All language subtitles for Beyond Paradise s03e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:10,440 SHE SIGHS 2 00:00:17,360 --> 00:00:19,719 Oi! 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,679 What are you up to? 4 00:00:21,680 --> 00:00:22,760 Nothing. 5 00:00:25,240 --> 00:00:27,120 Oh, not again! 6 00:00:33,960 --> 00:00:35,360 Oi! 7 00:00:37,440 --> 00:00:38,840 Stop! 8 00:00:40,880 --> 00:00:42,320 HE GROANS 9 00:00:43,720 --> 00:00:45,320 Josh! 10 00:00:53,520 --> 00:00:55,120 Wait! 11 00:01:02,360 --> 00:01:03,760 Come here! 12 00:01:24,480 --> 00:01:25,959 I didn't do nothing! 13 00:01:25,960 --> 00:01:27,479 Then why did you run? 14 00:01:27,480 --> 00:01:28,839 Cos you were chasing me! 15 00:01:28,840 --> 00:01:31,199 I was just trying to get some doughnut holes for Lucy, 16 00:01:31,200 --> 00:01:33,559 to say sorry. Doughnut holes? 17 00:01:33,560 --> 00:01:36,279 From a locked bakery? Yeah, pull the other one. 18 00:01:36,280 --> 00:01:38,119 I didn't know it was locked, did I? 19 00:01:38,120 --> 00:01:42,799 OK, nice try, Josh. Open the gate now, please. 20 00:01:42,800 --> 00:01:45,959 Er, no, I don't think I will. 21 00:01:45,960 --> 00:01:47,799 Better luck next time, PC Plod! 22 00:01:47,800 --> 00:01:50,480 I know where you live, Josh Woods! 23 00:02:17,280 --> 00:02:18,960 SHE SCREAMS 24 00:02:20,440 --> 00:02:23,480 WHEEL RATTLES 25 00:02:30,720 --> 00:02:32,839 # One morning in the month of June 26 00:02:32,840 --> 00:02:35,039 # Down by a rolling river 27 00:02:35,040 --> 00:02:37,119 # There a weary traveller chanced to stray 28 00:02:37,120 --> 00:02:39,319 # And he beheld his lover 29 00:02:39,320 --> 00:02:42,399 # Her cheeks were red, her eyes were brown 30 00:02:42,400 --> 00:02:44,799 # Her hair in ringlets hanging down 31 00:02:44,800 --> 00:02:47,159 # She'd a lovely face without a frown 32 00:02:47,160 --> 00:02:49,360 # Just as the tide was flowing. # 33 00:02:57,080 --> 00:02:59,360 HUMPHREY: Where are my keys? 34 00:02:59,361 --> 00:03:03,839 Burger, sausage rolls, pizza... I had them a second ago. 35 00:03:03,840 --> 00:03:06,399 You checked your pockets? Yes. 36 00:03:06,400 --> 00:03:09,159 Oh. Um... 37 00:03:09,160 --> 00:03:10,519 HE LAUGHS 38 00:03:10,520 --> 00:03:12,199 Oh, Rosie! 39 00:03:12,200 --> 00:03:13,679 I love it. 40 00:03:13,680 --> 00:03:15,600 Oh, and you've signed it. Backwards! 41 00:03:17,440 --> 00:03:20,039 Ah, right. Keys. Oh, I found them. HE LAUGHS 42 00:03:20,040 --> 00:03:21,200 Right. 43 00:03:27,640 --> 00:03:31,279 Now, are you ready to carpe diem, to seize the day? 44 00:03:31,280 --> 00:03:33,119 Yes! That is what I like to hear. 45 00:03:33,120 --> 00:03:34,159 Good. 46 00:03:34,160 --> 00:03:36,559 Phone. Er, phone. 47 00:03:36,560 --> 00:03:37,999 Phone... 48 00:03:38,000 --> 00:03:39,879 Can we go to the zoo this weekend? 49 00:03:39,880 --> 00:03:42,639 Um, yeah, I don't see why not. Promise? 50 00:03:42,640 --> 00:03:46,279 Promise. So, is that everything for the party? 51 00:03:46,280 --> 00:03:47,679 Yeah. 52 00:03:47,680 --> 00:03:49,079 Guess you don't want a cake, then. 53 00:03:49,080 --> 00:03:50,599 Cake?! Cake! 54 00:03:50,600 --> 00:03:53,439 I make a mean courgette cake. 55 00:03:53,440 --> 00:03:54,719 Eww! 56 00:03:54,720 --> 00:03:56,359 All right, broccoli it is. 57 00:03:56,360 --> 00:03:57,759 No! All right. 58 00:03:57,760 --> 00:03:59,399 Well, I suppose I could do chocolate. 59 00:03:59,400 --> 00:04:01,959 Chocolate! Chocolate! Yes! 60 00:04:01,960 --> 00:04:03,120 Humphrey! 61 00:04:03,121 --> 00:04:06,599 Are you forgetting something? Oh, yes. 62 00:04:06,600 --> 00:04:08,120 Of course. Oh. 63 00:04:09,680 --> 00:04:11,840 Oh! Yes. 64 00:04:13,000 --> 00:04:15,520 Bye! MARTHA AND ROSIE: Bye! 65 00:04:30,880 --> 00:04:32,959 You're going to be late for work. 66 00:04:32,960 --> 00:04:35,239 What time is it? 7.50. 67 00:04:35,240 --> 00:04:36,720 ESTHER GROANS 68 00:04:44,400 --> 00:04:46,239 Is that Archie at the door? 69 00:04:46,240 --> 00:04:48,240 What? Where?! BOTTLES CLATTER 70 00:04:49,680 --> 00:04:51,120 I knew it! 71 00:04:58,960 --> 00:05:00,359 Who told you? 72 00:05:00,360 --> 00:05:03,279 I mean, I have two eyes, and I'm not stupid. 73 00:05:03,280 --> 00:05:05,480 You're not as subtle as you think. 74 00:05:05,481 --> 00:05:08,439 And you probably shouldn't leave your phone lying around 75 00:05:08,440 --> 00:05:11,039 if you don't want anyone to see your messages. 76 00:05:11,040 --> 00:05:12,090 Yeah, well... 77 00:05:13,600 --> 00:05:15,359 ..it doesn't matter now. 78 00:05:15,360 --> 00:05:16,839 It's over. 79 00:05:16,840 --> 00:05:19,360 And you're clearly dealing with it really well! 80 00:05:26,280 --> 00:05:27,800 You're welcome. 81 00:05:42,280 --> 00:05:44,160 PHONE VIBRATES 82 00:05:51,680 --> 00:05:55,279 SNARLING 83 00:05:55,280 --> 00:05:56,799 LUCY: Josh! Help! 84 00:05:56,800 --> 00:05:58,479 Devil! Lucy! 85 00:05:58,480 --> 00:05:59,840 PHONE BEEPS 86 00:06:13,920 --> 00:06:16,440 Oi! Sorry! It's an emergency! 87 00:06:17,600 --> 00:06:18,800 My bike! 88 00:06:20,240 --> 00:06:21,760 Oi, stop! 89 00:06:24,440 --> 00:06:26,839 Oh, I need to pop out later to pick up some stuff 90 00:06:26,840 --> 00:06:30,040 for the party. Will you be all right to hold the fort? Of course. 91 00:06:33,320 --> 00:06:36,239 Martha? Yeah? 92 00:06:36,240 --> 00:06:38,800 What's Archie like? Archie? 93 00:06:38,801 --> 00:06:42,239 I mean, like, why didn't it work out with you two? 94 00:06:42,240 --> 00:06:43,919 Um... 95 00:06:43,920 --> 00:06:45,559 We just weren't right for each other. 96 00:06:45,560 --> 00:06:46,919 Mm. 97 00:06:46,920 --> 00:06:48,199 We were young, and... 98 00:06:48,200 --> 00:06:49,719 So he didn't do anything out of order? 99 00:06:49,720 --> 00:06:52,439 No! Why are you asking about this? 100 00:06:52,440 --> 00:06:54,919 Has someone upset you? No, no, nothing like that. 101 00:06:54,920 --> 00:06:58,039 Just...a friend is having man trouble... 102 00:06:58,040 --> 00:06:59,479 DOOR OPENS AND CLOSES 103 00:06:59,480 --> 00:07:01,679 ..is all. Good morning. 104 00:07:01,680 --> 00:07:03,759 Morning. Take a seat, and I'll come over 105 00:07:03,760 --> 00:07:05,480 and grab your order. Thank you. 106 00:07:28,080 --> 00:07:29,400 Morning. 107 00:07:32,680 --> 00:07:34,719 Morning. Morning. 108 00:07:34,720 --> 00:07:36,679 That Josh Woods is going to be the death of me. 109 00:07:36,680 --> 00:07:39,159 GRUNTING 110 00:07:39,160 --> 00:07:40,320 Oi! 111 00:07:41,320 --> 00:07:43,550 Wait, wait! Something's happened to Lucy! 112 00:07:46,360 --> 00:07:48,000 Would you keep still?! 113 00:07:49,000 --> 00:07:50,599 That's enough, that's enough! 114 00:07:50,600 --> 00:07:52,600 OK? Josh, take a breath. 115 00:07:53,520 --> 00:07:55,199 Take a breath, Kelby. 116 00:07:55,200 --> 00:07:57,559 OK, tell us what happened. 117 00:07:57,560 --> 00:07:59,359 It's Lucy. She's missing. 118 00:07:59,360 --> 00:08:01,119 Like a doughnut hole, I suppose. 119 00:08:01,120 --> 00:08:02,639 What? 120 00:08:02,640 --> 00:08:04,879 No, no, I got a voicemail on my phone. 121 00:08:04,880 --> 00:08:07,239 Now her phone's switched off, so I phoned the hospital, 122 00:08:07,240 --> 00:08:08,759 but she hasn't turned up at work. 123 00:08:08,760 --> 00:08:11,239 Something's happened. I know it has. 124 00:08:11,240 --> 00:08:13,319 She wouldn't just abandon her patients like that. 125 00:08:13,320 --> 00:08:15,439 What time was she due at work? 126 00:08:15,440 --> 00:08:18,079 Um, 7:30. OK. 127 00:08:18,080 --> 00:08:20,159 OK, why don't you play us this voicemail, Josh? 128 00:08:20,160 --> 00:08:21,920 Yeah, OK. 129 00:08:23,040 --> 00:08:24,839 SNARLING 130 00:08:24,840 --> 00:08:26,839 LUCY: Josh! Help! 131 00:08:26,840 --> 00:08:28,360 Devil! 132 00:08:28,411 --> 00:08:32,879 You don't think that's the Devil's Hump, do you? 133 00:08:32,880 --> 00:08:35,439 She always cycles over it on her way to work. 134 00:08:35,440 --> 00:08:37,080 That's just an old wives' tale. 135 00:08:38,160 --> 00:08:41,119 There's a hump on the road on the way out of town, 136 00:08:41,120 --> 00:08:43,599 said to be put there by the Devil himself. 137 00:08:43,600 --> 00:08:45,999 And if you have bad thoughts as you journey over it... 138 00:08:46,000 --> 00:08:48,079 The Devil can take your soul. 139 00:08:48,080 --> 00:08:50,010 You don't believe that, do you, Josh? 140 00:08:52,600 --> 00:08:54,199 No. 141 00:08:54,200 --> 00:08:55,919 Er, I don't know. 142 00:08:55,920 --> 00:08:58,799 And any reason to believe that Lucy would be having 143 00:08:58,800 --> 00:09:00,680 bad thoughts on her way to work? 144 00:09:02,240 --> 00:09:04,199 No. All right. 145 00:09:04,200 --> 00:09:05,959 What time was the voicemail recorded? 146 00:09:05,960 --> 00:09:07,959 Er, 7:56. 147 00:09:07,960 --> 00:09:09,519 What time did she leave for work? 148 00:09:09,520 --> 00:09:12,159 Well, she leaves every day at 6.45. 149 00:09:12,160 --> 00:09:14,959 OK, look, I'm sure there's a very simple explanation, 150 00:09:14,960 --> 00:09:17,559 but, Margo, can you make a copy of the voicemail, please, 151 00:09:17,560 --> 00:09:19,399 and see if you can track Lucy's phone? 152 00:09:19,400 --> 00:09:21,839 Kelby. See if you can retrace Lucy's journey to work. 153 00:09:21,840 --> 00:09:24,559 All right? Maybe she's just come off her bike 154 00:09:24,560 --> 00:09:26,639 or had a puncture or something, right? 155 00:09:26,640 --> 00:09:28,199 What's her normal route to work? 156 00:09:28,200 --> 00:09:29,799 Er, along Pillaton Lane. 157 00:09:29,800 --> 00:09:31,320 OK. 158 00:09:34,080 --> 00:09:36,680 Is there anything else we should know, Josh? 159 00:09:38,840 --> 00:09:39,999 No. 160 00:09:40,000 --> 00:09:42,119 OK, look, I can see you're really worried, 161 00:09:42,120 --> 00:09:43,799 but the best thing you can do right now is go home 162 00:09:43,800 --> 00:09:45,800 and wait there in case Lucy shows up. 163 00:09:46,800 --> 00:09:49,880 OK? We will let you know the minute we find anything. 164 00:09:51,000 --> 00:09:52,839 OK. All right. Josh? 165 00:09:52,840 --> 00:09:55,119 Oh, yeah. Good lad. 166 00:09:55,120 --> 00:09:56,560 Thank you. OK. 167 00:10:00,800 --> 00:10:04,279 Should we consider that Lucy might have just left him? 168 00:10:04,280 --> 00:10:06,879 Wouldn't be the first woman to fake a run-in with the Devil 169 00:10:06,880 --> 00:10:08,280 to get out of a relationship. 170 00:10:10,760 --> 00:10:13,799 No. Lucy doesn't strike me as the type, somehow. 171 00:10:13,800 --> 00:10:16,719 Josh Woods, on the other hand - 172 00:10:16,720 --> 00:10:19,159 he's always lying about something. 173 00:10:19,160 --> 00:10:21,879 Yes, I get that feeling, too. But what? 174 00:10:21,880 --> 00:10:24,120 Have we got a, um...? A map? 175 00:10:25,280 --> 00:10:27,680 Yes. And the Devil... 176 00:10:29,040 --> 00:10:30,090 Yes. 177 00:10:31,720 --> 00:10:33,760 The Devil's Hump. 178 00:10:38,280 --> 00:10:39,799 KELBY: Good thoughts. 179 00:10:39,800 --> 00:10:43,199 Rainbows. Bacon butties. 180 00:10:43,200 --> 00:10:45,079 Er, Wayne Rooney. 181 00:10:45,080 --> 00:10:46,239 Damn it! 182 00:10:46,240 --> 00:10:48,239 Oh! No, no,! Not "Damn it!" 183 00:10:48,240 --> 00:10:51,000 I mean... Good thoughts. Bunny rabbits. Bunny rabbits! 184 00:10:53,280 --> 00:10:55,000 THUNDER RUMBLES 185 00:11:18,120 --> 00:11:20,119 FAINT SQUEAK 186 00:11:20,120 --> 00:11:21,560 Hello? 187 00:11:26,120 --> 00:11:27,360 Lucy? 188 00:11:38,320 --> 00:11:39,560 Lucy? 189 00:11:40,880 --> 00:11:42,719 LUCY: Josh! Help! 190 00:11:42,720 --> 00:11:44,399 Devil! 191 00:11:44,400 --> 00:11:45,919 SNARLING 192 00:11:45,920 --> 00:11:47,480 OK. Thanks, Peter. 193 00:11:48,720 --> 00:11:50,999 Well, no sign of Lucy 194 00:11:51,000 --> 00:11:53,279 at any other hospitals, and no hits 195 00:11:53,280 --> 00:11:54,599 on her bank cards or her phone. 196 00:11:54,600 --> 00:11:55,999 It's like she just vanished. 197 00:11:56,000 --> 00:11:58,319 So all we have to go on is a voicemail. 198 00:11:58,320 --> 00:12:00,039 Any word back from audio forensics? 199 00:12:00,040 --> 00:12:03,079 Not yet, but they've got a backlog, apparently. 200 00:12:03,080 --> 00:12:04,679 Servants of hell. 201 00:12:04,680 --> 00:12:07,119 Bit harsh. I think they're doing their best. 202 00:12:07,120 --> 00:12:09,319 Er, no. Um, hellhounds? PHONE RINGS 203 00:12:09,320 --> 00:12:10,999 MARGO: Shipton Abbott Police. Cerberus. 204 00:12:11,000 --> 00:12:13,559 Guardians of the underworld. 205 00:12:13,560 --> 00:12:16,079 RECORDING OF SNARLING PLAYS 206 00:12:16,080 --> 00:12:17,479 LUCY: Josh! Help! 207 00:12:17,480 --> 00:12:19,159 Devil! 208 00:12:19,160 --> 00:12:21,079 That is not a hellhound. 209 00:12:21,080 --> 00:12:22,439 It's Kelby. 210 00:12:22,440 --> 00:12:24,200 He's found Lucy's bike... 211 00:12:25,440 --> 00:12:27,799 ..and a crucifix. 212 00:12:27,800 --> 00:12:29,959 Could just be a coincidence. 213 00:12:29,960 --> 00:12:31,679 No such thing. 214 00:12:31,680 --> 00:12:32,960 Yeah. 215 00:12:48,440 --> 00:12:49,640 Um... 216 00:13:14,680 --> 00:13:17,560 So this is the Devil's Hump. This is it. 217 00:13:17,691 --> 00:13:20,719 You'd think it would be more, um... 218 00:13:20,720 --> 00:13:22,279 Terrifying? 219 00:13:22,280 --> 00:13:24,519 Yes. Mm. 220 00:13:24,520 --> 00:13:27,279 Well, that's the trick of the Devil, isn't it? 221 00:13:27,280 --> 00:13:29,720 To lull us into a false sense of security. 222 00:13:29,721 --> 00:13:33,279 Everything all right? Why wouldn't it be? 223 00:13:33,280 --> 00:13:35,679 PHONE RINGS 224 00:13:35,680 --> 00:13:38,959 No reason. Hi, Margo. 225 00:13:38,960 --> 00:13:40,799 Kelby? 226 00:13:40,800 --> 00:13:42,919 You look like you've seen a ghost. 227 00:13:42,920 --> 00:13:45,239 WHIMPERING: I... Do I have...? 228 00:13:45,240 --> 00:13:47,519 That's weird. Um... 229 00:13:47,520 --> 00:13:48,919 I'm fine. 230 00:13:48,920 --> 00:13:51,559 Er, so the, er...the serial number 231 00:13:51,560 --> 00:13:54,159 confirms that the bike is Lucy's. 232 00:13:54,160 --> 00:13:57,319 They're just dusting for prints and then taking it to storage. 233 00:13:57,320 --> 00:13:59,679 Great. And the crucifix? Oh, er, 234 00:13:59,680 --> 00:14:01,719 it's just been processed for fingerprints, 235 00:14:01,720 --> 00:14:04,000 but there's nothing of any use. 236 00:14:05,360 --> 00:14:07,080 Protection against evil. 237 00:14:08,200 --> 00:14:09,439 Er, that was Margo. 238 00:14:09,440 --> 00:14:11,519 She's spoken to Josh, and he's confirmed 239 00:14:11,520 --> 00:14:13,159 that the necklace doesn't belong to Lucy. 240 00:14:13,160 --> 00:14:14,759 Right. 241 00:14:14,760 --> 00:14:16,399 Could have been dropped by someone 242 00:14:16,400 --> 00:14:18,119 waiting for a bus. No. 243 00:14:18,120 --> 00:14:20,080 No, they have to be connected. 244 00:14:21,080 --> 00:14:23,320 The Devil's Hump. The sign of the cross. 245 00:14:24,920 --> 00:14:27,519 But what is the sign pointing us to? 246 00:14:27,520 --> 00:14:29,999 And how does it lead us to Lucy? 247 00:14:30,000 --> 00:14:32,199 Josh has got to be involved somehow. 248 00:14:32,200 --> 00:14:34,439 A leopard doesn't change its spots. 249 00:14:34,440 --> 00:14:36,479 Well, sometimes it's not for the leopard 250 00:14:36,480 --> 00:14:38,119 to change its spots, 251 00:14:38,120 --> 00:14:41,080 but for us to change how we see them. 252 00:14:43,400 --> 00:14:44,960 Come on, Sergeant. 253 00:15:02,040 --> 00:15:03,680 HE SIGHS 254 00:15:07,720 --> 00:15:09,720 PHONE RINGS 255 00:15:44,880 --> 00:15:46,640 Oh, come on, Josh. 256 00:15:53,920 --> 00:15:55,759 OK. 257 00:15:55,760 --> 00:15:57,280 "Put up shelves." 258 00:15:59,120 --> 00:16:03,959 # The city's not home, though it knows me well 259 00:16:03,960 --> 00:16:08,199 # It's cradled me close for some time... # 260 00:16:08,200 --> 00:16:10,719 I picked Zoe's keys up by accident. 261 00:16:10,720 --> 00:16:13,119 Oh, she's just in the back. Oh, I don't need to see her. 262 00:16:13,120 --> 00:16:14,159 Everything all right? 263 00:16:14,160 --> 00:16:16,150 Why does everyone keep asking me that? 264 00:16:19,480 --> 00:16:21,079 Oh, sorry for snapping. 265 00:16:21,080 --> 00:16:22,680 Just... 266 00:16:23,760 --> 00:16:25,519 Man trouble? What? 267 00:16:25,520 --> 00:16:28,519 Sorry. It's just something Zoe said earlier. 268 00:16:28,520 --> 00:16:30,799 What did she tell you? Nothing. 269 00:16:30,800 --> 00:16:34,559 Just that a friend was having trouble with... 270 00:16:34,560 --> 00:16:36,279 Oh, right. 271 00:16:36,280 --> 00:16:37,840 Do you want to talk about it? 272 00:16:39,520 --> 00:16:42,359 No, thanks. I... 273 00:16:42,360 --> 00:16:43,600 OK. 274 00:16:48,000 --> 00:16:49,319 It's Archie. 275 00:16:49,320 --> 00:16:50,370 The man. 276 00:16:51,560 --> 00:16:54,320 I'm so sorry. I should have told you, I just... 277 00:16:55,840 --> 00:16:57,239 It's over, anyway. 278 00:16:57,240 --> 00:16:58,999 It's fine. 279 00:16:59,000 --> 00:17:01,279 Archie and I were a lifetime ago. 280 00:17:01,280 --> 00:17:03,920 I'm just sorry it's not worked out. 281 00:17:05,160 --> 00:17:06,399 You already knew? 282 00:17:06,400 --> 00:17:08,439 An educated guess. 283 00:17:08,440 --> 00:17:10,359 It's totally none of my business, 284 00:17:10,360 --> 00:17:14,119 but for what it's worth, he's one of the good ones. 285 00:17:14,120 --> 00:17:15,840 Yeah, I know. 286 00:17:16,920 --> 00:17:18,400 That's the problem. 287 00:17:25,400 --> 00:17:26,840 I just... 288 00:17:28,880 --> 00:17:31,320 I know what it's like to be... 289 00:17:33,560 --> 00:17:35,919 When I broke things off with Humphrey, 290 00:17:35,920 --> 00:17:38,880 I was terrified I'd never be enough for him. 291 00:17:40,000 --> 00:17:42,919 That thought still pops up now and again, but 292 00:17:42,920 --> 00:17:45,159 he makes me happy. 293 00:17:45,160 --> 00:17:47,750 And happiness always comes with a risk of losing it. 294 00:17:49,960 --> 00:17:52,160 I do think it's a risk worth taking. 295 00:17:54,360 --> 00:17:55,959 Sorry if I've overstepped. 296 00:17:55,960 --> 00:17:58,079 No. Thank you. 297 00:17:58,080 --> 00:17:59,800 You're a good friend. 298 00:18:01,120 --> 00:18:03,239 But if you do want to make it up to me, 299 00:18:03,240 --> 00:18:04,999 a free coffee wouldn't go amiss. 300 00:18:05,000 --> 00:18:06,840 SHE LAUGHS Done. 301 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 KNOCKING AT DOOR 302 00:19:06,640 --> 00:19:08,159 Have you found her? 303 00:19:08,160 --> 00:19:10,679 No. Not yet. 304 00:19:10,680 --> 00:19:12,800 I wasn't breaking into the bakery, but... 305 00:19:14,640 --> 00:19:16,319 Lucy's got this list of stuff 306 00:19:16,320 --> 00:19:17,599 that she needs doing around the house. 307 00:19:17,600 --> 00:19:19,999 I thought I'd try and make it nice, you know, 308 00:19:20,000 --> 00:19:21,599 for when she gets back, but... 309 00:19:21,600 --> 00:19:23,240 CRASH 310 00:19:25,040 --> 00:19:27,839 Shelves, is it? Yeah. 311 00:19:27,840 --> 00:19:30,039 I can lend a hand if you like. 312 00:19:30,040 --> 00:19:32,999 What, is this some kind of undercover sting-type operation? 313 00:19:33,000 --> 00:19:34,560 Earn my trust and...? 314 00:19:35,960 --> 00:19:39,039 I'm hardly undercover, am I? 315 00:19:39,040 --> 00:19:40,599 Look, 316 00:19:40,600 --> 00:19:43,479 my dad kept bodging everything, 317 00:19:43,480 --> 00:19:48,599 so my mum did a DIY course, 318 00:19:48,600 --> 00:19:50,239 and she loved it so much, 319 00:19:50,240 --> 00:19:51,879 she made me do another with her. 320 00:19:51,880 --> 00:19:54,679 But if you don't want my help, then that's fine. 321 00:19:54,680 --> 00:19:56,920 Well, no, let's not be hasty. Come in. 322 00:20:08,640 --> 00:20:11,359 Right, here. Help me put this up. 323 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 Hold this in place. 324 00:20:15,000 --> 00:20:17,359 So, if you're not here to arrest me, 325 00:20:17,360 --> 00:20:18,720 why are you here? 326 00:20:19,840 --> 00:20:21,120 This morning... 327 00:20:22,840 --> 00:20:26,959 ..you said that you wanted to say sorry to Lucy. 328 00:20:26,960 --> 00:20:28,600 Did I? 329 00:20:29,840 --> 00:20:31,320 Sorry about what, Josh? 330 00:20:32,320 --> 00:20:36,399 Look, if you've got Lucy caught up in something, 331 00:20:36,400 --> 00:20:38,999 then now's the time to come clean. 332 00:20:39,000 --> 00:20:41,040 No, no. It was... It was nothing like that. We... 333 00:20:42,240 --> 00:20:44,199 We just had an argument. You and Lucy? 334 00:20:44,200 --> 00:20:47,279 Yeah. An old mate - Bertie, his name is - 335 00:20:47,280 --> 00:20:49,039 he got in touch. He wanted to off-load 336 00:20:49,040 --> 00:20:50,759 a bunch of knock-off bags and that. 337 00:20:50,760 --> 00:20:53,799 Lucy thought I was...involved. 338 00:20:53,800 --> 00:20:55,879 I mean, I was tempted. The money's good, like, 339 00:20:55,880 --> 00:20:57,319 but I didn't, obviously. 340 00:20:57,320 --> 00:21:00,839 Look, I know I do some stupid things, 341 00:21:00,840 --> 00:21:03,279 but Lucy's the only good thing in my life. 342 00:21:03,280 --> 00:21:04,839 I'm not about to ruin that. 343 00:21:04,840 --> 00:21:08,199 I swear, I'd never even steal a paperclip again 344 00:21:08,200 --> 00:21:10,320 if she comes back safe. 345 00:21:14,040 --> 00:21:15,839 I'm going to hold you to that. 346 00:21:15,840 --> 00:21:18,359 All right, let's get back on this. 347 00:21:18,360 --> 00:21:20,039 Got it. 348 00:21:20,040 --> 00:21:22,119 All right, mark it your end. Yep. 349 00:21:22,120 --> 00:21:24,600 Yep, nice. Wait. Where's your drill? 350 00:21:32,040 --> 00:21:34,439 Um, where have you been? 351 00:21:34,440 --> 00:21:36,720 Helping Josh Woods put up shelves. 352 00:21:37,720 --> 00:21:40,479 I'm, er, trying to see his spots differently, 353 00:21:40,480 --> 00:21:42,119 or whatever it is you said. 354 00:21:42,120 --> 00:21:43,639 I'm impressed. 355 00:21:43,640 --> 00:21:45,119 Well, anyway, 356 00:21:45,120 --> 00:21:48,439 it turns out him and Lucy argued last night, 357 00:21:48,440 --> 00:21:49,999 but I'm pretty sure 358 00:21:50,000 --> 00:21:52,039 it's not relevant to her disappearance. 359 00:21:52,040 --> 00:21:54,399 Yeah, I hate to admit it, 360 00:21:54,400 --> 00:21:58,679 but I think Josh might be innocent on this occasion. 361 00:21:58,680 --> 00:22:01,239 Ha! I still wouldn't trust him. 362 00:22:01,240 --> 00:22:04,439 Well, I suppose at this point we can't rule anything out, 363 00:22:04,440 --> 00:22:05,919 but, er, good work, Kelby. 364 00:22:05,920 --> 00:22:08,159 Yes, I'll hold. Thanks, sir. 365 00:22:08,160 --> 00:22:09,319 Er, anything on the bike? 366 00:22:09,320 --> 00:22:12,319 Er, just one set of prints, which, going on the placement, 367 00:22:12,320 --> 00:22:14,279 they assume these belong to the owner. 368 00:22:14,280 --> 00:22:16,559 And no leads from any of Lucy's contacts? 369 00:22:16,560 --> 00:22:18,919 I've spoken to all her friends, family, 370 00:22:18,920 --> 00:22:21,119 colleagues at the hospital. Nothing. 371 00:22:21,120 --> 00:22:23,399 Huh. What about her patients? 372 00:22:23,400 --> 00:22:25,079 It's a long shot, 373 00:22:25,080 --> 00:22:26,919 but what if Lucy said something to one of them? 374 00:22:26,920 --> 00:22:28,999 Something might help. Worth a try, I guess. 375 00:22:29,000 --> 00:22:31,359 I'll contact the hospital and get a list. 376 00:22:31,360 --> 00:22:32,480 Thank you, Margo. 377 00:22:33,600 --> 00:22:35,519 It just doesn't make any sense. 378 00:22:35,520 --> 00:22:37,679 How can someone disappear like that? 379 00:22:37,680 --> 00:22:40,240 And why "devil"? 380 00:22:41,440 --> 00:22:43,280 HUMPHREY CHUCKLES 381 00:22:52,920 --> 00:22:55,639 I mean, what was Lucy trying to tell us? 382 00:22:55,640 --> 00:22:59,040 And who owns our crucifix? 383 00:23:00,680 --> 00:23:02,879 You...you don't think someone 384 00:23:02,880 --> 00:23:05,880 was actually trying to ward off evil, do you? 385 00:23:07,040 --> 00:23:08,090 Do you? 386 00:23:09,120 --> 00:23:11,519 Oh, no. No. 387 00:23:11,520 --> 00:23:14,559 Of course not. That would be ridiculous. 388 00:23:14,560 --> 00:23:15,719 W-Why? 389 00:23:15,720 --> 00:23:18,880 That's what the Delaney brothers thought, too. 390 00:23:19,840 --> 00:23:21,599 They were arguing, apparently, 391 00:23:21,600 --> 00:23:24,439 as they drove their delivery van over the Devil's Hump. 392 00:23:24,440 --> 00:23:28,679 Days later, they both just disappeared. 393 00:23:28,680 --> 00:23:30,999 Left their van, their house, 394 00:23:31,000 --> 00:23:32,720 everything behind. 395 00:23:34,240 --> 00:23:35,559 Hang on. 396 00:23:35,560 --> 00:23:37,999 Weren't they wanted for tax fraud or something? 397 00:23:38,000 --> 00:23:39,440 No idea. 398 00:23:50,320 --> 00:23:51,919 Oh, Zoe. 399 00:23:51,920 --> 00:23:54,159 What happened between you and my mum? 400 00:23:54,160 --> 00:23:55,439 What? 401 00:23:55,440 --> 00:23:57,359 N-Nothing. 402 00:23:57,360 --> 00:23:59,639 So she's told you about us? 403 00:23:59,640 --> 00:24:01,079 Kind of. 404 00:24:01,080 --> 00:24:04,120 Now she's moping around like a sad, lost puppy. 405 00:24:05,320 --> 00:24:07,439 And you think this is because of me? 406 00:24:07,440 --> 00:24:08,959 You don't have to be so happy about it. 407 00:24:08,960 --> 00:24:10,399 I'm not. I just... 408 00:24:10,400 --> 00:24:13,039 Look, I didn't do anything to Esther. 409 00:24:13,040 --> 00:24:15,239 I like your mum, a lot. 410 00:24:15,240 --> 00:24:17,959 And, I mean... And I wanted us to go public, but... 411 00:24:17,960 --> 00:24:19,639 Wait, wait. Should I be discussing this with you? 412 00:24:19,640 --> 00:24:22,240 I'm not giving you a choice. Yeah, fair point. 413 00:24:23,840 --> 00:24:26,839 Uh, but anyway, she, um, ended things, 414 00:24:26,840 --> 00:24:30,599 so I'm not sure feelings are exactly mutual. 415 00:24:30,600 --> 00:24:32,840 The feeling's definitely mutual. 416 00:24:34,680 --> 00:24:37,679 I've not seen her this happy - and now miserable - 417 00:24:37,680 --> 00:24:39,720 in, like...well, ever. 418 00:24:40,920 --> 00:24:43,239 I think she's just scared, 419 00:24:43,240 --> 00:24:45,679 or stubborn, or both. 420 00:24:45,680 --> 00:24:47,879 Right. Well, your mum is definitely the most stubborn 421 00:24:47,880 --> 00:24:49,919 human being I've ever met in my entire life, so... 422 00:24:49,920 --> 00:24:51,119 Exactly. See? 423 00:24:51,120 --> 00:24:53,720 But, I mean, what can I do about that? 424 00:24:57,480 --> 00:25:00,040 You...you could try and win her back. 425 00:25:03,120 --> 00:25:04,799 Well, how? 426 00:25:04,800 --> 00:25:06,999 I don't know. I...I just think... 427 00:25:07,000 --> 00:25:09,159 I mean, she's never really seriously dated anyone 428 00:25:09,160 --> 00:25:11,079 since my dad, and... 429 00:25:11,080 --> 00:25:13,040 what if you guys are, like, MFEO? 430 00:25:14,040 --> 00:25:15,159 Sorry, MFEO? 431 00:25:15,160 --> 00:25:16,719 Made for each other. 432 00:25:16,720 --> 00:25:18,480 Oh, right. Of course. 433 00:25:18,481 --> 00:25:21,999 Zoe, she never really talks about your dad. 434 00:25:22,000 --> 00:25:24,039 He died when I was a baby. 435 00:25:24,040 --> 00:25:25,479 Oh, my God. Zoe, I'm so sorry. 436 00:25:25,480 --> 00:25:26,880 It's OK. 437 00:25:28,600 --> 00:25:31,319 My mum's not the scary, cold monster 438 00:25:31,320 --> 00:25:32,839 that she makes out. 439 00:25:32,840 --> 00:25:35,960 She's actually a big softie. 440 00:25:37,520 --> 00:25:38,719 Like, deep down. 441 00:25:38,720 --> 00:25:40,759 Very deep down. 442 00:25:40,760 --> 00:25:43,720 Like, Earth's-core deep. 443 00:25:45,640 --> 00:25:47,760 But that's why we love her, right? 444 00:25:53,520 --> 00:25:55,160 See you. 445 00:26:09,240 --> 00:26:10,680 You all right? 446 00:26:11,720 --> 00:26:14,439 Yes. Yeah, yeah. It's just this case. 447 00:26:14,440 --> 00:26:17,080 Right, OK. Let's get our bake on. 448 00:26:18,080 --> 00:26:19,559 Are we sure this is wise? 449 00:26:19,560 --> 00:26:21,760 Yes, yes. I mean, how hard can it be? 450 00:26:23,000 --> 00:26:26,559 Don't touch them! Just, um, warming that up. 451 00:26:26,560 --> 00:26:28,239 Er, OK. So, good. 452 00:26:28,240 --> 00:26:30,479 Cup of flour. 453 00:26:30,480 --> 00:26:33,039 Ah, thank you. OK. Er, is that more of 454 00:26:33,040 --> 00:26:35,639 a coffee-sized cup or a teacup? 455 00:26:35,640 --> 00:26:37,160 Lord have mercy. 456 00:26:38,240 --> 00:26:39,359 Oh! 457 00:26:39,360 --> 00:26:41,599 I think we should see the sloths first, 458 00:26:41,600 --> 00:26:44,359 then the tortoises, then the monkeys. 459 00:26:44,360 --> 00:26:45,879 Did you know the oldest tortoise in the world 460 00:26:45,880 --> 00:26:48,079 is 192 years old? 461 00:26:48,080 --> 00:26:49,360 That's very old. 462 00:26:50,600 --> 00:26:52,039 Nearly as old as Humphrey. 463 00:26:52,040 --> 00:26:53,240 Wait, I heard that! 464 00:26:58,200 --> 00:27:00,759 Why do they make the bag so slippery? 465 00:27:00,760 --> 00:27:02,359 There's still time to call the bakery. 466 00:27:02,360 --> 00:27:05,319 No, no, I promised a cake. 467 00:27:05,320 --> 00:27:07,759 I think we should call the bakery. 468 00:27:07,760 --> 00:27:10,039 Well, I... 469 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 THEY LAUGH 470 00:27:19,880 --> 00:27:23,039 MARGO: You'll be the first to know. We promise. 471 00:27:23,040 --> 00:27:24,919 SHE SIGHS 472 00:27:24,920 --> 00:27:27,959 Josh Woods again, calling for an update. 473 00:27:27,960 --> 00:27:29,639 Right. Let's do what we can to give him 474 00:27:29,640 --> 00:27:31,399 some good news, then. Audio forensics 475 00:27:31,400 --> 00:27:33,279 have just sent through the cleaned-up recording. 476 00:27:33,280 --> 00:27:34,540 Great. Let's have a listen. 477 00:27:35,431 --> 00:27:37,519 Here we go. 478 00:27:37,520 --> 00:27:38,839 DOG SNARLS 479 00:27:38,840 --> 00:27:40,359 LUCY: Josh! Help! 480 00:27:40,360 --> 00:27:42,439 Devil! 481 00:27:42,440 --> 00:27:45,879 Hmm! Less hellhound and more, um... 482 00:27:45,880 --> 00:27:47,279 Bernedoodle. 483 00:27:47,280 --> 00:27:50,519 Can you tell the breed of a dog by its growl? 484 00:27:50,520 --> 00:27:52,319 Well, it's definitely not a Chihuahua. 485 00:27:52,320 --> 00:27:54,759 It could be a Puli. What's a Puli? 486 00:27:54,760 --> 00:27:56,479 Those dogs that look like mops. 487 00:27:56,480 --> 00:27:57,999 Oh! Yes. Well, regardless 488 00:27:58,000 --> 00:28:00,079 of the breed, where there's a dog, there's an owner. 489 00:28:00,080 --> 00:28:03,119 Margo, Kelby, can we get a list of all local microchipped dogs 490 00:28:03,120 --> 00:28:04,759 and cross-reference that with anyone 491 00:28:04,760 --> 00:28:06,119 who could be connected to Lucy? 492 00:28:06,120 --> 00:28:07,639 Rightio. On it. 493 00:28:07,640 --> 00:28:09,559 Have we got the patient list through from the hospital yet? 494 00:28:09,560 --> 00:28:11,639 Yeah. Let's include that, as well, please. 495 00:28:11,640 --> 00:28:13,159 It's just come through. 496 00:28:13,160 --> 00:28:14,279 Hang on! 497 00:28:14,280 --> 00:28:15,999 One of Lucy's patients, 498 00:28:16,000 --> 00:28:18,199 Cathy Morgan, didn't turn up for a check-up yesterday, 499 00:28:18,200 --> 00:28:20,239 and they haven't been able to get hold of her since. 500 00:28:20,240 --> 00:28:22,279 What time was her appointment? 501 00:28:22,280 --> 00:28:23,319 Er, 8am. 502 00:28:23,320 --> 00:28:24,919 Around the time Lucy disappeared. 503 00:28:24,920 --> 00:28:27,839 Do you have her contact details there? Yeah. Yeah. 504 00:28:27,840 --> 00:28:30,880 Let's go and pay Cathy Morgan a visit. OK? 505 00:28:32,080 --> 00:28:33,240 Inspector! 506 00:28:34,440 --> 00:28:36,320 Thank you, Margo. 507 00:28:40,440 --> 00:28:44,079 I didn't realise you were such an expert on canines. 508 00:28:44,080 --> 00:28:47,159 I wanted a dog so badly when I was a kid, 509 00:28:47,160 --> 00:28:49,359 I researched all the different breeds, 510 00:28:49,360 --> 00:28:51,999 and I did a presentation to my parents, 511 00:28:52,000 --> 00:28:53,719 thinking it would persuade them. 512 00:28:53,720 --> 00:28:54,959 And did it? 513 00:28:54,960 --> 00:28:58,960 No. They...they just said I needed to get out more. 514 00:29:00,520 --> 00:29:01,920 Right. 515 00:29:26,440 --> 00:29:27,679 Oh, er... 516 00:29:27,680 --> 00:29:30,039 DS Williams. This is DI Goodman. 517 00:29:30,040 --> 00:29:31,479 Hello. Have you got a minute? 518 00:29:31,480 --> 00:29:34,039 Not really. I've got to get to work. 519 00:29:34,040 --> 00:29:35,280 We won't be long. 520 00:29:36,280 --> 00:29:38,240 All right. Well, it's a bit of a mess. 521 00:29:40,760 --> 00:29:42,800 I've got no tea, I'm afraid. 522 00:29:43,760 --> 00:29:46,599 We were actually looking for Cathy Morgan. 523 00:29:46,600 --> 00:29:47,799 Is this is where she lives? 524 00:29:47,800 --> 00:29:50,479 Oh, yeah. I'm her son, Trent Morgan. 525 00:29:50,480 --> 00:29:53,359 It's in relation to a missing persons case. 526 00:29:53,360 --> 00:29:55,679 We were hoping Cathy might be able to help us. 527 00:29:55,680 --> 00:29:57,799 Oh, well, she's not here at the moment. 528 00:29:57,800 --> 00:30:00,239 Look, I really need to get on. 529 00:30:00,240 --> 00:30:02,319 My wages get docked if I'm late. 530 00:30:02,320 --> 00:30:04,079 Oh, yes, of course. We'll be quick, I promise. 531 00:30:04,080 --> 00:30:07,479 Cathy missed an important hospital appointment yesterday. 532 00:30:07,480 --> 00:30:09,519 Oh, she'd forgot her head if it weren't screwed on. Yeah. 533 00:30:09,520 --> 00:30:12,559 She's visiting her sister in Cornwall. 534 00:30:12,560 --> 00:30:14,319 She'll be back in a day or two. 535 00:30:14,320 --> 00:30:16,599 Do you have a contact number for your mum or her sister? 536 00:30:16,600 --> 00:30:18,919 Oh, no. Them out in the sticks. 537 00:30:18,920 --> 00:30:20,759 No signal, unfortunately. 538 00:30:20,760 --> 00:30:22,440 No landline? No. 539 00:30:23,440 --> 00:30:27,319 Is that everything? Does the name Lucy Thompson mean anything to you? 540 00:30:27,320 --> 00:30:29,040 No, sorry. 541 00:30:29,041 --> 00:30:32,199 It's important your mum goes for a check-up. 542 00:30:32,200 --> 00:30:33,559 They're worried about her. 543 00:30:33,560 --> 00:30:36,159 I'll make sure she goes as soon as she gets back. 544 00:30:36,160 --> 00:30:38,559 Is this your mum? It is, yeah. 545 00:30:38,560 --> 00:30:41,519 I don't suppose she's lost her necklace recently? 546 00:30:41,520 --> 00:30:43,799 No. I mean, she had it the last time I saw her. 547 00:30:43,800 --> 00:30:45,239 It's just that we found a necklace 548 00:30:45,240 --> 00:30:46,319 just like this earlier. 549 00:30:46,320 --> 00:30:48,519 It must be a coincidence. 550 00:30:48,520 --> 00:30:50,160 It must be. 551 00:30:51,160 --> 00:30:52,400 Thank you. 552 00:31:11,720 --> 00:31:15,079 Er, thought there was no such thing as a coincidence. 553 00:31:15,080 --> 00:31:16,600 HE LAUGHS There isn't. 554 00:31:17,800 --> 00:31:19,759 Lucy and Cathy Morgan don't turn up 555 00:31:19,760 --> 00:31:21,359 at the hospital on the same day, 556 00:31:21,360 --> 00:31:23,719 and now a crucifix is found near Lucy's bike - 557 00:31:23,720 --> 00:31:25,959 a very similar-looking crucifix to the one 558 00:31:25,960 --> 00:31:28,199 Cathy Morgan was wearing in that photograph. 559 00:31:28,200 --> 00:31:30,240 It's got to be all connected. 560 00:31:31,960 --> 00:31:33,599 But how? 561 00:31:33,600 --> 00:31:34,760 Margo. 562 00:31:34,761 --> 00:31:38,239 Can you and Kelby find out everything you can 563 00:31:38,240 --> 00:31:41,680 about a Trent and Cathy Morgan, please? 564 00:31:43,560 --> 00:31:44,680 Thank you. 565 00:31:45,680 --> 00:31:47,200 God! 566 00:31:48,360 --> 00:31:49,879 Everything all right? 567 00:31:49,880 --> 00:31:52,720 I promised Martha I'd try and finish early for the party. 568 00:31:52,721 --> 00:31:56,159 But I can't leave whilst Lucy is still missing. 569 00:31:56,160 --> 00:31:58,839 All we're doing is waiting on new information. 570 00:31:58,840 --> 00:32:01,479 Why don't you go for a bit, and I promise to keep you updated 571 00:32:01,480 --> 00:32:02,999 with any and all progress? 572 00:32:03,000 --> 00:32:04,559 I don't know. It just doesn't feel right. 573 00:32:04,560 --> 00:32:08,079 Trust me, you don't get many opportunities to show up. 574 00:32:08,080 --> 00:32:10,359 Before you know it, they're an independent woman 575 00:32:10,360 --> 00:32:12,000 and they don't need you anymore. 576 00:32:13,920 --> 00:32:15,040 Go. 577 00:32:17,320 --> 00:32:18,920 Yeah, perhaps you're right. 578 00:32:19,920 --> 00:32:21,959 Rosie was very excited about her party. 579 00:32:21,960 --> 00:32:23,079 I'd hate to miss it. 580 00:32:23,080 --> 00:32:25,359 I am always right, sir. 581 00:32:25,360 --> 00:32:26,800 Well... 582 00:32:39,080 --> 00:32:41,600 PHONE RINGS 583 00:32:43,800 --> 00:32:44,959 Yeah? 584 00:32:44,960 --> 00:32:46,599 I'm not messing around anymore. 585 00:32:46,600 --> 00:32:48,159 You've got until the end of the day. 586 00:32:48,160 --> 00:32:49,599 You said I had three days! 587 00:32:49,600 --> 00:32:51,520 Yeah, well, things have changed. 588 00:32:53,680 --> 00:32:56,199 CHILDREN SQUEAL 589 00:32:56,200 --> 00:33:01,360 PIRATE MUSIC PLAYS 590 00:33:03,920 --> 00:33:06,199 It's actually pretty good. 591 00:33:06,200 --> 00:33:07,679 Oh, was that a compliment? 592 00:33:07,680 --> 00:33:09,199 Credit where credit's due. 593 00:33:09,200 --> 00:33:12,439 But don't tell him I said that. It might go to his head. 594 00:33:12,440 --> 00:33:15,359 Arrrr! ALL SHRIEK 595 00:33:15,360 --> 00:33:17,559 Arr, arr, arr, arr! 596 00:33:17,560 --> 00:33:18,919 All right, all right, all right! 597 00:33:18,920 --> 00:33:20,039 I surrender! 598 00:33:20,040 --> 00:33:21,919 You have to walk the plank now! 599 00:33:21,920 --> 00:33:23,079 OK! 600 00:33:23,080 --> 00:33:25,239 Can I have a sausage roll first? 601 00:33:25,240 --> 00:33:26,479 ALL: No! 602 00:33:26,480 --> 00:33:29,239 Well, I'm taking one! Arrr! KIDS SQUEAL 603 00:33:29,240 --> 00:33:31,799 Arr, arr, arr! All right, all right, all right! 604 00:33:31,800 --> 00:33:35,039 I think we should make Martha walk the plank. 605 00:33:35,040 --> 00:33:37,200 CHEERING No, no, no! 606 00:33:38,880 --> 00:33:41,119 PHONE RINGS 607 00:33:41,120 --> 00:33:43,959 CHILDREN: Walk the plank! Walk the plank! 608 00:33:43,960 --> 00:33:48,840 Walk the plank! Walk the plank! Walk the plank! 609 00:33:50,840 --> 00:33:53,080 PHONE VIBRATES 610 00:34:12,200 --> 00:34:14,639 Archie, I'm working. 611 00:34:14,640 --> 00:34:16,879 Just hear me out, please. 612 00:34:16,880 --> 00:34:18,359 OK. Be quick. 613 00:34:18,360 --> 00:34:19,839 You were right about me. 614 00:34:19,840 --> 00:34:21,239 I do want to take the car apart, 615 00:34:21,240 --> 00:34:23,839 understand what it is, see how it works. 616 00:34:23,840 --> 00:34:25,879 But that doesn't mean that I can't also just 617 00:34:25,880 --> 00:34:27,400 play with the car. 618 00:34:27,401 --> 00:34:30,119 Sorry. That analogy sounded so much better 619 00:34:30,120 --> 00:34:32,839 when you were saying it. What I'm trying to tell you 620 00:34:32,840 --> 00:34:35,479 is that we can take this at your pace. 621 00:34:35,480 --> 00:34:38,319 I'm good with that. Whatever makes you feel comfortable. 622 00:34:38,320 --> 00:34:41,680 Just please don't give up on us yet. Please. 623 00:34:42,760 --> 00:34:46,279 I...really should get back to work. 624 00:34:46,280 --> 00:34:50,680 Meet me tomorrow at two on Deacon's Field. 625 00:34:51,880 --> 00:34:53,200 I'll think about it. 626 00:34:56,880 --> 00:34:58,440 HE SIGHS 627 00:35:13,760 --> 00:35:14,960 OK? 628 00:35:22,840 --> 00:35:26,279 Now, I've saved the biggest slice for the birthday girl. 629 00:35:26,280 --> 00:35:28,240 Oh! Serviettes. Oh, yes. 630 00:35:31,440 --> 00:35:32,520 Well? 631 00:35:33,560 --> 00:35:34,679 Not bad. 632 00:35:34,680 --> 00:35:36,520 Not bad? Not bad?! 633 00:35:38,040 --> 00:35:40,639 This is the best cake I've tasted in my entire life. 634 00:35:40,640 --> 00:35:42,439 Is it, though? Yeah! 635 00:35:42,440 --> 00:35:44,079 I mean, I'll have it. 636 00:35:44,080 --> 00:35:46,440 No, thank you. HE STAMMERS 637 00:35:56,000 --> 00:35:58,319 Hi, Hannah. Sorry I missed your call. 638 00:35:58,320 --> 00:35:59,679 Everything all right? 639 00:35:59,680 --> 00:36:01,519 CHILDREN SQUEAL 640 00:36:01,520 --> 00:36:03,039 Sorry, can you speak up? 641 00:36:03,040 --> 00:36:04,970 There's a mutiny happening over here. 642 00:36:08,200 --> 00:36:09,600 Oh! 643 00:36:11,160 --> 00:36:12,759 Right. 644 00:36:12,760 --> 00:36:14,160 When? 645 00:36:16,080 --> 00:36:17,919 Serviettes. 646 00:36:17,920 --> 00:36:19,160 OK. 647 00:36:21,240 --> 00:36:22,760 Yeah. Thanks, Hannah. 648 00:36:24,200 --> 00:36:25,480 Bye. 649 00:36:29,840 --> 00:36:31,679 Rosie's going home. 650 00:36:31,680 --> 00:36:33,239 But... 651 00:36:33,240 --> 00:36:34,290 I know. 652 00:36:35,680 --> 00:36:38,040 ROSIE: Humphrey! Martha! Uh.. Coming! 653 00:36:45,480 --> 00:36:48,399 MARGO: OK. So... 654 00:36:48,400 --> 00:36:50,239 it looks like Trent and Cathy 655 00:36:50,240 --> 00:36:52,559 are in a serious amount of debt. 656 00:36:52,560 --> 00:36:55,239 They make the minimum payments each month, 657 00:36:55,240 --> 00:36:56,519 except for, last week, 658 00:36:56,520 --> 00:36:58,399 Trent made a large one-off payment 659 00:36:58,400 --> 00:37:00,759 onto one of the credit cards. 660 00:37:00,760 --> 00:37:02,719 Great work. Hmm. 661 00:37:02,720 --> 00:37:05,599 OK, Margo, can we access Trent's phone records? 662 00:37:05,600 --> 00:37:07,879 We're looking for anything unusual or suspicious 663 00:37:07,880 --> 00:37:09,159 in the last week or so. 664 00:37:09,160 --> 00:37:12,759 People don't usually come into large sums of money 665 00:37:12,760 --> 00:37:14,879 without doing something untoward. 666 00:37:14,880 --> 00:37:16,959 Oh. Will do. And, Kelby, 667 00:37:16,960 --> 00:37:19,319 can you send everything we have so far over to the DI? 668 00:37:19,320 --> 00:37:21,520 I said we'd keep him updated. Yep. 669 00:37:22,920 --> 00:37:25,199 SHE SIGHS 670 00:37:25,200 --> 00:37:28,599 So how does Lucy's disappearance 671 00:37:28,600 --> 00:37:31,959 connect to Trent and Cathy Morgan? 672 00:37:31,960 --> 00:37:34,320 And are we now looking for two missing women? 673 00:37:45,560 --> 00:37:47,319 Weird. 674 00:37:47,320 --> 00:37:51,319 Must be a dodgy batch. I'll order some new ones. 675 00:37:51,320 --> 00:37:53,200 Yeah, yeah. Dodgy batch. 676 00:38:00,560 --> 00:38:02,279 When is Hannah coming? 677 00:38:02,280 --> 00:38:03,920 Tomorrow at ten. 678 00:38:05,680 --> 00:38:07,879 Rosie is so lucky to have you. 679 00:38:07,880 --> 00:38:09,759 You've given her stability and love 680 00:38:09,760 --> 00:38:11,239 when she needed it the most. 681 00:38:11,240 --> 00:38:13,530 So why does it feel like we're the lucky ones? 682 00:38:14,880 --> 00:38:16,480 I don't know if I can do this. 683 00:38:18,040 --> 00:38:20,999 I know it's stupid. I just thought we'd have more time. 684 00:38:21,000 --> 00:38:22,999 I didn't think it would... Hurt. 685 00:38:23,000 --> 00:38:24,359 DOOR CLOSES 686 00:38:24,360 --> 00:38:25,399 Hurt this much. 687 00:38:25,400 --> 00:38:27,679 The zoo is going to be brilliant. Ah! 688 00:38:27,680 --> 00:38:31,040 You know where I am if you need me. Thank you, Anne. 689 00:38:33,280 --> 00:38:34,839 Hi. 690 00:38:34,840 --> 00:38:36,919 Libby said they've got penguins at the zoo. 691 00:38:36,920 --> 00:38:38,079 Maybe we should see them first. 692 00:38:38,080 --> 00:38:39,519 If you get there at a certain time, 693 00:38:39,520 --> 00:38:40,559 you can see them being fed. 694 00:38:40,560 --> 00:38:41,759 Um, yeah, about tomorrow, 695 00:38:41,760 --> 00:38:43,599 we just need to talk to you about something. 696 00:38:43,600 --> 00:38:45,920 Shall we sit down? Yeah. 697 00:38:48,280 --> 00:38:49,839 Hey, look, it's good news. 698 00:38:49,840 --> 00:38:51,439 Yes. 699 00:38:51,440 --> 00:38:54,199 So, Hannah called, and... 700 00:38:54,200 --> 00:38:55,639 You can go home. 701 00:38:55,640 --> 00:38:57,040 To your mum. 702 00:38:58,480 --> 00:39:00,519 But what about the zoo? 703 00:39:00,520 --> 00:39:03,319 Oh, I'm sorry, Rosie, we won't be able to go to the zoo. 704 00:39:03,320 --> 00:39:04,919 But you promised. 705 00:39:04,920 --> 00:39:07,039 I know, but the thing is, your... 706 00:39:07,040 --> 00:39:08,960 But you promised! 707 00:39:10,680 --> 00:39:12,359 Rosie! Rosie! 708 00:39:12,360 --> 00:39:14,480 Please! You lied to me! 709 00:39:17,560 --> 00:39:19,240 SHE SIGHS 710 00:39:24,840 --> 00:39:28,679 So this is a text exchange between Trent Morgan 711 00:39:28,680 --> 00:39:30,599 and someone called JD. 712 00:39:30,600 --> 00:39:34,319 Trent. "I've got ten times," dot-dot-dot, 713 00:39:34,320 --> 00:39:36,359 then an emoji of a teapot and a brick. 714 00:39:36,360 --> 00:39:39,759 Then JD replies, "Give you 25." 715 00:39:39,760 --> 00:39:41,559 Trent says, "35." 716 00:39:41,560 --> 00:39:42,999 JD. "30." 717 00:39:43,000 --> 00:39:44,559 Trent adds a thumbs-up emoji 718 00:39:44,560 --> 00:39:46,919 with, "Usual place 11:30." 719 00:39:46,920 --> 00:39:49,359 Teapot and a brick? Hmm. 720 00:39:49,360 --> 00:39:50,999 Pot and kilo? 721 00:39:51,000 --> 00:39:52,519 Ten kilos of cannabis, 722 00:39:52,520 --> 00:39:54,800 30 grand? Sounds about right. 723 00:39:57,080 --> 00:39:58,720 That's got to be a drug deal. 724 00:39:59,680 --> 00:40:02,240 Yeah, well, there's only one way to find out. 725 00:40:04,680 --> 00:40:06,359 Well, come on, then! 726 00:40:06,360 --> 00:40:07,560 Right. Yeah. 727 00:40:16,160 --> 00:40:19,559 Three days ago, you paid a lump sum of ๏ฟฝ30,000 728 00:40:19,560 --> 00:40:20,799 onto a credit card. 729 00:40:20,800 --> 00:40:22,239 It's not a crime, is it? 730 00:40:22,240 --> 00:40:24,759 It is if the money came from selling drugs. 731 00:40:24,760 --> 00:40:27,200 I don't know... what you're talking about. 732 00:40:28,160 --> 00:40:30,039 We've got your phone records, Trent. 733 00:40:30,040 --> 00:40:33,639 We know that you arranged to sell ten kilos of cannabis 734 00:40:33,640 --> 00:40:37,039 for that exact same amount to someone called JD. 735 00:40:37,040 --> 00:40:39,719 We need to speak to your mum, Trent. It's important. 736 00:40:39,720 --> 00:40:42,559 I told you, she's visiting... Visiting her sister. 737 00:40:42,560 --> 00:40:43,959 Yes. You said. 738 00:40:43,960 --> 00:40:46,119 If something has happened to your mum, 739 00:40:46,120 --> 00:40:49,399 if you're in some sort of trouble, we can help. 740 00:40:49,400 --> 00:40:52,079 I love my mum. I'd never do owt to hurt her. 741 00:40:52,080 --> 00:40:54,839 Maybe you wouldn't, but perhaps someone else would. 742 00:40:54,840 --> 00:40:57,840 We can help you. But you need to trust us. 743 00:41:02,720 --> 00:41:04,240 He took her. 744 00:41:05,520 --> 00:41:06,839 Who did? 745 00:41:06,840 --> 00:41:08,559 Steve. 746 00:41:08,560 --> 00:41:10,840 I-I make deliveries to his shop. 747 00:41:12,000 --> 00:41:15,839 I was desperate, and the bag of weed was just lying there, 748 00:41:15,840 --> 00:41:18,479 and our bills was piling up, 749 00:41:18,480 --> 00:41:20,559 and I've got to the rest of the day to get it back. 750 00:41:20,560 --> 00:41:22,559 But I haven't got it anymore! 751 00:41:22,560 --> 00:41:24,439 Steve who? Banley. 752 00:41:24,440 --> 00:41:26,199 Steve Banley. 753 00:41:26,200 --> 00:41:27,639 Have you got an address for him? 754 00:41:27,640 --> 00:41:31,719 No, but he's got a carpet shop on Harcourt Road. 755 00:41:31,720 --> 00:41:34,119 When did he take her? Yesterday morning. 756 00:41:34,120 --> 00:41:36,600 She must have been on her way to the hospital. 757 00:41:37,720 --> 00:41:40,759 Just make sure my mum's safe, please! 758 00:41:40,760 --> 00:41:42,440 Let's get the DI on the phone. 759 00:41:44,760 --> 00:41:46,920 ROSIE SOBS Rosie? 760 00:41:47,960 --> 00:41:49,360 PHONE RINGS 761 00:41:52,840 --> 00:41:54,839 If you need to go back to work... 762 00:41:54,840 --> 00:41:55,890 No. 763 00:41:57,200 --> 00:41:59,439 No, this is important. 764 00:41:59,440 --> 00:42:01,640 I want to make sure Rosie's OK first. 765 00:42:35,960 --> 00:42:37,840 Right. 766 00:42:41,840 --> 00:42:42,999 It's locked. 767 00:42:43,000 --> 00:42:45,759 Lucy and Cathy could still be in here. 768 00:42:45,760 --> 00:42:47,120 Yep. 769 00:42:52,600 --> 00:42:54,520 People are so predictable. 770 00:43:05,160 --> 00:43:06,960 There's no-one here. 771 00:43:10,280 --> 00:43:12,240 I'm going to look outside. 772 00:43:21,040 --> 00:43:24,079 Er, call Margo. We need a list of all addresses 773 00:43:24,080 --> 00:43:26,439 connected to Steve Banley. Will do. 774 00:43:26,440 --> 00:43:28,959 And ask her to get the CCTV from that camera. 775 00:43:28,960 --> 00:43:31,799 Maybe we can see which direction they went in. 776 00:43:31,800 --> 00:43:34,360 We need to call the inspector with an update. 777 00:43:37,000 --> 00:43:39,240 ROSIE SOBS 778 00:43:40,360 --> 00:43:41,800 Rosie? 779 00:43:44,520 --> 00:43:46,880 Rosie, we understand why you're so upset. 780 00:43:48,600 --> 00:43:50,360 Change is hard. 781 00:43:51,480 --> 00:43:53,159 We can't imagine how confusing 782 00:43:53,160 --> 00:43:54,840 this all must be for you, but... 783 00:43:56,000 --> 00:43:58,639 ..but the one thing we can be sure of 784 00:43:58,640 --> 00:44:02,719 is your mum is going to be so excited to see you. 785 00:44:02,720 --> 00:44:05,719 I'm excited to see my mum, too. 786 00:44:05,720 --> 00:44:07,599 Oh, we know you are. 787 00:44:07,600 --> 00:44:08,960 Can we come in? 788 00:44:10,080 --> 00:44:11,400 OK. 789 00:44:23,280 --> 00:44:24,359 Hey. 790 00:44:24,360 --> 00:44:26,160 We're sorry about the zoo. 791 00:44:28,040 --> 00:44:30,519 I'm sorry, too. 792 00:44:30,520 --> 00:44:32,159 It's all right. 793 00:44:32,160 --> 00:44:34,239 PHONE RINGS 794 00:44:34,240 --> 00:44:36,160 I'm sorry. It must be urgent. 795 00:44:40,801 --> 00:44:43,639 Kelby. Everything all right? 796 00:44:43,640 --> 00:44:47,159 Cathy Morgan and possibly Lucy have been kidnapped 797 00:44:47,160 --> 00:44:50,519 by a man named Steve Banley. Did you get our messages? 798 00:44:50,520 --> 00:44:52,280 Um... 799 00:44:53,720 --> 00:44:55,839 All right. Just reading them now. 800 00:44:55,840 --> 00:44:58,399 Margo should have sent over CCTV footage 801 00:44:58,400 --> 00:45:01,160 of his carpet shop. Yep. Got that. 802 00:45:02,400 --> 00:45:04,999 We see him leaving the shop with his dog 803 00:45:05,000 --> 00:45:08,359 and another man, about ten minutes before we arrive. 804 00:45:08,360 --> 00:45:10,119 But then we lose him. 805 00:45:10,120 --> 00:45:12,639 We're on our way now to pick you up. 806 00:45:12,640 --> 00:45:14,520 OK. Thanks, Kelby. Bye. 807 00:45:26,600 --> 00:45:30,119 Rosie! Rosie, you are a genius! 808 00:45:30,120 --> 00:45:32,080 You've just cracked my case! 809 00:45:33,480 --> 00:45:34,759 Go! Are you sure? 810 00:45:34,760 --> 00:45:36,159 Absolutely. I will be back. 811 00:45:36,160 --> 00:45:38,320 I will be back soon. Genius! 812 00:45:52,200 --> 00:45:53,320 OK. 813 00:45:54,640 --> 00:45:57,199 Right. I know where they are. They're in the bar. 814 00:45:57,200 --> 00:45:59,879 Look. CCTV from the carpet shop. 815 00:45:59,880 --> 00:46:01,719 You can just make out the reflection 816 00:46:01,720 --> 00:46:02,759 of the bar in the window. 817 00:46:02,760 --> 00:46:06,039 "Live bands every Saturday." 818 00:46:06,040 --> 00:46:08,799 "Live b" backwards is... 819 00:46:08,800 --> 00:46:09,999 Devil! 820 00:46:10,000 --> 00:46:12,519 As long as the first and last letters are right, 821 00:46:12,520 --> 00:46:15,159 the brain doesn't read every letter individually. 822 00:46:15,160 --> 00:46:16,679 It reads the word as a whole. 823 00:46:16,680 --> 00:46:18,839 But how does that mean they're in the bar? 824 00:46:18,840 --> 00:46:21,359 Because a reflection would read the same 825 00:46:21,360 --> 00:46:23,239 as if you're on the other side of the window. 826 00:46:23,240 --> 00:46:26,319 So, Lucy was reading the window sign 827 00:46:26,320 --> 00:46:28,399 from the inside of the bar? 828 00:46:28,400 --> 00:46:30,359 "Live b", "devil". Yes. 829 00:46:30,360 --> 00:46:33,039 Ha! Where Steve was keeping them all along. 830 00:46:33,040 --> 00:46:34,359 Exactly. 831 00:46:34,360 --> 00:46:36,079 But wait. 832 00:46:36,080 --> 00:46:39,639 How does that connect Lucy with Steve and Cathy? 833 00:46:39,640 --> 00:46:42,359 OK, so what if... 834 00:46:42,360 --> 00:46:44,839 I want my money! 835 00:46:44,840 --> 00:46:46,519 ..when Steve Banley finally discovered 836 00:46:46,520 --> 00:46:48,279 that Trent had stolen his drugs, 837 00:46:48,280 --> 00:46:50,399 he found out where he lived and paid him a visit? 838 00:46:50,400 --> 00:46:51,839 I haven't got it! 839 00:46:51,840 --> 00:46:54,559 I used it to pay off my mum's credit card! 840 00:46:54,560 --> 00:46:55,879 Then you'd better go to the bank 841 00:46:55,880 --> 00:46:57,479 and tell them they made a mistake. 842 00:46:57,480 --> 00:46:58,839 I can't! 843 00:46:58,840 --> 00:47:00,319 Where Steve could have seen the calendar entry 844 00:47:00,320 --> 00:47:02,130 for Cathy's hospital appointment. 845 00:47:03,280 --> 00:47:04,999 SIREN BLARES 846 00:47:05,000 --> 00:47:06,679 When Trent refused to pay him back, 847 00:47:06,680 --> 00:47:09,360 he knew he had to put the pressure on. 848 00:47:11,960 --> 00:47:14,199 By kidnapping Trent's mum? Exactly. 849 00:47:14,200 --> 00:47:16,319 SHE SCREAMS Come here! 850 00:47:16,320 --> 00:47:18,159 STEVE YELLS 851 00:47:18,160 --> 00:47:19,519 Stop it! Stop it! 852 00:47:19,520 --> 00:47:21,279 Now, Lucy was taking her usual route to work 853 00:47:21,280 --> 00:47:23,519 along Pillaton Lane when she would have seen 854 00:47:23,520 --> 00:47:26,199 one of her patients, Cathy, being forced into a van. 855 00:47:26,200 --> 00:47:27,559 What are you doing?! We can't leave her now! 856 00:47:27,560 --> 00:47:28,759 She'll tell the cops! 857 00:47:28,760 --> 00:47:30,840 Damn it! Put her in the van! 858 00:47:32,520 --> 00:47:34,020 What about the bike? The bike! 859 00:47:36,760 --> 00:47:38,000 I'll get it later! 860 00:47:39,000 --> 00:47:41,359 So, Lucy was just trying to rescue Cathy? 861 00:47:41,360 --> 00:47:43,159 She'd never abandon a patient. 862 00:47:43,160 --> 00:47:44,719 BRAKES SCREECH 863 00:47:44,720 --> 00:47:46,719 But what about the voicemail? 864 00:47:46,720 --> 00:47:49,079 DOG SNARLS 865 00:47:49,080 --> 00:47:51,559 In the panic and struggle, they didn't think 866 00:47:51,560 --> 00:47:53,959 to check Lucy for a phone. So she might have found 867 00:47:53,960 --> 00:47:55,719 an opportune moment to make a call, 868 00:47:55,720 --> 00:47:58,680 but only able to shout out a clue to their whereabouts. 869 00:47:59,431 --> 00:48:01,519 DOG BARKS 870 00:48:01,520 --> 00:48:03,319 Josh! Help! 871 00:48:03,320 --> 00:48:04,519 Devil! 872 00:48:04,520 --> 00:48:07,710 ESTHER: But they must have snatched the phone and destroyed it. 873 00:48:08,560 --> 00:48:10,759 We should call for backup. On it. 874 00:48:10,760 --> 00:48:12,480 SIREN WAILS 875 00:48:30,480 --> 00:48:31,959 HUMPHREY YELLS 876 00:48:31,960 --> 00:48:33,880 DOG BARKS Come on! 877 00:48:37,120 --> 00:48:39,759 DOG SNARLS AND BARKS 878 00:48:39,760 --> 00:48:41,999 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey. 879 00:48:42,000 --> 00:48:44,439 I'm not going to hurt you. 880 00:48:44,440 --> 00:48:46,919 That's it. DOG WHINES 881 00:48:46,920 --> 00:48:48,799 That's a good dog. 882 00:48:48,800 --> 00:48:51,279 OK, go, go, go. I'll just secure the dog. 883 00:48:51,280 --> 00:48:53,039 They've gone out the back! We found them! 884 00:48:53,040 --> 00:48:55,119 ESTHER: Are you OK? You all right? 885 00:48:55,120 --> 00:48:57,559 Yeah. OK. 886 00:48:57,560 --> 00:48:58,679 Yes. "Devil." 887 00:48:58,680 --> 00:49:00,439 Kelby! Out the back. Thank you. 888 00:49:00,440 --> 00:49:02,999 No, no, no. Thank you, Lucy. "Devil." 889 00:49:03,000 --> 00:49:04,239 It's your clue that led us here. 890 00:49:04,240 --> 00:49:05,319 KELBY: Oi! 891 00:49:05,320 --> 00:49:06,719 Oh... 892 00:49:06,720 --> 00:49:08,119 Thank you. 893 00:49:08,120 --> 00:49:10,519 Cathy, you all right? I think so. 894 00:49:10,520 --> 00:49:14,159 MUSIC: Nessun Dorma by Giacomo Puccini 895 00:49:14,160 --> 00:49:18,999 # Ed il mio bacio sciogliera 896 00:49:19,000 --> 00:49:24,799 # Il silenzio 897 00:49:24,800 --> 00:49:31,680 # Che ti fa mia 898 00:49:33,320 --> 00:49:39,599 # Il nome suo nessun sapra 899 00:49:39,600 --> 00:49:45,919 # E noi dovrem, ahime, morir, morir 900 00:49:45,920 --> 00:49:50,879 # Dilegua, o notte 901 00:49:50,880 --> 00:49:54,999 # Tramontate, stelle 902 00:49:55,000 --> 00:49:59,759 # Tramontate, stelle 903 00:49:59,760 --> 00:50:06,919 # All'alba vincero 904 00:50:06,920 --> 00:50:10,919 # Vincero 905 00:50:10,920 --> 00:50:17,159 # Vincero. # 906 00:50:17,160 --> 00:50:19,319 ALL GRUNT 907 00:50:19,320 --> 00:50:21,159 You're under arrest! 908 00:50:21,160 --> 00:50:22,679 Have you found Lucy? Is she all right? 909 00:50:22,680 --> 00:50:23,719 She's fine, mate. 910 00:50:23,720 --> 00:50:26,079 Right! Hello, Steve Banley. You're under arrest 911 00:50:26,080 --> 00:50:28,079 for kidnapping and false imprisonment. 912 00:50:28,080 --> 00:50:29,520 Thank you. Handcuffs. 913 00:50:30,600 --> 00:50:32,000 Nice one, Josh. 914 00:50:33,011 --> 00:50:36,919 You all right, Cathy? You warm enough? 915 00:50:36,920 --> 00:50:39,319 Where's my Trent? He's all right. 916 00:50:39,320 --> 00:50:41,639 ..something which you later rely on in court. 917 00:50:41,640 --> 00:50:44,520 Anything you do say may be used... Lucy! 918 00:50:45,640 --> 00:50:46,720 Josh? 919 00:50:48,920 --> 00:50:50,280 You all right? 920 00:50:51,800 --> 00:50:53,919 Did they hurt you? No, no. 921 00:50:53,920 --> 00:50:55,520 I'm fine. I'm fine. 922 00:50:56,680 --> 00:51:00,639 I...I put the shelves up, and I painted the door. 923 00:51:00,640 --> 00:51:02,999 But I had to take it off the hinges, 924 00:51:03,000 --> 00:51:05,199 and now I can't get it back on again. 925 00:51:05,200 --> 00:51:07,280 I'm so sorry, babe. 926 00:51:10,600 --> 00:51:12,320 I thought I'd lost you. Oh... 927 00:51:13,960 --> 00:51:18,199 Just, um... Just take me home, will you? 928 00:51:18,200 --> 00:51:21,480 Yeah. Yeah. Come on. 929 00:51:24,560 --> 00:51:26,280 You all right? Hmm. 930 00:51:28,000 --> 00:51:30,119 Good work today, Sergeant. 931 00:51:30,120 --> 00:51:32,120 Hmm. Thanks, sir. Likewise. 932 00:51:33,280 --> 00:51:35,799 You know, I probably don't say this enough, 933 00:51:35,800 --> 00:51:38,200 but I really couldn't ask for a better partner. 934 00:51:39,480 --> 00:51:41,600 I just wanted you to know that. 935 00:51:46,120 --> 00:51:48,360 BARKING 936 00:51:58,240 --> 00:51:59,639 Hi. 937 00:51:59,640 --> 00:52:01,720 Hi, Hannah. Hi. 938 00:52:01,721 --> 00:52:04,799 Rosie's just packing the last of her things. 939 00:52:04,800 --> 00:52:06,999 There's no rush. Take all the time you need. 940 00:52:07,000 --> 00:52:09,040 I know how tough this can be. 941 00:52:10,120 --> 00:52:12,520 I might just go and give her a hand. 942 00:52:15,720 --> 00:52:17,559 She'll be all right, won't she? 943 00:52:17,560 --> 00:52:20,439 We've made a care plan, and Rosie's mum's 944 00:52:20,440 --> 00:52:22,919 got a good support network in place. 945 00:52:22,920 --> 00:52:24,679 They'll be fine. 946 00:52:24,680 --> 00:52:26,599 OK. 947 00:52:26,600 --> 00:52:27,999 Sorry, I just... 948 00:52:28,000 --> 00:52:29,959 I know. 949 00:52:29,960 --> 00:52:31,519 Mm. 950 00:52:31,520 --> 00:52:35,239 Hello, Rosie! Ready to go see your mum? 951 00:52:35,240 --> 00:52:37,359 Why don't I go wait by the car 952 00:52:37,360 --> 00:52:39,360 and leave you to say your goodbyes? 953 00:52:43,360 --> 00:52:45,519 You take care of yourself, won't you? 954 00:52:45,520 --> 00:52:47,239 I will. You too. 955 00:52:47,240 --> 00:52:48,360 I will. 956 00:52:54,200 --> 00:52:55,679 You're family now. 957 00:52:55,680 --> 00:52:57,720 So if you ever need anything... 958 00:52:59,000 --> 00:53:00,399 Yeah. Anything at all. 959 00:53:00,400 --> 00:53:02,839 OK? All right? OK. 960 00:53:02,840 --> 00:53:05,639 We're only a phone call away. HUMPHREY CLEARS THROAT 961 00:53:05,640 --> 00:53:08,760 Is it OK to be happy and sad at the same time? 962 00:53:09,680 --> 00:53:11,439 Of course it is. 963 00:53:11,440 --> 00:53:12,880 That's how I feel, then. 964 00:53:14,200 --> 00:53:15,680 Yeah. 965 00:53:16,680 --> 00:53:18,040 Bye. 966 00:54:08,271 --> 00:54:13,159 What, while you're in the air? How does that work? 967 00:54:13,160 --> 00:54:14,959 DIALOGUE INAUDIBLE 968 00:54:14,960 --> 00:54:16,320 Ah! 969 00:54:24,760 --> 00:54:26,560 Hey! 970 00:54:32,800 --> 00:54:34,240 Excuse me. 971 00:54:37,040 --> 00:54:44,279 # Come all you fair and tender ladies 972 00:54:44,280 --> 00:54:48,599 # Take warning how... # 973 00:54:48,600 --> 00:54:50,960 HE SIGHS 974 00:54:52,240 --> 00:54:54,410 You're not getting out of the car, are you? 975 00:54:57,360 --> 00:54:59,359 I just can't. 976 00:54:59,360 --> 00:55:01,999 Can't...what? 977 00:55:02,000 --> 00:55:03,920 Let yourself be happy? 978 00:55:17,280 --> 00:55:19,000 I'm sorry, Archie. 979 00:55:34,280 --> 00:55:38,359 # If I had known 980 00:55:38,360 --> 00:55:43,159 # Before I courted... # 981 00:55:43,160 --> 00:55:46,599 DOORBELL RINGS # That love had been 982 00:55:46,600 --> 00:55:50,759 # So hard to win 983 00:55:50,760 --> 00:55:54,199 # I'd have locked my heart 984 00:55:54,200 --> 00:55:56,799 # With keys of golden... # 985 00:55:56,800 --> 00:55:58,679 Tara! Tara! 986 00:55:58,680 --> 00:56:00,039 Good girl! 987 00:56:00,040 --> 00:56:01,240 Sit! 988 00:56:02,240 --> 00:56:03,640 Go! 989 00:56:06,040 --> 00:56:07,239 HE LAUGHS 990 00:56:07,240 --> 00:56:08,599 Come on, Tara. Come on, girl. 991 00:56:08,600 --> 00:56:11,279 Good girl. Good girl. 992 00:56:11,280 --> 00:56:14,999 # Love is great 993 00:56:15,000 --> 00:56:18,840 # And love is charming... # 994 00:56:21,600 --> 00:56:23,680 I miss her so much already. 995 00:56:26,280 --> 00:56:27,800 I know. 996 00:56:28,920 --> 00:56:30,079 QUACKING 997 00:56:30,080 --> 00:56:31,399 BOTH LAUGH 998 00:56:31,400 --> 00:56:34,199 Yes. We know we've still got you, Selwyn. 999 00:56:34,200 --> 00:56:36,039 QUACKING 1000 00:56:36,040 --> 00:56:38,399 Right. Um... Oh, gosh. 1001 00:56:38,400 --> 00:56:40,690 I appear to have forgotten the bottle opener. 1002 00:56:45,160 --> 00:56:48,040 Yeah, I knew that. Of course you did. 1003 00:56:55,320 --> 00:56:56,720 Thank you. 1004 00:57:03,560 --> 00:57:06,319 To you and me. To you and me. 1005 00:57:06,320 --> 00:57:08,599 # They're like the stars 1006 00:57:08,600 --> 00:57:12,279 # On a summer's evening 1007 00:57:12,280 --> 00:57:16,759 # They first appear 1008 00:57:16,760 --> 00:57:22,440 # And then they're gone. # 1009 00:57:22,490 --> 00:57:27,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.