19:33,005
then they... administer a correction
279
00:19:34,298 --> 00:19:37,176
increasing the intensity
as they move the betas further away.
280
00:19:37,259 --> 00:19:38,260
It's just my...
281
00:19:39,845 --> 00:19:41,138
She sighs it'll pass.
282
00:19:41,722 --> 00:19:42,722
Here.
283
00:19:47,311 --> 00:19:49,980
I used to do this
for my mum when she'd...
284
00:19:51,607 --> 00:19:53,109
She'd get sick sometimes.
285
00:19:55,778 --> 00:19:56,779
Does that help?
286
00:20:02,451 --> 00:20:03,661
You miss her.
287
00:20:06,038 --> 00:20:07,456
Even though she's dead.
288
00:20:10,042 --> 00:20:11,585
Was that... — he sighs
289
00:20:11,669 --> 00:20:13,254
I said the wrong thing.
— It's ok.
290
00:20:20,594 --> 00:20:21,762
Not for this.
291
00:20:33,566 --> 00:20:35,067
You could have fed everybody.
292
00:20:48,998 --> 00:20:51,250
Narrator:
It's your hundredth year.
293
00:20:52,960 --> 00:20:55,129
You want it to be special
294
00:20:57,089 --> 00:20:58,799
that's why I'm here.
295
00:21:00,634 --> 00:21:03,637
Because you desen/e me.
296
00:21:06,432 --> 00:21:08,851
I know where you want to go.
297
00:21:10,144 --> 00:21:13,063
I know how to get you there.
298
00:21:16,192 --> 00:21:19,862
To that place where they'll never find us.
299
00:21:22,740 --> 00:21:24,074
Soma red.
300
00:21:25,576 --> 00:21:27,828
Because it's your time.
301
00:21:31,707 --> 00:21:32,792
What's taking so long?
302
00:21:33,042 --> 00:21:35,127
It's the director's inauguration.
— tea?
303
00:21:36,629 --> 00:21:37,671
No, just...
304
00:21:38,255 --> 00:21:40,335
Why don't you just go
and get him washed and dressed?
305
00:21:40,424 --> 00:21:43,886
We want, um, formality
with... a little flash.
306
00:21:44,011 --> 00:21:45,930
What's trending today?
— aubergine.
307
00:21:46,138 --> 00:21:47,890
Oh, Gary. Make it so.
308
00:21:51,101 --> 00:21:52,102
Soma tea?
309
00:21:52,645 --> 00:21:54,271
No, just bring me John.
310
00:21:56,774 --> 00:21:58,317
Your happiness is important to me.
311
00:22:06,575 --> 00:22:07,868
Where... — dispenser clicks
312
00:22:13,082 --> 00:22:14,208
He inhales
313
00:22:15,835 --> 00:22:16,836
where is he?
314
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
John did not come home last night.
315
00:22:19,672 --> 00:22:21,590
What?
— John does not come home at night.
316
00:22:21,674 --> 00:22:23,926
He comes home in the morning,
and smells...
317
00:22:24,927 --> 00:22:25,927
Popular.
318
00:22:29,932 --> 00:22:31,517
Bernard: Helm? — what?
319
00:22:31,600 --> 00:22:33,978
Helm, uh—— — oh, Bernard,
this really isn't a good time.
320
00:22:34,061 --> 00:22:35,771
I'm creating my next sensation.
321
00:22:35,855 --> 00:22:38,816
I'm going to make everyone tiny,
like a moth in the wind, like—...
322
00:22:38,899 --> 00:22:40,484
Helm, have you seen him? — who?
323
00:22:40,568 --> 00:22:41,568
John. Is he there?
324
00:22:41,652 --> 00:22:43,612
I'm not his keeper, Bernard.
That's you.
325
00:22:44,405 --> 00:22:46,615
Aren't you bringing him
to Henry foster's induction?
326
00:22:46,824 --> 00:22:48,617
Don't tell me
you lost the savage again.
327
00:22:48,701 --> 00:22:50,452
No. No, I didn't. Of course, he...
328
00:22:50,536 --> 00:22:52,496
I'm sure he'll be there.
I mean, where else...
329
00:22:55,165 --> 00:22:56,166
I'll call you back.
330
00:22:56,959 --> 00:22:58,419
Summon lenina... crowne.
331
00:22:59,545 --> 00:23:00,629
Lenina crowne.
332
00:23:06,385 --> 00:23:08,387
Distant laughter
333
00:23:10,973 --> 00:23:11,974
John: Thanks.
334
00:23:13,893 --> 00:23:15,269
They said go that way.
335
00:23:17,563 --> 00:23:19,023
You talk to the epsilons?
336
00:23:19,648 --> 00:23:21,233
Yeah, they're just people.
337
00:23:24,069 --> 00:23:25,112
You like them.
338
00:23:26,780 --> 00:23:29,491
Well, I was them.
I used to clean people's shit.
339
00:23:29,950 --> 00:23:31,994
Except they've got each other.
I was alone.
340
00:23:34,872 --> 00:23:36,248
That must have been terrible.
341
00:23:37,416 --> 00:23:39,251
Well, you can get used to anything.
342
00:23:39,418 --> 00:23:42,630
Y'know, when you're a kid, if you've got
an imagination, you can survive.
343
00:23:42,713 --> 00:23:46,842
I used to go on little adventures
and build my own worlds.
344
00:23:48,928 --> 00:23:50,137
Nothing like this.
345
00:23:54,183 --> 00:23:55,434
I've never been alone.
346
00:23:58,520 --> 00:24:00,564
We're never alone here.
Everyone's connected.
347
00:24:00,898 --> 00:24:01,982
Even when you sleep.
348
00:24:03,776 --> 00:24:06,487
Maybe you should try taking that
thing out of your eye more often.
349
00:24:09,949 --> 00:24:11,659
Some things you just don't do.
350
00:24:14,453 --> 00:24:16,705
You know, it's... it's selfish.
351
00:24:18,415 --> 00:24:20,876
Antisocial. Indra would know.
352
00:24:29,677 --> 00:24:31,929
She screams
why have I never been here?
353
00:24:32,096 --> 00:24:33,806
Whoa. Hey, take it easy.
— It's just...
354
00:24:34,014 --> 00:24:35,766
It's all just sitting here and it...
355
00:24:36,266 --> 00:24:38,102
We never even look. Why?
356
00:24:38,477 --> 00:24:41,522
I don't know. You're... you're ok.
— no, I could've d...
357
00:24:41,939 --> 00:24:44,858
Done things. I could've gone places.
— you're... hey, you're...
358
00:24:45,109 --> 00:24:46,735
Been some—— — you're here now.
359
00:24:57,287 --> 00:25:00,499
In the interest of stability,
we do not look back.
360
00:25:00,916 --> 00:25:04,336
We know the past is fraught, complicated.
361
00:25:05,337 --> 00:25:06,714
Most of all, it's irrelevant.
362
00:25:07,214 --> 00:25:09,967
We are here now, my friends.
We are here together.
363
00:25:10,509 --> 00:25:13,971
Perfect social body, vital, present...
364
00:25:15,097 --> 00:25:18,017
Dare I say, now matters more than ever.
365
00:25:27,192 --> 00:25:29,111
Indistinct chati'er
366
00:25:36,577 --> 00:25:39,038
Henry. I'm so sorry,
I don't know what to say.
367
00:25:39,121 --> 00:25:40,164
He was supposed to be here
368
00:25:40,247 --> 00:25:44,585
but unfortunately, John is experiencing
what the, uh, savages call morning sickness
369
00:25:45,377 --> 00:25:47,921
which is, um... is temporary, but...
You know, I think...
370
00:25:48,338 --> 00:25:49,338
His kind are so brutish
371
00:25:49,381 --> 00:25:52,259
I think we forget sometimes
how delicate they really are, you know.
372
00:25:52,551 --> 00:25:54,696
But I assure you, I can make
John available for any future functions—...
373
00:25:54,720 --> 00:25:57,181
Bernard, it's alright. Really.
374
00:25:57,556 --> 00:25:58,766
I'm glad he's not here.
375
00:26:00,059 --> 00:26:03,228
To be honest,
this whole foster thing is...
376
00:26:05,230 --> 00:26:06,356
Well, it's tiresome.
377
00:26:06,774 --> 00:26:09,735
It's really so much noise. And now
that people are finally moving on—...
378
00:26:09,818 --> 00:26:11,945
I'm sorry, "moving on"?
— yes, thank goodness.
379
00:26:12,029 --> 00:26:16,075
I can just go back to simply being
Henry foster, Alpha plus
380
00:26:16,158 --> 00:26:17,576
director of stability.
381
00:26:18,077 --> 00:26:20,871
And, um, well, you can go back to...
382
00:26:22,372 --> 00:26:23,373
Your seat.
383
00:26:27,002 --> 00:26:29,254
Um, I'm sorry, I...
384
00:26:30,172 --> 00:26:32,341
I really don't think
people are moving on, Henry.
385
00:26:32,424 --> 00:26:33,842
Bernard—— — and, uh, as you know
386
00:26:33,926 --> 00:26:36,678
my... my critical task
is to integrate, uh, John.
387
00:26:36,887 --> 00:26:39,056
And you have. Good job.
388
00:26:39,932 --> 00:26:42,351
Perhaps I don't tell you that enough.
Good job, Bernard.
389
00:26:43,102 --> 00:26:44,520
Mustafa mond herself...
390
00:26:44,686 --> 00:26:45,747
You know, I think it's time
391
00:26:45,771 --> 00:26:48,232
that we got you away from that savage,
back in the office
392
00:26:48,398 --> 00:26:51,318
doing work that's more worthy
of a man of your...
393
00:26:53,320 --> 00:26:54,320
Level.
394
00:27:01,495 --> 00:27:03,705
Indistinct chati'er
395
00:27:31,817 --> 00:27:33,318
Bernard. What are you doing?
396
00:27:33,527 --> 00:27:34,570
Glass rings
397
00:27:34,653 --> 00:27:37,493
Bernard: Um, could I have everybody's
attention, please, just for, um...
398
00:27:37,739 --> 00:27:39,283
Thank you. I, um...
399
00:27:39,741 --> 00:27:43,745
I know you were all expecting John, uh...
And you were excited.
400
00:27:43,996 --> 00:27:47,499
But actually, I—I have something else
that I brought with me today.
401
00:27:48,000 --> 00:27:49,209
Better, uh...
402
00:27:53,338 --> 00:27:54,923
Hi. I'm Bernard Marx.
403
00:27:55,174 --> 00:27:58,510
I mean, you know me.
I—I threw the punch.
404
00:27:59,261 --> 00:28:02,639
Yes, and I was in the savage lands
405
00:28:03,015 --> 00:28:05,684
and, um, and I drove an autocar.
406
00:28:06,685 --> 00:28:08,020
Um, which...
407
00:28:08,478 --> 00:28:10,647
Which actually was very, very perilous,
in fact.
408
00:28:10,731 --> 00:28:12,065
Uh, thank you. Um...
409
00:28:13,859 --> 00:28:16,945
Um, as we were chased...
410
00:28:19,907 --> 00:28:21,116
Violence! It.. I...
411
00:28:21,200 --> 00:28:23,160
I was shot! He scoffs
412
00:28:28,207 --> 00:28:30,834
And, and... well, t—there was...
There was blood
413
00:28:31,251 --> 00:28:33,503
and, uh, many other people were killed.
414
00:28:36,757 --> 00:28:37,758
Y'know, I'm sorry. I...
415
00:28:37,841 --> 00:28:40,052
I'm gonna start again, if that's... um...
416
00:28:43,305 --> 00:28:44,598
I was in the savage lands.
417
00:28:47,226 --> 00:28:49,811
Mustafa:
Remember at the end? I mean, the very end.
418
00:28:50,938 --> 00:28:52,064
The last few months.
419
00:28:53,023 --> 00:28:55,192
After the water Rose
and all the birds were gone.
420
00:28:55,984 --> 00:28:59,112
We were all sitting
underneath the tree, all ten of us.
421
00:29:00,113 --> 00:29:01,615
And remember what you said?
422
00:29:02,074 --> 00:29:03,074
Yes.
423
00:29:03,242 --> 00:29:06,745
"Maybe the problem is people."
— and I was right.
424
00:29:08,121 --> 00:29:09,248
Don't give me that look.
425
00:29:09,831 --> 00:29:12,459
It was your idea to turn indra loose.
— we all agreed.
426
00:29:12,542 --> 00:29:15,504
To go underground. To wait it out.
427
00:29:16,838 --> 00:29:19,216
And while we slept,
indra made a world for us.
428
00:29:20,008 --> 00:29:23,553
Made it over and over and over
until it was perfect.
429
00:29:23,637 --> 00:29:26,181
We never told her when to stop.
— why should it stop?
430
00:29:27,766 --> 00:29:29,851
Indra simulates, indra tests
431
00:29:30,185 --> 00:29:32,521
indra improves. — or dies.
432
00:29:32,604 --> 00:29:35,524
Resets and begins again.
433
00:29:37,859 --> 00:29:39,403
What do you want, Jane?
434
00:29:40,279 --> 00:29:41,363
I thought...
435
00:29:42,281 --> 00:29:45,367
We make decisions together, as controllers.
— oh, please.
436
00:29:45,951 --> 00:29:49,162
Suddenly you're so concerned with
what we think. You went your own way.
437
00:29:49,955 --> 00:29:51,164
Gave yourself a new name
438
00:29:51,248 --> 00:29:54,459
started dressing like a fucking wizard.
— Elliott...
439
00:29:54,543 --> 00:29:56,712
No, you were supposed to be
down here with me.
440
00:29:57,254 --> 00:29:58,922
You said you'd be down here with me.
441
00:30:00,257 --> 00:30:01,341
Something's wrong.
442
00:30:03,719 --> 00:30:04,886
You're scared.
443
00:30:08,598 --> 00:30:12,102
Can't read her anymore.
She's different.
444
00:30:15,647 --> 00:30:17,024
Indra's not different.
445
00:30:18,400 --> 00:30:19,401
You are.
446
00:30:21,236 --> 00:30:23,071
You're dying, aren't you?
447
00:30:26,074 --> 00:30:27,075
How long?
448
00:30:28,827 --> 00:30:30,746
Who can say? — I can.
449
00:30:36,460 --> 00:30:39,755
So it's settled. You'll stay here.
I'll get you a towel.
450
00:30:39,880 --> 00:30:41,798
I can't. — don't be obstinate.
451
00:30:41,882 --> 00:30:43,884
I'm not finished.
— I beg to differ.
452
00:30:51,850 --> 00:30:52,851
Don't go.
453
00:30:55,187 --> 00:30:56,605
Come on. Lay down with me.
454
00:30:58,774 --> 00:30:59,941
Tide's coming in.
455
00:31:02,361 --> 00:31:03,695
They're not your children.
456
00:31:05,197 --> 00:31:07,908
The scientists don't name the rats.
457
00:31:10,535 --> 00:31:13,997
If you die out there... it's forever.
458
00:31:16,708 --> 00:31:17,708
Jane.
459
00:32:28,947 --> 00:32:29,948
Mm—mm.
460
00:32:31,241 --> 00:32:33,326
You people have no idea
how good you have it.
461
00:32:33,785 --> 00:32:35,662
She sighs I know perfectly well.
462
00:32:36,746 --> 00:32:38,123
My life is perfect.
463
00:32:38,540 --> 00:32:39,708
Everyone's life is perfect.
464
00:32:39,791 --> 00:32:42,294
No one wants to be
anything other than what they are.
465
00:32:43,962 --> 00:32:46,715
You're fucking crazy.
You gotta try this peach.
466
00:32:47,424 --> 00:32:49,259
Sometimes I think I want to be unhappy.
467
00:32:50,594 --> 00:32:53,680
Should have stayed in the savage lands.
Could have been anything I wanted.
468
00:32:55,265 --> 00:32:56,975
You can be anything you want here.
469
00:32:57,392 --> 00:32:59,644
Right here. There's no indra.
470
00:33:01,104 --> 00:33:02,230
No one's watching.
471
00:33:03,106 --> 00:33:04,232
What do you wanna be?
472
00:33:07,319 --> 00:33:08,445
We should get back.
473
00:33:09,362 --> 00:33:11,990
Just say it. I'll believe you.
474
00:33:13,325 --> 00:33:16,536
Just pretend. You can be anything.
— well, we don't do that here.
475
00:33:17,287 --> 00:33:18,330
Pretend.
476
00:33:20,665 --> 00:33:23,502
Ok. I'll go first.
477
00:33:26,546 --> 00:33:29,174
I'm John. This is my domain.
478
00:33:29,257 --> 00:33:32,093
Everything you see from that peach tree
479
00:33:32,552 --> 00:33:34,763
to that tree over there.
480
00:33:34,971 --> 00:33:36,139
She chuckles
481
00:33:38,558 --> 00:33:41,186
you shouldn't laugh at me.
I'm the last man on earth.
482
00:33:41,853 --> 00:33:44,689
Well, that's gonna limit my options.
483
00:33:45,482 --> 00:33:46,858
Yeah. It is.
484
00:33:47,025 --> 00:33:49,694
But on the bright side,
you're the last woman, so...
485
00:33:50,195 --> 00:33:51,780
You're gonna get a lot of attention.
486
00:33:53,406 --> 00:33:54,449
So what do we do?
487
00:33:55,325 --> 00:33:56,701
W—we should go back.
488
00:33:57,160 --> 00:33:59,204
No, we c...
We have to do something.
489
00:33:59,412 --> 00:34:01,998
We're not gonna survive
if we just sit around all day.
490
00:34:02,832 --> 00:34:05,210
Do you think I should try farming?
— she scoffs
491
00:34:05,293 --> 00:34:06,419
this is so stupid.
492
00:34:08,296 --> 00:34:09,589
She sighs — you're right.
493
00:34:11,466 --> 00:34:13,093
That's gonna take way too long.
494
00:34:14,844 --> 00:34:15,887
I'll fish.
495
00:34:16,721 --> 00:34:17,889
What are you gonna do?
496
00:34:19,724 --> 00:34:21,059
I can't do anything.
497
00:34:23,478 --> 00:34:24,604
Close your eyes.
498
00:34:25,522 --> 00:34:27,691
John". — shh, shh.
499
00:34:32,487 --> 00:34:33,613
You gotta picture it.
500
00:34:35,991 --> 00:34:37,117
It's just us.
501
00:34:38,493 --> 00:34:39,661
No one else.
502
00:34:41,371 --> 00:34:43,748
A little house we built with our hands.
503
00:34:44,833 --> 00:34:47,294
The land's gonna give us
everything we need.
504
00:34:48,128 --> 00:34:49,796
But we're gonna have to work for it.
505
00:35:04,769 --> 00:35:06,146
Close your eyes.
506
00:35:12,319 --> 00:35:14,321
Footste ps run
507
00:35:23,997 --> 00:35:25,123
Thank you.
508
00:35:25,290 --> 00:35:28,668
Yes, you must be parched.
That went on for such a very long time.
509
00:35:29,127 --> 00:35:31,379
I know. I know.
510
00:35:32,130 --> 00:35:33,465
I... he sighs
511
00:35:34,132 --> 00:35:35,550
couldn't really st0p myself.
512
00:35:37,010 --> 00:35:39,155
I'm not really sure what happened.
I think maybe my levels—...
513
00:35:39,179 --> 00:35:40,805
It's not your levels, Bernard.
514
00:35:41,139 --> 00:35:43,850
These things happened to me, helm.
515
00:35:43,933 --> 00:35:46,603
I—I was shot, I drove an autocar.
— Bernard...
516
00:35:46,686 --> 00:35:50,023
Are we doing that again?
Could you spare me a red, please?
517
00:35:50,607 --> 00:35:52,647
There's no need to be unkind.
— Isn't there, though?
518
00:35:52,734 --> 00:35:54,934
I mean, being gentle with you
doesn't seem to penetrate.
519
00:35:54,986 --> 00:35:57,822
You continue to insist on
being more than you are.
520
00:35:58,156 --> 00:36:01,493
I am an Alpha plus, helm.
— are you, though?
521
00:36:01,701 --> 00:36:02,786
He stuti'e rs
522
00:36:03,620 --> 00:36:05,872
I'm an Alpha plus.
— you don't believe that.
523
00:36:06,289 --> 00:36:08,416
Inside. You never have.
524
00:36:13,922 --> 00:36:16,174
So it's going to be
one of those evenings.
525
00:36:21,888 --> 00:36:25,100
It's not your story they don't
like, Bernard. — pills ra'i'i'le
526
00:36:25,225 --> 00:36:26,643
it's not even you.
527
00:36:27,185 --> 00:36:29,979
The fact is, you're not the new thing.
528
00:36:30,814 --> 00:36:33,942
And they want the new thing,
because with every new thing
529
00:36:34,025 --> 00:36:35,878
there's a chance
that it could be the big thing.
530
00:36:35,902 --> 00:36:38,113
So we give them a new thing.
531
00:36:38,405 --> 00:36:41,741
Bigger, hotter, harder, faster.
532
00:36:41,950 --> 00:36:44,035
And we have to give it to them
like that, Bernie
533
00:36:44,202 --> 00:36:47,956
because if we don't, they might realise
that the new thing isn't new at all.
534
00:36:48,373 --> 00:36:51,042
It's really just the old thing,
but more of it.
535
00:36:51,418 --> 00:36:53,628
And if it's old, it's boring
536
00:36:54,003 --> 00:36:56,297
and if it's boring,
well, they will turn it off.
537
00:36:57,716 --> 00:36:59,592
They'll be alone with their thoughts.
538
00:37:01,386 --> 00:37:03,012
We know where that leads, don't we?
539
00:37:04,764 --> 00:37:07,058
People don't want to be small,
they want to be big.
540
00:37:09,102 --> 00:37:10,520
I'll make people big!
541
00:37:11,146 --> 00:37:13,523
I'll make giants,
and they'll crush buildings.
542
00:37:13,690 --> 00:37:16,609
P—people want to be giant. Don't they?
543
00:37:19,154 --> 00:37:20,655
People want to be savages.
544
00:37:21,364 --> 00:37:23,992
They do not.
— no, they do. L—listen to me.
545
00:37:24,075 --> 00:37:27,245
People want to, um... they want to feel
what it's like t—to live another life.
546
00:37:27,328 --> 00:37:29,122
To be free from themselves.
— stop it.
547
00:37:29,205 --> 00:37:31,885
No, but we could do it. You could do it.
John could tell his stories
548
00:37:31,916 --> 00:37:34,127
and you could record his emotions.
— stop.
549
00:37:34,252 --> 00:37:36,004
A feelie that no one's ever felt before.
550
00:37:36,087 --> 00:37:39,048
Helm, it could be a phenomenon.
The sensation to end all sensations.
551
00:37:39,132 --> 00:37:41,551
The only one who wants
to be that savage, Bernard, is you.
552
00:37:41,801 --> 00:37:43,178
No, I don't. — face it.
553
00:37:43,344 --> 00:37:47,265
John's not dangerous or violent
or full of savage madness.
554
00:37:48,099 --> 00:37:51,352
Your boy likes sex and soma
like every beta in new London.
555
00:37:52,353 --> 00:37:55,607
Come to think of it, there's nothing really
all that savage about him.
556
00:37:55,899 --> 00:37:56,899
Where you going?
557
00:37:57,192 --> 00:37:58,777
I've got to get back to the party.
558
00:37:58,860 --> 00:38:00,737
Oh, I'll, um... I'll come with you.
559
00:38:06,117 --> 00:38:08,953
Y'know, why don't, um... why don't
you go ahead? Actually, I'll, um...
560
00:38:09,120 --> 00:38:11,122
You've had your moment in the glow, Bernie.
561
00:38:11,498 --> 00:38:12,707
That's something.
562
00:38:14,584 --> 00:38:17,253
But it's gone. Don't chase it.
563
00:38:25,553 --> 00:38:27,055
Lenina: At the end of the day...
564
00:38:28,723 --> 00:38:31,100
The sun goes down and I come in.
565
00:38:33,228 --> 00:38:34,729
And we tell each other...
566
00:38:36,981 --> 00:38:40,235
About the little things we did
to keep each other alive.
567
00:38:41,778 --> 00:38:43,029
You caught a fish.
568
00:38:44,405 --> 00:38:45,406
I did.
569
00:38:47,617 --> 00:38:48,785
We should cook it.
570
00:38:50,328 --> 00:38:52,330
I'm not that hungry right now.
571
00:38:54,541 --> 00:38:56,459
Why don't you come over by the fire?
572
00:39:04,425 --> 00:39:05,510
Warm here.
573
00:39:07,220 --> 00:39:08,930
Don't talk. I want to look at you.
574
00:39:16,896 --> 00:39:18,231
I went hunting today.
575
00:39:19,691 --> 00:39:22,277
You did? For what?
576
00:39:25,029 --> 00:39:26,614
White—tailed deer beast.
577
00:39:28,700 --> 00:39:29,826
Did you get one?
578
00:39:33,580 --> 00:39:34,664
You will.
579
00:41:00,541 --> 00:41:01,960
She sighs
580
00:42:24,208 --> 00:42:25,334
I'm starving.
581
00:42:26,169 --> 00:42:27,670
Gary, do me a favour.
582
00:42:28,087 --> 00:42:30,631
If you could make that
pie with the chicken.
583
00:42:35,428 --> 00:42:36,429
Gary.
584
00:42:38,681 --> 00:42:40,808
Sorry, I don't mean
to be a dick here, but...
585
00:42:41,309 --> 00:42:43,144
If you could make the pie.
586
00:42:43,269 --> 00:42:44,479
Bernard: Where were you?
587
00:42:45,271 --> 00:42:47,774
John:
Oh, shit. Bernard. I'm sorry.
588
00:42:48,566 --> 00:42:51,069
I missed your thing.
— you missed my "thing".
589
00:42:51,194 --> 00:42:52,945
I feel bad. I'll make it up to you.
590
00:42:53,154 --> 00:42:54,673
I'll get dressed,
we'll go to the pleasure garden.
591
00:42:54,697 --> 00:42:56,616
No, John.
No more pleasure gardens.
592
00:42:57,492 --> 00:42:58,492
It's over.
593
00:42:59,577 --> 00:43:01,412
What do you... what's over?
— you are.
594
00:43:01,954 --> 00:43:03,456
No more parties, no more stories
595
00:43:03,539 --> 00:43:06,167
no more pretty betas
reminding you of someone
596
00:43:06,250 --> 00:43:09,587
which, let's be honest, was the one part
no one really quite believed.
597
00:43:09,670 --> 00:43:11,672
I was thinking we could do
a different thing there.
598
00:43:11,756 --> 00:43:13,216
Oh. No, sorry, you don't understand.
599
00:43:13,716 --> 00:43:14,717
It's done.
600
00:43:15,718 --> 00:43:17,720
They've moved on. No one cares.
601
00:43:20,431 --> 00:43:22,683
Can you excuse us, Gary?
— Gary, stay.
602
00:43:23,976 --> 00:43:25,019
Look at me.
603
00:43:27,063 --> 00:43:28,064
Go in the hall, Gary.
604
00:43:31,442 --> 00:43:33,027
Wait in the hall, Gary.
605
00:43:33,152 --> 00:43:35,029
He won't. He can't.
606
00:43:36,114 --> 00:43:38,699
It's his conditioning.
He's a gamma, I'm an Alpha plus.
607
00:43:39,200 --> 00:43:41,994
And you're a what, exactly?
608
00:43:42,078 --> 00:43:43,998
I mean, you're not even
really a savage, are you?
609
00:43:45,665 --> 00:43:47,333
I would check your levels, man.
610
00:43:47,416 --> 00:43:49,794
We thought you'd be dangerous
and violent and untamed
611
00:43:49,877 --> 00:43:51,420
but you're not, you're just...
612
00:43:52,130 --> 00:43:53,131
He sighs
613
00:43:54,048 --> 00:43:55,048
sad.
614
00:44:01,013 --> 00:44:02,140
What the fuck are you doing?
615
00:44:02,223 --> 00:44:05,160
Not surprising, given your mother.
Poor thing thought she had a future here.
616
00:44:05,184 --> 00:44:07,770
It's probably better that she——
— one more word and I end you.
617
00:44:07,854 --> 00:44:10,690
Oh, I'd like to see you try.
I'm sure everyone...
618
00:44:13,734 --> 00:44:15,236
Would like to see you try.
619
00:44:22,410 --> 00:44:24,620
Look at that, Bernard.
You got yourself a foster.
620
00:44:25,788 --> 00:44:27,248
It's a Marx!
621
00:44:32,211 --> 00:44:33,462
Oh, there you are.
622
00:44:33,588 --> 00:44:35,274
Did you let them start the orgy without me?
623
00:44:35,298 --> 00:44:37,633
Of course not. You're just in time.
— dispenser clicks
624
00:44:38,843 --> 00:44:41,053
do you ever get tired of it?
625
00:44:41,429 --> 00:44:44,765
All these parties. The orgies.
626
00:44:50,188 --> 00:44:51,522
Helm: What are they watching?
627
00:44:51,856 --> 00:44:53,733
|f you say Marco hoover—— — no.
628
00:44:54,275 --> 00:44:56,110
I think it's some gamma's feed.
629
00:44:56,235 --> 00:44:58,654
A gamma? Oh, do be serious.
630
00:45:05,077 --> 00:45:06,746
Bernard yells
631
00:45:06,996 --> 00:45:08,080
Bernard...
632
00:45:09,081 --> 00:45:11,083
You dirty little genius.
633
00:45:22,053 --> 00:45:23,095
Bernard groans
634
00:45:25,473 --> 00:45:26,515
alright, hit me.
635
00:45:26,891 --> 00:45:28,226
Come on. He yells
636
00:45:28,559 --> 00:45:30,603
harder. Everyone's watching.
— I'm trying.
637
00:45:31,062 --> 00:45:32,188
Bernard grunts
638
00:45:33,856 --> 00:45:35,358
soft—ass minus of a man!
639
00:45:37,526 --> 00:45:39,737
You wanna know where I was today?
— stop.
640
00:45:39,862 --> 00:45:41,322
You wanna know who I was with?
641
00:45:42,865 --> 00:45:43,865
Mm—hmm.
642
00:45:44,033 --> 00:45:45,826
|'|| kill you, savage!
643
00:45:46,202 --> 00:45:47,286
They yell
644
00:45:56,712 --> 00:45:58,130
Bernard yells
645
00:46:02,176 --> 00:46:04,178
s... stop.
646
00:46:04,262 --> 00:46:05,429
Stop transmitting.
647
00:46:05,888 --> 00:46:07,640
He sobs
648
00:46:10,142 --> 00:46:11,477
dispenser clicks
649
00:46:16,857 --> 00:46:18,276
He laughs
650
00:46:19,235 --> 00:46:20,361
he coughs
651
00:46:23,322 --> 00:46:24,407
was that true?
652
00:46:25,825 --> 00:46:27,159
About... about lenina?
653
00:46:39,130 --> 00:46:41,132
Shaky breathing
654
00:46:46,387 --> 00:46:48,139
Woman:
You're not playing by the rules.
655
00:46:49,849 --> 00:46:50,975
Glass sha'ite rs
656
00:46:52,351 --> 00:46:53,769
Elliott can't help you.
657
00:46:55,104 --> 00:46:56,856
Rat soueaks
658
00:46:58,524 --> 00:46:59,608
none of them can.
659
00:47:02,570 --> 00:47:03,904
You want answers.
660
00:47:04,613 --> 00:47:05,740
I respect that.
661
00:47:06,324 --> 00:47:08,075
I know how much you hate the dark.
662
00:47:08,200 --> 00:47:09,200
Stop.
663
00:47:10,870 --> 00:47:12,079
I want you to stop.
664
00:47:13,581 --> 00:47:14,999
This isn't... it's not a game.
665
00:47:19,128 --> 00:47:20,629
This isn't a simulation.
666
00:47:21,630 --> 00:47:23,215
How can you tell?
667
00:47:24,550 --> 00:47:25,551
How can you?
668
00:47:26,135 --> 00:47:27,345
Because I'm perfect.
669
00:47:28,387 --> 00:47:29,680
You should know that.
670
00:47:30,431 --> 00:47:31,599
You made me.
671
00:47:35,770 --> 00:47:36,771
Hold your breath.
672
00:47:38,356 --> 00:47:39,940
She pants
673
00:47:40,816 --> 00:47:42,651
rats soueak
46253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.