Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:10,440
SHE SIGHS
2
00:00:17,360 --> 00:00:19,719
Oi!
3
00:00:19,720 --> 00:00:21,679
What are you up to?
4
00:00:21,680 --> 00:00:22,760
Nothing.
5
00:00:25,240 --> 00:00:27,120
Oh, not again!
6
00:00:33,960 --> 00:00:35,360
Oi!
7
00:00:37,440 --> 00:00:38,840
Stop!
8
00:00:40,880 --> 00:00:42,320
HE GROANS
9
00:00:43,720 --> 00:00:45,320
Josh!
10
00:00:53,520 --> 00:00:55,120
Wait!
11
00:01:02,360 --> 00:01:03,760
Come here!
12
00:01:24,480 --> 00:01:25,959
I didn't do nothing!
13
00:01:25,960 --> 00:01:27,479
Then why did you run?
14
00:01:27,480 --> 00:01:28,839
Cos you were chasing me!
15
00:01:28,840 --> 00:01:31,199
I was just trying to get some
doughnut holes for Lucy,
16
00:01:31,200 --> 00:01:33,559
to say sorry.
Doughnut holes?
17
00:01:33,560 --> 00:01:36,279
From a locked bakery?
Yeah, pull the other one.
18
00:01:36,280 --> 00:01:38,119
I didn't know it was locked,
did I?
19
00:01:38,120 --> 00:01:42,799
OK, nice try, Josh.
Open the gate now, please.
20
00:01:42,800 --> 00:01:45,959
Er, no, I don't think I will.
21
00:01:45,960 --> 00:01:47,799
Better luck next time, PC Plod!
22
00:01:47,800 --> 00:01:50,480
I know where you live,
Josh Woods!
23
00:02:17,280 --> 00:02:18,960
SHE SCREAMS
24
00:02:20,440 --> 00:02:23,480
WHEEL RATTLES
25
00:02:30,720 --> 00:02:32,839
# One morning in the month of June
26
00:02:32,840 --> 00:02:35,039
# Down by a rolling river
27
00:02:35,040 --> 00:02:37,119
# There a weary traveller
chanced to stray
28
00:02:37,120 --> 00:02:39,319
# And he beheld his lover
29
00:02:39,320 --> 00:02:42,399
# Her cheeks were red,
her eyes were brown
30
00:02:42,400 --> 00:02:44,799
# Her hair in ringlets hanging down
31
00:02:44,800 --> 00:02:47,159
# She'd a lovely face
without a frown
32
00:02:47,160 --> 00:02:49,360
# Just as the tide was flowing. #
33
00:02:57,080 --> 00:02:59,360
HUMPHREY: Where are my keys?
34
00:02:59,361 --> 00:03:03,839
Burger, sausage rolls, pizza...
I had them a second ago.
35
00:03:03,840 --> 00:03:06,399
You checked your pockets?
Yes.
36
00:03:06,400 --> 00:03:09,159
Oh. Um...
37
00:03:09,160 --> 00:03:10,519
HE LAUGHS
38
00:03:10,520 --> 00:03:12,199
Oh, Rosie!
39
00:03:12,200 --> 00:03:13,679
I love it.
40
00:03:13,680 --> 00:03:15,600
Oh, and you've signed it.
Backwards!
41
00:03:17,440 --> 00:03:20,039
Ah, right. Keys. Oh, I found them.
HE LAUGHS
42
00:03:20,040 --> 00:03:21,200
Right.
43
00:03:27,640 --> 00:03:31,279
Now, are you ready to
carpe diem, to seize the day?
44
00:03:31,280 --> 00:03:33,119
Yes!
That is what I like to hear.
45
00:03:33,120 --> 00:03:34,159
Good.
46
00:03:34,160 --> 00:03:36,559
Phone. Er, phone.
47
00:03:36,560 --> 00:03:37,999
Phone...
48
00:03:38,000 --> 00:03:39,879
Can we go to the zoo
this weekend?
49
00:03:39,880 --> 00:03:42,639
Um, yeah, I don't see why not.
Promise?
50
00:03:42,640 --> 00:03:46,279
Promise. So, is that everything
for the party?
51
00:03:46,280 --> 00:03:47,679
Yeah.
52
00:03:47,680 --> 00:03:49,079
Guess you don't want
a cake, then.
53
00:03:49,080 --> 00:03:50,599
Cake?!
Cake!
54
00:03:50,600 --> 00:03:53,439
I make a mean courgette cake.
55
00:03:53,440 --> 00:03:54,719
Eww!
56
00:03:54,720 --> 00:03:56,359
All right, broccoli it is.
57
00:03:56,360 --> 00:03:57,759
No!
All right.
58
00:03:57,760 --> 00:03:59,399
Well, I suppose
I could do chocolate.
59
00:03:59,400 --> 00:04:01,959
Chocolate!
Chocolate! Yes!
60
00:04:01,960 --> 00:04:03,120
Humphrey!
61
00:04:03,121 --> 00:04:06,599
Are you forgetting something?
Oh, yes.
62
00:04:06,600 --> 00:04:08,120
Of course.
Oh.
63
00:04:09,680 --> 00:04:11,840
Oh! Yes.
64
00:04:13,000 --> 00:04:15,520
Bye!
MARTHA AND ROSIE: Bye!
65
00:04:30,880 --> 00:04:32,959
You're going to be late
for work.
66
00:04:32,960 --> 00:04:35,239
What time is it?
7.50.
67
00:04:35,240 --> 00:04:36,720
ESTHER GROANS
68
00:04:44,400 --> 00:04:46,239
Is that Archie at the door?
69
00:04:46,240 --> 00:04:48,240
What? Where?!
BOTTLES CLATTER
70
00:04:49,680 --> 00:04:51,120
I knew it!
71
00:04:58,960 --> 00:05:00,359
Who told you?
72
00:05:00,360 --> 00:05:03,279
I mean, I have two eyes,
and I'm not stupid.
73
00:05:03,280 --> 00:05:05,480
You're not as subtle
as you think.
74
00:05:05,481 --> 00:05:08,439
And you probably shouldn't
leave your phone lying around
75
00:05:08,440 --> 00:05:11,039
if you don't want anyone
to see your messages.
76
00:05:11,040 --> 00:05:12,090
Yeah, well...
77
00:05:13,600 --> 00:05:15,359
..it doesn't matter now.
78
00:05:15,360 --> 00:05:16,839
It's over.
79
00:05:16,840 --> 00:05:19,360
And you're clearly
dealing with it really well!
80
00:05:26,280 --> 00:05:27,800
You're welcome.
81
00:05:42,280 --> 00:05:44,160
PHONE VIBRATES
82
00:05:51,680 --> 00:05:55,279
SNARLING
83
00:05:55,280 --> 00:05:56,799
LUCY: Josh! Help!
84
00:05:56,800 --> 00:05:58,479
Devil!
Lucy!
85
00:05:58,480 --> 00:05:59,840
PHONE BEEPS
86
00:06:13,920 --> 00:06:16,440
Oi!
Sorry! It's an emergency!
87
00:06:17,600 --> 00:06:18,800
My bike!
88
00:06:20,240 --> 00:06:21,760
Oi, stop!
89
00:06:24,440 --> 00:06:26,839
Oh, I need to pop out later
to pick up some stuff
90
00:06:26,840 --> 00:06:30,040
for the party. Will you be all right
to hold the fort? Of course.
91
00:06:33,320 --> 00:06:36,239
Martha?
Yeah?
92
00:06:36,240 --> 00:06:38,800
What's Archie like?
Archie?
93
00:06:38,801 --> 00:06:42,239
I mean, like, why didn't it
work out with you two?
94
00:06:42,240 --> 00:06:43,919
Um...
95
00:06:43,920 --> 00:06:45,559
We just weren't right
for each other.
96
00:06:45,560 --> 00:06:46,919
Mm.
97
00:06:46,920 --> 00:06:48,199
We were young, and...
98
00:06:48,200 --> 00:06:49,719
So he didn't do anything
out of order?
99
00:06:49,720 --> 00:06:52,439
No! Why are you asking
about this?
100
00:06:52,440 --> 00:06:54,919
Has someone upset you?
No, no, nothing like that.
101
00:06:54,920 --> 00:06:58,039
Just...a friend
is having man trouble...
102
00:06:58,040 --> 00:06:59,479
DOOR OPENS AND CLOSES
103
00:06:59,480 --> 00:07:01,679
..is all.
Good morning.
104
00:07:01,680 --> 00:07:03,759
Morning. Take a seat,
and I'll come over
105
00:07:03,760 --> 00:07:05,480
and grab your order.
Thank you.
106
00:07:28,080 --> 00:07:29,400
Morning.
107
00:07:32,680 --> 00:07:34,719
Morning.
Morning.
108
00:07:34,720 --> 00:07:36,679
That Josh Woods
is going to be the death of me.
109
00:07:36,680 --> 00:07:39,159
GRUNTING
110
00:07:39,160 --> 00:07:40,320
Oi!
111
00:07:41,320 --> 00:07:43,550
Wait, wait!
Something's happened to Lucy!
112
00:07:46,360 --> 00:07:48,000
Would you keep still?!
113
00:07:49,000 --> 00:07:50,599
That's enough, that's enough!
114
00:07:50,600 --> 00:07:52,600
OK? Josh, take a breath.
115
00:07:53,520 --> 00:07:55,199
Take a breath, Kelby.
116
00:07:55,200 --> 00:07:57,559
OK, tell us what happened.
117
00:07:57,560 --> 00:07:59,359
It's Lucy. She's missing.
118
00:07:59,360 --> 00:08:01,119
Like a doughnut hole,
I suppose.
119
00:08:01,120 --> 00:08:02,639
What?
120
00:08:02,640 --> 00:08:04,879
No, no, I got a voicemail
on my phone.
121
00:08:04,880 --> 00:08:07,239
Now her phone's switched off,
so I phoned the hospital,
122
00:08:07,240 --> 00:08:08,759
but she hasn't turned up
at work.
123
00:08:08,760 --> 00:08:11,239
Something's happened.
I know it has.
124
00:08:11,240 --> 00:08:13,319
She wouldn't just abandon
her patients like that.
125
00:08:13,320 --> 00:08:15,439
What time was she due at work?
126
00:08:15,440 --> 00:08:18,079
Um, 7:30.
OK.
127
00:08:18,080 --> 00:08:20,159
OK, why don't you play us
this voicemail, Josh?
128
00:08:20,160 --> 00:08:21,920
Yeah, OK.
129
00:08:23,040 --> 00:08:24,839
SNARLING
130
00:08:24,840 --> 00:08:26,839
LUCY: Josh! Help!
131
00:08:26,840 --> 00:08:28,360
Devil!
132
00:08:28,411 --> 00:08:32,879
You don't think that's
the Devil's Hump, do you?
133
00:08:32,880 --> 00:08:35,439
She always cycles over it
on her way to work.
134
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
That's just an old wives' tale.
135
00:08:38,160 --> 00:08:41,119
There's a hump on the road
on the way out of town,
136
00:08:41,120 --> 00:08:43,599
said to be put there
by the Devil himself.
137
00:08:43,600 --> 00:08:45,999
And if you have bad thoughts
as you journey over it...
138
00:08:46,000 --> 00:08:48,079
The Devil can take your soul.
139
00:08:48,080 --> 00:08:50,010
You don't believe that,
do you, Josh?
140
00:08:52,600 --> 00:08:54,199
No.
141
00:08:54,200 --> 00:08:55,919
Er, I don't know.
142
00:08:55,920 --> 00:08:58,799
And any reason to believe
that Lucy would be having
143
00:08:58,800 --> 00:09:00,680
bad thoughts
on her way to work?
144
00:09:02,240 --> 00:09:04,199
No.
All right.
145
00:09:04,200 --> 00:09:05,959
What time was
the voicemail recorded?
146
00:09:05,960 --> 00:09:07,959
Er, 7:56.
147
00:09:07,960 --> 00:09:09,519
What time
did she leave for work?
148
00:09:09,520 --> 00:09:12,159
Well, she leaves every day at 6.45.
149
00:09:12,160 --> 00:09:14,959
OK, look, I'm sure there's
a very simple explanation,
150
00:09:14,960 --> 00:09:17,559
but, Margo, can you make a copy
of the voicemail, please,
151
00:09:17,560 --> 00:09:19,399
and see if you can track
Lucy's phone?
152
00:09:19,400 --> 00:09:21,839
Kelby. See if you can retrace
Lucy's journey to work.
153
00:09:21,840 --> 00:09:24,559
All right? Maybe she's just
come off her bike
154
00:09:24,560 --> 00:09:26,639
or had a puncture
or something, right?
155
00:09:26,640 --> 00:09:28,199
What's her normal route
to work?
156
00:09:28,200 --> 00:09:29,799
Er, along Pillaton Lane.
157
00:09:29,800 --> 00:09:31,320
OK.
158
00:09:34,080 --> 00:09:36,680
Is there anything else
we should know, Josh?
159
00:09:38,840 --> 00:09:39,999
No.
160
00:09:40,000 --> 00:09:42,119
OK, look, I can see
you're really worried,
161
00:09:42,120 --> 00:09:43,799
but the best thing you can
do right now is go home
162
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
and wait there
in case Lucy shows up.
163
00:09:46,800 --> 00:09:49,880
OK? We will let you know
the minute we find anything.
164
00:09:51,000 --> 00:09:52,839
OK. All right.
Josh?
165
00:09:52,840 --> 00:09:55,119
Oh, yeah.
Good lad.
166
00:09:55,120 --> 00:09:56,560
Thank you.
OK.
167
00:10:00,800 --> 00:10:04,279
Should we consider that
Lucy might have just left him?
168
00:10:04,280 --> 00:10:06,879
Wouldn't be the first woman
to fake a run-in with the Devil
169
00:10:06,880 --> 00:10:08,280
to get out of a relationship.
170
00:10:10,760 --> 00:10:13,799
No. Lucy doesn't strike me
as the type, somehow.
171
00:10:13,800 --> 00:10:16,719
Josh Woods, on the other hand -
172
00:10:16,720 --> 00:10:19,159
he's always lying
about something.
173
00:10:19,160 --> 00:10:21,879
Yes, I get that feeling, too.
But what?
174
00:10:21,880 --> 00:10:24,120
Have we got a, um...?
A map?
175
00:10:25,280 --> 00:10:27,680
Yes. And the Devil...
176
00:10:29,040 --> 00:10:30,090
Yes.
177
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
The Devil's Hump.
178
00:10:38,280 --> 00:10:39,799
KELBY: Good thoughts.
179
00:10:39,800 --> 00:10:43,199
Rainbows. Bacon butties.
180
00:10:43,200 --> 00:10:45,079
Er, Wayne Rooney.
181
00:10:45,080 --> 00:10:46,239
Damn it!
182
00:10:46,240 --> 00:10:48,239
Oh! No, no,! Not "Damn it!"
183
00:10:48,240 --> 00:10:51,000
I mean... Good thoughts.
Bunny rabbits. Bunny rabbits!
184
00:10:53,280 --> 00:10:55,000
THUNDER RUMBLES
185
00:11:18,120 --> 00:11:20,119
FAINT SQUEAK
186
00:11:20,120 --> 00:11:21,560
Hello?
187
00:11:26,120 --> 00:11:27,360
Lucy?
188
00:11:38,320 --> 00:11:39,560
Lucy?
189
00:11:40,880 --> 00:11:42,719
LUCY: Josh! Help!
190
00:11:42,720 --> 00:11:44,399
Devil!
191
00:11:44,400 --> 00:11:45,919
SNARLING
192
00:11:45,920 --> 00:11:47,480
OK. Thanks, Peter.
193
00:11:48,720 --> 00:11:50,999
Well, no sign of Lucy
194
00:11:51,000 --> 00:11:53,279
at any other hospitals,
and no hits
195
00:11:53,280 --> 00:11:54,599
on her bank cards
or her phone.
196
00:11:54,600 --> 00:11:55,999
It's like she just vanished.
197
00:11:56,000 --> 00:11:58,319
So all we have to go on
is a voicemail.
198
00:11:58,320 --> 00:12:00,039
Any word back
from audio forensics?
199
00:12:00,040 --> 00:12:03,079
Not yet, but they've got
a backlog, apparently.
200
00:12:03,080 --> 00:12:04,679
Servants of hell.
201
00:12:04,680 --> 00:12:07,119
Bit harsh. I think
they're doing their best.
202
00:12:07,120 --> 00:12:09,319
Er, no. Um, hellhounds?
PHONE RINGS
203
00:12:09,320 --> 00:12:10,999
MARGO: Shipton Abbott Police.
Cerberus.
204
00:12:11,000 --> 00:12:13,559
Guardians of the underworld.
205
00:12:13,560 --> 00:12:16,079
RECORDING OF SNARLING PLAYS
206
00:12:16,080 --> 00:12:17,479
LUCY: Josh! Help!
207
00:12:17,480 --> 00:12:19,159
Devil!
208
00:12:19,160 --> 00:12:21,079
That is not a hellhound.
209
00:12:21,080 --> 00:12:22,439
It's Kelby.
210
00:12:22,440 --> 00:12:24,200
He's found Lucy's bike...
211
00:12:25,440 --> 00:12:27,799
..and a crucifix.
212
00:12:27,800 --> 00:12:29,959
Could just be a coincidence.
213
00:12:29,960 --> 00:12:31,679
No such thing.
214
00:12:31,680 --> 00:12:32,960
Yeah.
215
00:12:48,440 --> 00:12:49,640
Um...
216
00:13:14,680 --> 00:13:17,560
So this is the Devil's Hump.
This is it.
217
00:13:17,691 --> 00:13:20,719
You'd think
it would be more, um...
218
00:13:20,720 --> 00:13:22,279
Terrifying?
219
00:13:22,280 --> 00:13:24,519
Yes.
Mm.
220
00:13:24,520 --> 00:13:27,279
Well, that's the trick
of the Devil, isn't it?
221
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
To lull us into
a false sense of security.
222
00:13:29,721 --> 00:13:33,279
Everything all right?
Why wouldn't it be?
223
00:13:33,280 --> 00:13:35,679
PHONE RINGS
224
00:13:35,680 --> 00:13:38,959
No reason.
Hi, Margo.
225
00:13:38,960 --> 00:13:40,799
Kelby?
226
00:13:40,800 --> 00:13:42,919
You look like
you've seen a ghost.
227
00:13:42,920 --> 00:13:45,239
WHIMPERING: I... Do I have...?
228
00:13:45,240 --> 00:13:47,519
That's weird. Um...
229
00:13:47,520 --> 00:13:48,919
I'm fine.
230
00:13:48,920 --> 00:13:51,559
Er, so the, er...the serial number
231
00:13:51,560 --> 00:13:54,159
confirms that the bike is Lucy's.
232
00:13:54,160 --> 00:13:57,319
They're just dusting for prints
and then taking it to storage.
233
00:13:57,320 --> 00:13:59,679
Great. And the crucifix?
Oh, er,
234
00:13:59,680 --> 00:14:01,719
it's just been processed
for fingerprints,
235
00:14:01,720 --> 00:14:04,000
but there's nothing of any use.
236
00:14:05,360 --> 00:14:07,080
Protection against evil.
237
00:14:08,200 --> 00:14:09,439
Er, that was Margo.
238
00:14:09,440 --> 00:14:11,519
She's spoken to Josh,
and he's confirmed
239
00:14:11,520 --> 00:14:13,159
that the necklace
doesn't belong to Lucy.
240
00:14:13,160 --> 00:14:14,759
Right.
241
00:14:14,760 --> 00:14:16,399
Could have been dropped
by someone
242
00:14:16,400 --> 00:14:18,119
waiting for a bus.
No.
243
00:14:18,120 --> 00:14:20,080
No, they have
to be connected.
244
00:14:21,080 --> 00:14:23,320
The Devil's Hump.
The sign of the cross.
245
00:14:24,920 --> 00:14:27,519
But what is the sign
pointing us to?
246
00:14:27,520 --> 00:14:29,999
And how does it lead us
to Lucy?
247
00:14:30,000 --> 00:14:32,199
Josh has got to be involved
somehow.
248
00:14:32,200 --> 00:14:34,439
A leopard doesn't
change its spots.
249
00:14:34,440 --> 00:14:36,479
Well, sometimes
it's not for the leopard
250
00:14:36,480 --> 00:14:38,119
to change its spots,
251
00:14:38,120 --> 00:14:41,080
but for us to change
how we see them.
252
00:14:43,400 --> 00:14:44,960
Come on, Sergeant.
253
00:15:02,040 --> 00:15:03,680
HE SIGHS
254
00:15:07,720 --> 00:15:09,720
PHONE RINGS
255
00:15:44,880 --> 00:15:46,640
Oh, come on, Josh.
256
00:15:53,920 --> 00:15:55,759
OK.
257
00:15:55,760 --> 00:15:57,280
"Put up shelves."
258
00:15:59,120 --> 00:16:03,959
# The city's not home,
though it knows me well
259
00:16:03,960 --> 00:16:08,199
# It's cradled me close
for some time... #
260
00:16:08,200 --> 00:16:10,719
I picked Zoe's keys up
by accident.
261
00:16:10,720 --> 00:16:13,119
Oh, she's just in the back.
Oh, I don't need to see her.
262
00:16:13,120 --> 00:16:14,159
Everything all right?
263
00:16:14,160 --> 00:16:16,150
Why does everyone
keep asking me that?
264
00:16:19,480 --> 00:16:21,079
Oh, sorry for snapping.
265
00:16:21,080 --> 00:16:22,680
Just...
266
00:16:23,760 --> 00:16:25,519
Man trouble?
What?
267
00:16:25,520 --> 00:16:28,519
Sorry. It's just something
Zoe said earlier.
268
00:16:28,520 --> 00:16:30,799
What did she tell you?
Nothing.
269
00:16:30,800 --> 00:16:34,559
Just that a friend
was having trouble with...
270
00:16:34,560 --> 00:16:36,279
Oh, right.
271
00:16:36,280 --> 00:16:37,840
Do you want to talk about it?
272
00:16:39,520 --> 00:16:42,359
No, thanks. I...
273
00:16:42,360 --> 00:16:43,600
OK.
274
00:16:48,000 --> 00:16:49,319
It's Archie.
275
00:16:49,320 --> 00:16:50,370
The man.
276
00:16:51,560 --> 00:16:54,320
I'm so sorry. I should have
told you, I just...
277
00:16:55,840 --> 00:16:57,239
It's over, anyway.
278
00:16:57,240 --> 00:16:58,999
It's fine.
279
00:16:59,000 --> 00:17:01,279
Archie and I
were a lifetime ago.
280
00:17:01,280 --> 00:17:03,920
I'm just sorry
it's not worked out.
281
00:17:05,160 --> 00:17:06,399
You already knew?
282
00:17:06,400 --> 00:17:08,439
An educated guess.
283
00:17:08,440 --> 00:17:10,359
It's totally none
of my business,
284
00:17:10,360 --> 00:17:14,119
but for what it's worth,
he's one of the good ones.
285
00:17:14,120 --> 00:17:15,840
Yeah, I know.
286
00:17:16,920 --> 00:17:18,400
That's the problem.
287
00:17:25,400 --> 00:17:26,840
I just...
288
00:17:28,880 --> 00:17:31,320
I know what it's like to be...
289
00:17:33,560 --> 00:17:35,919
When I broke things off
with Humphrey,
290
00:17:35,920 --> 00:17:38,880
I was terrified
I'd never be enough for him.
291
00:17:40,000 --> 00:17:42,919
That thought still pops up
now and again, but
292
00:17:42,920 --> 00:17:45,159
he makes me happy.
293
00:17:45,160 --> 00:17:47,750
And happiness always comes
with a risk of losing it.
294
00:17:49,960 --> 00:17:52,160
I do think it's a risk
worth taking.
295
00:17:54,360 --> 00:17:55,959
Sorry if I've overstepped.
296
00:17:55,960 --> 00:17:58,079
No. Thank you.
297
00:17:58,080 --> 00:17:59,800
You're a good friend.
298
00:18:01,120 --> 00:18:03,239
But if you do want
to make it up to me,
299
00:18:03,240 --> 00:18:04,999
a free coffee
wouldn't go amiss.
300
00:18:05,000 --> 00:18:06,840
SHE LAUGHS
Done.
301
00:19:00,080 --> 00:19:02,480
KNOCKING AT DOOR
302
00:19:06,640 --> 00:19:08,159
Have you found her?
303
00:19:08,160 --> 00:19:10,679
No. Not yet.
304
00:19:10,680 --> 00:19:12,800
I wasn't breaking
into the bakery, but...
305
00:19:14,640 --> 00:19:16,319
Lucy's got this list of stuff
306
00:19:16,320 --> 00:19:17,599
that she needs doing
around the house.
307
00:19:17,600 --> 00:19:19,999
I thought I'd try
and make it nice, you know,
308
00:19:20,000 --> 00:19:21,599
for when she gets back, but...
309
00:19:21,600 --> 00:19:23,240
CRASH
310
00:19:25,040 --> 00:19:27,839
Shelves, is it?
Yeah.
311
00:19:27,840 --> 00:19:30,039
I can lend a hand if you like.
312
00:19:30,040 --> 00:19:32,999
What, is this some kind of
undercover sting-type operation?
313
00:19:33,000 --> 00:19:34,560
Earn my trust and...?
314
00:19:35,960 --> 00:19:39,039
I'm hardly undercover, am I?
315
00:19:39,040 --> 00:19:40,599
Look,
316
00:19:40,600 --> 00:19:43,479
my dad
kept bodging everything,
317
00:19:43,480 --> 00:19:48,599
so my mum did a DIY course,
318
00:19:48,600 --> 00:19:50,239
and she loved it so much,
319
00:19:50,240 --> 00:19:51,879
she made me do another
with her.
320
00:19:51,880 --> 00:19:54,679
But if you don't want my help,
then that's fine.
321
00:19:54,680 --> 00:19:56,920
Well, no, let's not be hasty.
Come in.
322
00:20:08,640 --> 00:20:11,359
Right, here.
Help me put this up.
323
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
Hold this in place.
324
00:20:15,000 --> 00:20:17,359
So, if you're not here
to arrest me,
325
00:20:17,360 --> 00:20:18,720
why are you here?
326
00:20:19,840 --> 00:20:21,120
This morning...
327
00:20:22,840 --> 00:20:26,959
..you said that you wanted
to say sorry to Lucy.
328
00:20:26,960 --> 00:20:28,600
Did I?
329
00:20:29,840 --> 00:20:31,320
Sorry about what, Josh?
330
00:20:32,320 --> 00:20:36,399
Look, if you've got Lucy
caught up in something,
331
00:20:36,400 --> 00:20:38,999
then now's the time
to come clean.
332
00:20:39,000 --> 00:20:41,040
No, no. It was...
It was nothing like that. We...
333
00:20:42,240 --> 00:20:44,199
We just had an argument.
You and Lucy?
334
00:20:44,200 --> 00:20:47,279
Yeah. An old mate -
Bertie, his name is -
335
00:20:47,280 --> 00:20:49,039
he got in touch.
He wanted to off-load
336
00:20:49,040 --> 00:20:50,759
a bunch of knock-off bags
and that.
337
00:20:50,760 --> 00:20:53,799
Lucy thought I was...involved.
338
00:20:53,800 --> 00:20:55,879
I mean, I was tempted.
The money's good, like,
339
00:20:55,880 --> 00:20:57,319
but I didn't, obviously.
340
00:20:57,320 --> 00:21:00,839
Look, I know I do
some stupid things,
341
00:21:00,840 --> 00:21:03,279
but Lucy's the only good thing
in my life.
342
00:21:03,280 --> 00:21:04,839
I'm not about to ruin that.
343
00:21:04,840 --> 00:21:08,199
I swear, I'd never even steal
a paperclip again
344
00:21:08,200 --> 00:21:10,320
if she comes back safe.
345
00:21:14,040 --> 00:21:15,839
I'm going to hold you to that.
346
00:21:15,840 --> 00:21:18,359
All right,
let's get back on this.
347
00:21:18,360 --> 00:21:20,039
Got it.
348
00:21:20,040 --> 00:21:22,119
All right, mark it your end.
Yep.
349
00:21:22,120 --> 00:21:24,600
Yep, nice. Wait.
Where's your drill?
350
00:21:32,040 --> 00:21:34,439
Um, where have you been?
351
00:21:34,440 --> 00:21:36,720
Helping Josh Woods
put up shelves.
352
00:21:37,720 --> 00:21:40,479
I'm, er, trying to see
his spots differently,
353
00:21:40,480 --> 00:21:42,119
or whatever it is you said.
354
00:21:42,120 --> 00:21:43,639
I'm impressed.
355
00:21:43,640 --> 00:21:45,119
Well, anyway,
356
00:21:45,120 --> 00:21:48,439
it turns out him and Lucy
argued last night,
357
00:21:48,440 --> 00:21:49,999
but I'm pretty sure
358
00:21:50,000 --> 00:21:52,039
it's not relevant
to her disappearance.
359
00:21:52,040 --> 00:21:54,399
Yeah, I hate to admit it,
360
00:21:54,400 --> 00:21:58,679
but I think Josh might
be innocent on this occasion.
361
00:21:58,680 --> 00:22:01,239
Ha! I still wouldn't trust him.
362
00:22:01,240 --> 00:22:04,439
Well, I suppose at this point
we can't rule anything out,
363
00:22:04,440 --> 00:22:05,919
but, er, good work, Kelby.
364
00:22:05,920 --> 00:22:08,159
Yes, I'll hold.
Thanks, sir.
365
00:22:08,160 --> 00:22:09,319
Er, anything on the bike?
366
00:22:09,320 --> 00:22:12,319
Er, just one set of prints,
which, going on the placement,
367
00:22:12,320 --> 00:22:14,279
they assume these belong
to the owner.
368
00:22:14,280 --> 00:22:16,559
And no leads from
any of Lucy's contacts?
369
00:22:16,560 --> 00:22:18,919
I've spoken
to all her friends, family,
370
00:22:18,920 --> 00:22:21,119
colleagues at the hospital.
Nothing.
371
00:22:21,120 --> 00:22:23,399
Huh. What about her patients?
372
00:22:23,400 --> 00:22:25,079
It's a long shot,
373
00:22:25,080 --> 00:22:26,919
but what if Lucy said something
to one of them?
374
00:22:26,920 --> 00:22:28,999
Something might help.
Worth a try, I guess.
375
00:22:29,000 --> 00:22:31,359
I'll contact the hospital
and get a list.
376
00:22:31,360 --> 00:22:32,480
Thank you, Margo.
377
00:22:33,600 --> 00:22:35,519
It just doesn't make any sense.
378
00:22:35,520 --> 00:22:37,679
How can someone
disappear like that?
379
00:22:37,680 --> 00:22:40,240
And why "devil"?
380
00:22:41,440 --> 00:22:43,280
HUMPHREY CHUCKLES
381
00:22:52,920 --> 00:22:55,639
I mean, what was Lucy
trying to tell us?
382
00:22:55,640 --> 00:22:59,040
And who owns our crucifix?
383
00:23:00,680 --> 00:23:02,879
You...you don't think someone
384
00:23:02,880 --> 00:23:05,880
was actually trying
to ward off evil, do you?
385
00:23:07,040 --> 00:23:08,090
Do you?
386
00:23:09,120 --> 00:23:11,519
Oh, no. No.
387
00:23:11,520 --> 00:23:14,559
Of course not.
That would be ridiculous.
388
00:23:14,560 --> 00:23:15,719
W-Why?
389
00:23:15,720 --> 00:23:18,880
That's what the Delaney
brothers thought, too.
390
00:23:19,840 --> 00:23:21,599
They were arguing, apparently,
391
00:23:21,600 --> 00:23:24,439
as they drove their delivery
van over the Devil's Hump.
392
00:23:24,440 --> 00:23:28,679
Days later,
they both just disappeared.
393
00:23:28,680 --> 00:23:30,999
Left their van, their house,
394
00:23:31,000 --> 00:23:32,720
everything behind.
395
00:23:34,240 --> 00:23:35,559
Hang on.
396
00:23:35,560 --> 00:23:37,999
Weren't they wanted
for tax fraud or something?
397
00:23:38,000 --> 00:23:39,440
No idea.
398
00:23:50,320 --> 00:23:51,919
Oh, Zoe.
399
00:23:51,920 --> 00:23:54,159
What happened
between you and my mum?
400
00:23:54,160 --> 00:23:55,439
What?
401
00:23:55,440 --> 00:23:57,359
N-Nothing.
402
00:23:57,360 --> 00:23:59,639
So she's told you about us?
403
00:23:59,640 --> 00:24:01,079
Kind of.
404
00:24:01,080 --> 00:24:04,120
Now she's moping around
like a sad, lost puppy.
405
00:24:05,320 --> 00:24:07,439
And you think
this is because of me?
406
00:24:07,440 --> 00:24:08,959
You don't have to be
so happy about it.
407
00:24:08,960 --> 00:24:10,399
I'm not. I just...
408
00:24:10,400 --> 00:24:13,039
Look, I didn't do anything
to Esther.
409
00:24:13,040 --> 00:24:15,239
I like your mum, a lot.
410
00:24:15,240 --> 00:24:17,959
And, I mean... And I wanted us
to go public, but...
411
00:24:17,960 --> 00:24:19,639
Wait, wait. Should I be
discussing this with you?
412
00:24:19,640 --> 00:24:22,240
I'm not giving you a choice.
Yeah, fair point.
413
00:24:23,840 --> 00:24:26,839
Uh, but anyway, she, um,
ended things,
414
00:24:26,840 --> 00:24:30,599
so I'm not sure feelings
are exactly mutual.
415
00:24:30,600 --> 00:24:32,840
The feeling's definitely mutual.
416
00:24:34,680 --> 00:24:37,679
I've not seen her
this happy - and now miserable -
417
00:24:37,680 --> 00:24:39,720
in, like...well, ever.
418
00:24:40,920 --> 00:24:43,239
I think she's just scared,
419
00:24:43,240 --> 00:24:45,679
or stubborn, or both.
420
00:24:45,680 --> 00:24:47,879
Right. Well, your mum is
definitely the most stubborn
421
00:24:47,880 --> 00:24:49,919
human being I've ever met
in my entire life, so...
422
00:24:49,920 --> 00:24:51,119
Exactly. See?
423
00:24:51,120 --> 00:24:53,720
But, I mean,
what can I do about that?
424
00:24:57,480 --> 00:25:00,040
You...you could try
and win her back.
425
00:25:03,120 --> 00:25:04,799
Well, how?
426
00:25:04,800 --> 00:25:06,999
I don't know.
I...I just think...
427
00:25:07,000 --> 00:25:09,159
I mean, she's never really
seriously dated anyone
428
00:25:09,160 --> 00:25:11,079
since my dad, and...
429
00:25:11,080 --> 00:25:13,040
what if you guys are, like, MFEO?
430
00:25:14,040 --> 00:25:15,159
Sorry, MFEO?
431
00:25:15,160 --> 00:25:16,719
Made for each other.
432
00:25:16,720 --> 00:25:18,480
Oh, right. Of course.
433
00:25:18,481 --> 00:25:21,999
Zoe, she never really
talks about your dad.
434
00:25:22,000 --> 00:25:24,039
He died when I was a baby.
435
00:25:24,040 --> 00:25:25,479
Oh, my God. Zoe, I'm so sorry.
436
00:25:25,480 --> 00:25:26,880
It's OK.
437
00:25:28,600 --> 00:25:31,319
My mum's not
the scary, cold monster
438
00:25:31,320 --> 00:25:32,839
that she makes out.
439
00:25:32,840 --> 00:25:35,960
She's actually a big softie.
440
00:25:37,520 --> 00:25:38,719
Like, deep down.
441
00:25:38,720 --> 00:25:40,759
Very deep down.
442
00:25:40,760 --> 00:25:43,720
Like, Earth's-core deep.
443
00:25:45,640 --> 00:25:47,760
But that's why we love her,
right?
444
00:25:53,520 --> 00:25:55,160
See you.
445
00:26:09,240 --> 00:26:10,680
You all right?
446
00:26:11,720 --> 00:26:14,439
Yes. Yeah, yeah.
It's just this case.
447
00:26:14,440 --> 00:26:17,080
Right, OK.
Let's get our bake on.
448
00:26:18,080 --> 00:26:19,559
Are we sure this is wise?
449
00:26:19,560 --> 00:26:21,760
Yes, yes. I mean,
how hard can it be?
450
00:26:23,000 --> 00:26:26,559
Don't touch them!
Just, um, warming that up.
451
00:26:26,560 --> 00:26:28,239
Er, OK. So, good.
452
00:26:28,240 --> 00:26:30,479
Cup of flour.
453
00:26:30,480 --> 00:26:33,039
Ah, thank you.
OK. Er, is that more of
454
00:26:33,040 --> 00:26:35,639
a coffee-sized cup
or a teacup?
455
00:26:35,640 --> 00:26:37,160
Lord have mercy.
456
00:26:38,240 --> 00:26:39,359
Oh!
457
00:26:39,360 --> 00:26:41,599
I think we should see
the sloths first,
458
00:26:41,600 --> 00:26:44,359
then the tortoises,
then the monkeys.
459
00:26:44,360 --> 00:26:45,879
Did you know the oldest
tortoise in the world
460
00:26:45,880 --> 00:26:48,079
is 192 years old?
461
00:26:48,080 --> 00:26:49,360
That's very old.
462
00:26:50,600 --> 00:26:52,039
Nearly as old as Humphrey.
463
00:26:52,040 --> 00:26:53,240
Wait, I heard that!
464
00:26:58,200 --> 00:27:00,759
Why do they make the bag
so slippery?
465
00:27:00,760 --> 00:27:02,359
There's still time
to call the bakery.
466
00:27:02,360 --> 00:27:05,319
No, no, I promised a cake.
467
00:27:05,320 --> 00:27:07,759
I think we should call
the bakery.
468
00:27:07,760 --> 00:27:10,039
Well, I...
469
00:27:10,040 --> 00:27:11,920
THEY LAUGH
470
00:27:19,880 --> 00:27:23,039
MARGO: You'll be the first
to know. We promise.
471
00:27:23,040 --> 00:27:24,919
SHE SIGHS
472
00:27:24,920 --> 00:27:27,959
Josh Woods again,
calling for an update.
473
00:27:27,960 --> 00:27:29,639
Right. Let's do what we can
to give him
474
00:27:29,640 --> 00:27:31,399
some good news, then.
Audio forensics
475
00:27:31,400 --> 00:27:33,279
have just sent through
the cleaned-up recording.
476
00:27:33,280 --> 00:27:34,540
Great. Let's have a listen.
477
00:27:35,431 --> 00:27:37,519
Here we go.
478
00:27:37,520 --> 00:27:38,839
DOG SNARLS
479
00:27:38,840 --> 00:27:40,359
LUCY: Josh! Help!
480
00:27:40,360 --> 00:27:42,439
Devil!
481
00:27:42,440 --> 00:27:45,879
Hmm! Less hellhound and more,
um...
482
00:27:45,880 --> 00:27:47,279
Bernedoodle.
483
00:27:47,280 --> 00:27:50,519
Can you tell the breed
of a dog by its growl?
484
00:27:50,520 --> 00:27:52,319
Well, it's definitely not
a Chihuahua.
485
00:27:52,320 --> 00:27:54,759
It could be a Puli.
What's a Puli?
486
00:27:54,760 --> 00:27:56,479
Those dogs that look like mops.
487
00:27:56,480 --> 00:27:57,999
Oh!
Yes. Well, regardless
488
00:27:58,000 --> 00:28:00,079
of the breed, where there's
a dog, there's an owner.
489
00:28:00,080 --> 00:28:03,119
Margo, Kelby, can we get a list
of all local microchipped dogs
490
00:28:03,120 --> 00:28:04,759
and cross-reference that
with anyone
491
00:28:04,760 --> 00:28:06,119
who could be connected
to Lucy?
492
00:28:06,120 --> 00:28:07,639
Rightio.
On it.
493
00:28:07,640 --> 00:28:09,559
Have we got the patient list
through from the hospital yet?
494
00:28:09,560 --> 00:28:11,639
Yeah.
Let's include that, as well, please.
495
00:28:11,640 --> 00:28:13,159
It's just come through.
496
00:28:13,160 --> 00:28:14,279
Hang on!
497
00:28:14,280 --> 00:28:15,999
One of Lucy's patients,
498
00:28:16,000 --> 00:28:18,199
Cathy Morgan, didn't turn up
for a check-up yesterday,
499
00:28:18,200 --> 00:28:20,239
and they haven't been able
to get hold of her since.
500
00:28:20,240 --> 00:28:22,279
What time was
her appointment?
501
00:28:22,280 --> 00:28:23,319
Er, 8am.
502
00:28:23,320 --> 00:28:24,919
Around the time
Lucy disappeared.
503
00:28:24,920 --> 00:28:27,839
Do you have her contact details
there? Yeah. Yeah.
504
00:28:27,840 --> 00:28:30,880
Let's go and pay
Cathy Morgan a visit. OK?
505
00:28:32,080 --> 00:28:33,240
Inspector!
506
00:28:34,440 --> 00:28:36,320
Thank you, Margo.
507
00:28:40,440 --> 00:28:44,079
I didn't realise you were
such an expert on canines.
508
00:28:44,080 --> 00:28:47,159
I wanted a dog so badly
when I was a kid,
509
00:28:47,160 --> 00:28:49,359
I researched
all the different breeds,
510
00:28:49,360 --> 00:28:51,999
and I did a presentation
to my parents,
511
00:28:52,000 --> 00:28:53,719
thinking it would
persuade them.
512
00:28:53,720 --> 00:28:54,959
And did it?
513
00:28:54,960 --> 00:28:58,960
No. They...they just said
I needed to get out more.
514
00:29:00,520 --> 00:29:01,920
Right.
515
00:29:26,440 --> 00:29:27,679
Oh, er...
516
00:29:27,680 --> 00:29:30,039
DS Williams.
This is DI Goodman.
517
00:29:30,040 --> 00:29:31,479
Hello.
Have you got a minute?
518
00:29:31,480 --> 00:29:34,039
Not really.
I've got to get to work.
519
00:29:34,040 --> 00:29:35,280
We won't be long.
520
00:29:36,280 --> 00:29:38,240
All right.
Well, it's a bit of a mess.
521
00:29:40,760 --> 00:29:42,800
I've got no tea, I'm afraid.
522
00:29:43,760 --> 00:29:46,599
We were actually looking
for Cathy Morgan.
523
00:29:46,600 --> 00:29:47,799
Is this is where she lives?
524
00:29:47,800 --> 00:29:50,479
Oh, yeah. I'm her son,
Trent Morgan.
525
00:29:50,480 --> 00:29:53,359
It's in relation
to a missing persons case.
526
00:29:53,360 --> 00:29:55,679
We were hoping
Cathy might be able to help us.
527
00:29:55,680 --> 00:29:57,799
Oh, well, she's not here
at the moment.
528
00:29:57,800 --> 00:30:00,239
Look, I really need to get on.
529
00:30:00,240 --> 00:30:02,319
My wages get docked
if I'm late.
530
00:30:02,320 --> 00:30:04,079
Oh, yes, of course.
We'll be quick, I promise.
531
00:30:04,080 --> 00:30:07,479
Cathy missed an important
hospital appointment yesterday.
532
00:30:07,480 --> 00:30:09,519
Oh, she'd forgot her head
if it weren't screwed on. Yeah.
533
00:30:09,520 --> 00:30:12,559
She's visiting her sister
in Cornwall.
534
00:30:12,560 --> 00:30:14,319
She'll be back in a day or two.
535
00:30:14,320 --> 00:30:16,599
Do you have a contact number
for your mum or her sister?
536
00:30:16,600 --> 00:30:18,919
Oh, no. Them out in the sticks.
537
00:30:18,920 --> 00:30:20,759
No signal, unfortunately.
538
00:30:20,760 --> 00:30:22,440
No landline?
No.
539
00:30:23,440 --> 00:30:27,319
Is that everything? Does the name
Lucy Thompson mean anything to you?
540
00:30:27,320 --> 00:30:29,040
No, sorry.
541
00:30:29,041 --> 00:30:32,199
It's important your mum
goes for a check-up.
542
00:30:32,200 --> 00:30:33,559
They're worried about her.
543
00:30:33,560 --> 00:30:36,159
I'll make sure she goes
as soon as she gets back.
544
00:30:36,160 --> 00:30:38,559
Is this your mum?
It is, yeah.
545
00:30:38,560 --> 00:30:41,519
I don't suppose she's lost
her necklace recently?
546
00:30:41,520 --> 00:30:43,799
No. I mean, she had it
the last time I saw her.
547
00:30:43,800 --> 00:30:45,239
It's just that we found
a necklace
548
00:30:45,240 --> 00:30:46,319
just like this earlier.
549
00:30:46,320 --> 00:30:48,519
It must be a coincidence.
550
00:30:48,520 --> 00:30:50,160
It must be.
551
00:30:51,160 --> 00:30:52,400
Thank you.
552
00:31:11,720 --> 00:31:15,079
Er, thought there was
no such thing as a coincidence.
553
00:31:15,080 --> 00:31:16,600
HE LAUGHS
There isn't.
554
00:31:17,800 --> 00:31:19,759
Lucy and Cathy Morgan
don't turn up
555
00:31:19,760 --> 00:31:21,359
at the hospital
on the same day,
556
00:31:21,360 --> 00:31:23,719
and now a crucifix is found
near Lucy's bike -
557
00:31:23,720 --> 00:31:25,959
a very similar-looking crucifix
to the one
558
00:31:25,960 --> 00:31:28,199
Cathy Morgan was wearing
in that photograph.
559
00:31:28,200 --> 00:31:30,240
It's got to be all connected.
560
00:31:31,960 --> 00:31:33,599
But how?
561
00:31:33,600 --> 00:31:34,760
Margo.
562
00:31:34,761 --> 00:31:38,239
Can you and Kelby
find out everything you can
563
00:31:38,240 --> 00:31:41,680
about a Trent and Cathy Morgan,
please?
564
00:31:43,560 --> 00:31:44,680
Thank you.
565
00:31:45,680 --> 00:31:47,200
God!
566
00:31:48,360 --> 00:31:49,879
Everything all right?
567
00:31:49,880 --> 00:31:52,720
I promised Martha I'd try
and finish early for the party.
568
00:31:52,721 --> 00:31:56,159
But I can't leave
whilst Lucy is still missing.
569
00:31:56,160 --> 00:31:58,839
All we're doing
is waiting on new information.
570
00:31:58,840 --> 00:32:01,479
Why don't you go for a bit, and
I promise to keep you updated
571
00:32:01,480 --> 00:32:02,999
with any and all progress?
572
00:32:03,000 --> 00:32:04,559
I don't know.
It just doesn't feel right.
573
00:32:04,560 --> 00:32:08,079
Trust me, you don't get
many opportunities to show up.
574
00:32:08,080 --> 00:32:10,359
Before you know it,
they're an independent woman
575
00:32:10,360 --> 00:32:12,000
and they don't need you
anymore.
576
00:32:13,920 --> 00:32:15,040
Go.
577
00:32:17,320 --> 00:32:18,920
Yeah, perhaps you're right.
578
00:32:19,920 --> 00:32:21,959
Rosie was very excited
about her party.
579
00:32:21,960 --> 00:32:23,079
I'd hate to miss it.
580
00:32:23,080 --> 00:32:25,359
I am always right, sir.
581
00:32:25,360 --> 00:32:26,800
Well...
582
00:32:39,080 --> 00:32:41,600
PHONE RINGS
583
00:32:43,800 --> 00:32:44,959
Yeah?
584
00:32:44,960 --> 00:32:46,599
I'm not messing around
anymore.
585
00:32:46,600 --> 00:32:48,159
You've got until
the end of the day.
586
00:32:48,160 --> 00:32:49,599
You said I had three days!
587
00:32:49,600 --> 00:32:51,520
Yeah, well,
things have changed.
588
00:32:53,680 --> 00:32:56,199
CHILDREN SQUEAL
589
00:32:56,200 --> 00:33:01,360
PIRATE MUSIC PLAYS
590
00:33:03,920 --> 00:33:06,199
It's actually pretty good.
591
00:33:06,200 --> 00:33:07,679
Oh, was that a compliment?
592
00:33:07,680 --> 00:33:09,199
Credit where credit's due.
593
00:33:09,200 --> 00:33:12,439
But don't tell him I said that.
It might go to his head.
594
00:33:12,440 --> 00:33:15,359
Arrrr!
ALL SHRIEK
595
00:33:15,360 --> 00:33:17,559
Arr, arr, arr, arr!
596
00:33:17,560 --> 00:33:18,919
All right, all right, all right!
597
00:33:18,920 --> 00:33:20,039
I surrender!
598
00:33:20,040 --> 00:33:21,919
You have to walk the plank now!
599
00:33:21,920 --> 00:33:23,079
OK!
600
00:33:23,080 --> 00:33:25,239
Can I have a sausage roll
first?
601
00:33:25,240 --> 00:33:26,479
ALL: No!
602
00:33:26,480 --> 00:33:29,239
Well, I'm taking one! Arrr!
KIDS SQUEAL
603
00:33:29,240 --> 00:33:31,799
Arr, arr, arr! All right,
all right, all right!
604
00:33:31,800 --> 00:33:35,039
I think we should make Martha
walk the plank.
605
00:33:35,040 --> 00:33:37,200
CHEERING
No, no, no!
606
00:33:38,880 --> 00:33:41,119
PHONE RINGS
607
00:33:41,120 --> 00:33:43,959
CHILDREN: Walk the plank!
Walk the plank!
608
00:33:43,960 --> 00:33:48,840
Walk the plank! Walk the plank!
Walk the plank!
609
00:33:50,840 --> 00:33:53,080
PHONE VIBRATES
610
00:34:12,200 --> 00:34:14,639
Archie, I'm working.
611
00:34:14,640 --> 00:34:16,879
Just hear me out, please.
612
00:34:16,880 --> 00:34:18,359
OK. Be quick.
613
00:34:18,360 --> 00:34:19,839
You were right about me.
614
00:34:19,840 --> 00:34:21,239
I do want to take the car apart,
615
00:34:21,240 --> 00:34:23,839
understand what it is,
see how it works.
616
00:34:23,840 --> 00:34:25,879
But that doesn't mean
that I can't also just
617
00:34:25,880 --> 00:34:27,400
play with the car.
618
00:34:27,401 --> 00:34:30,119
Sorry. That analogy
sounded so much better
619
00:34:30,120 --> 00:34:32,839
when you were saying it.
What I'm trying to tell you
620
00:34:32,840 --> 00:34:35,479
is that we can take this
at your pace.
621
00:34:35,480 --> 00:34:38,319
I'm good with that. Whatever
makes you feel comfortable.
622
00:34:38,320 --> 00:34:41,680
Just please don't give up
on us yet. Please.
623
00:34:42,760 --> 00:34:46,279
I...really should get back
to work.
624
00:34:46,280 --> 00:34:50,680
Meet me tomorrow at two
on Deacon's Field.
625
00:34:51,880 --> 00:34:53,200
I'll think about it.
626
00:34:56,880 --> 00:34:58,440
HE SIGHS
627
00:35:13,760 --> 00:35:14,960
OK?
628
00:35:22,840 --> 00:35:26,279
Now, I've saved the biggest
slice for the birthday girl.
629
00:35:26,280 --> 00:35:28,240
Oh! Serviettes.
Oh, yes.
630
00:35:31,440 --> 00:35:32,520
Well?
631
00:35:33,560 --> 00:35:34,679
Not bad.
632
00:35:34,680 --> 00:35:36,520
Not bad? Not bad?!
633
00:35:38,040 --> 00:35:40,639
This is the best cake
I've tasted in my entire life.
634
00:35:40,640 --> 00:35:42,439
Is it, though?
Yeah!
635
00:35:42,440 --> 00:35:44,079
I mean, I'll have it.
636
00:35:44,080 --> 00:35:46,440
No, thank you.
HE STAMMERS
637
00:35:56,000 --> 00:35:58,319
Hi, Hannah.
Sorry I missed your call.
638
00:35:58,320 --> 00:35:59,679
Everything all right?
639
00:35:59,680 --> 00:36:01,519
CHILDREN SQUEAL
640
00:36:01,520 --> 00:36:03,039
Sorry, can you speak up?
641
00:36:03,040 --> 00:36:04,970
There's a mutiny happening
over here.
642
00:36:08,200 --> 00:36:09,600
Oh!
643
00:36:11,160 --> 00:36:12,759
Right.
644
00:36:12,760 --> 00:36:14,160
When?
645
00:36:16,080 --> 00:36:17,919
Serviettes.
646
00:36:17,920 --> 00:36:19,160
OK.
647
00:36:21,240 --> 00:36:22,760
Yeah. Thanks, Hannah.
648
00:36:24,200 --> 00:36:25,480
Bye.
649
00:36:29,840 --> 00:36:31,679
Rosie's going home.
650
00:36:31,680 --> 00:36:33,239
But...
651
00:36:33,240 --> 00:36:34,290
I know.
652
00:36:35,680 --> 00:36:38,040
ROSIE: Humphrey! Martha!
Uh.. Coming!
653
00:36:45,480 --> 00:36:48,399
MARGO: OK. So...
654
00:36:48,400 --> 00:36:50,239
it looks like Trent and Cathy
655
00:36:50,240 --> 00:36:52,559
are in a serious amount
of debt.
656
00:36:52,560 --> 00:36:55,239
They make the minimum payments
each month,
657
00:36:55,240 --> 00:36:56,519
except for, last week,
658
00:36:56,520 --> 00:36:58,399
Trent made a large
one-off payment
659
00:36:58,400 --> 00:37:00,759
onto one of the credit cards.
660
00:37:00,760 --> 00:37:02,719
Great work.
Hmm.
661
00:37:02,720 --> 00:37:05,599
OK, Margo, can we access
Trent's phone records?
662
00:37:05,600 --> 00:37:07,879
We're looking for anything
unusual or suspicious
663
00:37:07,880 --> 00:37:09,159
in the last week or so.
664
00:37:09,160 --> 00:37:12,759
People don't usually
come into large sums of money
665
00:37:12,760 --> 00:37:14,879
without doing something
untoward.
666
00:37:14,880 --> 00:37:16,959
Oh. Will do.
And, Kelby,
667
00:37:16,960 --> 00:37:19,319
can you send everything we have
so far over to the DI?
668
00:37:19,320 --> 00:37:21,520
I said we'd keep him updated.
Yep.
669
00:37:22,920 --> 00:37:25,199
SHE SIGHS
670
00:37:25,200 --> 00:37:28,599
So how does
Lucy's disappearance
671
00:37:28,600 --> 00:37:31,959
connect to Trent
and Cathy Morgan?
672
00:37:31,960 --> 00:37:34,320
And are we now looking
for two missing women?
673
00:37:45,560 --> 00:37:47,319
Weird.
674
00:37:47,320 --> 00:37:51,319
Must be a dodgy batch.
I'll order some new ones.
675
00:37:51,320 --> 00:37:53,200
Yeah, yeah. Dodgy batch.
676
00:38:00,560 --> 00:38:02,279
When is Hannah coming?
677
00:38:02,280 --> 00:38:03,920
Tomorrow at ten.
678
00:38:05,680 --> 00:38:07,879
Rosie is so lucky to have you.
679
00:38:07,880 --> 00:38:09,759
You've given her stability
and love
680
00:38:09,760 --> 00:38:11,239
when she needed it the most.
681
00:38:11,240 --> 00:38:13,530
So why does it feel like
we're the lucky ones?
682
00:38:14,880 --> 00:38:16,480
I don't know if I can do this.
683
00:38:18,040 --> 00:38:20,999
I know it's stupid. I just
thought we'd have more time.
684
00:38:21,000 --> 00:38:22,999
I didn't think it would...
Hurt.
685
00:38:23,000 --> 00:38:24,359
DOOR CLOSES
686
00:38:24,360 --> 00:38:25,399
Hurt this much.
687
00:38:25,400 --> 00:38:27,679
The zoo is going to be
brilliant. Ah!
688
00:38:27,680 --> 00:38:31,040
You know where I am if you need me.
Thank you, Anne.
689
00:38:33,280 --> 00:38:34,839
Hi.
690
00:38:34,840 --> 00:38:36,919
Libby said they've got penguins
at the zoo.
691
00:38:36,920 --> 00:38:38,079
Maybe we should see them first.
692
00:38:38,080 --> 00:38:39,519
If you get there
at a certain time,
693
00:38:39,520 --> 00:38:40,559
you can see them being fed.
694
00:38:40,560 --> 00:38:41,759
Um, yeah, about tomorrow,
695
00:38:41,760 --> 00:38:43,599
we just need to talk to you
about something.
696
00:38:43,600 --> 00:38:45,920
Shall we sit down?
Yeah.
697
00:38:48,280 --> 00:38:49,839
Hey, look, it's good news.
698
00:38:49,840 --> 00:38:51,439
Yes.
699
00:38:51,440 --> 00:38:54,199
So, Hannah called, and...
700
00:38:54,200 --> 00:38:55,639
You can go home.
701
00:38:55,640 --> 00:38:57,040
To your mum.
702
00:38:58,480 --> 00:39:00,519
But what about the zoo?
703
00:39:00,520 --> 00:39:03,319
Oh, I'm sorry, Rosie, we won't
be able to go to the zoo.
704
00:39:03,320 --> 00:39:04,919
But you promised.
705
00:39:04,920 --> 00:39:07,039
I know,
but the thing is, your...
706
00:39:07,040 --> 00:39:08,960
But you promised!
707
00:39:10,680 --> 00:39:12,359
Rosie!
Rosie!
708
00:39:12,360 --> 00:39:14,480
Please!
You lied to me!
709
00:39:17,560 --> 00:39:19,240
SHE SIGHS
710
00:39:24,840 --> 00:39:28,679
So this is a text exchange
between Trent Morgan
711
00:39:28,680 --> 00:39:30,599
and someone called JD.
712
00:39:30,600 --> 00:39:34,319
Trent. "I've got ten times,"
dot-dot-dot,
713
00:39:34,320 --> 00:39:36,359
then an emoji of a teapot
and a brick.
714
00:39:36,360 --> 00:39:39,759
Then JD replies, "Give you 25."
715
00:39:39,760 --> 00:39:41,559
Trent says, "35."
716
00:39:41,560 --> 00:39:42,999
JD. "30."
717
00:39:43,000 --> 00:39:44,559
Trent adds a thumbs-up emoji
718
00:39:44,560 --> 00:39:46,919
with, "Usual place 11:30."
719
00:39:46,920 --> 00:39:49,359
Teapot and a brick?
Hmm.
720
00:39:49,360 --> 00:39:50,999
Pot and kilo?
721
00:39:51,000 --> 00:39:52,519
Ten kilos of cannabis,
722
00:39:52,520 --> 00:39:54,800
30 grand?
Sounds about right.
723
00:39:57,080 --> 00:39:58,720
That's got to be a drug deal.
724
00:39:59,680 --> 00:40:02,240
Yeah, well, there's only
one way to find out.
725
00:40:04,680 --> 00:40:06,359
Well, come on, then!
726
00:40:06,360 --> 00:40:07,560
Right. Yeah.
727
00:40:16,160 --> 00:40:19,559
Three days ago, you paid
a lump sum of ๏ฟฝ30,000
728
00:40:19,560 --> 00:40:20,799
onto a credit card.
729
00:40:20,800 --> 00:40:22,239
It's not a crime, is it?
730
00:40:22,240 --> 00:40:24,759
It is if the money
came from selling drugs.
731
00:40:24,760 --> 00:40:27,200
I don't know...
what you're talking about.
732
00:40:28,160 --> 00:40:30,039
We've got your phone records,
Trent.
733
00:40:30,040 --> 00:40:33,639
We know that you arranged
to sell ten kilos of cannabis
734
00:40:33,640 --> 00:40:37,039
for that exact same amount
to someone called JD.
735
00:40:37,040 --> 00:40:39,719
We need to speak to your mum,
Trent. It's important.
736
00:40:39,720 --> 00:40:42,559
I told you, she's visiting...
Visiting her sister.
737
00:40:42,560 --> 00:40:43,959
Yes. You said.
738
00:40:43,960 --> 00:40:46,119
If something has happened
to your mum,
739
00:40:46,120 --> 00:40:49,399
if you're in some sort
of trouble, we can help.
740
00:40:49,400 --> 00:40:52,079
I love my mum.
I'd never do owt to hurt her.
741
00:40:52,080 --> 00:40:54,839
Maybe you wouldn't,
but perhaps someone else would.
742
00:40:54,840 --> 00:40:57,840
We can help you.
But you need to trust us.
743
00:41:02,720 --> 00:41:04,240
He took her.
744
00:41:05,520 --> 00:41:06,839
Who did?
745
00:41:06,840 --> 00:41:08,559
Steve.
746
00:41:08,560 --> 00:41:10,840
I-I make deliveries
to his shop.
747
00:41:12,000 --> 00:41:15,839
I was desperate, and the bag
of weed was just lying there,
748
00:41:15,840 --> 00:41:18,479
and our bills was piling up,
749
00:41:18,480 --> 00:41:20,559
and I've got to the rest
of the day to get it back.
750
00:41:20,560 --> 00:41:22,559
But I haven't got it anymore!
751
00:41:22,560 --> 00:41:24,439
Steve who?
Banley.
752
00:41:24,440 --> 00:41:26,199
Steve Banley.
753
00:41:26,200 --> 00:41:27,639
Have you got an address
for him?
754
00:41:27,640 --> 00:41:31,719
No, but he's got
a carpet shop on Harcourt Road.
755
00:41:31,720 --> 00:41:34,119
When did he take her?
Yesterday morning.
756
00:41:34,120 --> 00:41:36,600
She must have been on her way
to the hospital.
757
00:41:37,720 --> 00:41:40,759
Just make sure my mum's safe,
please!
758
00:41:40,760 --> 00:41:42,440
Let's get the DI on the phone.
759
00:41:44,760 --> 00:41:46,920
ROSIE SOBS
Rosie?
760
00:41:47,960 --> 00:41:49,360
PHONE RINGS
761
00:41:52,840 --> 00:41:54,839
If you need to go back
to work...
762
00:41:54,840 --> 00:41:55,890
No.
763
00:41:57,200 --> 00:41:59,439
No, this is important.
764
00:41:59,440 --> 00:42:01,640
I want to make sure
Rosie's OK first.
765
00:42:35,960 --> 00:42:37,840
Right.
766
00:42:41,840 --> 00:42:42,999
It's locked.
767
00:42:43,000 --> 00:42:45,759
Lucy and Cathy
could still be in here.
768
00:42:45,760 --> 00:42:47,120
Yep.
769
00:42:52,600 --> 00:42:54,520
People are so predictable.
770
00:43:05,160 --> 00:43:06,960
There's no-one here.
771
00:43:10,280 --> 00:43:12,240
I'm going to look outside.
772
00:43:21,040 --> 00:43:24,079
Er, call Margo.
We need a list of all addresses
773
00:43:24,080 --> 00:43:26,439
connected to Steve Banley.
Will do.
774
00:43:26,440 --> 00:43:28,959
And ask her to get the CCTV
from that camera.
775
00:43:28,960 --> 00:43:31,799
Maybe we can see
which direction they went in.
776
00:43:31,800 --> 00:43:34,360
We need to call the inspector
with an update.
777
00:43:37,000 --> 00:43:39,240
ROSIE SOBS
778
00:43:40,360 --> 00:43:41,800
Rosie?
779
00:43:44,520 --> 00:43:46,880
Rosie, we understand
why you're so upset.
780
00:43:48,600 --> 00:43:50,360
Change is hard.
781
00:43:51,480 --> 00:43:53,159
We can't imagine how confusing
782
00:43:53,160 --> 00:43:54,840
this all must be for you,
but...
783
00:43:56,000 --> 00:43:58,639
..but the one thing
we can be sure of
784
00:43:58,640 --> 00:44:02,719
is your mum is going to be
so excited to see you.
785
00:44:02,720 --> 00:44:05,719
I'm excited
to see my mum, too.
786
00:44:05,720 --> 00:44:07,599
Oh, we know you are.
787
00:44:07,600 --> 00:44:08,960
Can we come in?
788
00:44:10,080 --> 00:44:11,400
OK.
789
00:44:23,280 --> 00:44:24,359
Hey.
790
00:44:24,360 --> 00:44:26,160
We're sorry about the zoo.
791
00:44:28,040 --> 00:44:30,519
I'm sorry, too.
792
00:44:30,520 --> 00:44:32,159
It's all right.
793
00:44:32,160 --> 00:44:34,239
PHONE RINGS
794
00:44:34,240 --> 00:44:36,160
I'm sorry. It must be urgent.
795
00:44:40,801 --> 00:44:43,639
Kelby. Everything all right?
796
00:44:43,640 --> 00:44:47,159
Cathy Morgan and possibly
Lucy have been kidnapped
797
00:44:47,160 --> 00:44:50,519
by a man named Steve Banley.
Did you get our messages?
798
00:44:50,520 --> 00:44:52,280
Um...
799
00:44:53,720 --> 00:44:55,839
All right.
Just reading them now.
800
00:44:55,840 --> 00:44:58,399
Margo should have sent over
CCTV footage
801
00:44:58,400 --> 00:45:01,160
of his carpet shop.
Yep. Got that.
802
00:45:02,400 --> 00:45:04,999
We see him leaving
the shop with his dog
803
00:45:05,000 --> 00:45:08,359
and another man, about
ten minutes before we arrive.
804
00:45:08,360 --> 00:45:10,119
But then we lose him.
805
00:45:10,120 --> 00:45:12,639
We're on our way now
to pick you up.
806
00:45:12,640 --> 00:45:14,520
OK. Thanks, Kelby. Bye.
807
00:45:26,600 --> 00:45:30,119
Rosie! Rosie, you are a genius!
808
00:45:30,120 --> 00:45:32,080
You've just cracked my case!
809
00:45:33,480 --> 00:45:34,759
Go!
Are you sure?
810
00:45:34,760 --> 00:45:36,159
Absolutely.
I will be back.
811
00:45:36,160 --> 00:45:38,320
I will be back soon. Genius!
812
00:45:52,200 --> 00:45:53,320
OK.
813
00:45:54,640 --> 00:45:57,199
Right. I know where they are.
They're in the bar.
814
00:45:57,200 --> 00:45:59,879
Look.
CCTV from the carpet shop.
815
00:45:59,880 --> 00:46:01,719
You can just make out
the reflection
816
00:46:01,720 --> 00:46:02,759
of the bar in the window.
817
00:46:02,760 --> 00:46:06,039
"Live bands every Saturday."
818
00:46:06,040 --> 00:46:08,799
"Live b" backwards is...
819
00:46:08,800 --> 00:46:09,999
Devil!
820
00:46:10,000 --> 00:46:12,519
As long as the first
and last letters are right,
821
00:46:12,520 --> 00:46:15,159
the brain doesn't read
every letter individually.
822
00:46:15,160 --> 00:46:16,679
It reads the word as a whole.
823
00:46:16,680 --> 00:46:18,839
But how does that mean
they're in the bar?
824
00:46:18,840 --> 00:46:21,359
Because a reflection
would read the same
825
00:46:21,360 --> 00:46:23,239
as if you're on the other side
of the window.
826
00:46:23,240 --> 00:46:26,319
So, Lucy was reading
the window sign
827
00:46:26,320 --> 00:46:28,399
from the inside of the bar?
828
00:46:28,400 --> 00:46:30,359
"Live b", "devil".
Yes.
829
00:46:30,360 --> 00:46:33,039
Ha! Where Steve was
keeping them all along.
830
00:46:33,040 --> 00:46:34,359
Exactly.
831
00:46:34,360 --> 00:46:36,079
But wait.
832
00:46:36,080 --> 00:46:39,639
How does that connect Lucy
with Steve and Cathy?
833
00:46:39,640 --> 00:46:42,359
OK, so what if...
834
00:46:42,360 --> 00:46:44,839
I want my money!
835
00:46:44,840 --> 00:46:46,519
..when Steve Banley
finally discovered
836
00:46:46,520 --> 00:46:48,279
that Trent had stolen
his drugs,
837
00:46:48,280 --> 00:46:50,399
he found out where he lived
and paid him a visit?
838
00:46:50,400 --> 00:46:51,839
I haven't got it!
839
00:46:51,840 --> 00:46:54,559
I used it to pay off
my mum's credit card!
840
00:46:54,560 --> 00:46:55,879
Then you'd better
go to the bank
841
00:46:55,880 --> 00:46:57,479
and tell them
they made a mistake.
842
00:46:57,480 --> 00:46:58,839
I can't!
843
00:46:58,840 --> 00:47:00,319
Where Steve could have seen
the calendar entry
844
00:47:00,320 --> 00:47:02,130
for Cathy's
hospital appointment.
845
00:47:03,280 --> 00:47:04,999
SIREN BLARES
846
00:47:05,000 --> 00:47:06,679
When Trent
refused to pay him back,
847
00:47:06,680 --> 00:47:09,360
he knew he had to
put the pressure on.
848
00:47:11,960 --> 00:47:14,199
By kidnapping Trent's mum?
Exactly.
849
00:47:14,200 --> 00:47:16,319
SHE SCREAMS
Come here!
850
00:47:16,320 --> 00:47:18,159
STEVE YELLS
851
00:47:18,160 --> 00:47:19,519
Stop it! Stop it!
852
00:47:19,520 --> 00:47:21,279
Now, Lucy was taking
her usual route to work
853
00:47:21,280 --> 00:47:23,519
along Pillaton Lane
when she would have seen
854
00:47:23,520 --> 00:47:26,199
one of her patients, Cathy,
being forced into a van.
855
00:47:26,200 --> 00:47:27,559
What are you doing?!
We can't leave her now!
856
00:47:27,560 --> 00:47:28,759
She'll tell the cops!
857
00:47:28,760 --> 00:47:30,840
Damn it! Put her in the van!
858
00:47:32,520 --> 00:47:34,020
What about the bike? The bike!
859
00:47:36,760 --> 00:47:38,000
I'll get it later!
860
00:47:39,000 --> 00:47:41,359
So, Lucy was just
trying to rescue Cathy?
861
00:47:41,360 --> 00:47:43,159
She'd never abandon a patient.
862
00:47:43,160 --> 00:47:44,719
BRAKES SCREECH
863
00:47:44,720 --> 00:47:46,719
But what about the voicemail?
864
00:47:46,720 --> 00:47:49,079
DOG SNARLS
865
00:47:49,080 --> 00:47:51,559
In the panic and struggle,
they didn't think
866
00:47:51,560 --> 00:47:53,959
to check Lucy for a phone.
So she might have found
867
00:47:53,960 --> 00:47:55,719
an opportune moment
to make a call,
868
00:47:55,720 --> 00:47:58,680
but only able to shout out
a clue to their whereabouts.
869
00:47:59,431 --> 00:48:01,519
DOG BARKS
870
00:48:01,520 --> 00:48:03,319
Josh! Help!
871
00:48:03,320 --> 00:48:04,519
Devil!
872
00:48:04,520 --> 00:48:07,710
ESTHER: But they must have snatched
the phone and destroyed it.
873
00:48:08,560 --> 00:48:10,759
We should call for backup.
On it.
874
00:48:10,760 --> 00:48:12,480
SIREN WAILS
875
00:48:30,480 --> 00:48:31,959
HUMPHREY YELLS
876
00:48:31,960 --> 00:48:33,880
DOG BARKS
Come on!
877
00:48:37,120 --> 00:48:39,759
DOG SNARLS AND BARKS
878
00:48:39,760 --> 00:48:41,999
Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey.
879
00:48:42,000 --> 00:48:44,439
I'm not going to hurt you.
880
00:48:44,440 --> 00:48:46,919
That's it.
DOG WHINES
881
00:48:46,920 --> 00:48:48,799
That's a good dog.
882
00:48:48,800 --> 00:48:51,279
OK, go, go, go.
I'll just secure the dog.
883
00:48:51,280 --> 00:48:53,039
They've gone out the back!
We found them!
884
00:48:53,040 --> 00:48:55,119
ESTHER: Are you OK?
You all right?
885
00:48:55,120 --> 00:48:57,559
Yeah.
OK.
886
00:48:57,560 --> 00:48:58,679
Yes.
"Devil."
887
00:48:58,680 --> 00:49:00,439
Kelby! Out the back.
Thank you.
888
00:49:00,440 --> 00:49:02,999
No, no, no. Thank you, Lucy.
"Devil."
889
00:49:03,000 --> 00:49:04,239
It's your clue
that led us here.
890
00:49:04,240 --> 00:49:05,319
KELBY: Oi!
891
00:49:05,320 --> 00:49:06,719
Oh...
892
00:49:06,720 --> 00:49:08,119
Thank you.
893
00:49:08,120 --> 00:49:10,519
Cathy, you all right?
I think so.
894
00:49:10,520 --> 00:49:14,159
MUSIC: Nessun Dorma
by Giacomo Puccini
895
00:49:14,160 --> 00:49:18,999
# Ed il mio bacio sciogliera
896
00:49:19,000 --> 00:49:24,799
# Il silenzio
897
00:49:24,800 --> 00:49:31,680
# Che ti fa mia
898
00:49:33,320 --> 00:49:39,599
# Il nome suo nessun sapra
899
00:49:39,600 --> 00:49:45,919
# E noi dovrem, ahime, morir, morir
900
00:49:45,920 --> 00:49:50,879
# Dilegua, o notte
901
00:49:50,880 --> 00:49:54,999
# Tramontate, stelle
902
00:49:55,000 --> 00:49:59,759
# Tramontate, stelle
903
00:49:59,760 --> 00:50:06,919
# All'alba vincero
904
00:50:06,920 --> 00:50:10,919
# Vincero
905
00:50:10,920 --> 00:50:17,159
# Vincero. #
906
00:50:17,160 --> 00:50:19,319
ALL GRUNT
907
00:50:19,320 --> 00:50:21,159
You're under arrest!
908
00:50:21,160 --> 00:50:22,679
Have you found Lucy?
Is she all right?
909
00:50:22,680 --> 00:50:23,719
She's fine, mate.
910
00:50:23,720 --> 00:50:26,079
Right! Hello, Steve Banley.
You're under arrest
911
00:50:26,080 --> 00:50:28,079
for kidnapping
and false imprisonment.
912
00:50:28,080 --> 00:50:29,520
Thank you. Handcuffs.
913
00:50:30,600 --> 00:50:32,000
Nice one, Josh.
914
00:50:33,011 --> 00:50:36,919
You all right, Cathy?
You warm enough?
915
00:50:36,920 --> 00:50:39,319
Where's my Trent?
He's all right.
916
00:50:39,320 --> 00:50:41,639
..something which you later
rely on in court.
917
00:50:41,640 --> 00:50:44,520
Anything you do say
may be used... Lucy!
918
00:50:45,640 --> 00:50:46,720
Josh?
919
00:50:48,920 --> 00:50:50,280
You all right?
920
00:50:51,800 --> 00:50:53,919
Did they hurt you?
No, no.
921
00:50:53,920 --> 00:50:55,520
I'm fine. I'm fine.
922
00:50:56,680 --> 00:51:00,639
I...I put the shelves up,
and I painted the door.
923
00:51:00,640 --> 00:51:02,999
But I had to take it off
the hinges,
924
00:51:03,000 --> 00:51:05,199
and now I can't
get it back on again.
925
00:51:05,200 --> 00:51:07,280
I'm so sorry, babe.
926
00:51:10,600 --> 00:51:12,320
I thought I'd lost you.
Oh...
927
00:51:13,960 --> 00:51:18,199
Just, um...
Just take me home, will you?
928
00:51:18,200 --> 00:51:21,480
Yeah. Yeah. Come on.
929
00:51:24,560 --> 00:51:26,280
You all right?
Hmm.
930
00:51:28,000 --> 00:51:30,119
Good work today, Sergeant.
931
00:51:30,120 --> 00:51:32,120
Hmm. Thanks, sir. Likewise.
932
00:51:33,280 --> 00:51:35,799
You know, I probably
don't say this enough,
933
00:51:35,800 --> 00:51:38,200
but I really couldn't ask
for a better partner.
934
00:51:39,480 --> 00:51:41,600
I just wanted you to know that.
935
00:51:46,120 --> 00:51:48,360
BARKING
936
00:51:58,240 --> 00:51:59,639
Hi.
937
00:51:59,640 --> 00:52:01,720
Hi, Hannah.
Hi.
938
00:52:01,721 --> 00:52:04,799
Rosie's just packing
the last of her things.
939
00:52:04,800 --> 00:52:06,999
There's no rush.
Take all the time you need.
940
00:52:07,000 --> 00:52:09,040
I know how tough this can be.
941
00:52:10,120 --> 00:52:12,520
I might just go and give her
a hand.
942
00:52:15,720 --> 00:52:17,559
She'll be all right, won't she?
943
00:52:17,560 --> 00:52:20,439
We've made a care plan,
and Rosie's mum's
944
00:52:20,440 --> 00:52:22,919
got a good support network
in place.
945
00:52:22,920 --> 00:52:24,679
They'll be fine.
946
00:52:24,680 --> 00:52:26,599
OK.
947
00:52:26,600 --> 00:52:27,999
Sorry, I just...
948
00:52:28,000 --> 00:52:29,959
I know.
949
00:52:29,960 --> 00:52:31,519
Mm.
950
00:52:31,520 --> 00:52:35,239
Hello, Rosie!
Ready to go see your mum?
951
00:52:35,240 --> 00:52:37,359
Why don't I go wait by the car
952
00:52:37,360 --> 00:52:39,360
and leave you
to say your goodbyes?
953
00:52:43,360 --> 00:52:45,519
You take care of yourself,
won't you?
954
00:52:45,520 --> 00:52:47,239
I will. You too.
955
00:52:47,240 --> 00:52:48,360
I will.
956
00:52:54,200 --> 00:52:55,679
You're family now.
957
00:52:55,680 --> 00:52:57,720
So if you ever need anything...
958
00:52:59,000 --> 00:53:00,399
Yeah. Anything at all.
959
00:53:00,400 --> 00:53:02,839
OK? All right? OK.
960
00:53:02,840 --> 00:53:05,639
We're only a phone call away.
HUMPHREY CLEARS THROAT
961
00:53:05,640 --> 00:53:08,760
Is it OK to be happy and sad
at the same time?
962
00:53:09,680 --> 00:53:11,439
Of course it is.
963
00:53:11,440 --> 00:53:12,880
That's how I feel, then.
964
00:53:14,200 --> 00:53:15,680
Yeah.
965
00:53:16,680 --> 00:53:18,040
Bye.
966
00:54:08,271 --> 00:54:13,159
What, while you're in the air?
How does that work?
967
00:54:13,160 --> 00:54:14,959
DIALOGUE INAUDIBLE
968
00:54:14,960 --> 00:54:16,320
Ah!
969
00:54:24,760 --> 00:54:26,560
Hey!
970
00:54:32,800 --> 00:54:34,240
Excuse me.
971
00:54:37,040 --> 00:54:44,279
# Come all you
fair and tender ladies
972
00:54:44,280 --> 00:54:48,599
# Take warning how... #
973
00:54:48,600 --> 00:54:50,960
HE SIGHS
974
00:54:52,240 --> 00:54:54,410
You're not getting out
of the car, are you?
975
00:54:57,360 --> 00:54:59,359
I just can't.
976
00:54:59,360 --> 00:55:01,999
Can't...what?
977
00:55:02,000 --> 00:55:03,920
Let yourself be happy?
978
00:55:17,280 --> 00:55:19,000
I'm sorry, Archie.
979
00:55:34,280 --> 00:55:38,359
# If I had known
980
00:55:38,360 --> 00:55:43,159
# Before I courted... #
981
00:55:43,160 --> 00:55:46,599
DOORBELL RINGS
# That love had been
982
00:55:46,600 --> 00:55:50,759
# So hard to win
983
00:55:50,760 --> 00:55:54,199
# I'd have locked my heart
984
00:55:54,200 --> 00:55:56,799
# With keys of golden... #
985
00:55:56,800 --> 00:55:58,679
Tara! Tara!
986
00:55:58,680 --> 00:56:00,039
Good girl!
987
00:56:00,040 --> 00:56:01,240
Sit!
988
00:56:02,240 --> 00:56:03,640
Go!
989
00:56:06,040 --> 00:56:07,239
HE LAUGHS
990
00:56:07,240 --> 00:56:08,599
Come on, Tara. Come on, girl.
991
00:56:08,600 --> 00:56:11,279
Good girl. Good girl.
992
00:56:11,280 --> 00:56:14,999
# Love is great
993
00:56:15,000 --> 00:56:18,840
# And love is charming... #
994
00:56:21,600 --> 00:56:23,680
I miss her so much already.
995
00:56:26,280 --> 00:56:27,800
I know.
996
00:56:28,920 --> 00:56:30,079
QUACKING
997
00:56:30,080 --> 00:56:31,399
BOTH LAUGH
998
00:56:31,400 --> 00:56:34,199
Yes. We know
we've still got you, Selwyn.
999
00:56:34,200 --> 00:56:36,039
QUACKING
1000
00:56:36,040 --> 00:56:38,399
Right. Um... Oh, gosh.
1001
00:56:38,400 --> 00:56:40,690
I appear to have forgotten
the bottle opener.
1002
00:56:45,160 --> 00:56:48,040
Yeah, I knew that.
Of course you did.
1003
00:56:55,320 --> 00:56:56,720
Thank you.
1004
00:57:03,560 --> 00:57:06,319
To you and me.
To you and me.
1005
00:57:06,320 --> 00:57:08,599
# They're like the stars
1006
00:57:08,600 --> 00:57:12,279
# On a summer's evening
1007
00:57:12,280 --> 00:57:16,759
# They first appear
1008
00:57:16,760 --> 00:57:22,440
# And then they're gone. #
1009
00:57:22,490 --> 00:57:27,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.