All language subtitles for 9-1-1 s08e16 The Last Alarm.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,756 --> 00:00:07,131 [siren wailing] 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,800 [horn honking] 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,346 [indistinct shouting] 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,098 [Bobby] Okay, 118, 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,476 I want ladders up, ventilation, 6 00:00:18,477 --> 00:00:20,827 inch-and-three-quarter hose line. Let's go! 7 00:00:20,828 --> 00:00:24,815 [firefighter] Hoses out! Let's get that water flowing! 8 00:00:24,816 --> 00:00:26,025 Ladders. Come on, let's go, let's go! 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,693 -[firefighter] Let's do it! -[siren wailing] 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,487 [Alec] Oh, my God! No! 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,989 -Whoa, whoa, whoa, whoa! Sir! Sir! -Oh, my God! 12 00:00:31,990 --> 00:00:33,616 My wife and my son, are they okay? 13 00:00:33,617 --> 00:00:34,617 -How old is your son? -He's 11 months old. 14 00:00:34,618 --> 00:00:35,785 There's a nursery on 15 00:00:35,786 --> 00:00:37,078 the second floor on the right. 16 00:00:37,079 --> 00:00:38,663 Okay, we will get them out of there. Officer. 17 00:00:38,664 --> 00:00:39,705 [officer] Come here, sir. 18 00:00:39,706 --> 00:00:41,207 Kinard, Han, Wilson, double time! 19 00:00:41,208 --> 00:00:42,166 We got people inside! 20 00:00:42,167 --> 00:00:44,037 -[Chimney] On it! -[fire whooshes] 21 00:00:44,962 --> 00:00:46,012 Let's go! Let's go! 22 00:00:47,130 --> 00:00:49,258 [Bobby] LAFD! Can anyone hear me? 23 00:00:50,550 --> 00:00:52,677 Upstairs! Let's go! 24 00:00:52,678 --> 00:00:54,368 We can't wait for that hose line! 25 00:00:54,846 --> 00:00:56,556 Ma'am? 26 00:00:57,849 --> 00:00:59,392 Ma'am. 27 00:00:59,393 --> 00:01:01,936 Hen, Chim, get up here right now. 28 00:01:01,937 --> 00:01:03,229 Ma'am, can you hear me? 29 00:01:03,230 --> 00:01:04,772 Micah. 30 00:01:04,773 --> 00:01:06,023 Micah? Where's Micah? 31 00:01:06,024 --> 00:01:07,692 -The nursery. -[Bobby] The nursery, okay. 32 00:01:07,693 --> 00:01:09,986 Let's get her up and let's get her out. Let's go. 33 00:01:09,987 --> 00:01:11,654 -Where's that hose line? -[firefighter] It's on its way, Cap. 34 00:01:11,655 --> 00:01:13,948 We can't wait! Let's go, Tommy! 35 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 [Tommy] Cap, wait! 36 00:01:29,006 --> 00:01:31,049 ? ? 37 00:01:51,236 --> 00:01:53,947 ? ? 38 00:02:03,193 --> 00:02:07,501 [Maurice] And this is North Remembrance Hall. 39 00:02:07,502 --> 00:02:10,087 In addition to our outdoor interment spaces, 40 00:02:10,088 --> 00:02:11,130 we also have 41 00:02:11,131 --> 00:02:12,673 four mausoleum halls, 42 00:02:12,674 --> 00:02:14,717 as well as three indoor columbaria. 43 00:02:14,718 --> 00:02:16,344 We have several vaults available 44 00:02:16,345 --> 00:02:19,055 in East Hall, if you prefer, 45 00:02:19,056 --> 00:02:21,599 but I've always liked the morning light 46 00:02:21,600 --> 00:02:24,435 in here. The halls are all climate controlled 47 00:02:24,436 --> 00:02:26,812 and open to visitors 8:00 a.m. to 6:00 p.m., 48 00:02:26,813 --> 00:02:29,190 362 days a year. 49 00:02:29,191 --> 00:02:30,858 -Mom? -We offer a floral placement service. 50 00:02:30,859 --> 00:02:33,611 Some families choose to have their flowers placed 51 00:02:33,612 --> 00:02:35,988 on birthdays or holidays, others on a more frequent basis. 52 00:02:35,989 --> 00:02:37,823 The families don't come themselves? 53 00:02:37,824 --> 00:02:39,116 [Maurice] Some do, 54 00:02:39,117 --> 00:02:40,576 but life has a way of filling 55 00:02:40,577 --> 00:02:42,661 all the nooks and crannies of our calendars. 56 00:02:42,662 --> 00:02:44,080 I just... 57 00:02:44,081 --> 00:02:45,956 don't think it's right. 58 00:02:45,957 --> 00:02:47,333 I don't think my husband 59 00:02:47,334 --> 00:02:49,377 would want to be inside. 60 00:02:49,378 --> 00:02:51,337 Appreciate your time, Mr. Powell, 61 00:02:51,338 --> 00:02:53,923 but I think we need to find someplace else. 62 00:02:53,924 --> 00:02:56,801 Mom, it's been almost two weeks. 63 00:02:56,802 --> 00:02:58,803 At some point, we're gonna have to have a funeral. 64 00:02:58,804 --> 00:03:01,847 Yeah, tell that to the federal, state and local authorities. 65 00:03:01,848 --> 00:03:03,516 They still haven't released his body. 66 00:03:03,517 --> 00:03:04,975 [May] But they will eventually, 67 00:03:04,976 --> 00:03:06,436 and we have to be ready. 68 00:03:07,646 --> 00:03:08,939 [sighs] 69 00:03:11,900 --> 00:03:13,567 And we will be. 70 00:03:13,568 --> 00:03:16,278 We just need... 71 00:03:16,279 --> 00:03:18,781 to find the right place. 72 00:03:18,782 --> 00:03:20,324 [phone ringing] 73 00:03:20,325 --> 00:03:22,953 Maybe this is them, now. Mm. 74 00:03:27,249 --> 00:03:28,417 Hello? 75 00:03:29,584 --> 00:03:31,710 Um, I'm sorry. 76 00:03:31,711 --> 00:03:33,087 I'm going to need you 77 00:03:33,088 --> 00:03:34,840 to explain that to me again. 78 00:03:35,841 --> 00:03:36,966 No. 79 00:03:36,967 --> 00:03:39,886 I did not authorize that. 80 00:03:45,600 --> 00:03:48,310 Did the kids leave already? 81 00:03:48,311 --> 00:03:50,841 [Karen] They got a lift to school with the Martins. 82 00:03:52,941 --> 00:03:54,859 I... 83 00:03:54,860 --> 00:03:56,694 wanted to make you breakfast. 84 00:03:56,695 --> 00:03:58,613 [Hen] Oh? 85 00:03:59,865 --> 00:04:02,408 I mean, thank you. 86 00:04:02,409 --> 00:04:04,493 It's your first day back at work. 87 00:04:04,494 --> 00:04:07,163 A week earlier than your doctor recommended. 88 00:04:07,164 --> 00:04:09,331 It'll be light duty. 89 00:04:09,332 --> 00:04:12,877 Don't worry, I'm not looking to pop any stitches. 90 00:04:12,878 --> 00:04:13,794 I can't believe they're asking you back 91 00:04:13,795 --> 00:04:15,087 before Bobby's even- 92 00:04:15,088 --> 00:04:16,630 In the ground? 93 00:04:16,631 --> 00:04:17,716 It just... 94 00:04:19,342 --> 00:04:22,136 -...seems wrong. -Everything about this 95 00:04:22,137 --> 00:04:23,888 is wrong. 96 00:04:23,889 --> 00:04:27,183 So, take the extra five days. 97 00:04:27,184 --> 00:04:29,895 The boys are all coming back today, too. 98 00:04:31,563 --> 00:04:33,314 I have to be there. 99 00:04:33,315 --> 00:04:34,774 Okay. 100 00:04:37,110 --> 00:04:38,861 [knock on door] 101 00:04:38,862 --> 00:04:40,696 -[door opens] -[Buck] Uh, hey, hey, guys? 102 00:04:40,697 --> 00:04:42,323 Buck? 103 00:04:42,324 --> 00:04:43,574 Hey. 104 00:04:43,575 --> 00:04:45,493 Uh, is-is Chimney ready? 105 00:04:45,494 --> 00:04:47,453 He said we would drive in together this morning. 106 00:04:47,454 --> 00:04:48,913 First day back. 107 00:04:48,914 --> 00:04:50,706 No, he's not here. 108 00:04:50,707 --> 00:04:52,750 -He's not? -He left before I woke up, 109 00:04:52,751 --> 00:04:54,418 and when I texted him, 110 00:04:54,419 --> 00:04:55,878 he said there was something that he had to do before work. 111 00:04:55,879 --> 00:04:57,172 Wait, he didn't tell you? 112 00:04:58,673 --> 00:05:00,799 No. I-I... 113 00:05:00,800 --> 00:05:02,843 feel like he's not been telling me 114 00:05:02,844 --> 00:05:04,386 a lot of things lately. 115 00:05:04,387 --> 00:05:06,180 I think he might be avoiding me. 116 00:05:06,181 --> 00:05:08,516 Yeah, he's been avoiding everyone. 117 00:05:08,517 --> 00:05:10,100 Did he tell you that he's started running, 118 00:05:10,101 --> 00:05:11,227 like, as a hobby? 119 00:05:11,228 --> 00:05:13,062 Really? 120 00:05:13,063 --> 00:05:14,688 I thought he hated running. 121 00:05:14,689 --> 00:05:17,608 Well, now it's like his favorite thing to do. 122 00:05:17,609 --> 00:05:19,360 He said that it helps clear his mind. 123 00:05:19,361 --> 00:05:21,591 I think it helps him avoid talking to anyone. 124 00:05:23,031 --> 00:05:26,242 Uh, he's talking to the counselors, though, right? 125 00:05:26,243 --> 00:05:27,785 He's been doing his sessions. 126 00:05:27,786 --> 00:05:30,079 I don't know that he's actually been talking to them. 127 00:05:30,080 --> 00:05:32,415 What about you? 128 00:05:32,416 --> 00:05:36,335 Yeah, well, uh, I've done a lot of therapy at this point. 129 00:05:36,336 --> 00:05:37,838 Pretty good at it. 130 00:05:41,925 --> 00:05:43,552 Okay, uh... 131 00:05:45,512 --> 00:05:46,971 What's this for? 132 00:05:46,972 --> 00:05:49,640 Because I love you, 133 00:05:49,641 --> 00:05:51,600 and given recent events, I feel like that's something 134 00:05:51,601 --> 00:05:53,102 that I should start saying more. 135 00:05:53,103 --> 00:05:54,603 Yeah. 136 00:05:54,604 --> 00:05:56,314 I love you, too. 137 00:06:06,366 --> 00:06:08,576 Did you do this? 138 00:06:08,577 --> 00:06:11,328 -I got a call from downtown. -Athena- 139 00:06:11,329 --> 00:06:14,707 Apparently, one of Captain Nash's firefighters 140 00:06:14,708 --> 00:06:16,250 has been burning up the lines, 141 00:06:16,251 --> 00:06:18,252 complaining about why it's taken so long 142 00:06:18,253 --> 00:06:20,838 to release his remains. Was it you? 143 00:06:20,839 --> 00:06:22,631 Yeah, but, I mean- 144 00:06:22,632 --> 00:06:23,799 It was not 145 00:06:23,800 --> 00:06:27,261 your place to interfere. 146 00:06:27,262 --> 00:06:29,305 I was just trying to help. I didn't think it was right 147 00:06:29,306 --> 00:06:30,889 they were making you wait so long to bury him. 148 00:06:30,890 --> 00:06:33,767 Right, because until he's in the ground, 149 00:06:33,768 --> 00:06:35,436 nobody gets to move on. 150 00:06:35,437 --> 00:06:38,147 They have to live yet another day 151 00:06:38,148 --> 00:06:39,899 thinking about Bobby and how he died. 152 00:06:39,900 --> 00:06:41,817 Athena, no one's ever 153 00:06:41,818 --> 00:06:44,278 gonna forget about what Cap did that day, least of all me. 154 00:06:44,279 --> 00:06:46,030 Athena... 155 00:06:46,031 --> 00:06:47,698 [sighs] 156 00:06:47,699 --> 00:06:49,909 Well, congratulations, it worked. 157 00:06:49,910 --> 00:06:51,661 Funeral's next Tuesday. 158 00:06:59,210 --> 00:07:01,503 -Oh, sorry. -You're fine. 159 00:07:01,504 --> 00:07:03,213 I might've come in the wrong door. Is there a right door? 160 00:07:03,214 --> 00:07:05,132 Depends. Who are you looking for? 161 00:07:05,133 --> 00:07:06,550 Captain Bobby Nash. 162 00:07:06,551 --> 00:07:09,803 Why are you looking for Captain Nash? 163 00:07:09,804 --> 00:07:12,634 I was hoping he could help me keep my sister out of prison. 164 00:07:14,726 --> 00:07:16,518 [waitress] There you go. 165 00:07:16,519 --> 00:07:18,029 -Enjoy. -Thank you. -Thank you. 166 00:07:18,030 --> 00:07:20,230 I'm sorry about your husband. 167 00:07:20,231 --> 00:07:22,524 I hadn't heard the news, otherwise 168 00:07:22,525 --> 00:07:24,318 I wouldn't have shown up like that. 169 00:07:24,319 --> 00:07:26,613 You said your sister was in jail. 170 00:07:28,156 --> 00:07:30,240 Why was she arrested? 171 00:07:30,241 --> 00:07:32,159 Uh, stalking, breaking and entering, 172 00:07:32,160 --> 00:07:33,410 attempted kidnapping. 173 00:07:33,411 --> 00:07:35,663 Who was her intended victim? 174 00:07:35,664 --> 00:07:36,789 Her dead son. 175 00:07:36,790 --> 00:07:39,458 Who she has become convinced 176 00:07:39,459 --> 00:07:41,293 is not dead, but living in Santa Clarita. 177 00:07:41,294 --> 00:07:43,045 My nephew Micah 178 00:07:43,046 --> 00:07:45,589 died eight years ago in a house fire. 179 00:07:45,590 --> 00:07:48,300 Leah was there when the fire broke out. 180 00:07:48,301 --> 00:07:50,552 She couldn't get to him, 181 00:07:50,553 --> 00:07:52,262 and by the time the firefighters got there, 182 00:07:52,263 --> 00:07:54,515 it was too late. 183 00:07:54,516 --> 00:07:57,393 My husband's fire company. 184 00:07:57,394 --> 00:07:58,602 That's right. 185 00:07:58,603 --> 00:08:02,272 After that, Leah's marriage fell apart. 186 00:08:02,273 --> 00:08:03,774 She couldn't hold a job. 187 00:08:03,775 --> 00:08:05,901 Some days, she could barely get out of bed. 188 00:08:05,902 --> 00:08:07,611 Basically, all the terrible things 189 00:08:07,612 --> 00:08:09,113 you think would happen to someone 190 00:08:09,114 --> 00:08:10,823 after the worst thing imaginable 191 00:08:10,824 --> 00:08:11,991 happens to them. 192 00:08:13,201 --> 00:08:14,827 So, I got her a job. 193 00:08:14,828 --> 00:08:16,912 I own a catering company. 194 00:08:16,913 --> 00:08:18,997 Found her a place to live, and 195 00:08:18,998 --> 00:08:21,750 it took time, but slowly, 196 00:08:21,751 --> 00:08:23,627 she began to put her life back together. 197 00:08:23,628 --> 00:08:25,462 And then what happened? 198 00:08:25,463 --> 00:08:29,299 A few weeks ago, we were on a job, 199 00:08:29,300 --> 00:08:32,928 a birthday party for a nine-year-old boy. 200 00:08:32,929 --> 00:08:35,973 Mm, he would've been the same age as your nephew. 201 00:08:35,974 --> 00:08:37,474 Same birthday. 202 00:08:37,475 --> 00:08:39,476 Look, as soon as I realized, 203 00:08:39,477 --> 00:08:42,354 I tried to send Leah home, but she insisted 204 00:08:42,355 --> 00:08:44,565 that I was being silly, that she could handle it. 205 00:08:44,566 --> 00:08:47,067 And four days later, 206 00:08:47,068 --> 00:08:49,278 she's calling me from jail. 207 00:08:49,279 --> 00:08:52,948 She has become convinced that 208 00:08:52,949 --> 00:08:54,742 this boy is her son 209 00:08:54,743 --> 00:08:58,704 and that he was stolen from her by this other mother. 210 00:08:58,705 --> 00:09:01,039 And I've tried to reason with her, 211 00:09:01,040 --> 00:09:03,500 but she just says, "Gary, you don't understand. 212 00:09:03,501 --> 00:09:04,918 You weren't there that night." 213 00:09:04,919 --> 00:09:07,963 So you went looking for someone 214 00:09:07,964 --> 00:09:10,508 who was there that night. 215 00:09:12,635 --> 00:09:14,803 I don't know what I expected him to do. 216 00:09:14,804 --> 00:09:17,639 Maybe I'm just desperate. 217 00:09:17,640 --> 00:09:19,933 She won't listen to me. 218 00:09:19,934 --> 00:09:24,063 And I thought maybe, just maybe, 219 00:09:24,064 --> 00:09:25,523 she would listen to him. 220 00:09:28,109 --> 00:09:30,694 Do you think 221 00:09:30,695 --> 00:09:32,864 she might listen to me? 222 00:09:37,311 --> 00:09:40,913 [Gerrard] First, I'd like to start 223 00:09:40,914 --> 00:09:43,373 by offering my condolences. 224 00:09:43,374 --> 00:09:47,377 Words cannot express how sorry I am. 225 00:09:47,378 --> 00:09:51,548 The LAFD lost an exceptional firefighter, 226 00:09:51,549 --> 00:09:54,760 and we all lost an exceptional person. 227 00:09:54,761 --> 00:09:58,180 I'm not here to take his place. No one can. 228 00:09:58,181 --> 00:10:00,307 And I'm not gonna be returning as your captain. 229 00:10:00,308 --> 00:10:03,977 I'm just here to get you through this difficult transition 230 00:10:03,978 --> 00:10:07,564 until Chief Simpson can appoint a candidate more worthy. 231 00:10:07,565 --> 00:10:10,109 My goal 232 00:10:10,110 --> 00:10:11,985 is to keep things running smoothly while I'm here 233 00:10:11,986 --> 00:10:16,490 and to support you in this difficult time. 234 00:10:16,491 --> 00:10:20,869 I know that whatever I say isn't gonna make any of this better. 235 00:10:20,870 --> 00:10:23,497 But I would like 236 00:10:23,498 --> 00:10:27,501 to say a few words about Captain Nash 237 00:10:27,502 --> 00:10:29,420 and what he meant to me personally. 238 00:10:43,142 --> 00:10:45,395 -[sirens wailing] -[car horn droning] 239 00:10:46,264 --> 00:10:48,313 Right. 240 00:10:48,314 --> 00:10:50,191 One of these. 241 00:10:51,609 --> 00:10:53,902 I want CO2 and a hand line on that engine. 242 00:10:53,903 --> 00:10:56,029 Buckley, kill the batteries, 243 00:10:56,030 --> 00:10:58,615 stabilize the vehicles and start extrication. 244 00:10:58,616 --> 00:11:00,826 -[Buck] Yeah. -[Gerrard] Wilson, you get her. 245 00:11:00,827 --> 00:11:02,578 Han, you get... 246 00:11:02,579 --> 00:11:04,164 him. 247 00:11:09,335 --> 00:11:11,629 [car horn fades away] 248 00:11:12,130 --> 00:11:14,131 Thanks. That was getting annoying. 249 00:11:14,132 --> 00:11:16,258 LAFD, sir. Is your seatbelt jammed? 250 00:11:16,259 --> 00:11:18,845 Yeah. This crazy lady came out of nowhere. 251 00:11:22,265 --> 00:11:24,516 That jerk blew through the red light. 252 00:11:24,517 --> 00:11:27,185 Ma'am, were you unconscious? 253 00:11:27,186 --> 00:11:29,897 No, but I might black out from rage. 254 00:11:29,898 --> 00:11:30,856 Does your neck hurt at all? 255 00:11:30,857 --> 00:11:32,691 Nope. 256 00:11:32,692 --> 00:11:34,276 Sir, I need to check your pupils. Sir? 257 00:11:34,277 --> 00:11:36,153 [Nolan] I bet she was on her phone. 258 00:11:36,154 --> 00:11:38,113 Oh, yeah, you can see here 259 00:11:38,114 --> 00:11:40,240 where she totally smashed my grille. 260 00:11:40,241 --> 00:11:41,617 Sir, I really need to examine you, 261 00:11:41,618 --> 00:11:42,951 especially because you seem very litigious. 262 00:11:42,952 --> 00:11:44,412 Sir? 263 00:11:46,247 --> 00:11:47,831 [Nolan] Oh, here we are. 264 00:11:47,832 --> 00:11:49,583 [Camille] Wow, 265 00:11:49,584 --> 00:11:52,044 first he T-bones me, now he's TMZ. 266 00:11:52,045 --> 00:11:54,338 Smile. Tell the camera why you did it. 267 00:11:54,339 --> 00:11:56,381 Excuse me? You're the one who hit me. 268 00:11:56,382 --> 00:11:58,884 [Nolan] Uh-uh, let the record show 269 00:11:58,885 --> 00:12:00,219 this was not my fault. 270 00:12:00,220 --> 00:12:02,346 -[Camille laughs] -[Chimney] Are you kidding? 271 00:12:02,347 --> 00:12:04,139 This is 100% your fault. 272 00:12:04,140 --> 00:12:06,308 That's your car, that's her car 273 00:12:06,309 --> 00:12:07,935 and that's a "T" that you boned. 274 00:12:07,936 --> 00:12:09,519 This is all your fault. 275 00:12:09,520 --> 00:12:10,938 Whoa. 276 00:12:10,939 --> 00:12:12,022 So, if you'll kindly sit your ass down, 277 00:12:12,023 --> 00:12:13,190 I can check you for a head injury, 278 00:12:13,191 --> 00:12:14,650 make sure you don't bleed out and die. 279 00:12:14,651 --> 00:12:16,944 -[people applauding] -Han, a word. 280 00:12:16,945 --> 00:12:18,905 [bystander] Yeah, that's right. Yeah. 281 00:12:18,906 --> 00:12:22,449 What, you gonna give me a lecture on comportment? 282 00:12:22,450 --> 00:12:25,035 No, a chance to cool off. 283 00:12:25,036 --> 00:12:26,745 You mean a time out. No, thanks! 284 00:12:26,746 --> 00:12:28,205 I'll just scrub the crapper. 285 00:12:28,206 --> 00:12:31,500 I know you're hurting. I am, too. 286 00:12:31,501 --> 00:12:32,793 You know, you shouldn't even be here? 287 00:12:32,794 --> 00:12:34,294 What right do you have to run 288 00:12:34,295 --> 00:12:37,048 the 118? You are not half the man that Bobby was. 289 00:12:38,091 --> 00:12:41,093 Be that as it may, 290 00:12:41,094 --> 00:12:42,344 I am your captain. 291 00:12:42,345 --> 00:12:44,721 Only because I killed our last one, 292 00:12:44,722 --> 00:12:46,412 so I'd be very careful if I was you. 293 00:12:51,854 --> 00:12:53,897 -[lock buzzes] -[latch clicks] 294 00:12:53,898 --> 00:12:55,775 [door closes] 295 00:13:02,407 --> 00:13:03,907 Hello, Leah. 296 00:13:03,908 --> 00:13:05,659 Um... 297 00:13:05,660 --> 00:13:07,869 thank you for agreeing to talk to me. 298 00:13:07,870 --> 00:13:08,996 My name is Athena. 299 00:13:08,997 --> 00:13:10,664 Gary told me you were coming. 300 00:13:10,665 --> 00:13:12,165 He said you're a police officer. 301 00:13:12,166 --> 00:13:14,126 That's not why I'm here. 302 00:13:14,127 --> 00:13:16,117 Gary said you're Captain Nash's widow. 303 00:13:17,338 --> 00:13:18,672 Yes. 304 00:13:18,673 --> 00:13:21,675 I'm so sorry. He was a good man. 305 00:13:21,676 --> 00:13:23,886 He was. 306 00:13:27,098 --> 00:13:31,184 Leah, your brother, he's very worried about you. 307 00:13:31,185 --> 00:13:34,604 Well, he thinks I'm crazy. I'm not crazy. 308 00:13:34,605 --> 00:13:37,149 I just did what any mother would've done. 309 00:13:37,150 --> 00:13:39,026 Probably went about it the wrong way, but... 310 00:13:39,027 --> 00:13:41,570 Can you tell me about this boy? 311 00:13:41,571 --> 00:13:44,489 -Micah. -The police report, 312 00:13:44,490 --> 00:13:47,284 they say that his name is Cameron Myers. 313 00:13:47,285 --> 00:13:48,994 Well, of course the police report says that 314 00:13:48,995 --> 00:13:50,412 because that's what she's been calling him, 315 00:13:50,413 --> 00:13:52,330 but my son's name is Micah. 316 00:13:52,331 --> 00:13:53,999 And why do you think that this boy 317 00:13:54,000 --> 00:13:55,625 is your son? 318 00:13:55,626 --> 00:13:57,753 I wasn't certain at first. 319 00:13:57,754 --> 00:14:00,005 I mean, I kept telling myself, "You must be imagining things." 320 00:14:00,006 --> 00:14:02,382 Excuse me? Do you have any more bags? 321 00:14:02,383 --> 00:14:05,052 He looked so much like Micah. 322 00:14:05,053 --> 00:14:07,096 I couldn't catch my breath for a moment. 323 00:14:08,639 --> 00:14:10,223 And then I asked him his name. 324 00:14:10,224 --> 00:14:11,308 What's your name? 325 00:14:11,309 --> 00:14:12,517 I'm Cameron. 326 00:14:12,518 --> 00:14:14,853 It's my little boy's birthday today, too. 327 00:14:14,854 --> 00:14:15,937 How old is he? 328 00:14:15,938 --> 00:14:17,898 Nine, just like you. 329 00:14:17,899 --> 00:14:19,441 I would've chalked the whole thing up 330 00:14:19,442 --> 00:14:21,026 to some crazy coincidence 331 00:14:21,027 --> 00:14:22,486 until I handed him the bag 332 00:14:22,487 --> 00:14:23,627 and I saw the birthmark. 333 00:14:25,198 --> 00:14:28,575 This tiny little heart on the inside of his wrist. 334 00:14:28,576 --> 00:14:31,995 I kissed that birthmark every night 335 00:14:31,996 --> 00:14:34,623 when I put Micah to bed. 336 00:14:34,624 --> 00:14:38,418 I used to tell him it connected his heart to mine, 337 00:14:38,419 --> 00:14:42,047 and that it meant that, no matter where he went, 338 00:14:42,048 --> 00:14:44,299 he would always carry my love with him. 339 00:14:44,300 --> 00:14:47,094 And that's when you knew for sure? 340 00:14:47,095 --> 00:14:49,721 That's when I allowed for the possibility. 341 00:14:49,722 --> 00:14:52,474 And I kept saying to myself, "You're crazy." 342 00:14:52,475 --> 00:14:53,892 ? To you... ? 343 00:14:53,893 --> 00:14:55,435 "This can't be real. 344 00:14:55,436 --> 00:14:57,546 I mean, you don't even know these people." 345 00:14:58,898 --> 00:15:00,482 But turns out I did. 346 00:15:00,483 --> 00:15:01,858 [camera shutter clicks] 347 00:15:01,859 --> 00:15:03,360 You recognized her? 348 00:15:03,361 --> 00:15:04,611 [Leah] Prenatal yoga. 349 00:15:04,612 --> 00:15:08,448 9:00 a.m., Tuesdays and Fridays. 350 00:15:08,449 --> 00:15:10,367 You were in prenatal yoga class together? 351 00:15:10,368 --> 00:15:13,286 Yes, until she stopped attending. 352 00:15:13,287 --> 00:15:15,038 I remember some of the other mothers saying 353 00:15:15,039 --> 00:15:17,916 they'd heard her pregnancy ran into trouble 354 00:15:17,917 --> 00:15:20,085 and that she'd lost the baby. 355 00:15:20,086 --> 00:15:21,753 And that's when you began to think 356 00:15:21,754 --> 00:15:24,214 that she went after yours. 357 00:15:24,215 --> 00:15:25,298 I mean, I've heard stories of women 358 00:15:25,299 --> 00:15:26,925 so desperate to have a baby 359 00:15:26,926 --> 00:15:29,427 they'll even cut one out of another woman. 360 00:15:29,428 --> 00:15:31,096 So, how much easier- 361 00:15:31,097 --> 00:15:33,223 wait till the baby's born, 362 00:15:33,224 --> 00:15:34,766 steal him from his crib... 363 00:15:34,767 --> 00:15:37,310 Start a fire. 364 00:15:37,311 --> 00:15:39,020 Exactly. 365 00:15:39,021 --> 00:15:41,189 If you're desperate enough, you'll do things 366 00:15:41,190 --> 00:15:43,525 you never thought you were capable of doing. 367 00:15:43,526 --> 00:15:45,152 -You got this! -[cheering] 368 00:15:45,153 --> 00:15:47,321 Whoo! Come on, honey! 369 00:15:48,781 --> 00:15:51,074 That's my son. 370 00:15:51,075 --> 00:15:53,451 [indistinct chatter] 371 00:15:53,452 --> 00:15:55,412 [Cameron] I'll race him, though you're not coming back from that. 372 00:15:55,413 --> 00:15:56,789 No recovery. 373 00:15:57,874 --> 00:15:58,924 Cameron. 374 00:16:01,538 --> 00:16:03,587 Hi. 375 00:16:03,588 --> 00:16:04,880 I'm Leah. 376 00:16:04,881 --> 00:16:06,381 Your mom asked me to pick you up. 377 00:16:06,382 --> 00:16:08,258 Mom says I'm not supposed to go with strangers. 378 00:16:08,259 --> 00:16:10,594 Oh, sweetie, I'm not a stranger. 379 00:16:10,595 --> 00:16:12,596 I was at your birthday party, remember? 380 00:16:12,597 --> 00:16:14,139 Oh, yeah. 381 00:16:14,140 --> 00:16:15,641 I'd love you to meet my son. 382 00:16:16,809 --> 00:16:18,852 Come on. 383 00:16:18,853 --> 00:16:20,770 -[Heather] Excuse me! Cameron? -Come on, honey. 384 00:16:20,771 --> 00:16:21,730 -What are you doing? -It's okay, honey. 385 00:16:21,731 --> 00:16:23,231 Mom? 386 00:16:23,232 --> 00:16:25,402 -Come here, sweetie. -Cameron. Who are you? 387 00:16:25,943 --> 00:16:27,110 It's Leah. 388 00:16:27,111 --> 00:16:28,236 Okay, honey, stay here. 389 00:16:28,237 --> 00:16:31,364 Your name is Micah. Okay? You're my son, 390 00:16:31,365 --> 00:16:33,033 -not hers. -Mom, Mom, what's she talking about? 391 00:16:33,034 --> 00:16:34,951 Honey, I don't know. She's crazy. 392 00:16:34,952 --> 00:16:36,244 -Help! -You stole my son! 393 00:16:36,245 --> 00:16:38,330 -Sir! -Don't let her leave. 394 00:16:38,331 --> 00:16:40,415 This psycho tried to abduct my child! 395 00:16:40,416 --> 00:16:42,209 -Micah! -I'm calling 911. 396 00:16:42,210 --> 00:16:43,543 Don't be scared, baby. Don't be scared. 397 00:16:43,544 --> 00:16:46,171 -[grunting] Hey. Just calm down. -She stole my son! 398 00:16:46,172 --> 00:16:47,964 I know what I did was 399 00:16:47,965 --> 00:16:50,467 reckless and stupid. 400 00:16:50,468 --> 00:16:52,969 But I'm not wrong. 401 00:16:52,970 --> 00:16:54,597 I thought I buried my son. 402 00:16:55,806 --> 00:16:57,099 But I didn't. 403 00:16:58,392 --> 00:17:00,061 He's alive. 404 00:17:02,396 --> 00:17:04,481 You think I'm crazy? 405 00:17:04,482 --> 00:17:05,900 No. 406 00:17:07,109 --> 00:17:09,027 And I promise you this. 407 00:17:09,028 --> 00:17:13,323 That if your son is alive, 408 00:17:13,324 --> 00:17:15,159 I'll bring him back to you. 409 00:17:16,786 --> 00:17:18,496 I swear it. 410 00:17:23,417 --> 00:17:24,794 [sighs] 411 00:17:32,051 --> 00:17:33,886 [exhales slowly] 412 00:17:48,317 --> 00:17:49,402 [phone ringing] 413 00:17:56,701 --> 00:17:58,578 ? ? 414 00:18:12,925 --> 00:18:14,010 [phone chimes] 415 00:18:19,223 --> 00:18:21,309 ? ? 416 00:18:27,773 --> 00:18:29,608 [phone ringing] 417 00:18:35,781 --> 00:18:38,034 She posted every single day... 418 00:18:39,702 --> 00:18:41,286 ...until March 17. 419 00:18:41,287 --> 00:18:44,123 And then, not again until May 9. 420 00:18:45,958 --> 00:18:47,667 That's six weeks missing. 421 00:18:47,668 --> 00:18:50,003 So... 422 00:18:50,004 --> 00:18:52,547 maybe she did lose her baby, 423 00:18:52,548 --> 00:18:55,176 but not before he was born. 424 00:19:11,233 --> 00:19:12,985 ? ? 425 00:19:14,320 --> 00:19:16,197 [phone buzzing] 426 00:19:21,577 --> 00:19:23,412 [buzzing] 427 00:19:25,427 --> 00:19:29,376 [Bobby] Are you gonna start a podcast? 428 00:19:29,377 --> 00:19:30,835 [Athena sighs] 429 00:19:30,836 --> 00:19:33,588 I think I almost got it figured out. 430 00:19:33,589 --> 00:19:35,465 Something happened 431 00:19:35,466 --> 00:19:39,177 to Heather's baby within these six weeks. 432 00:19:39,178 --> 00:19:41,888 Her not posting things on the internet isn't quite 433 00:19:41,889 --> 00:19:44,974 the evidentiary bombshell that you seem to think it is. 434 00:19:44,975 --> 00:19:47,060 Well, even after she started posting again, 435 00:19:47,061 --> 00:19:49,145 things were different. 436 00:19:49,146 --> 00:19:51,523 The cute matching outfits were gone, 437 00:19:51,524 --> 00:19:53,191 no more daily photo shoots 438 00:19:53,192 --> 00:19:55,652 and she stopped showing his face. 439 00:19:55,653 --> 00:19:57,278 Well, maybe she realized that the internet 440 00:19:57,279 --> 00:19:58,697 was full of "creepy-ass stalkers." 441 00:19:58,698 --> 00:20:00,865 I'm quoting you, 442 00:20:00,866 --> 00:20:02,701 -in case you don't remember. -Look, 443 00:20:02,702 --> 00:20:05,161 if you are not going to be helpful, 444 00:20:05,162 --> 00:20:07,206 go haunt someone else. I'm busy. 445 00:20:07,226 --> 00:20:12,419 Aren't you supposed to be busy planning my funeral? 446 00:20:12,420 --> 00:20:14,087 I heard it's gonna be big. 447 00:20:14,088 --> 00:20:17,006 Oh, yeah, a hero's burial. 448 00:20:17,007 --> 00:20:19,592 That's what the Chief calls it. 449 00:20:19,593 --> 00:20:21,594 They already got a template they can follow, 450 00:20:21,595 --> 00:20:23,180 they don't need me. 451 00:20:24,640 --> 00:20:26,308 But this woman does? 452 00:20:27,977 --> 00:20:29,602 Helping her is so important 453 00:20:29,603 --> 00:20:31,896 that you're hiding in here, racking up 11 missed phone calls 454 00:20:31,897 --> 00:20:33,815 and 42 unread texts? 455 00:20:33,816 --> 00:20:36,484 You're the one who locked himself in a lab to die. 456 00:20:36,485 --> 00:20:39,028 You don't get to tell me how to spend my time. 457 00:20:39,029 --> 00:20:40,156 Ouch. 458 00:20:41,407 --> 00:20:42,457 [sighs] 459 00:20:43,826 --> 00:20:46,161 This woman, her loss, 460 00:20:46,162 --> 00:20:47,871 it was important to you. 461 00:20:47,872 --> 00:20:49,622 You would've helped her. 462 00:20:49,623 --> 00:20:51,291 I'm doing it because you can't. 463 00:20:51,292 --> 00:20:53,252 -How can you know that? -I know you. 464 00:20:54,754 --> 00:20:56,671 You knew me. 465 00:20:56,672 --> 00:20:59,383 Past tense. 466 00:21:14,899 --> 00:21:16,357 Hi. 467 00:21:16,358 --> 00:21:17,568 Hey. 468 00:21:19,361 --> 00:21:21,529 I don't see Jee. What time is it? 469 00:21:21,530 --> 00:21:23,520 Uh, she went down about half an hour ago. 470 00:21:25,097 --> 00:21:28,077 Hey, you've been gone for a while. 471 00:21:28,078 --> 00:21:29,496 Did you go for another run? 472 00:21:29,497 --> 00:21:32,207 Uh... no. 473 00:21:32,208 --> 00:21:33,708 I tried out that new yoga studio. 474 00:21:33,709 --> 00:21:34,793 You know, they've got this 475 00:21:34,794 --> 00:21:36,836 yoga for runners program. 476 00:21:36,837 --> 00:21:38,797 Great. So, another hobby 477 00:21:38,798 --> 00:21:41,448 that will keep you out of the house for hours at a time. 478 00:21:42,051 --> 00:21:44,344 That's not what I'm doing, Maddie. 479 00:21:44,345 --> 00:21:46,513 You're shutting me out, which is the one thing 480 00:21:46,514 --> 00:21:48,389 that we promised each other we would not do. 481 00:21:48,390 --> 00:21:49,891 And please don't insult my intelligence 482 00:21:49,892 --> 00:21:52,362 by pretending like that's not what's happening. 483 00:21:53,896 --> 00:21:55,605 Running just... 484 00:21:55,606 --> 00:21:57,107 -helps me to- -Not think? 485 00:21:58,484 --> 00:22:01,194 Chim, that's the thing about running. 486 00:22:01,195 --> 00:22:03,696 There's never gonna be anywhere far enough. 487 00:22:03,697 --> 00:22:04,948 You carry the pain with you, 488 00:22:04,949 --> 00:22:06,616 and eventually, it... 489 00:22:06,617 --> 00:22:08,618 takes you down. 490 00:22:08,619 --> 00:22:10,496 I think maybe it already did. 491 00:22:11,830 --> 00:22:13,665 And I'm not trying to shut you out. 492 00:22:13,666 --> 00:22:15,041 I'm just trying to figure out 493 00:22:15,042 --> 00:22:17,032 how to get back up on my feet, that's all. 494 00:22:22,383 --> 00:22:24,801 [Athena] It's 8:07 a.m., 495 00:22:24,802 --> 00:22:27,804 and we are exhuming the grave of Micah Hamilton 496 00:22:27,805 --> 00:22:30,265 in order to obtain a DNA sample. 497 00:22:30,266 --> 00:22:32,392 Okay, I'm going to go check on the doc. 498 00:22:32,393 --> 00:22:33,851 You keep recording. 499 00:22:33,852 --> 00:22:35,062 Got it, Sergeant. 500 00:22:36,814 --> 00:22:38,440 [tires screech] 501 00:22:41,360 --> 00:22:43,987 I got it. Gary, 502 00:22:43,988 --> 00:22:45,363 what are you doing here? 503 00:22:45,364 --> 00:22:47,031 I came to put an end to this insanity. 504 00:22:47,032 --> 00:22:48,575 -Wh- -You're digging up a baby's grave? 505 00:22:48,576 --> 00:22:50,743 Gary, it's the only way that we can be sure. 506 00:22:50,744 --> 00:22:52,662 No, I am sure. 507 00:22:52,663 --> 00:22:54,998 My sister's crazy. Clearly, it is contagious. 508 00:22:54,999 --> 00:22:57,125 [exhales] 509 00:22:57,126 --> 00:22:59,003 I'm gonna put an end to this. 510 00:22:59,688 --> 00:23:03,756 Stop, stop. No, this is my nephew's casket. 511 00:23:03,757 --> 00:23:04,924 -Sir... -I don't consent to this. 512 00:23:04,925 --> 00:23:06,384 [Luann] I'm very sorry for your loss 513 00:23:06,385 --> 00:23:07,927 but I've been hired by the child's mother. 514 00:23:07,928 --> 00:23:08,928 Please, let me do my job. 515 00:23:08,929 --> 00:23:10,346 No, you don't understand 516 00:23:10,347 --> 00:23:11,431 -what you're doing. -Gary, you really 517 00:23:11,432 --> 00:23:12,849 shouldn't be here for this part. 518 00:23:12,850 --> 00:23:14,475 I can call you with the results. 519 00:23:14,476 --> 00:23:15,560 There aren't going to be any results. 520 00:23:15,561 --> 00:23:16,644 What? 521 00:23:16,645 --> 00:23:18,397 The casket is... empty. 522 00:23:22,943 --> 00:23:24,945 We didn't know how to tell my sister. 523 00:23:26,113 --> 00:23:27,781 The fire, it just... 524 00:23:30,367 --> 00:23:31,910 There was nothing left to bury. 525 00:23:40,002 --> 00:23:41,322 [footsteps approaching] 526 00:23:43,213 --> 00:23:44,839 Are you okay? 527 00:23:44,840 --> 00:23:46,883 [shrieks] Oh! 528 00:23:46,884 --> 00:23:48,593 Henrietta? 529 00:23:48,594 --> 00:23:50,470 What the hell? 530 00:23:50,471 --> 00:23:52,931 What are you doing skulking around my house? 531 00:23:52,932 --> 00:23:55,224 I'm checking on you, Athena. 532 00:23:55,225 --> 00:23:56,434 I guess Chimney 533 00:23:56,435 --> 00:23:58,645 asked you to do this, huh? 534 00:23:58,646 --> 00:24:01,439 You got to check up on the little widow. 535 00:24:01,440 --> 00:24:03,651 Your kids, actually. 536 00:24:03,652 --> 00:24:06,903 You haven't been returning their phone calls, 537 00:24:06,904 --> 00:24:08,947 their text messages. 538 00:24:08,948 --> 00:24:11,449 The Chief's office said that you haven't 539 00:24:11,450 --> 00:24:13,620 finalized any of the plans for the funeral. 540 00:24:14,620 --> 00:24:17,038 And then I come here and... 541 00:24:17,039 --> 00:24:18,539 And what? 542 00:24:18,540 --> 00:24:21,501 I mean, should I start with 543 00:24:21,502 --> 00:24:24,003 the air mattress in the corner and- 544 00:24:24,004 --> 00:24:27,132 Or the wall of crazy over here? 545 00:24:29,802 --> 00:24:32,637 I was helping this woman. 546 00:24:32,638 --> 00:24:34,222 Leah. 547 00:24:34,223 --> 00:24:35,515 She lost her baby in a house fire 548 00:24:35,516 --> 00:24:37,016 eight years ago. 549 00:24:37,017 --> 00:24:38,768 She thought that the fire might have been 550 00:24:38,769 --> 00:24:40,728 a cover for the real crime. 551 00:24:40,729 --> 00:24:42,355 A kidnapping. 552 00:24:42,356 --> 00:24:45,066 They stole her baby and then set the house on fire? 553 00:24:45,067 --> 00:24:47,610 I figured we start by proving that the baby 554 00:24:47,611 --> 00:24:50,363 that Leah buried wasn't hers, 555 00:24:50,364 --> 00:24:53,616 so we exhumed the grave, and it was empty. 556 00:24:53,617 --> 00:24:57,495 Yeah, just some sandbags... 557 00:24:57,496 --> 00:24:58,914 and a baby picture. 558 00:25:00,082 --> 00:25:01,458 That is sad. 559 00:25:01,459 --> 00:25:05,169 But not a huge surprise. I mean, a fire so hot 560 00:25:05,170 --> 00:25:07,588 and a- a baby so small? 561 00:25:07,589 --> 00:25:10,216 I'm surprised the mother didn't say something 562 00:25:10,217 --> 00:25:11,592 before the exhumation. 563 00:25:11,593 --> 00:25:13,011 She didn't know. 564 00:25:13,012 --> 00:25:15,096 Her brother and her husband, 565 00:25:15,097 --> 00:25:17,849 they decided without consulting her. 566 00:25:17,850 --> 00:25:21,060 Because it would just upset her even more. 567 00:25:21,061 --> 00:25:24,856 So they decided, because they knew best. 568 00:25:24,857 --> 00:25:26,316 I mean, who does that? 569 00:25:27,526 --> 00:25:30,737 If you love someone, you're honest with them. 570 00:25:30,738 --> 00:25:32,488 You respect them. 571 00:25:32,489 --> 00:25:36,284 You trust that they can make the hard decisions. 572 00:25:36,285 --> 00:25:39,454 You don't just blindside them 573 00:25:39,455 --> 00:25:41,581 and then take off! [cries] 574 00:25:41,582 --> 00:25:46,586 You don't leave them to deal with the-the-the mess! 575 00:25:46,587 --> 00:25:47,628 Alone! 576 00:25:47,629 --> 00:25:49,630 Athena... 577 00:25:49,631 --> 00:25:52,759 He's not supposed to be dead, Hen. 578 00:25:52,760 --> 00:25:55,762 He stood here in this kitchen that morning, 579 00:25:55,763 --> 00:25:57,638 planning our future. 580 00:25:57,639 --> 00:25:59,223 And then he just... 581 00:25:59,224 --> 00:26:01,476 left? 582 00:26:01,477 --> 00:26:03,853 He left me. 583 00:26:03,854 --> 00:26:05,480 He didn't want to. 584 00:26:05,481 --> 00:26:07,690 And he did anyway! 585 00:26:07,691 --> 00:26:09,276 [sobbing] 586 00:26:18,327 --> 00:26:20,077 [sighs] 587 00:26:20,078 --> 00:26:22,413 [door opens] 588 00:26:22,414 --> 00:26:24,583 Hello? 589 00:26:25,542 --> 00:26:27,085 Hi. 590 00:26:27,086 --> 00:26:28,586 Is your mom home? 591 00:26:28,587 --> 00:26:30,963 Mom, it's for you! 592 00:26:30,964 --> 00:26:32,883 -[lock buzzes] -[latch clicks] 593 00:26:40,974 --> 00:26:43,101 Gary said you exhumed the grave. 594 00:26:43,102 --> 00:26:45,229 He was so mad I gave you permission. 595 00:26:47,314 --> 00:26:49,148 It wasn't my son in there, was it? 596 00:26:49,149 --> 00:26:50,691 No. 597 00:26:50,692 --> 00:26:51,651 [sighs] 598 00:26:51,652 --> 00:26:52,860 I knew it. 599 00:26:52,861 --> 00:26:53,945 [Athena] Leah? 600 00:26:53,946 --> 00:26:55,696 There was nothing. 601 00:26:55,697 --> 00:26:58,449 Just an empty casket. 602 00:26:58,450 --> 00:27:01,202 With a photo of your beautiful baby. 603 00:27:01,203 --> 00:27:03,246 Evidently, after the fire, 604 00:27:03,247 --> 00:27:04,956 there was nothing 605 00:27:04,957 --> 00:27:06,624 -left to bury. -No. 606 00:27:06,625 --> 00:27:08,543 There was nothing there because my son isn't dead. 607 00:27:08,544 --> 00:27:10,169 He didn't die in a fire. 608 00:27:10,170 --> 00:27:11,712 That woman has him. 609 00:27:11,713 --> 00:27:14,799 I have DNA test results here. 610 00:27:14,800 --> 00:27:16,717 There was a match. 611 00:27:16,718 --> 00:27:18,094 A match to what? 612 00:27:18,095 --> 00:27:19,387 You said there was nothing there. 613 00:27:19,388 --> 00:27:21,931 Not to what we didn't find in Micah's grave. 614 00:27:21,932 --> 00:27:23,850 These are DNA results 615 00:27:23,851 --> 00:27:26,269 from buccal swabs 616 00:27:26,270 --> 00:27:29,021 taken from Cameron Myers 617 00:27:29,022 --> 00:27:31,315 and his mother, Heather Myers. 618 00:27:31,316 --> 00:27:32,900 I went to them, explained the situation, 619 00:27:32,901 --> 00:27:34,944 and she agreed to it. 620 00:27:34,945 --> 00:27:38,281 We tested Cameron, his DNA, 621 00:27:38,282 --> 00:27:40,157 against your sample and hers. 622 00:27:40,158 --> 00:27:41,993 Hers... 623 00:27:41,994 --> 00:27:43,995 was a match. 624 00:27:43,996 --> 00:27:46,831 That little boy is her son. 625 00:27:46,832 --> 00:27:48,624 Micah... 626 00:27:48,625 --> 00:27:50,084 is gone. 627 00:27:50,085 --> 00:27:51,502 I'm so sorry. 628 00:27:51,503 --> 00:27:53,629 But I was so sure. 629 00:27:53,630 --> 00:27:55,172 When I saw him, 630 00:27:55,173 --> 00:27:57,633 I was sure, I... 631 00:27:57,634 --> 00:28:00,428 I felt it, I felt him. 632 00:28:00,429 --> 00:28:02,431 [sighs] 633 00:28:03,807 --> 00:28:05,808 You think I imagined all of it. 634 00:28:05,809 --> 00:28:09,478 I think that you were overcome by grief. 635 00:28:09,479 --> 00:28:12,857 For a moment, you let yourself believe that... 636 00:28:12,858 --> 00:28:15,067 [sighs] 637 00:28:15,068 --> 00:28:17,486 ...miracles were possible. 638 00:28:17,487 --> 00:28:20,282 I feel like I'm losing him all over again. 639 00:28:24,328 --> 00:28:27,288 The district attorney, he's willing to consider 640 00:28:27,289 --> 00:28:29,498 a diversion program. 641 00:28:29,499 --> 00:28:32,669 If you comply, your charges could be dismissed. 642 00:28:34,630 --> 00:28:36,672 And you could get back to your life. 643 00:28:36,673 --> 00:28:39,008 What life? 644 00:28:39,009 --> 00:28:41,303 Leah, you've lost a lot, but... 645 00:28:42,638 --> 00:28:44,556 ...you haven't lost everything. 646 00:28:52,230 --> 00:28:55,024 I can see why he loved you. 647 00:28:55,025 --> 00:28:57,110 I'm sorry he's gone. 648 00:28:58,320 --> 00:29:00,280 He was a special person. 649 00:29:01,573 --> 00:29:03,116 [knocking] 650 00:29:09,623 --> 00:29:11,959 I want to say how sorry I am for your loss. 651 00:29:13,752 --> 00:29:16,587 I know how enormous the pain of losing a child can be. 652 00:29:16,588 --> 00:29:18,422 [Leah] Oh, really? 653 00:29:18,423 --> 00:29:20,591 How many children have you lost? 654 00:29:20,592 --> 00:29:22,594 Two. 655 00:29:25,597 --> 00:29:27,647 -I'm sorry. -You don't have to apologize. 656 00:29:27,940 --> 00:29:33,062 I'm the man who was supposed to save your son and I didn't. 657 00:29:33,063 --> 00:29:34,898 You don't owe me anything. 658 00:29:37,067 --> 00:29:39,735 What were their names? 659 00:29:39,736 --> 00:29:43,155 Robert and Brook. 660 00:29:43,156 --> 00:29:44,824 11 and nine. 661 00:29:44,825 --> 00:29:48,160 My baby was Micah. 662 00:29:48,161 --> 00:29:50,329 That's a nice name, I will pray for him. 663 00:29:50,330 --> 00:29:51,790 Thank you. 664 00:29:53,000 --> 00:29:54,542 Can I ask you something? 665 00:29:54,543 --> 00:29:56,336 Yeah, sure. 666 00:29:57,879 --> 00:29:59,880 How do you keep going? 667 00:29:59,881 --> 00:30:01,632 How... 668 00:30:01,633 --> 00:30:03,343 I... 669 00:30:06,972 --> 00:30:10,100 I live in the belief that one day I will see them again. 670 00:30:11,351 --> 00:30:13,102 And you really believe it? 671 00:30:13,103 --> 00:30:14,604 With all my heart. 672 00:30:16,148 --> 00:30:17,733 I do. 673 00:30:26,908 --> 00:30:28,452 -[soft laughter] -[cough] 674 00:30:37,210 --> 00:30:38,669 Hello? Is someone there? 675 00:30:38,670 --> 00:30:39,712 It's just us. 676 00:30:39,713 --> 00:30:40,797 [Athena gasps] 677 00:30:41,798 --> 00:30:43,174 What are you doing here? 678 00:30:43,175 --> 00:30:45,009 Uh, we bumped into Mrs. Anderson 679 00:30:45,010 --> 00:30:46,719 at the grocery store. 680 00:30:46,720 --> 00:30:49,346 And she asked us why no one told her that we'd moved back in. 681 00:30:49,347 --> 00:30:50,931 [Harry] Yeah, but don't worry. 682 00:30:50,932 --> 00:30:52,142 We covered for you. 683 00:30:53,310 --> 00:30:54,895 Come here. 684 00:30:58,398 --> 00:30:59,941 [sighs] 685 00:31:03,695 --> 00:31:06,781 Now, uh, what's for dinner? 686 00:31:06,782 --> 00:31:08,825 Oh, well... [chuckles] 687 00:31:09,826 --> 00:31:11,494 We have breakfast. 688 00:31:11,495 --> 00:31:13,454 [chuckles] 689 00:31:13,455 --> 00:31:15,831 And we also brought some sleeping bags 690 00:31:15,832 --> 00:31:17,583 so we can stay with you. 691 00:31:17,584 --> 00:31:19,934 Like the way we used to camp out in the backyard. 692 00:31:20,837 --> 00:31:23,214 You would do that? [laughs] 693 00:31:23,215 --> 00:31:25,049 Mom, we love you. 694 00:31:25,050 --> 00:31:26,842 Even more than running water. 695 00:31:26,843 --> 00:31:29,137 [gasps, laughs] 696 00:31:30,597 --> 00:31:32,681 And I love you, too. 697 00:31:32,682 --> 00:31:34,683 And, um... 698 00:31:34,684 --> 00:31:37,061 after dinner, I can, uh, 699 00:31:37,062 --> 00:31:38,729 I can show you some photos 700 00:31:38,730 --> 00:31:41,315 of the place that I found for Bobby. 701 00:31:41,316 --> 00:31:43,067 -You found a place? -Yeah. 702 00:31:43,068 --> 00:31:45,403 I think it's perfect. 703 00:31:51,368 --> 00:31:53,410 -[knocking] -Hey, it's not locked. 704 00:31:53,411 --> 00:31:55,704 You know I'm not a probie anymore, right? 705 00:31:55,705 --> 00:31:58,207 -Yeah. -Then why am I still picking up your dry cleaning? 706 00:31:58,208 --> 00:32:01,753 Because I had to go to the airport and pick up this one. 707 00:32:06,299 --> 00:32:07,925 Good to see you, Rav. 708 00:32:07,926 --> 00:32:09,760 It's great to see you, too, man. 709 00:32:09,761 --> 00:32:12,054 -I wish it were under different circumstances. -Yeah. 710 00:32:12,055 --> 00:32:13,472 We all do. 711 00:32:13,473 --> 00:32:14,932 I should've been there. 712 00:32:14,933 --> 00:32:16,350 [Buck] Hey. 713 00:32:16,351 --> 00:32:18,061 You're here now. 714 00:32:19,271 --> 00:32:21,321 ["End of Nowhere" by Ora Cogan playing] 715 00:32:27,154 --> 00:32:29,488 ? At the end of nowhere... ? 716 00:32:29,489 --> 00:32:31,699 Help. 717 00:32:31,700 --> 00:32:33,492 [sighs] 718 00:32:33,493 --> 00:32:35,286 Hen? 719 00:32:35,287 --> 00:32:37,705 The, uh, purse. 720 00:32:37,706 --> 00:32:40,166 Clutch. 721 00:32:40,167 --> 00:32:42,459 -I don't know. -Come here. 722 00:32:42,460 --> 00:32:44,920 [Hen crying] 723 00:32:44,921 --> 00:32:46,630 ? Eternally... ? 724 00:32:46,631 --> 00:32:49,134 You're okay. 725 00:32:50,594 --> 00:32:54,305 ? Heartbroken true love... ? 726 00:32:54,306 --> 00:32:55,764 [Ravi] That looks good. 727 00:32:55,765 --> 00:32:56,974 What is that? 728 00:32:56,975 --> 00:32:58,017 I think it's a crumpet. 729 00:32:58,018 --> 00:32:59,894 There's plenty. You want one? 730 00:32:59,895 --> 00:33:02,271 Nah, I'd probably just end up wearing it. 731 00:33:02,272 --> 00:33:04,106 Mm. [chuckles] 732 00:33:04,107 --> 00:33:06,567 You know, I've never done one of these before. 733 00:33:06,568 --> 00:33:08,819 I mean, you were in the military, too. 734 00:33:08,820 --> 00:33:10,696 Guess you've done a lot of 'em? 735 00:33:10,697 --> 00:33:12,324 Not like this. 736 00:33:13,533 --> 00:33:16,368 ? At the end of nowhere... ? 737 00:33:16,369 --> 00:33:17,703 Okay. 738 00:33:17,704 --> 00:33:19,371 You ready? 739 00:33:19,372 --> 00:33:21,332 -As we'll ever be. -[phone buzzing] 740 00:33:21,333 --> 00:33:23,709 ? Just a game... ? 741 00:33:23,710 --> 00:33:26,170 Uh, hey, Maddie. 742 00:33:26,171 --> 00:33:29,840 ? That once meant living... ? 743 00:33:29,841 --> 00:33:32,593 Uh, yeah, yeah, no, that-that's fine. 744 00:33:32,594 --> 00:33:34,012 I will. 745 00:33:35,680 --> 00:33:39,600 Uh, hey, Ravi, do you mind driving Eddie to the church? 746 00:33:39,601 --> 00:33:40,976 I'll meet you guys there. 747 00:33:40,977 --> 00:33:42,269 -Everything okay? -Yeah, I just, 748 00:33:42,270 --> 00:33:44,440 I have to pick something up for the service. 749 00:33:45,523 --> 00:33:49,027 ? I'm lost tonight. ? 750 00:33:54,574 --> 00:33:57,409 This is a private party, Buckley, go away. 751 00:33:57,410 --> 00:33:59,328 I can't do that. 752 00:33:59,329 --> 00:34:02,039 Made a promise to a pregnant lady. 753 00:34:02,040 --> 00:34:04,500 Yeah? Well, I'm guessing she's getting pretty used 754 00:34:04,501 --> 00:34:06,835 to broken promises these days. 755 00:34:06,836 --> 00:34:08,963 Come on, Chim. 756 00:34:08,964 --> 00:34:10,839 Put down the drink and let's go. 757 00:34:10,840 --> 00:34:12,634 We're gonna be late. 758 00:34:14,928 --> 00:34:16,762 To my own funeral? 759 00:34:16,763 --> 00:34:18,764 Oh, no, wait. 760 00:34:18,765 --> 00:34:20,849 Not my funeral. 761 00:34:20,850 --> 00:34:23,269 Just should have been. 762 00:34:23,270 --> 00:34:25,896 That's not fair. 763 00:34:25,897 --> 00:34:27,648 No one blames you. 764 00:34:27,649 --> 00:34:29,233 Hey. 765 00:34:29,234 --> 00:34:30,693 I don't blame me, either. 766 00:34:30,694 --> 00:34:32,653 I blame him. 767 00:34:32,654 --> 00:34:36,490 Bobby had no right to keep us in the dark. 768 00:34:36,491 --> 00:34:40,160 He just decided for everyone how things were gonna go. 769 00:34:40,161 --> 00:34:42,997 And I kind of hate him for that. 770 00:34:42,998 --> 00:34:44,915 You don't mean that. 771 00:34:44,916 --> 00:34:47,084 Yeah, Buck, I do. 772 00:34:47,085 --> 00:34:48,715 He should have told us the truth. 773 00:34:52,366 --> 00:34:55,509 It wouldn't have changed anything. 774 00:34:55,510 --> 00:34:57,177 It might have. 775 00:34:57,178 --> 00:34:59,680 There's always the third option, Buck. 776 00:34:59,681 --> 00:35:02,224 You know, when you're out in the field and you only have 777 00:35:02,225 --> 00:35:03,934 two bad options to choose from, 778 00:35:03,935 --> 00:35:05,352 you do not accept that. 779 00:35:05,353 --> 00:35:07,646 You do not let those be the only 780 00:35:07,647 --> 00:35:09,106 two crappy options available. 781 00:35:09,107 --> 00:35:11,317 You always find the third way. 782 00:35:11,318 --> 00:35:13,152 You know who taught us that? 783 00:35:13,153 --> 00:35:14,778 Yeah, Bobby did. 784 00:35:14,779 --> 00:35:18,741 And we always did that, time after time after time. 785 00:35:18,742 --> 00:35:20,159 We never gave up. 786 00:35:20,160 --> 00:35:21,535 We always found a third way. 787 00:35:21,536 --> 00:35:23,705 And we always did it together. 788 00:35:25,707 --> 00:35:27,334 [exhales] 789 00:35:29,544 --> 00:35:32,088 And you think there was a third way? 790 00:35:33,590 --> 00:35:35,383 [chuckles] 791 00:35:37,594 --> 00:35:39,678 I spent the last two weeks thinking on it... 792 00:35:39,679 --> 00:35:41,723 [laughs] 793 00:35:43,600 --> 00:35:45,310 I came up with nothing. 794 00:35:48,688 --> 00:35:51,398 [sniffles] Buck, he gave his life so I could live. 795 00:35:51,399 --> 00:35:53,929 I'm just not sure what I'm supposed to do with that. 796 00:35:57,656 --> 00:36:00,158 I think you're just supposed to live. 797 00:36:01,826 --> 00:36:03,995 Yeah. 798 00:36:09,042 --> 00:36:11,086 [footsteps echoing] 799 00:36:26,559 --> 00:36:28,353 ? ? 800 00:36:52,293 --> 00:36:54,671 Of all the days... 801 00:36:57,257 --> 00:37:00,885 ...this is the one you choose to leave me to go it alone. 802 00:37:02,470 --> 00:37:04,346 [sighs] 803 00:37:04,347 --> 00:37:06,348 [Simpson] On this day, we gather here 804 00:37:06,349 --> 00:37:08,308 to celebrate the life and legacy 805 00:37:08,309 --> 00:37:10,895 of Captain Robert Wade Nash. 806 00:37:12,272 --> 00:37:14,356 A day filled with heaviness 807 00:37:14,357 --> 00:37:17,317 that weighs on us all 808 00:37:17,318 --> 00:37:19,320 as we gather in this sacred space. 809 00:37:20,530 --> 00:37:22,739 A day marked by gratitude 810 00:37:22,740 --> 00:37:24,534 for the life we lost... 811 00:37:25,744 --> 00:37:27,537 ...and the many lives saved. 812 00:37:28,746 --> 00:37:30,914 As we reflect on his service, 813 00:37:30,915 --> 00:37:33,250 we remember the countless lives he touched, 814 00:37:33,251 --> 00:37:36,378 the friendships he forged 815 00:37:36,379 --> 00:37:39,299 and the sacrifices he made. 816 00:37:40,550 --> 00:37:43,260 Captain Nash was more than a firefighter. 817 00:37:43,261 --> 00:37:44,970 He was a mentor. 818 00:37:44,971 --> 00:37:47,806 A husband. A father. 819 00:37:47,807 --> 00:37:49,725 And for so many of us, 820 00:37:49,726 --> 00:37:51,311 a beloved friend. 821 00:37:52,520 --> 00:37:54,980 There are many traditions in the fire service. 822 00:37:54,981 --> 00:37:58,650 Among those traditions is the sound of a bell. 823 00:37:58,651 --> 00:38:00,068 ? ? 824 00:38:00,069 --> 00:38:01,779 It was the bell 825 00:38:01,780 --> 00:38:05,073 that signaled the beginning of that day's shift. 826 00:38:05,074 --> 00:38:08,619 Each alarm was sounded by a bell 827 00:38:08,620 --> 00:38:12,664 which summoned these brave souls to put their lives on the line 828 00:38:12,665 --> 00:38:14,666 for the good of others. 829 00:38:14,667 --> 00:38:17,169 And when the alarm had come to an end, it was a bell 830 00:38:17,170 --> 00:38:20,631 that signaled the completion of that call. 831 00:38:20,632 --> 00:38:24,009 When a firefighter fell in the line of duty, 832 00:38:24,010 --> 00:38:27,012 an officer would tap out a special signal: 833 00:38:27,013 --> 00:38:28,305 ten bells. 834 00:38:28,306 --> 00:38:30,015 This signal would be heard 835 00:38:30,016 --> 00:38:32,017 by all station houses, 836 00:38:32,018 --> 00:38:35,979 notifying them of the passing of one of their own. 837 00:38:35,980 --> 00:38:38,774 It is customary and fitting 838 00:38:38,775 --> 00:38:40,777 that the final alarm... 839 00:38:41,986 --> 00:38:44,238 ...be sounded for our brother, 840 00:38:44,239 --> 00:38:47,033 Captain Robert Wade Nash. 841 00:38:48,493 --> 00:38:50,410 He has completed his duties- 842 00:38:50,411 --> 00:38:52,579 a job well done- 843 00:38:52,580 --> 00:38:55,082 and has now returned home. 844 00:38:55,083 --> 00:38:56,792 [bagpipes playing "Amazing Grace"] 845 00:38:56,793 --> 00:38:59,211 Uniformed personnel, please stand. 846 00:38:59,212 --> 00:39:01,214 ? ? 847 00:39:03,091 --> 00:39:05,884 Atten-hut! 848 00:39:05,885 --> 00:39:08,096 Present arms. 849 00:39:12,183 --> 00:39:13,977 [bell ringing] 850 00:39:15,436 --> 00:39:17,272 ? ? 851 00:39:42,703 --> 00:39:47,843 ["A Hard Rain's Gonna Fall" by Walk off the Earth begins] 852 00:39:47,844 --> 00:39:49,888 Order arms. 853 00:39:52,473 --> 00:39:56,769 ? Oh, where have you been, my blue-eyed son? ? 854 00:39:59,230 --> 00:40:03,902 ? Oh, where have you been, my darling young one? ? 855 00:40:06,362 --> 00:40:08,572 ? I stumbled on the side ? 856 00:40:08,573 --> 00:40:11,367 ? Of 12 misty mountains ? 857 00:40:12,952 --> 00:40:17,248 ? I walked and I crawled on six crooked highways ? 858 00:40:19,918 --> 00:40:25,256 ? I stepped in the middle of seven sad forests ? 859 00:40:26,424 --> 00:40:31,262 ? I've been out in front of a dozen dead oceans ? 860 00:40:33,473 --> 00:40:37,727 ? I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard ? 861 00:40:39,938 --> 00:40:42,356 ? And it's hard ? 862 00:40:42,357 --> 00:40:45,984 ? It's hard, it's hard ? 863 00:40:45,985 --> 00:40:49,696 ? It's hard ? 864 00:40:49,697 --> 00:40:54,786 ? Said a hard rain's gonna fall ? 865 00:40:57,080 --> 00:41:02,043 ? Said a hard rain's ? 866 00:41:03,836 --> 00:41:05,713 ? Gonna fall ? 867 00:41:08,966 --> 00:41:13,012 ? Oh, what did you see, my blue-eyed son? ? 868 00:41:15,390 --> 00:41:20,144 ? Oh, what did you see, my darling young one? ? 869 00:41:22,397 --> 00:41:27,110 ? Saw a newborn baby with wild wolves around it ? 870 00:41:29,529 --> 00:41:33,324 ? Saw a highway of diamonds with nobody on it ? 871 00:41:35,702 --> 00:41:38,370 Rest easy. 872 00:41:38,371 --> 00:41:40,038 ? With blood that kept drippin' ? 873 00:41:40,039 --> 00:41:42,749 You're home now, baby. 874 00:41:42,750 --> 00:41:44,584 You're home. 875 00:41:44,585 --> 00:41:46,628 ? With their hammers a-bleedin' ? 876 00:41:46,629 --> 00:41:49,840 [sniffling] 877 00:41:49,841 --> 00:41:54,721 ? I saw a white ladder all covered with water ? 878 00:41:56,014 --> 00:41:58,557 ? Saw ten thousand takers ? 879 00:41:58,558 --> 00:42:00,852 ? Whose tongues were all broken ? 880 00:42:03,062 --> 00:42:07,107 ? And it's hard, it's hard ? 881 00:42:07,108 --> 00:42:12,863 ? It's hard, it's hard ? 882 00:42:12,864 --> 00:42:17,994 ? Said a hard rain's gonna fall ? 883 00:42:20,705 --> 00:42:30,673 ? Oh, what did you see, my blue-eyed son? ? 884 00:42:30,723 --> 00:42:35,273 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.