All language subtitles for Arigatou.Tweeny.Witches.Ep01.[x264.AAC][57CCD577]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,018 --> 00:00:56,648 11-year-old Arusu is just an ordinary girl. 2 00:00:57,257 --> 00:01:00,693 She enjoys getting lost in her own daydreams and her greatest... 3 00:01:00,794 --> 00:01:02,819 ...aspiration is to become a magician. 4 00:01:02,929 --> 00:01:07,593 Not to mention that she's the kind of girl who thinks school is boring... 5 00:01:08,568 --> 00:01:10,832 But then suddenly one day... 6 00:01:10,937 --> 00:01:13,997 ...something flashed across the sky above her, and... 7 00:01:14,107 --> 00:01:15,870 ...according to Arusu... 8 00:01:15,975 --> 00:01:19,103 ...a world that she'd never seen before opened up before her eyes. 9 00:02:46,699 --> 00:02:50,191 Tweeny Witches 10 00:02:55,308 --> 00:02:59,176 The Witch Realm 11 00:03:02,215 --> 00:03:05,048 Once upon a time, I was a kid like any other... 12 00:03:05,218 --> 00:03:08,449 ...heading to grammar school every day with my backpack. 13 00:03:08,855 --> 00:03:12,154 And I'd think, Boy, if only there was such a thing as magic!... 14 00:03:12,258 --> 00:03:15,887 ...practically every day it seemed since the real world was such a drag. 15 00:03:16,563 --> 00:03:20,465 No, actually, maybe I believed with all my heart that it did exist... 16 00:03:21,734 --> 00:03:24,794 If you just keep wishing hard for something, miracles happen. 17 00:03:24,904 --> 00:03:27,134 And to prove it, here I am now... 18 00:03:27,273 --> 00:03:30,970 ...here I am now, in a place that's got to be a magical world! 19 00:03:33,880 --> 00:03:35,404 What is this place? 20 00:03:36,149 --> 00:03:38,447 Oh, all right, it's just a dream. 21 00:03:41,487 --> 00:03:43,921 Hey! What a sweetie! Come here! 22 00:03:44,691 --> 00:03:48,388 What's the matter? I'm not gonna hurt you! Now, come here... 23 00:03:48,761 --> 00:03:50,160 That's right... 24 00:03:51,564 --> 00:03:53,657 Wanna try my favorite snack? 25 00:03:54,067 --> 00:03:56,661 It's really sweet! Hang on a second, okay? 26 00:03:56,970 --> 00:03:57,629 Here! 27 00:03:59,405 --> 00:04:00,599 You like it? 28 00:04:02,075 --> 00:04:05,044 Wait, if I'm in a magical world, then there must be... 29 00:04:05,144 --> 00:04:06,941 ...witches here too, right? 30 00:04:07,280 --> 00:04:09,510 This is a message for you apprentice witches. 31 00:04:09,616 --> 00:04:10,275 Huh? 32 00:04:10,883 --> 00:04:12,851 No way! Is this for real? 33 00:04:12,952 --> 00:04:15,853 You are to hand over the fairies you've captured at once! 34 00:04:15,989 --> 00:04:17,115 Hey! 35 00:04:18,625 --> 00:04:19,614 What? 36 00:04:19,759 --> 00:04:21,659 What the? What the? What the? 37 00:04:24,197 --> 00:04:27,291 What is this? It's got to be a dream! 38 00:04:28,401 --> 00:04:29,800 Oh no! 39 00:04:32,138 --> 00:04:33,332 Captured? 40 00:04:33,506 --> 00:04:34,803 An apprentice witch? 41 00:04:35,808 --> 00:04:40,336 I hear she tried to stop us from capturing the fairies in the Forbidden Forest! 42 00:04:40,446 --> 00:04:42,539 It can't be! You mean... 43 00:04:44,484 --> 00:04:47,476 A witch shouldn't be doing that! Can't you see he doesn't like it? 44 00:04:47,587 --> 00:04:50,078 Anyway, let me out! What did I do to deserve this? 45 00:04:50,189 --> 00:04:52,783 Sheila, aren't you supposed to be taking care of... 46 00:04:52,892 --> 00:04:54,951 ...discipline and order in district A? 47 00:04:55,061 --> 00:04:58,929 Don't come crying to us if they end up punishing you for lax supervision! 48 00:04:59,032 --> 00:04:59,999 I'm sorry. 49 00:05:00,099 --> 00:05:04,365 As for that girl's punishment... you're in charge, so I'm leaving it to you. 50 00:05:04,470 --> 00:05:06,495 Just make sure you report to us afterwards. 51 00:05:06,572 --> 00:05:07,674 I'm sorry about this. 52 00:05:07,674 --> 00:05:08,971 I'm sorry about this. Listen! Hey... 53 00:05:09,609 --> 00:05:12,874 Man! What's up with that? You mean they call themselves witches too? 54 00:05:12,979 --> 00:05:14,640 I'd like to ask that myself. 55 00:05:14,747 --> 00:05:16,738 I've never seen you around before, sweetheart. 56 00:05:16,816 --> 00:05:17,578 Sweetheart? 57 00:05:17,650 --> 00:05:18,685 Whose student are you? 58 00:05:18,685 --> 00:05:19,879 Whose student are you? What do you mean? Fifth grade... 59 00:05:19,986 --> 00:05:22,716 I'm asking you where you study magic! Don't mess with me. 60 00:05:22,822 --> 00:05:25,313 Magic? I'm learning on my own. 61 00:05:25,425 --> 00:05:29,555 No way! You too, sweetheart? Guess what... so am I! 62 00:05:29,662 --> 00:05:32,597 Listen, I'd really appreciate if you'd stop that sweetheart business... 63 00:05:32,699 --> 00:05:34,500 In other words, you flunked out, right? 64 00:05:34,500 --> 00:05:35,296 In other words, you flunked out, right? Huh? 65 00:05:36,069 --> 00:05:38,697 You're free to slip through the cracks if that's what you want... 66 00:05:38,805 --> 00:05:41,207 ...but some of us are training hard... 67 00:05:41,207 --> 00:05:42,572 ...but some of us are training hard... Hey, hold up a sec! 68 00:05:42,675 --> 00:05:46,076 Everything you've said to me so far has been total, 100% gobbledygook! 69 00:05:46,179 --> 00:05:47,646 I mean who are you? 70 00:05:48,581 --> 00:05:51,778 I'm the leader of the district A apprentice witches and... 71 00:05:51,884 --> 00:05:54,284 ...also the discipline officer, Sheila! 72 00:05:54,454 --> 00:05:56,255 Why did you enter the Forbidden Forest? 73 00:05:56,255 --> 00:05:57,449 Why did you enter the Forbidden Forest? The Forbidden Forest? 74 00:05:57,557 --> 00:05:59,991 Why did you try to prevent us from capturing fairies? 75 00:06:00,093 --> 00:06:02,061 Fairies? Capture? 76 00:06:02,228 --> 00:06:05,629 Come on, you tried to keep that mina fairy's tail for yourself. 77 00:06:05,998 --> 00:06:06,896 Huh? 78 00:06:09,769 --> 00:06:13,432 We have successfully captured the last of the 100 fairy species... 79 00:06:13,539 --> 00:06:15,302 ...the mina fairy. 80 00:06:15,541 --> 00:06:18,977 Very well. I shall let the grand master know. 81 00:06:19,212 --> 00:06:20,509 Yes, ma'am! 82 00:06:20,713 --> 00:06:24,774 The mina fairy rarely shows itself, being one of the most valuable of all fairies. 83 00:06:24,984 --> 00:06:27,214 How did you manage to find it? 84 00:06:27,553 --> 00:06:31,250 Actually, it was an apprentice witch who found it... 85 00:06:31,591 --> 00:06:35,425 Oh? Such excellence must be rewarded accordingly. 86 00:06:35,628 --> 00:06:37,858 And who might this apprentice witch be? 87 00:06:38,064 --> 00:06:39,395 The thing is... 88 00:06:39,999 --> 00:06:42,695 I wasn't sure whether or not I should report this to you... 89 00:06:42,802 --> 00:06:47,000 ...but this apprentice witch actually tried to stop us from capturing the fairy. 90 00:06:47,473 --> 00:06:50,306 So she's a rebel. Is that what you're saying? 91 00:06:50,843 --> 00:06:51,775 Let's go! 92 00:06:51,878 --> 00:06:52,606 OK! 93 00:06:53,045 --> 00:06:54,213 Super Delicious Final Attack! 94 00:06:54,213 --> 00:06:55,373 Super Delicious Final Attack! I'm so sorry! 95 00:06:55,515 --> 00:06:57,745 I messed up again! 96 00:06:58,151 --> 00:07:00,779 That's okay. I'm eating chestnuts anyway. 97 00:07:01,120 --> 00:07:02,655 Excuse me. I was watching that! 98 00:07:02,655 --> 00:07:03,986 Excuse me. I was watching that! Sorry! 99 00:07:04,223 --> 00:07:07,386 The Moai statues of Easter Island are on the brink of destruction... 100 00:07:07,527 --> 00:07:09,154 Easter Island? 101 00:07:09,529 --> 00:07:12,157 What's up? Did you see the guy who left you on TV? 102 00:07:12,265 --> 00:07:15,359 Oh! My own daughterjust made fun of me for being... 103 00:07:15,468 --> 00:07:19,165 ...an incompetent mother who can't cook and whose husband ran off! 104 00:07:19,272 --> 00:07:21,433 It's too early in the morning for this. 105 00:07:21,541 --> 00:07:25,068 I'll conjure Daddy back here with my magical skills someday, okay? 106 00:07:25,178 --> 00:07:27,578 Young lady, I want you to trim those nails. 107 00:07:27,680 --> 00:07:29,147 Not gonna happen. 108 00:07:29,949 --> 00:07:32,315 It's not like I'm keeping my nails long... 109 00:07:32,385 --> 00:07:35,718 ...so I can eat my favorite snack in the world, chestnuts. 110 00:07:35,922 --> 00:07:39,517 Listen up, class. Nobody ever said life was fair. 111 00:07:39,659 --> 00:07:42,355 There are haves, and there are have-nots. 112 00:07:42,462 --> 00:07:45,295 There are those who are strong, and also those who are weak. 113 00:07:45,398 --> 00:07:47,263 It's survival of the fittest, class. 114 00:07:47,400 --> 00:07:51,234 It's because I realized that in a world like this, unless there's magic... 115 00:07:51,337 --> 00:07:54,238 ...we have no hope of living happy lives full of smiles. 116 00:07:54,340 --> 00:07:57,332 If you keep getting big red Fs every time we have a test... 117 00:07:57,410 --> 00:08:00,004 Watch out or yourface is gonna turn red too! 118 00:08:00,179 --> 00:08:01,009 Teacher! 119 00:08:01,113 --> 00:08:02,011 What is it? 120 00:08:02,081 --> 00:08:04,072 Is it cool if I use some magic now? 121 00:08:04,150 --> 00:08:05,014 Magic? 122 00:08:06,786 --> 00:08:07,946 Take that! 123 00:08:08,554 --> 00:08:11,022 What do you think you're doing? 124 00:08:11,691 --> 00:08:13,158 I'm gonna get you! 125 00:08:13,259 --> 00:08:15,250 Young lady! Just what do you... 126 00:08:15,361 --> 00:08:16,191 Whoa! 127 00:08:16,963 --> 00:08:20,831 Yamada, you don't have to worry. Everybody's bright red now! 128 00:08:21,567 --> 00:08:22,329 Huh? 129 00:08:25,104 --> 00:08:26,537 I'm taking this! 130 00:08:26,973 --> 00:08:28,668 Hey! Look, you! 131 00:08:31,310 --> 00:08:33,301 You'd better give that back, or I won't give you... 132 00:08:33,412 --> 00:08:35,437 ...chestnut chocolates on Valentine's Day! 133 00:08:38,618 --> 00:08:41,712 I mean really... What's your problem anyway? 134 00:08:45,057 --> 00:08:45,716 Hey! 135 00:08:46,325 --> 00:08:48,759 You've got to tell the whole class you're sorry. 136 00:08:48,861 --> 00:08:52,092 Jeez! You're the ones who should be apologizing! 137 00:08:53,132 --> 00:08:54,861 Hey, look out! 138 00:09:05,511 --> 00:09:07,035 What should we do? 139 00:09:07,146 --> 00:09:08,477 She's gone! 140 00:09:09,148 --> 00:09:11,048 She freakin' vanished! 141 00:09:11,350 --> 00:09:13,215 You mean when you woke up... 142 00:09:13,319 --> 00:09:15,753 ...you found yourself in the Forbidden Forest? 143 00:09:15,855 --> 00:09:18,289 Forbidden Forest, forbidden fruit... 144 00:09:18,391 --> 00:09:20,484 ...whatever it is... but that's what happened. 145 00:09:20,560 --> 00:09:23,529 Hey, listen, Sheila, you think maybe this sweetheart could be... 146 00:09:23,629 --> 00:09:25,392 Is that your answer? 147 00:09:25,498 --> 00:09:26,089 Huh? 148 00:09:26,465 --> 00:09:28,433 All I've heard is nonsense! 149 00:09:28,634 --> 00:09:30,499 If you're not an apprentice witch... 150 00:09:30,603 --> 00:09:32,798 ...then are you a fairy? A demon? A tree? A bush? 151 00:09:32,905 --> 00:09:34,770 Hey, that's not cool... 152 00:09:35,274 --> 00:09:38,300 Come on, listen to me, a witch is all about smiles, got that? 153 00:09:38,411 --> 00:09:41,209 Smile... happy face... If you can't even smile yourself... 154 00:09:41,314 --> 00:09:44,374 ...how can you use magic to make others happy? 155 00:09:44,650 --> 00:09:47,016 Forget it! Just stay there for the rest of your life! 156 00:09:48,854 --> 00:09:50,719 Is that girl really a witch? 157 00:09:50,823 --> 00:09:52,848 Is it true that where you come from... 158 00:09:52,959 --> 00:09:54,859 ...you have nuts that you can actually eat? 159 00:09:54,961 --> 00:09:56,451 Nuts that you can eat? 160 00:09:56,562 --> 00:09:57,722 You mean this? 161 00:09:57,863 --> 00:10:00,331 My favorite snack? Go ahead and try one! 162 00:10:01,834 --> 00:10:04,598 It's so sweet! It's melting in my mouth! 163 00:10:04,704 --> 00:10:08,504 Hey, listen, if you really want to thank me for that... 164 00:10:08,608 --> 00:10:09,131 Huh? 165 00:10:09,408 --> 00:10:11,569 I don't know where she came from, but... 166 00:10:11,677 --> 00:10:14,874 ...she's so out of control that we can't possibly look after her. 167 00:10:15,481 --> 00:10:18,644 As leader of the discipline squad, my recommendation is to keep her... 168 00:10:18,751 --> 00:10:20,241 ...locked up forever. 169 00:10:21,821 --> 00:10:25,154 No, you're doing it wrong! You've got to straddle it to fly! 170 00:10:25,257 --> 00:10:27,725 Oh, so that is the way, huh? But how can that not hurt? 171 00:10:27,793 --> 00:10:29,727 Who said you could let her out? 172 00:10:29,829 --> 00:10:32,696 Well, you see, she said she wanted to try flying, and besides... 173 00:10:32,798 --> 00:10:33,799 ...she gave me a chestnut... 174 00:10:33,799 --> 00:10:34,595 ...she gave me a chestnut... A chestnut? 175 00:10:34,667 --> 00:10:36,965 It's a nut, but it's so sweet! It practically melts in your mouth! 176 00:10:37,036 --> 00:10:38,437 Sheila, if you try to be friendlier... 177 00:10:38,437 --> 00:10:40,166 Sheila, if you try to be friendlier... A sweet nut? Don't tell me... 178 00:10:40,272 --> 00:10:42,934 That's right. She's a human girl. 179 00:10:43,042 --> 00:10:44,066 Human? 180 00:10:46,078 --> 00:10:47,568 Whoa! 181 00:10:47,813 --> 00:10:49,906 No way... You can't possibly be a human! 182 00:10:50,016 --> 00:10:53,247 Well, it's a lot more believable than someone like you being a witch! 183 00:10:53,319 --> 00:10:56,152 Then how can you possibly fly when you're just a human? 184 00:10:56,255 --> 00:10:57,415 Didn't you know? 185 00:10:57,523 --> 00:11:01,357 As long as you believe with all your heart, anybody can use magic! 186 00:11:01,961 --> 00:11:04,657 Otherwise, how could I ever come to a magical world? 187 00:11:04,764 --> 00:11:06,699 Even if it is just a dream! 188 00:11:06,699 --> 00:11:08,530 Even if it is just a dream! Hold her down, Eva! 189 00:11:08,634 --> 00:11:12,161 Everything's cool! Everything's cool! After all, it'sjust part of my dream. 190 00:11:12,705 --> 00:11:14,740 I hate to tell you this, but it's not a dream! 191 00:11:14,740 --> 00:11:15,764 I hate to tell you this, but it's not a dream! Huh? What? 192 00:11:15,875 --> 00:11:18,173 I said this is not just a dream! 193 00:11:18,277 --> 00:11:18,971 Huh? 194 00:11:19,545 --> 00:11:20,569 No way. 195 00:11:21,514 --> 00:11:23,209 It's not a dream? 196 00:11:32,758 --> 00:11:35,727 Tweeny Witches 197 00:11:40,733 --> 00:11:44,692 The 100 Fairy Species 198 00:11:48,140 --> 00:11:49,767 It's not a dream? 199 00:11:49,875 --> 00:11:51,274 Don't think so. 200 00:11:51,610 --> 00:11:55,569 Huh? But it's got to be a dream. Or I wouldn't be able to fly! 201 00:11:55,681 --> 00:11:59,640 But you just said... anyone can use magic if they just believe. 202 00:11:59,752 --> 00:12:01,845 It's more romantic if I put it that way. 203 00:12:01,954 --> 00:12:03,581 That's right. It's a dream. 204 00:12:03,656 --> 00:12:06,090 Otherwise a mere human couldn't use magic. 205 00:12:06,158 --> 00:12:07,819 And you wouldn't be here. 206 00:12:07,927 --> 00:12:10,521 And this place would never have ended up like this. 207 00:12:10,663 --> 00:12:12,392 It's not a dream! 208 00:12:14,266 --> 00:12:16,063 What's the matter? Hey! 209 00:12:17,069 --> 00:12:20,402 At last, the day has come for our Witch Realm to be blessed by... 210 00:12:20,506 --> 00:12:21,474 ...a mina fairy's tail, right, boss? 211 00:12:21,474 --> 00:12:23,669 ...a mina fairy's tail, right, boss? Just chop that thing off already! 212 00:12:23,776 --> 00:12:24,640 Gotcha. 213 00:12:24,977 --> 00:12:26,911 Move it! Move it! Move it! 214 00:12:28,114 --> 00:12:29,014 What's going on? 215 00:12:29,014 --> 00:12:30,538 What's going on? She's coming this way! 216 00:12:31,383 --> 00:12:32,782 What the heck are you doing? Stop! 217 00:12:32,885 --> 00:12:34,512 What's going on here? 218 00:12:34,887 --> 00:12:36,684 Boss, the mina fairy's gone. 219 00:12:36,756 --> 00:12:37,279 Huh? 220 00:12:39,592 --> 00:12:40,559 Not good! 221 00:12:40,659 --> 00:12:41,318 What? 222 00:12:42,228 --> 00:12:44,788 It escaped! The mina fairy has escaped! 223 00:12:51,837 --> 00:12:54,738 I have come with good news, Grand Master. 224 00:12:55,207 --> 00:12:57,641 The fairy issue, I presume. 225 00:12:57,710 --> 00:13:00,975 I trust you will be quite pleased. As of today, with the capture of... 226 00:13:01,080 --> 00:13:04,413 ...a mina fairy, all 100 of the fairy species are now in our possession! 227 00:13:09,755 --> 00:13:12,656 The holding facility is under attack! The fairies have... 228 00:13:15,461 --> 00:13:18,328 Man, you should've told me how to stop for crying out loud! 229 00:13:18,397 --> 00:13:19,261 Sorry! 230 00:13:19,965 --> 00:13:22,297 Do you even realize what you just did? 231 00:13:22,401 --> 00:13:23,903 By letting all the fairies go... 232 00:13:23,903 --> 00:13:25,768 By letting all the fairies go... Why are you catching them anyway? 233 00:13:25,871 --> 00:13:29,329 Well, because it's a time-honored magical tradition. Why else? 234 00:13:29,508 --> 00:13:29,997 Oh... 235 00:13:30,309 --> 00:13:30,934 Huh? 236 00:13:31,510 --> 00:13:32,340 Here it comes... 237 00:13:32,444 --> 00:13:33,411 What's coming? 238 00:13:34,647 --> 00:13:35,341 Here it goes! 239 00:13:36,015 --> 00:13:36,816 What's going on? 240 00:13:36,816 --> 00:13:37,716 What's going on? I'm the last person you should ask. 241 00:13:37,716 --> 00:13:38,978 I'm the last person you should ask. 242 00:13:40,052 --> 00:13:42,953 Oh, no! The tower's crumbling! 243 00:13:44,423 --> 00:13:45,890 Start running, Eva! 244 00:13:46,125 --> 00:13:48,491 We're gonna run? What about my broom? 245 00:13:48,594 --> 00:13:50,027 Hold on a minute! 246 00:13:57,102 --> 00:13:57,796 Hey! 247 00:14:03,409 --> 00:14:05,570 Whoa... not good. 248 00:14:05,845 --> 00:14:06,579 We're taking off! 249 00:14:06,579 --> 00:14:07,375 We're taking off! Huh? 250 00:14:16,455 --> 00:14:17,189 What are we gonna do? 251 00:14:17,189 --> 00:14:18,451 What are we gonna do? Um... yeah... 252 00:14:18,557 --> 00:14:21,549 Well, if you hadn't let that girl out in the first place, this never would've... 253 00:14:21,660 --> 00:14:24,254 But listen, Sheila, she's a human after all... 254 00:14:24,363 --> 00:14:27,332 I know I messed up by not teaching her how to stop the broom and all... 255 00:14:27,399 --> 00:14:29,060 ...but it wasn't on purpose... 256 00:14:29,168 --> 00:14:33,070 I knew there was something not quite right about this place... 257 00:14:33,405 --> 00:14:34,240 Not quite right? 258 00:14:34,240 --> 00:14:36,936 Not quite right? Those fairies were locked up in cages... 259 00:14:37,042 --> 00:14:40,739 I mean shouldn't fairies be living free in the forest or something? 260 00:14:40,880 --> 00:14:41,280 Right? 261 00:14:41,280 --> 00:14:42,042 Right? Uh... 262 00:14:42,548 --> 00:14:43,913 Wait a minute, you. 263 00:14:44,016 --> 00:14:47,213 You didn't ... You didn't let them go on purpose, did you? 264 00:14:47,319 --> 00:14:51,278 Listen up, this is an emergency. You are to capture every last one of them! 265 00:14:51,390 --> 00:14:52,652 Yes, boss! 266 00:14:52,791 --> 00:14:55,453 Come on, we can't be wasting time like this. Let's go! 267 00:14:55,561 --> 00:14:56,619 Uh, right! 268 00:14:57,463 --> 00:14:59,158 Hey, are you serious? 269 00:14:59,265 --> 00:15:01,130 Help me out here, will you? 270 00:15:03,969 --> 00:15:06,767 I see you still haven't managed to cure yourself... 271 00:15:06,839 --> 00:15:09,467 ...of that particular habit, Atelia. 272 00:15:11,677 --> 00:15:13,770 The holding facility has been destroyed! 273 00:15:13,879 --> 00:15:15,710 All 100 of the fairies have escaped! 274 00:15:15,814 --> 00:15:16,916 We can see that. 275 00:15:16,916 --> 00:15:18,440 Yeah, we can see that! 276 00:15:18,550 --> 00:15:21,018 Atelia, what in God's name is going on? 277 00:15:21,086 --> 00:15:24,021 The holding facility is part of yourjurisdiction. 278 00:15:24,123 --> 00:15:25,891 I know. Who is our prime suspect? 279 00:15:25,891 --> 00:15:27,688 I know. Who is our prime suspect? An apprentice witch from district A. 280 00:15:27,826 --> 00:15:30,124 Oh my, but that's yourjurisdiction as well. 281 00:15:30,229 --> 00:15:33,027 Who everthought you'd be betrayed by one of your own? 282 00:15:33,098 --> 00:15:35,532 Execute her! Arrest her right away and execute her! 283 00:15:35,634 --> 00:15:38,694 And just what good would it do to execute her? 284 00:15:39,405 --> 00:15:42,067 Yes, no good would come of executing her... 285 00:15:42,174 --> 00:15:44,768 The entire Witch Realm is in danger. 286 00:15:44,877 --> 00:15:48,074 I don't care if it's the prime suspect or a civilian... All members of the Witch Tribe... 287 00:15:48,180 --> 00:15:50,705 ...are to use every resource to recapture those fairies! 288 00:15:50,783 --> 00:15:51,647 lmmediately! 289 00:15:51,750 --> 00:15:52,985 I will issue the order right away... 290 00:15:52,985 --> 00:15:54,077 I will issue the order right away... Just a moment! 291 00:15:54,186 --> 00:15:55,312 What is it? 292 00:15:55,421 --> 00:15:59,380 As members of the Witch Tribe, we have a vested interest in those fairies. 293 00:15:59,525 --> 00:16:03,154 To have fairies in one's possession is to have power. 294 00:16:03,228 --> 00:16:06,686 We cannot allow those at the civilian level to learn of this loss. Otherwise... 295 00:16:06,799 --> 00:16:10,360 ...there will be rebels who will try to monopolize the fairies and defy our will. 296 00:16:10,469 --> 00:16:12,137 You're out of line, Atelia! 297 00:16:12,137 --> 00:16:13,604 You're out of line, Atelia! Never mind. 298 00:16:14,139 --> 00:16:17,597 Since you're presuming to speak in such a manner, you must have... 299 00:16:17,710 --> 00:16:19,611 ...some alternate plan, do you not? 300 00:16:19,611 --> 00:16:21,044 ...some alternate plan, do you not? Certainly I do. 301 00:16:21,647 --> 00:16:24,616 We can no longer afford to leave such a grave matter to incompetent... 302 00:16:24,717 --> 00:16:27,413 ...fools unable to control a mere apprentice witch. 303 00:16:27,486 --> 00:16:30,853 I am hereby recruiting the best of our combat-oriented witches to form... 304 00:16:30,956 --> 00:16:33,789 ...an elite capture squad to reclaim those fairies. 305 00:16:34,259 --> 00:16:37,194 Just make sure the civilians remain in the dark about... 306 00:16:37,296 --> 00:16:39,696 ...the fairies' escape... That's all I ask. 307 00:16:41,567 --> 00:16:43,296 Um... Listen... 308 00:16:43,502 --> 00:16:47,461 I didn't rescue you. I'm going to turn you in as the culprit later. That's all. 309 00:16:47,573 --> 00:16:49,234 Now, now... 310 00:16:49,375 --> 00:16:51,172 Sorry about this. 311 00:16:51,410 --> 00:16:53,935 I don't believe the way you're treating me! 312 00:16:56,849 --> 00:16:58,373 Hey, cut that out! 313 00:16:58,484 --> 00:17:00,586 They finally got free, you know! 314 00:17:00,586 --> 00:17:01,052 They finally got free, you know! Hey! 315 00:17:01,153 --> 00:17:02,245 Oh... 316 00:17:02,421 --> 00:17:04,013 Get out of our way! 317 00:17:04,256 --> 00:17:05,086 Curses! 318 00:17:07,393 --> 00:17:09,554 It's not because the fairies are tools for magic... 319 00:17:09,661 --> 00:17:11,390 ...or because it's a magical tradition... 320 00:17:11,497 --> 00:17:13,658 It's not a matter of wanting to capture them or not... 321 00:17:13,766 --> 00:17:15,461 None of that matters to me! 322 00:17:15,567 --> 00:17:17,899 I just want to become a great witch and lead others. 323 00:17:17,970 --> 00:17:21,667 God knows I've worked my butt off till now learning all I can, including magic! 324 00:17:21,807 --> 00:17:25,038 I've even served as discipline officer even though I don't want to. 325 00:17:25,978 --> 00:17:29,778 I can't let something like this bring me down...I can't throw my life away! 326 00:17:33,619 --> 00:17:36,986 No, Sheila! If you use that kind of magic, the fairies will... 327 00:17:37,089 --> 00:17:39,057 I'm only gonna make them faint. 328 00:17:40,292 --> 00:17:41,316 Sheila! 329 00:17:42,828 --> 00:17:46,525 Us fairies have had enough of being manipulated by you witches! 330 00:17:46,632 --> 00:17:47,496 He talked! 331 00:17:47,566 --> 00:17:48,863 It's telepathy. 332 00:17:49,968 --> 00:17:53,631 Today is the day we celebrate our independence! 333 00:18:05,584 --> 00:18:06,482 Crap! 334 00:18:09,655 --> 00:18:10,349 Dammit! 335 00:18:17,162 --> 00:18:20,757 That's why I told you to stop. Capturing fairies like that... 336 00:18:21,266 --> 00:18:22,801 How long are you planning to follow us? 337 00:18:22,801 --> 00:18:24,063 Listen to you. You're hurt! 338 00:18:24,169 --> 00:18:24,965 Just shut up! 339 00:18:25,037 --> 00:18:25,628 Oh! 340 00:18:28,707 --> 00:18:32,143 Oh, wow! It really is a Witch Realm then! 341 00:18:32,311 --> 00:18:36,077 This is awesome! Hey, what's that building? 342 00:18:36,248 --> 00:18:38,216 What is gonna happen to us? 343 00:18:38,317 --> 00:18:39,306 How should I know? 344 00:18:39,418 --> 00:18:42,876 Hey, is this grand master person cool? Does she have long nails? 345 00:18:42,955 --> 00:18:44,056 Just shut up for a second. 346 00:18:44,056 --> 00:18:45,546 Just shut up for a second. I bet she's supercool. 347 00:18:45,657 --> 00:18:48,285 I mean, she's the ultimate witch of witches! 348 00:18:49,495 --> 00:18:52,726 You're the ones who let the fairies escape. There's no mistake about that, is there? 349 00:18:52,831 --> 00:18:54,566 They just escaped on their own... 350 00:18:54,566 --> 00:18:55,965 They just escaped on their own... There's no mistake. 351 00:18:56,068 --> 00:18:57,057 Sheila... 352 00:18:57,336 --> 00:19:00,032 As discipline officer of district A... 353 00:19:00,139 --> 00:19:03,302 ...you should know how important that holding facility and... 354 00:19:03,408 --> 00:19:05,740 ...those fairies are to all of us. 355 00:19:05,878 --> 00:19:06,902 Of course I do. 356 00:19:07,012 --> 00:19:08,877 And yet you still... 357 00:19:09,047 --> 00:19:11,447 I am very disappointed in you. 358 00:19:12,518 --> 00:19:14,281 I pity you both, but... 359 00:19:14,419 --> 00:19:16,410 ...this is your punishment! 360 00:19:20,259 --> 00:19:21,954 What... What did you just do? 361 00:19:22,060 --> 00:19:24,688 That was the Curse of Eternal Youth! 362 00:19:25,097 --> 00:19:27,429 Eternal Youth? A curse? 363 00:19:27,833 --> 00:19:30,768 If you wish this curse to be lifted, you must recapture every last... 364 00:19:30,869 --> 00:19:32,700 ...one of those escaped fairies. 365 00:19:32,771 --> 00:19:33,505 Let's go now! 366 00:19:33,505 --> 00:19:34,665 Let's go now! Let's go now! 367 00:19:36,175 --> 00:19:37,904 Just hold on a second! 368 00:19:38,010 --> 00:19:41,070 Sure, I don't like the idea of you guys capturing those fairies... 369 00:19:41,180 --> 00:19:44,638 ...but these two did everything they could to try to fix the problem! 370 00:19:44,783 --> 00:19:48,082 But what do you guys do? Cast a spell so they can never grow up? 371 00:19:48,187 --> 00:19:49,677 Isn't that a little childish? 372 00:19:49,788 --> 00:19:50,889 Who do you think you're talking to? 373 00:19:50,889 --> 00:19:52,090 Who do you think you're talking to? You use magic to make others happy. 374 00:19:52,090 --> 00:19:54,115 You use magic to make others happy. 375 00:19:55,027 --> 00:19:58,121 How can you use magic to make people unhappy? 376 00:19:58,897 --> 00:20:02,264 I don't believe this. This has to be a dream after all. 377 00:20:02,367 --> 00:20:05,894 I mean this can't possibly be a magical realm or anything! 378 00:20:06,438 --> 00:20:07,462 Who are you? 379 00:20:08,073 --> 00:20:10,633 Who in the world are you? 380 00:20:17,082 --> 00:20:25,046 Come on, let's go! Without closing our eyes... 381 00:20:25,290 --> 00:20:34,221 Our singing and laughter fill the vast sky. 382 00:20:34,466 --> 00:20:43,272 We're headed for our greatest longings. 383 00:20:43,742 --> 00:20:49,339 There's no wish that can't come true. 384 00:20:49,448 --> 00:20:53,612 Let's just believe and fly away! 385 00:20:54,419 --> 00:20:58,685 No matter how hopeless it seems... If we wish hard enough... 386 00:20:58,757 --> 00:21:03,353 See, it'll turn into magic. 387 00:21:03,562 --> 00:21:08,693 Even the tiniest dream... If it can bring somebody joy... 388 00:21:08,834 --> 00:21:11,803 Let's hope it does. 389 00:21:13,372 --> 00:21:17,968 Hey! DuDiDuWa... We're laughing always, lalala... 390 00:21:18,076 --> 00:21:20,567 Let's sing your song and smile and laugh with me. 391 00:21:20,679 --> 00:21:29,587 The truth is we're all waiting... 392 00:21:29,888 --> 00:21:35,554 ...for the world of our dreams. 393 00:21:35,661 --> 00:21:39,757 So we might as well just make one of our own! 30838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.