Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,739 --> 00:00:17,051
Okay, 118,
2
00:00:17,189 --> 00:00:19,433
I want ladders up, ventilation,
3
00:00:19,571 --> 00:00:21,676
inch-and-three-quarter
hose line. Let's go!
4
00:00:23,230 --> 00:00:25,715
Hoses out!
Let's get that water flowing!
5
00:00:25,853 --> 00:00:26,992
Ladders. Come on,
let's go, let's go!
6
00:00:27,130 --> 00:00:28,614
Let's do it!
7
00:00:28,752 --> 00:00:30,409
Oh, my God! No!
8
00:00:30,547 --> 00:00:32,894
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
Sir! Sir!
- Oh, my God!
9
00:00:33,033 --> 00:00:34,551
My wife and my son,
are they okay?
10
00:00:34,689 --> 00:00:35,552
- How old is your son?
- He's 11 months old.
11
00:00:35,690 --> 00:00:36,726
There's a nursery on
12
00:00:36,864 --> 00:00:38,038
the second floor on the right.
13
00:00:38,176 --> 00:00:39,591
Okay, we will get them
out of there. Officer.
14
00:00:39,729 --> 00:00:40,661
Come here, sir.
15
00:00:40,799 --> 00:00:42,111
Kinard, Han, Wilson,
double time!
16
00:00:42,249 --> 00:00:43,215
We got people inside!
17
00:00:43,353 --> 00:00:44,527
On it!
18
00:00:46,046 --> 00:00:46,908
Let's go! Let's go!
19
00:00:48,220 --> 00:00:50,326
LAFD! Can anyone hear me?
20
00:00:51,637 --> 00:00:53,639
Upstairs! Let's go!
21
00:00:53,777 --> 00:00:55,055
We can't wait
for that hose line!
22
00:00:55,917 --> 00:00:57,609
Ma'am?
23
00:00:58,886 --> 00:01:00,336
Ma'am.
24
00:01:00,474 --> 00:01:02,855
Hen, Chim,
get up here right now.
25
00:01:02,993 --> 00:01:04,098
Ma'am, can you hear me?
26
00:01:04,236 --> 00:01:05,651
Micah.
27
00:01:05,789 --> 00:01:06,928
Micah? Where's Micah?
28
00:01:07,067 --> 00:01:08,585
- The nursery.
- The nursery, okay.
29
00:01:08,723 --> 00:01:10,932
Let's get her up and
let's get her out. Let's go.
30
00:01:11,071 --> 00:01:12,589
- Where's that hose line?
- It's on
its way, Cap.
31
00:01:12,727 --> 00:01:14,867
We can't wait! Let's go, Tommy!
32
00:01:15,005 --> 00:01:16,145
Cap, wait!
33
00:02:06,574 --> 00:02:08,438
And this is
North Remembrance Hall.
34
00:02:08,576 --> 00:02:11,027
In addition to
our outdoor interment spaces,
35
00:02:11,165 --> 00:02:12,062
we also have
36
00:02:12,201 --> 00:02:13,616
four mausoleum halls,
37
00:02:13,754 --> 00:02:15,652
as well as three
indoor columbaria.
38
00:02:15,790 --> 00:02:17,275
We have several vaults available
39
00:02:17,413 --> 00:02:20,036
in East Hall, if you prefer,
40
00:02:20,174 --> 00:02:22,556
but I've always liked
the morning light
41
00:02:22,694 --> 00:02:25,386
in here. The halls are
all climate controlled
42
00:02:25,524 --> 00:02:27,699
and open to visitors
8:00 a.m. to 6:00 p.m.,
43
00:02:27,837 --> 00:02:30,115
362 days a year.
44
00:02:30,253 --> 00:02:31,772
- Mom?
- We offer a floral
placement service.
45
00:02:31,910 --> 00:02:34,568
Some families choose
to have their flowers placed
46
00:02:34,706 --> 00:02:36,915
on birthdays or holidays,
others on a more frequent basis.
47
00:02:37,053 --> 00:02:38,710
The families don't
come themselves?
48
00:02:38,848 --> 00:02:40,021
Some do,
49
00:02:40,160 --> 00:02:41,471
but life has a way of filling
50
00:02:41,609 --> 00:02:42,645
all the nooks and crannies
of our calendars.
51
00:02:43,680 --> 00:02:44,957
I just...
52
00:02:45,095 --> 00:02:46,856
don't think it's right.
53
00:02:46,994 --> 00:02:48,271
I don't think my husband
54
00:02:48,409 --> 00:02:50,342
would want to be inside.
55
00:02:50,480 --> 00:02:52,275
Appreciate your time,
Mr. Powell,
56
00:02:52,413 --> 00:02:54,864
but I think we need
to find someplace else.
57
00:02:55,002 --> 00:02:57,763
Mom, it's been almost two weeks.
58
00:02:57,901 --> 00:02:59,765
At some point, we're gonna
have to have a funeral.
59
00:02:59,903 --> 00:03:02,803
Yeah, tell that to the federal,
state and local authorities.
60
00:03:02,941 --> 00:03:04,460
They still haven't
released his body.
61
00:03:04,598 --> 00:03:05,909
But they will
eventually,
62
00:03:06,047 --> 00:03:07,497
and we have to be ready.
63
00:03:12,882 --> 00:03:14,504
And we will be.
64
00:03:14,642 --> 00:03:17,197
We just need...
65
00:03:17,335 --> 00:03:19,682
to find the right place.
66
00:03:21,373 --> 00:03:23,996
Maybe this is them, now. Mm.
67
00:03:28,311 --> 00:03:29,450
Hello?
68
00:03:30,693 --> 00:03:32,695
Um, I'm sorry.
69
00:03:32,833 --> 00:03:34,041
I'm going to need you
70
00:03:34,179 --> 00:03:35,905
to explain that to me again.
71
00:03:36,906 --> 00:03:37,907
No.
72
00:03:38,045 --> 00:03:40,979
I did not authorize that.
73
00:03:46,674 --> 00:03:49,263
Did the kids leave already?
74
00:03:49,401 --> 00:03:51,231
They got a lift
to school with the Martins.
75
00:03:53,923 --> 00:03:55,752
I...
76
00:03:55,890 --> 00:03:57,616
wanted to make you breakfast.
77
00:03:57,754 --> 00:03:59,653
Oh?
78
00:04:00,895 --> 00:04:03,312
I mean, thank you.
79
00:04:03,450 --> 00:04:05,417
It's your first day
back at work.
80
00:04:05,555 --> 00:04:08,075
A week earlier than
your doctor recommended.
81
00:04:08,213 --> 00:04:10,284
It'll be light duty.
82
00:04:10,422 --> 00:04:13,874
Don't worry, I'm not looking
to pop any stitches.
83
00:04:14,012 --> 00:04:14,771
I can't believe
they're asking you back
84
00:04:14,909 --> 00:04:16,048
before Bobby's even--
85
00:04:16,186 --> 00:04:17,567
In the ground?
86
00:04:17,705 --> 00:04:18,775
It just...
87
00:04:20,398 --> 00:04:23,055
- ...seems wrong.
- Everything about this
88
00:04:23,193 --> 00:04:24,816
is wrong.
89
00:04:24,954 --> 00:04:28,129
So, take the extra five days.
90
00:04:28,268 --> 00:04:30,960
The boys are all
coming back today, too.
91
00:04:32,651 --> 00:04:34,204
I have to be there.
92
00:04:34,343 --> 00:04:35,792
Okay.
93
00:04:39,934 --> 00:04:41,591
Uh, hey, hey, guys?
94
00:04:41,729 --> 00:04:43,248
Buck?
95
00:04:43,386 --> 00:04:44,525
Hey.
96
00:04:44,663 --> 00:04:46,424
Uh, is-is Chimney ready?
97
00:04:46,562 --> 00:04:48,391
He said we would drive in
together this morning.
98
00:04:48,529 --> 00:04:49,841
First day back.
99
00:04:49,979 --> 00:04:51,601
No, he's not here.
100
00:04:51,739 --> 00:04:53,707
- He's not?
- He left before I woke up,
101
00:04:53,845 --> 00:04:55,398
and when I texted him,
102
00:04:55,536 --> 00:04:56,848
he said there was something
that he had to do before work.
103
00:04:56,986 --> 00:04:58,228
Wait, he didn't tell you?
104
00:04:59,747 --> 00:05:01,749
No. I-I...
105
00:05:01,887 --> 00:05:03,786
feel like he's
not been telling me
106
00:05:03,924 --> 00:05:05,339
a lot of things lately.
107
00:05:05,477 --> 00:05:07,134
I think he might be avoiding me.
108
00:05:07,272 --> 00:05:09,447
Yeah, he's been
avoiding everyone.
109
00:05:09,585 --> 00:05:11,034
Did he tell you that
he's started running,
110
00:05:11,172 --> 00:05:12,173
like, as a hobby?
111
00:05:12,312 --> 00:05:13,968
Really?
112
00:05:14,106 --> 00:05:15,591
I thought he hated running.
113
00:05:15,729 --> 00:05:18,525
Well, now it's like
his favorite thing to do.
114
00:05:18,663 --> 00:05:20,285
He said that
it helps clear his mind.
115
00:05:20,423 --> 00:05:22,391
I think it helps him
avoid talking to anyone.
116
00:05:24,082 --> 00:05:27,119
Uh, he's talking to
the counselors, though, right?
117
00:05:27,257 --> 00:05:28,707
He's been doing his sessions.
118
00:05:28,845 --> 00:05:30,985
I don't know that he's
actually been talking to them.
119
00:05:31,123 --> 00:05:33,436
What about you?
120
00:05:34,713 --> 00:05:37,267
Yeah, well, uh, I've done a lot
of therapy at this point.
121
00:05:37,406 --> 00:05:38,890
Pretty good at it.
122
00:05:42,997 --> 00:05:44,585
Okay, uh...
123
00:05:46,587 --> 00:05:47,899
What's this for?
124
00:05:48,037 --> 00:05:50,591
Because I love you,
125
00:05:50,729 --> 00:05:52,559
and given recent events,
I feel like that's something
126
00:05:52,697 --> 00:05:54,043
that I should start saying more.
127
00:05:54,181 --> 00:05:55,562
Yeah.
128
00:05:55,700 --> 00:05:57,357
I love you, too.
129
00:06:07,401 --> 00:06:09,507
Did you do this?
130
00:06:09,645 --> 00:06:12,268
- I got a call from downtown.
- Athena--
131
00:06:12,406 --> 00:06:15,616
Apparently, one of
Captain Nash's firefighters
132
00:06:15,754 --> 00:06:17,238
has been burning up the lines,
133
00:06:17,377 --> 00:06:19,206
complaining about why
it's taken so long
134
00:06:19,344 --> 00:06:21,795
to release his remains.
Was it you?
135
00:06:21,933 --> 00:06:23,590
Yeah, but, I mean--
136
00:06:23,728 --> 00:06:24,763
It was not
137
00:06:24,901 --> 00:06:28,249
your place to interfere.
138
00:06:28,388 --> 00:06:30,286
I was just trying to help.
I didn't think it was right
139
00:06:30,424 --> 00:06:31,839
they were making you wait
so long to bury him.
140
00:06:31,977 --> 00:06:34,704
Right, because until
he's in the ground,
141
00:06:34,842 --> 00:06:36,361
nobody gets to move on.
142
00:06:36,499 --> 00:06:39,053
They have to live
yet another day
143
00:06:39,191 --> 00:06:40,779
thinking about Bobby
and how he died.
144
00:06:40,917 --> 00:06:42,747
Athena, no one's ever
145
00:06:42,885 --> 00:06:45,197
gonna forget about what Cap
did that day, least of all me.
146
00:06:45,335 --> 00:06:46,923
Athena...
147
00:06:48,753 --> 00:06:50,858
Well, congratulations,
it worked.
148
00:06:50,996 --> 00:06:52,688
Funeral's next Tuesday.
149
00:07:00,350 --> 00:07:02,491
- Oh, sorry.
- You're fine.
150
00:07:02,629 --> 00:07:04,182
I might've come in the wrong
door. Is there a right door?
151
00:07:04,320 --> 00:07:06,046
Depends.
Who are you looking for?
152
00:07:06,184 --> 00:07:07,496
Captain Bobby Nash.
153
00:07:07,634 --> 00:07:10,775
Why are you
looking for Captain Nash?
154
00:07:10,913 --> 00:07:13,191
I was hoping he could help me
keep my sister out of prison.
155
00:07:15,814 --> 00:07:17,471
There you go.
156
00:07:17,609 --> 00:07:18,541
- Enjoy.
- Thank you.
- Thank you.
157
00:07:20,025 --> 00:07:21,130
I'm sorry about your husband.
158
00:07:21,268 --> 00:07:23,408
I hadn't heard the news,
otherwise
159
00:07:23,546 --> 00:07:25,272
I wouldn't have
shown up like that.
160
00:07:25,410 --> 00:07:27,654
You said your sister
was in jail.
161
00:07:29,207 --> 00:07:31,174
Why was she arrested?
162
00:07:31,312 --> 00:07:33,073
Uh, stalking,
breaking and entering,
163
00:07:33,211 --> 00:07:34,350
attempted kidnapping.
164
00:07:34,488 --> 00:07:36,594
Who was her intended victim?
165
00:07:36,732 --> 00:07:37,698
Her dead son.
166
00:07:37,836 --> 00:07:40,425
Who she has become convinced
167
00:07:40,563 --> 00:07:42,220
is not dead,
but living in Santa Clarita.
168
00:07:42,358 --> 00:07:44,015
My nephew Micah
169
00:07:44,153 --> 00:07:46,535
died eight years ago
in a house fire.
170
00:07:46,673 --> 00:07:49,227
Leah was there
when the fire broke out.
171
00:07:49,365 --> 00:07:51,540
She couldn't get to him,
172
00:07:51,678 --> 00:07:53,196
and by the time
the firefighters got there,
173
00:07:53,334 --> 00:07:55,440
it was too late.
174
00:07:55,578 --> 00:07:58,339
My husband's fire company.
175
00:07:58,478 --> 00:07:59,548
That's right.
176
00:07:59,686 --> 00:08:03,172
After that,
Leah's marriage fell apart.
177
00:08:03,310 --> 00:08:04,656
She couldn't hold a job.
178
00:08:04,794 --> 00:08:06,831
Some days, she could
barely get out of bed.
179
00:08:06,969 --> 00:08:08,557
Basically,
all the terrible things
180
00:08:08,695 --> 00:08:10,075
you think
would happen to someone
181
00:08:10,213 --> 00:08:11,732
after the worst thing imaginable
182
00:08:11,870 --> 00:08:13,009
happens to them.
183
00:08:14,217 --> 00:08:15,736
So, I got her a job.
184
00:08:15,874 --> 00:08:17,842
I own a catering company.
185
00:08:17,980 --> 00:08:19,913
Found her a place to live, and
186
00:08:20,051 --> 00:08:22,709
it took time, but slowly,
187
00:08:22,847 --> 00:08:24,573
she began to put
her life back together.
188
00:08:24,711 --> 00:08:26,436
And then what happened?
189
00:08:26,575 --> 00:08:30,268
A few weeks ago,
we were on a job,
190
00:08:30,406 --> 00:08:33,892
a birthday party
for a nine-year-old boy.
191
00:08:34,030 --> 00:08:36,930
Mm, he would've been
the same age as your nephew.
192
00:08:37,068 --> 00:08:38,414
Same birthday.
193
00:08:38,552 --> 00:08:40,450
Look, as soon as I realized,
194
00:08:40,589 --> 00:08:43,281
I tried to send Leah home,
but she insisted
195
00:08:43,419 --> 00:08:45,421
that I was being silly,
that she could handle it.
196
00:08:45,559 --> 00:08:47,941
And four days later,
197
00:08:48,079 --> 00:08:50,219
she's calling me from jail.
198
00:08:50,357 --> 00:08:53,878
She has become convinced that
199
00:08:54,016 --> 00:08:55,673
this boy is her son
200
00:08:55,811 --> 00:08:59,608
and that he was stolen from her
by this other mother.
201
00:08:59,746 --> 00:09:01,955
And I've tried
to reason with her,
202
00:09:02,093 --> 00:09:04,440
but she just says,
"Gary, you don't understand.
203
00:09:04,578 --> 00:09:05,890
You weren't there that night."
204
00:09:06,028 --> 00:09:08,927
So you went looking for someone
205
00:09:09,065 --> 00:09:11,551
who was there that night.
206
00:09:13,725 --> 00:09:15,762
I don't know
what I expected him to do.
207
00:09:15,900 --> 00:09:18,558
Maybe I'm just desperate.
208
00:09:18,696 --> 00:09:20,870
She won't listen to me.
209
00:09:21,008 --> 00:09:24,943
And I thought maybe, just maybe,
210
00:09:25,081 --> 00:09:26,531
she would listen to him.
211
00:09:29,120 --> 00:09:31,605
Do you think
212
00:09:31,743 --> 00:09:33,883
she might listen to me?
213
00:09:40,200 --> 00:09:41,857
First, I'd like to start
214
00:09:41,995 --> 00:09:44,307
by offering my condolences.
215
00:09:44,445 --> 00:09:48,380
Words cannot express
how sorry I am.
216
00:09:48,518 --> 00:09:52,522
The LAFD lost
an exceptional firefighter,
217
00:09:52,661 --> 00:09:55,698
and we all lost
an exceptional person.
218
00:09:55,836 --> 00:09:59,115
I'm not here to take his place.
No one can.
219
00:09:59,253 --> 00:10:01,255
And I'm not gonna be
returning as your captain.
220
00:10:01,393 --> 00:10:04,914
I'm just here to get you through
this difficult transition
221
00:10:05,052 --> 00:10:08,435
until Chief Simpson can appoint
a candidate more worthy.
222
00:10:08,573 --> 00:10:11,024
My goal
223
00:10:11,162 --> 00:10:12,922
is to keep things running
smoothly while I'm here
224
00:10:13,060 --> 00:10:17,444
and to support you
in this difficult time.
225
00:10:17,582 --> 00:10:21,793
I know that whatever I say isn't
gonna make any of this better.
226
00:10:21,931 --> 00:10:24,416
But I would like
227
00:10:24,554 --> 00:10:28,455
to say a few words
about Captain Nash
228
00:10:28,593 --> 00:10:30,491
and what he meant
to me personally.
229
00:10:48,337 --> 00:10:49,200
Right.
230
00:10:49,338 --> 00:10:51,202
One of these.
231
00:10:52,652 --> 00:10:54,861
I want CO2 and
a hand line on that engine.
232
00:10:54,999 --> 00:10:56,966
Buckley, kill the batteries,
233
00:10:57,104 --> 00:10:59,555
stabilize the vehicles
and start extrication.
234
00:10:59,693 --> 00:11:01,730
- Yeah.
- Wilson, you get her.
235
00:11:01,868 --> 00:11:03,490
Han, you get...
236
00:11:03,628 --> 00:11:05,181
him.
237
00:11:13,224 --> 00:11:15,088
Thanks.
That was getting annoying.
238
00:11:15,226 --> 00:11:17,228
LAFD, sir.
Is your seatbelt jammed?
239
00:11:17,366 --> 00:11:19,886
Yeah. This crazy lady
came out of nowhere.
240
00:11:23,372 --> 00:11:25,443
That jerk blew through
the red light.
241
00:11:25,581 --> 00:11:28,135
Ma'am, were you unconscious?
242
00:11:28,273 --> 00:11:30,759
No, but I might black out
from rage.
243
00:11:30,897 --> 00:11:31,725
Does your neck hurt at all?
244
00:11:31,863 --> 00:11:33,589
Nope.
245
00:11:33,727 --> 00:11:35,211
Sir, I need
to check your pupils. Sir?
246
00:11:35,349 --> 00:11:37,075
I bet
she was on her phone.
247
00:11:37,213 --> 00:11:39,043
Oh, yeah, you can see here
248
00:11:39,181 --> 00:11:41,148
where she totally
smashed my grille.
249
00:11:41,286 --> 00:11:42,563
Sir, I really need
to examine you,
250
00:11:42,702 --> 00:11:43,875
especially because
you seem very litigious.
251
00:11:44,013 --> 00:11:45,428
Sir?
252
00:11:47,327 --> 00:11:48,742
Oh, here we are.
253
00:11:48,880 --> 00:11:50,502
Wow,
254
00:11:50,640 --> 00:11:53,022
first he T-bones me,
now he's TMZ.
255
00:11:53,160 --> 00:11:55,300
Smile. Tell the camera
why you did it.
256
00:11:55,438 --> 00:11:57,371
Excuse me?
You're the one who hit me.
257
00:11:57,509 --> 00:11:59,822
Uh-uh, let the record show
258
00:11:59,960 --> 00:12:01,168
this was not my fault.
259
00:12:01,306 --> 00:12:02,135
Are you kidding?
260
00:12:03,412 --> 00:12:05,069
This is 100% your fault.
261
00:12:05,207 --> 00:12:07,243
That's your car, that's her car
262
00:12:07,381 --> 00:12:08,866
and that's a "T" that you boned.
263
00:12:09,004 --> 00:12:10,419
This is all your fault.
264
00:12:10,557 --> 00:12:11,834
Whoa.
265
00:12:11,972 --> 00:12:12,939
So, if you'll kindly
sit your ass down,
266
00:12:13,077 --> 00:12:14,112
I can check you
for a head injury,
267
00:12:14,250 --> 00:12:15,562
make sure you don't
bleed out and die.
268
00:12:15,700 --> 00:12:17,875
Han, a word.
269
00:12:18,013 --> 00:12:19,911
Yeah, that's right. Yeah.
270
00:12:21,671 --> 00:12:23,397
What, you gonna give me
a lecture on comportment?
271
00:12:23,535 --> 00:12:25,952
No, a chance to cool off.
272
00:12:26,090 --> 00:12:27,677
You mean a time out. No, thanks!
273
00:12:27,816 --> 00:12:29,127
I'll just scrub the crapper.
274
00:12:29,265 --> 00:12:32,475
I know you're hurting.
I am, too.
275
00:12:32,613 --> 00:12:33,753
You know,
you shouldn't even be here?
276
00:12:33,891 --> 00:12:35,271
What right do you have to run
277
00:12:35,409 --> 00:12:38,136
the 118? You are not
half the man that Bobby was.
278
00:12:39,172 --> 00:12:42,037
Be that as it may,
279
00:12:42,175 --> 00:12:43,279
I am your captain.
280
00:12:43,417 --> 00:12:45,695
Only because
I killed our last one,
281
00:12:45,834 --> 00:12:47,387
so I'd be very careful
if I was you.
282
00:13:03,437 --> 00:13:04,853
Hello, Leah.
283
00:13:04,991 --> 00:13:06,613
Um...
284
00:13:06,751 --> 00:13:08,788
thank you for agreeing
to talk to me.
285
00:13:08,926 --> 00:13:09,927
My name is Athena.
286
00:13:10,065 --> 00:13:11,549
Gary told me you were coming.
287
00:13:11,687 --> 00:13:13,068
He said you're a police officer.
288
00:13:13,206 --> 00:13:15,070
That's not why I'm here.
289
00:13:15,208 --> 00:13:17,141
Gary said you're
Captain Nash's widow.
290
00:13:18,383 --> 00:13:19,591
Yes.
291
00:13:19,729 --> 00:13:22,594
I'm so sorry. He was a good man.
292
00:13:22,732 --> 00:13:24,942
He was.
293
00:13:28,186 --> 00:13:32,121
Leah, your brother,
he's very worried about you.
294
00:13:32,259 --> 00:13:35,538
Well, he thinks I'm crazy.
I'm not crazy.
295
00:13:35,676 --> 00:13:38,058
I just did what
any mother would've done.
296
00:13:38,196 --> 00:13:39,922
Probably went about it
the wrong way, but...
297
00:13:40,060 --> 00:13:42,511
Can you tell me about this boy?
298
00:13:42,649 --> 00:13:45,410
- Micah.
- The police report,
299
00:13:45,548 --> 00:13:48,206
they say that
his name is Cameron Myers.
300
00:13:48,344 --> 00:13:49,898
Well, of course
the police report says that
301
00:13:50,036 --> 00:13:51,313
because that's what
she's been calling him,
302
00:13:51,451 --> 00:13:53,246
but my son's name is Micah.
303
00:13:53,384 --> 00:13:54,903
And why do you think
that this boy
304
00:13:55,041 --> 00:13:56,559
is your son?
305
00:13:56,697 --> 00:13:58,734
I wasn't certain at first.
306
00:13:58,872 --> 00:14:00,943
I mean, I kept telling myself,
"You must be imagining things."
307
00:14:01,081 --> 00:14:03,359
Excuse me?
Do you have any more bags?
308
00:14:03,497 --> 00:14:05,983
He looked so much like Micah.
309
00:14:06,121 --> 00:14:08,157
I couldn't catch
my breath for a moment.
310
00:14:09,710 --> 00:14:11,160
And then I asked him his name.
311
00:14:11,298 --> 00:14:12,265
What's your name?
312
00:14:12,403 --> 00:14:13,473
I'm Cameron.
313
00:14:13,611 --> 00:14:15,785
It's my little boy's
birthday today, too.
314
00:14:15,924 --> 00:14:16,890
How old is he?
315
00:14:17,028 --> 00:14:18,823
Nine, just like you.
316
00:14:18,961 --> 00:14:20,307
I would've chalked
the whole thing up
317
00:14:20,445 --> 00:14:21,930
to some crazy coincidence
318
00:14:22,068 --> 00:14:23,414
until I handed him the bag
319
00:14:23,552 --> 00:14:24,656
and I saw the birthmark.
320
00:14:26,244 --> 00:14:29,489
This tiny little heart
on the inside of his wrist.
321
00:14:29,627 --> 00:14:32,906
I kissed that
birthmark every night
322
00:14:33,044 --> 00:14:35,564
when I put Micah to bed.
323
00:14:35,702 --> 00:14:39,395
I used to tell him
it connected his heart to mine,
324
00:14:39,533 --> 00:14:43,020
and that it meant that,
no matter where he went,
325
00:14:43,158 --> 00:14:45,263
he would always carry
my love with him.
326
00:14:45,401 --> 00:14:48,059
And that's when
you knew for sure?
327
00:14:48,197 --> 00:14:50,682
That's when I allowed
for the possibility.
328
00:14:50,820 --> 00:14:53,409
And I kept saying to myself,
"You're crazy."
329
00:14:53,547 --> 00:14:54,790
♪ To you... ♪
330
00:14:54,928 --> 00:14:56,378
"This can't be real.
331
00:14:56,516 --> 00:14:58,242
I mean, you don't even
know these people."
332
00:14:59,899 --> 00:15:01,383
But turns out I did.
333
00:15:02,867 --> 00:15:04,282
You recognized her?
334
00:15:04,420 --> 00:15:05,559
Prenatal yoga.
335
00:15:05,697 --> 00:15:09,391
9:00 a.m., Tuesdays and Fridays.
336
00:15:09,529 --> 00:15:11,289
You were in prenatal
yoga class together?
337
00:15:11,427 --> 00:15:14,223
Yes, until
she stopped attending.
338
00:15:14,361 --> 00:15:15,984
I remember some of
the other mothers saying
339
00:15:16,122 --> 00:15:18,814
they'd heard her pregnancy
ran into trouble
340
00:15:18,952 --> 00:15:21,058
and that she'd lost the baby.
341
00:15:21,196 --> 00:15:22,714
And that's when
you began to think
342
00:15:22,852 --> 00:15:25,165
that she went after yours.
343
00:15:25,303 --> 00:15:26,235
I mean, I've heard
stories of women
344
00:15:26,373 --> 00:15:27,892
so desperate to have a baby
345
00:15:28,030 --> 00:15:30,377
they'll even cut one
out of another woman.
346
00:15:30,515 --> 00:15:32,034
So, how much easier--
347
00:15:32,172 --> 00:15:34,140
wait till the baby's born,
348
00:15:34,278 --> 00:15:35,693
steal him from his crib...
349
00:15:35,831 --> 00:15:38,213
Start a fire.
350
00:15:38,351 --> 00:15:39,939
Exactly.
351
00:15:40,077 --> 00:15:42,079
If you're desperate enough,
you'll do things
352
00:15:42,217 --> 00:15:44,426
you never thought
you were capable of doing.
353
00:15:44,564 --> 00:15:46,083
You got this!
354
00:15:46,221 --> 00:15:48,361
Whoo! Come on, honey!
355
00:15:49,845 --> 00:15:51,985
That's my son.
356
00:15:54,574 --> 00:15:56,334
I'll race him, though you're
not coming back from that.
357
00:15:56,472 --> 00:15:57,853
No recovery.
358
00:15:58,888 --> 00:15:59,959
Cameron.
359
00:16:03,652 --> 00:16:04,515
Hi.
360
00:16:04,653 --> 00:16:05,826
I'm Leah.
361
00:16:05,965 --> 00:16:07,311
Your mom asked me
to pick you up.
362
00:16:07,449 --> 00:16:09,209
Mom says I'm not supposed
to go with strangers.
363
00:16:09,347 --> 00:16:11,556
Oh, sweetie, I'm not a stranger.
364
00:16:11,694 --> 00:16:13,524
I was at your birthday party, remember?
365
00:16:13,662 --> 00:16:15,077
Oh, yeah.
366
00:16:15,215 --> 00:16:16,699
I'd love you to meet my son.
367
00:16:17,873 --> 00:16:19,806
Come on.
368
00:16:19,944 --> 00:16:21,739
- Excuse me! Cameron?
- Come on, honey.
369
00:16:21,877 --> 00:16:22,602
- What are you doing?
- It's okay, honey.
370
00:16:22,740 --> 00:16:24,121
Mom?
371
00:16:24,259 --> 00:16:26,019
- Come here, sweetie.
- Cameron. Who are you?
372
00:16:26,951 --> 00:16:28,056
It's Leah.
373
00:16:28,194 --> 00:16:29,264
Okay, honey, stay here.
374
00:16:29,402 --> 00:16:32,267
Your name is Micah. Okay?
You're my son,
375
00:16:32,405 --> 00:16:33,923
- not hers.
- Mom, Mom,
what's she talking about?
376
00:16:34,062 --> 00:16:35,856
Honey, I don't know.
She's crazy.
377
00:16:35,995 --> 00:16:37,134
- Help!
- You stole my son!
378
00:16:37,272 --> 00:16:39,239
- Sir!
- Don't let her leave.
379
00:16:39,377 --> 00:16:41,310
This psycho tried
to abduct my child!
380
00:16:41,448 --> 00:16:43,174
- Micah!
- I'm calling 911.
381
00:16:43,312 --> 00:16:44,486
Don't be scared, baby.
Don't be scared.
382
00:16:44,624 --> 00:16:47,109
- Hey. Just calm down.
- She stole my son!
383
00:16:47,247 --> 00:16:48,904
I know what I did was
384
00:16:49,042 --> 00:16:51,424
reckless and stupid.
385
00:16:51,562 --> 00:16:53,909
But I'm not wrong.
386
00:16:54,047 --> 00:16:55,669
I thought I buried my son.
387
00:16:56,877 --> 00:16:58,155
But I didn't.
388
00:16:59,466 --> 00:17:01,089
He's alive.
389
00:17:03,436 --> 00:17:05,334
You think I'm crazy?
390
00:17:05,472 --> 00:17:06,887
No.
391
00:17:08,096 --> 00:17:09,925
And I promise you this.
392
00:17:10,063 --> 00:17:14,240
That if your son is alive,
393
00:17:14,378 --> 00:17:16,173
I'll bring him back to you.
394
00:17:17,829 --> 00:17:19,521
I swear it.
395
00:18:36,874 --> 00:18:39,083
She posted every single day...
396
00:18:40,774 --> 00:18:42,224
...until March 17.
397
00:18:42,362 --> 00:18:45,158
And then,
not again until May 9.
398
00:18:46,987 --> 00:18:48,575
That's six weeks missing.
399
00:18:48,713 --> 00:18:50,922
So...
400
00:18:51,060 --> 00:18:53,511
maybe she did lose her baby,
401
00:18:53,649 --> 00:18:56,204
but not before he was born.
402
00:19:28,477 --> 00:19:30,341
Are you gonna start a podcast?
403
00:19:31,929 --> 00:19:34,552
I think I almost
got it figured out.
404
00:19:34,690 --> 00:19:36,416
Something happened
405
00:19:36,554 --> 00:19:40,144
to Heather's baby
within these six weeks.
406
00:19:40,282 --> 00:19:42,871
Her not posting things
on the internet isn't quite
407
00:19:43,009 --> 00:19:45,943
the evidentiary bombshell
that you seem to think it is.
408
00:19:46,081 --> 00:19:48,014
Well, even after
she started posting again,
409
00:19:48,152 --> 00:19:50,085
things were different.
410
00:19:50,223 --> 00:19:52,398
The cute matching outfits
were gone,
411
00:19:52,536 --> 00:19:54,054
no more daily photo shoots
412
00:19:54,193 --> 00:19:56,574
and she stopped
showing his face.
413
00:19:56,712 --> 00:19:58,197
Well, maybe she realized
that the internet
414
00:19:58,335 --> 00:19:59,612
was full of
"creepy-ass stalkers."
415
00:19:59,750 --> 00:20:01,786
I'm quoting you,
416
00:20:01,924 --> 00:20:03,616
- in case you don't remember.
- Look,
417
00:20:03,754 --> 00:20:06,066
if you are not going
to be helpful,
418
00:20:06,205 --> 00:20:08,207
go haunt someone else. I'm busy.
419
00:20:10,933 --> 00:20:13,384
Aren't you supposed to be busy
planning my funeral?
420
00:20:13,522 --> 00:20:15,041
I heard it's gonna be big.
421
00:20:15,179 --> 00:20:17,940
Oh, yeah, a hero's burial.
422
00:20:18,078 --> 00:20:20,564
That's what the Chief calls it.
423
00:20:20,702 --> 00:20:22,566
They already got
a template they can follow,
424
00:20:22,704 --> 00:20:24,223
they don't need me.
425
00:20:25,707 --> 00:20:27,329
But this woman does?
426
00:20:29,055 --> 00:20:30,539
Helping her is so important
427
00:20:30,677 --> 00:20:32,783
that you're hiding in here,
racking up 11 missed phone calls
428
00:20:32,921 --> 00:20:34,716
and 42 unread texts?
429
00:20:34,854 --> 00:20:37,408
You're the one who locked
himself in a lab to die.
430
00:20:37,546 --> 00:20:39,928
You don't get to tell me
how to spend my time.
431
00:20:40,066 --> 00:20:41,205
Ouch.
432
00:20:44,898 --> 00:20:47,073
This woman, her loss,
433
00:20:47,211 --> 00:20:48,799
it was important to you.
434
00:20:48,937 --> 00:20:50,559
You would've helped her.
435
00:20:50,697 --> 00:20:52,216
I'm doing it because you can't.
436
00:20:52,354 --> 00:20:54,322
- How can you know that?
- I know you.
437
00:20:55,840 --> 00:20:57,635
You knew me.
438
00:20:57,773 --> 00:21:00,397
Past tense.
439
00:21:15,895 --> 00:21:17,241
Hi.
440
00:21:17,379 --> 00:21:18,553
Hey.
441
00:21:20,417 --> 00:21:22,453
I don't see Jee.
What time is it?
442
00:21:22,591 --> 00:21:24,144
Uh, she went down
about half an hour ago.
443
00:21:27,872 --> 00:21:28,977
Hey, you've been
gone for a while.
444
00:21:29,115 --> 00:21:30,427
Did you go for another run?
445
00:21:30,565 --> 00:21:33,153
Uh... no.
446
00:21:33,292 --> 00:21:34,672
I tried out
that new yoga studio.
447
00:21:34,810 --> 00:21:35,742
You know, they've got this
448
00:21:35,880 --> 00:21:37,779
yoga for runners program.
449
00:21:37,917 --> 00:21:39,746
Great. So, another hobby
450
00:21:39,884 --> 00:21:41,507
that will keep you out of
the house for hours at a time.
451
00:21:43,163 --> 00:21:45,304
That's not
what I'm doing, Maddie.
452
00:21:45,442 --> 00:21:47,444
You're shutting me out,
which is the one thing
453
00:21:47,582 --> 00:21:49,308
that we promised each other
we would not do.
454
00:21:49,446 --> 00:21:50,861
And please don't
insult my intelligence
455
00:21:50,999 --> 00:21:53,312
by pretending like
that's not what's happening.
456
00:21:54,968 --> 00:21:56,522
Running just...
457
00:21:56,660 --> 00:21:58,109
- helps me to--
- Not think?
458
00:21:59,525 --> 00:22:02,148
Chim, that's
the thing about running.
459
00:22:02,286 --> 00:22:04,633
There's never gonna be
anywhere far enough.
460
00:22:04,771 --> 00:22:05,876
You carry the pain with you,
461
00:22:06,014 --> 00:22:07,533
and eventually, it...
462
00:22:07,671 --> 00:22:09,535
takes you down.
463
00:22:09,673 --> 00:22:11,502
I think maybe it already did.
464
00:22:12,883 --> 00:22:14,574
And I'm not trying
to shut you out.
465
00:22:14,712 --> 00:22:15,989
I'm just trying to figure out
466
00:22:16,127 --> 00:22:18,026
how to get back up
on my feet, that's all.
467
00:22:23,480 --> 00:22:25,758
It's 8:07 a.m.,
468
00:22:25,896 --> 00:22:28,761
and we are exhuming
the grave of Micah Hamilton
469
00:22:28,899 --> 00:22:31,246
in order to obtain a DNA sample.
470
00:22:31,384 --> 00:22:33,352
Okay, I'm going to go
check on the doc.
471
00:22:33,490 --> 00:22:34,801
You keep recording.
472
00:22:34,939 --> 00:22:36,113
Got it, Sergeant.
473
00:22:42,395 --> 00:22:44,915
I got it. Gary,
474
00:22:45,053 --> 00:22:46,295
what are you doing here?
475
00:22:46,434 --> 00:22:47,952
I came to put an end
to this insanity.
476
00:22:48,090 --> 00:22:49,471
- Wh--
- You're digging up
a baby's grave?
477
00:22:49,609 --> 00:22:51,680
Gary, it's the only way
that we can be sure.
478
00:22:51,818 --> 00:22:53,579
No, I am sure.
479
00:22:53,717 --> 00:22:55,891
My sister's crazy.
Clearly, it is contagious.
480
00:22:58,238 --> 00:23:00,068
I'm gonna put an end to this.
481
00:23:02,898 --> 00:23:04,728
Stop, stop. No, this
is my nephew's casket.
482
00:23:04,866 --> 00:23:05,901
- Sir...
- I don't consent to this.
483
00:23:06,039 --> 00:23:07,386
I'm very sorry for your loss
484
00:23:07,524 --> 00:23:08,904
but I've been hired
by the child's mother.
485
00:23:09,042 --> 00:23:09,905
Please, let me do my job.
486
00:23:10,043 --> 00:23:11,286
No, you don't understand
487
00:23:11,424 --> 00:23:12,356
- what you're doing.
- Gary, you really
488
00:23:12,494 --> 00:23:13,771
shouldn't be here for this part.
489
00:23:13,909 --> 00:23:15,394
I can call you with the results.
490
00:23:15,532 --> 00:23:16,498
There aren't going
to be any results.
491
00:23:16,636 --> 00:23:17,568
What?
492
00:23:17,706 --> 00:23:19,398
The casket is... empty.
493
00:23:23,988 --> 00:23:25,990
We didn't know
how to tell my sister.
494
00:23:27,164 --> 00:23:28,821
The fire, it just...
495
00:23:31,410 --> 00:23:32,963
There was nothing left to bury.
496
00:23:44,319 --> 00:23:45,769
Are you okay?
497
00:23:45,907 --> 00:23:47,805
Oh!
498
00:23:47,943 --> 00:23:49,531
Henrietta?
499
00:23:49,669 --> 00:23:51,430
What the hell?
500
00:23:51,568 --> 00:23:53,880
What are you doing
skulking around my house?
501
00:23:54,018 --> 00:23:56,158
I'm checking on you, Athena.
502
00:23:56,296 --> 00:23:57,366
I guess Chimney
503
00:23:57,505 --> 00:23:59,576
asked you to do this, huh?
504
00:23:59,714 --> 00:24:02,302
You got to check up
on the little widow.
505
00:24:02,441 --> 00:24:04,650
Your kids, actually.
506
00:24:06,445 --> 00:24:07,825
You haven't been
returning their phone calls,
507
00:24:07,963 --> 00:24:09,896
their text messages.
508
00:24:10,034 --> 00:24:12,416
The Chief's office said
that you haven't
509
00:24:12,554 --> 00:24:14,453
finalized any of the plans
for the funeral.
510
00:24:15,695 --> 00:24:17,904
And then I come here and...
511
00:24:18,042 --> 00:24:19,423
And what?
512
00:24:19,561 --> 00:24:22,426
I mean, should I start with
513
00:24:22,564 --> 00:24:24,946
the air mattress
in the corner and--
514
00:24:25,084 --> 00:24:28,190
Or the wall of crazy over here?
515
00:24:30,883 --> 00:24:33,575
I was helping this woman.
516
00:24:33,713 --> 00:24:35,197
Leah.
517
00:24:35,335 --> 00:24:36,440
She lost her baby
in a house fire
518
00:24:36,578 --> 00:24:37,959
eight years ago.
519
00:24:38,097 --> 00:24:39,719
She thought that
the fire might have been
520
00:24:39,857 --> 00:24:41,652
a cover for the real crime.
521
00:24:41,790 --> 00:24:43,274
A kidnapping.
522
00:24:43,412 --> 00:24:45,967
They stole her baby and
then set the house on fire?
523
00:24:46,105 --> 00:24:48,556
I figured we start
by proving that the baby
524
00:24:48,694 --> 00:24:51,317
that Leah buried wasn't hers,
525
00:24:51,455 --> 00:24:54,527
so we exhumed the grave,
and it was empty.
526
00:24:54,665 --> 00:24:58,393
Yeah, just some sandbags...
527
00:24:58,531 --> 00:24:59,946
and a baby picture.
528
00:25:01,085 --> 00:25:02,501
That is sad.
529
00:25:04,261 --> 00:25:06,090
But not a huge surprise.
I mean, a fire so hot
530
00:25:06,228 --> 00:25:08,541
and a-- a baby so small?
531
00:25:08,679 --> 00:25:11,164
I'm surprised the mother
didn't say something
532
00:25:11,302 --> 00:25:12,545
before the exhumation.
533
00:25:12,683 --> 00:25:13,960
She didn't know.
534
00:25:14,098 --> 00:25:16,066
Her brother and her husband,
535
00:25:16,204 --> 00:25:18,793
they decided
without consulting her.
536
00:25:18,931 --> 00:25:22,003
Because it would
just upset her even more.
537
00:25:22,141 --> 00:25:25,731
So they decided,
because they knew best.
538
00:25:25,869 --> 00:25:27,318
I mean, who does that?
539
00:25:28,561 --> 00:25:31,633
If you love someone,
you're honest with them.
540
00:25:31,771 --> 00:25:33,428
You respect them.
541
00:25:33,566 --> 00:25:37,225
You trust that they can
make the hard decisions.
542
00:25:37,363 --> 00:25:40,366
You don't just blindside them
543
00:25:40,504 --> 00:25:42,541
and then take off!
544
00:25:42,679 --> 00:25:47,546
You don't leave them
to deal with the-the-the mess!
545
00:25:47,684 --> 00:25:48,581
Alone!
546
00:25:48,719 --> 00:25:50,583
Athena...
547
00:25:50,721 --> 00:25:53,724
He's not supposed
to be dead, Hen.
548
00:25:53,862 --> 00:25:56,727
He stood here
in this kitchen that morning,
549
00:25:56,865 --> 00:25:58,557
planning our future.
550
00:25:58,695 --> 00:26:00,144
And then he just...
551
00:26:00,282 --> 00:26:02,388
left?
552
00:26:02,526 --> 00:26:04,770
He left me.
553
00:26:04,908 --> 00:26:06,357
He didn't want to.
554
00:26:06,495 --> 00:26:08,567
And he did anyway!
555
00:26:23,478 --> 00:26:25,584
Hello?
556
00:26:26,654 --> 00:26:28,069
Hi.
557
00:26:28,207 --> 00:26:29,553
Is your mom home?
558
00:26:29,691 --> 00:26:31,900
Mom, it's for you!
559
00:26:42,048 --> 00:26:44,050
Gary said you exhumed the grave.
560
00:26:44,188 --> 00:26:46,294
He was so mad
I gave you permission.
561
00:26:48,365 --> 00:26:50,022
It wasn't my son in there,
was it?
562
00:26:50,160 --> 00:26:51,575
No.
563
00:26:52,714 --> 00:26:53,784
I knew it.
564
00:26:53,922 --> 00:26:54,889
Leah?
565
00:26:55,027 --> 00:26:56,615
There was nothing.
566
00:26:56,753 --> 00:26:59,410
Just an empty casket.
567
00:26:59,548 --> 00:27:02,137
With a photo
of your beautiful baby.
568
00:27:02,275 --> 00:27:04,139
Evidently, after the fire,
569
00:27:04,277 --> 00:27:05,865
there was nothing
570
00:27:06,003 --> 00:27:07,556
- left to bury.
- No.
571
00:27:07,695 --> 00:27:09,489
There was nothing there
because my son isn't dead.
572
00:27:09,628 --> 00:27:11,112
He didn't die in a fire.
573
00:27:11,250 --> 00:27:12,665
That woman has him.
574
00:27:12,803 --> 00:27:15,737
I have DNA test results here.
575
00:27:15,875 --> 00:27:17,636
There was a match.
576
00:27:17,774 --> 00:27:19,051
A match to what?
577
00:27:19,189 --> 00:27:20,362
You said
there was nothing there.
578
00:27:20,500 --> 00:27:22,882
Not to what we didn't find
in Micah's grave.
579
00:27:23,020 --> 00:27:24,781
These are DNA results
580
00:27:24,919 --> 00:27:27,197
from buccal swabs
581
00:27:27,335 --> 00:27:29,924
taken from Cameron Myers
582
00:27:30,062 --> 00:27:32,236
and his mother, Heather Myers.
583
00:27:32,374 --> 00:27:33,790
I went to them,
explained the situation,
584
00:27:33,928 --> 00:27:35,895
and she agreed to it.
585
00:27:36,033 --> 00:27:39,209
We tested Cameron, his DNA,
586
00:27:39,347 --> 00:27:41,038
against your sample and hers.
587
00:27:41,176 --> 00:27:42,902
Hers...
588
00:27:43,040 --> 00:27:44,904
was a match.
589
00:27:45,042 --> 00:27:47,735
That little boy is her son.
590
00:27:47,873 --> 00:27:49,529
Micah...
591
00:27:49,668 --> 00:27:51,048
is gone.
592
00:27:51,186 --> 00:27:52,429
I'm so sorry.
593
00:27:52,567 --> 00:27:54,569
But I was so sure.
594
00:27:54,707 --> 00:27:56,088
When I saw him,
595
00:27:56,226 --> 00:27:58,573
I was sure, I...
596
00:27:58,711 --> 00:28:01,369
I felt it, I felt him.
597
00:28:04,890 --> 00:28:06,754
You think I imagined all of it.
598
00:28:06,892 --> 00:28:10,447
I think that you were
overcome by grief.
599
00:28:10,585 --> 00:28:13,726
For a moment,
you let yourself believe that...
600
00:28:16,108 --> 00:28:18,420
...miracles were possible.
601
00:28:18,558 --> 00:28:21,320
I feel like I'm losing him
all over again.
602
00:28:25,393 --> 00:28:28,223
The district attorney,
he's willing to consider
603
00:28:28,361 --> 00:28:30,432
a diversion program.
604
00:28:30,570 --> 00:28:33,712
If you comply,
your charges could be dismissed.
605
00:28:35,748 --> 00:28:37,612
And you could get
back to your life.
606
00:28:37,750 --> 00:28:39,959
What life?
607
00:28:40,097 --> 00:28:42,375
Leah, you've lost a lot, but...
608
00:28:43,722 --> 00:28:45,654
...you haven't lost everything.
609
00:28:53,248 --> 00:28:55,906
I can see why he loved you.
610
00:28:56,044 --> 00:28:58,150
I'm sorry he's gone.
611
00:28:59,392 --> 00:29:01,325
He was a special person.
612
00:29:10,714 --> 00:29:13,027
I want to say how sorry I am
for your loss.
613
00:29:14,891 --> 00:29:17,548
I know how enormous the pain
of losing a child can be.
614
00:29:17,686 --> 00:29:19,378
Oh, really?
615
00:29:19,516 --> 00:29:21,518
How many children have you lost?
616
00:29:21,656 --> 00:29:23,658
Two.
617
00:29:26,695 --> 00:29:28,663
- I'm sorry.
- You don't have to apologize.
618
00:29:31,873 --> 00:29:33,944
I'm the man who was supposed
to save your son and I didn't.
619
00:29:34,082 --> 00:29:35,877
You don't owe me anything.
620
00:29:38,086 --> 00:29:40,640
What were their names?
621
00:29:40,779 --> 00:29:44,092
Robert and Brook.
622
00:29:44,230 --> 00:29:45,749
11 and nine.
623
00:29:45,887 --> 00:29:49,097
My baby was Micah.
624
00:29:49,235 --> 00:29:51,203
That's a nice name,
I will pray for him.
625
00:29:51,341 --> 00:29:52,791
Thank you.
626
00:29:54,033 --> 00:29:55,448
Can I ask you something?
627
00:29:55,586 --> 00:29:57,381
Yeah, sure.
628
00:29:58,969 --> 00:30:00,833
How do you keep going?
629
00:30:00,971 --> 00:30:02,559
How...
630
00:30:02,697 --> 00:30:04,388
I...
631
00:30:08,082 --> 00:30:11,154
I live in the belief that
one day I will see them again.
632
00:30:12,431 --> 00:30:14,053
And you really believe it?
633
00:30:14,191 --> 00:30:15,675
With all my heart.
634
00:30:17,194 --> 00:30:18,747
I do.
635
00:30:38,319 --> 00:30:39,596
Hello? Is someone there?
636
00:30:39,734 --> 00:30:40,631
It's just us.
637
00:30:42,875 --> 00:30:44,118
What are you doing here?
638
00:30:44,256 --> 00:30:45,947
Uh, we bumped into Mrs. Anderson
639
00:30:46,085 --> 00:30:47,673
at the grocery store.
640
00:30:47,811 --> 00:30:50,296
And she asked us why no one told
her that we'd moved back in.
641
00:30:50,434 --> 00:30:51,884
Yeah, but don't worry.
642
00:30:52,022 --> 00:30:53,196
We covered for you.
643
00:30:54,369 --> 00:30:55,923
Come here.
644
00:31:04,724 --> 00:31:07,693
Now, uh, what's for dinner?
645
00:31:07,831 --> 00:31:09,868
Oh, well...
646
00:31:10,869 --> 00:31:12,387
We have breakfast.
647
00:31:14,527 --> 00:31:16,736
And we also brought
some sleeping bags
648
00:31:16,875 --> 00:31:18,566
so we can stay with you.
649
00:31:18,704 --> 00:31:20,671
Like the way we used
to camp out in the backyard.
650
00:31:21,914 --> 00:31:24,158
You would do that?
651
00:31:24,296 --> 00:31:25,987
Mom, we love you.
652
00:31:26,125 --> 00:31:27,782
Even more than running water.
653
00:31:31,648 --> 00:31:33,581
And I love you, too.
654
00:31:33,719 --> 00:31:35,583
And, um...
655
00:31:35,721 --> 00:31:37,965
after dinner, I can, uh,
656
00:31:38,103 --> 00:31:39,621
I can show you some photos
657
00:31:39,759 --> 00:31:42,210
of the place
that I found for Bobby.
658
00:31:42,348 --> 00:31:43,936
- You found a place?
- Yeah.
659
00:31:44,074 --> 00:31:46,421
I think it's perfect.
660
00:31:52,427 --> 00:31:54,360
Hey, it's not locked.
661
00:31:54,498 --> 00:31:56,638
You know I'm not a probie
anymore, right?
662
00:31:56,776 --> 00:31:59,158
- Yeah.
- Then why am I still
picking up your dry cleaning?
663
00:31:59,296 --> 00:32:02,851
Because I had to go to the
airport and pick up this one.
664
00:32:07,373 --> 00:32:08,857
Good to see you, Rav.
665
00:32:08,996 --> 00:32:10,721
It's great to see you, too, man.
666
00:32:10,859 --> 00:32:13,000
- I wish it were under
different circumstances.
- Yeah.
667
00:32:13,138 --> 00:32:14,415
We all do.
668
00:32:14,553 --> 00:32:15,864
I should've been there.
669
00:32:16,003 --> 00:32:17,280
Hey.
670
00:32:17,418 --> 00:32:19,109
You're here now.
671
00:32:28,222 --> 00:32:30,396
♪ At the end of nowhere... ♪
672
00:32:30,534 --> 00:32:32,605
Help.
673
00:32:34,538 --> 00:32:36,230
Hen?
674
00:32:36,368 --> 00:32:38,577
The, uh, purse.
675
00:32:38,715 --> 00:32:41,062
Clutch.
676
00:32:41,200 --> 00:32:43,375
- I don't know.
- Come here.
677
00:32:45,998 --> 00:32:47,551
♪ Eternally... ♪
678
00:32:47,689 --> 00:32:50,175
You're okay.
679
00:32:51,693 --> 00:32:55,249
♪ Heartbroken true love... ♪
680
00:32:55,387 --> 00:32:56,698
That looks good.
681
00:32:56,836 --> 00:32:57,906
What is that?
682
00:32:58,045 --> 00:32:58,942
I think it's a crumpet.
683
00:32:59,080 --> 00:33:00,840
There's plenty. You want one?
684
00:33:00,979 --> 00:33:03,188
Nah, I'd probably
just end up wearing it.
685
00:33:03,326 --> 00:33:05,017
Mm.
686
00:33:05,155 --> 00:33:07,468
You know, I've never done
one of these before.
687
00:33:07,606 --> 00:33:09,746
I mean,
you were in the military, too.
688
00:33:09,884 --> 00:33:11,575
Guess you've done a lot of 'em?
689
00:33:11,713 --> 00:33:13,336
Not like this.
690
00:33:14,578 --> 00:33:17,271
♪ At the end of nowhere... ♪
691
00:33:17,409 --> 00:33:18,582
Okay.
692
00:33:18,720 --> 00:33:20,274
You ready?
693
00:33:20,412 --> 00:33:22,241
As we'll ever be.
694
00:33:22,379 --> 00:33:24,623
♪ Just a game... ♪
695
00:33:24,761 --> 00:33:27,108
Uh, hey, Maddie.
696
00:33:27,246 --> 00:33:30,801
♪ That once meant living... ♪
697
00:33:30,939 --> 00:33:33,528
Uh, yeah, yeah, no,
that-that's fine.
698
00:33:33,666 --> 00:33:35,047
I will.
699
00:33:36,773 --> 00:33:40,570
Uh, hey, Ravi, do you mind
driving Eddie to the church?
700
00:33:40,708 --> 00:33:41,916
I'll meet you guys there.
701
00:33:42,054 --> 00:33:43,228
- Everything okay?
- Yeah, I just,
702
00:33:43,366 --> 00:33:45,299
I have to pick something up
for the service.
703
00:33:46,541 --> 00:33:50,028
♪ I'm lost tonight. ♪
704
00:33:55,619 --> 00:33:58,346
This is a private party,
Buckley, go away.
705
00:33:58,484 --> 00:34:00,245
I can't do that.
706
00:34:00,383 --> 00:34:02,971
Made a promise
to a pregnant lady.
707
00:34:03,110 --> 00:34:05,457
Yeah? Well, I'm guessing
she's getting pretty used
708
00:34:05,595 --> 00:34:07,769
to broken promises these days.
709
00:34:07,907 --> 00:34:09,909
Come on, Chim.
710
00:34:10,048 --> 00:34:11,773
Put down the drink and let's go.
711
00:34:11,911 --> 00:34:13,706
We're gonna be late.
712
00:34:16,019 --> 00:34:17,710
To my own funeral?
713
00:34:17,848 --> 00:34:19,678
Oh, no, wait.
714
00:34:19,816 --> 00:34:21,749
Not my funeral.
715
00:34:21,887 --> 00:34:24,200
Just should have been.
716
00:34:24,338 --> 00:34:26,754
That's not fair.
717
00:34:26,892 --> 00:34:28,514
No one blames you.
718
00:34:28,652 --> 00:34:30,102
Hey.
719
00:34:30,240 --> 00:34:31,586
I don't blame me, either.
720
00:34:31,724 --> 00:34:33,588
I blame him.
721
00:34:33,726 --> 00:34:37,420
Bobby had no right
to keep us in the dark.
722
00:34:37,558 --> 00:34:41,079
He just decided for everyone
how things were gonna go.
723
00:34:41,217 --> 00:34:43,909
And I kind of hate him for that.
724
00:34:44,047 --> 00:34:45,807
You don't mean that.
725
00:34:45,945 --> 00:34:48,051
Yeah, Buck, I do.
726
00:34:48,189 --> 00:34:49,708
He should have told us
the truth.
727
00:34:55,231 --> 00:34:56,439
It wouldn't have
changed anything.
728
00:34:56,577 --> 00:34:58,096
It might have.
729
00:34:58,234 --> 00:35:00,615
There's always
the third option, Buck.
730
00:35:00,753 --> 00:35:03,135
You know, when you're out
in the field and you only have
731
00:35:03,273 --> 00:35:04,861
two bad options to choose from,
732
00:35:04,999 --> 00:35:06,276
you do not accept that.
733
00:35:06,414 --> 00:35:08,554
You do not let those be the only
734
00:35:08,692 --> 00:35:10,004
two crappy options available.
735
00:35:10,142 --> 00:35:12,213
You always find the third way.
736
00:35:12,351 --> 00:35:14,077
You know who taught us that?
737
00:35:14,215 --> 00:35:15,734
Yeah, Bobby did.
738
00:35:15,872 --> 00:35:19,669
And we always did that,
time after time after time.
739
00:35:19,807 --> 00:35:21,084
We never gave up.
740
00:35:21,222 --> 00:35:22,465
We always found a third way.
741
00:35:22,603 --> 00:35:24,743
And we always did it together.
742
00:35:30,611 --> 00:35:33,131
And you think
there was a third way?
743
00:35:38,688 --> 00:35:40,586
I spent the last two weeks
thinking on it...
744
00:35:44,694 --> 00:35:46,351
I came up with nothing.
745
00:35:49,733 --> 00:35:52,322
Buck, he gave
his life so I could live.
746
00:35:52,460 --> 00:35:54,669
I'm just not sure what
I'm supposed to do with that.
747
00:35:58,708 --> 00:36:01,159
I think you're
just supposed to live.
748
00:36:02,850 --> 00:36:05,024
Yeah.
749
00:36:53,383 --> 00:36:55,730
Of all the days...
750
00:36:58,388 --> 00:37:01,978
...this is the one you choose
to leave me to go it alone.
751
00:37:05,430 --> 00:37:07,259
On this day, we gather here
752
00:37:07,397 --> 00:37:09,227
to celebrate the life and legacy
753
00:37:09,365 --> 00:37:11,953
of Captain Robert Wade Nash.
754
00:37:13,300 --> 00:37:15,233
A day filled with heaviness
755
00:37:15,371 --> 00:37:18,236
that weighs on us all
756
00:37:18,374 --> 00:37:20,341
as we gather
in this sacred space.
757
00:37:21,584 --> 00:37:23,689
A day marked by gratitude
758
00:37:23,827 --> 00:37:25,553
for the life we lost...
759
00:37:26,830 --> 00:37:28,556
...and the many lives saved.
760
00:37:29,799 --> 00:37:31,870
As we reflect on his service,
761
00:37:32,008 --> 00:37:34,217
we remember
the countless lives he touched,
762
00:37:34,355 --> 00:37:37,358
the friendships he forged
763
00:37:37,496 --> 00:37:40,361
and the sacrifices he made.
764
00:37:41,638 --> 00:37:44,192
Captain Nash was more
than a firefighter.
765
00:37:44,331 --> 00:37:45,884
He was a mentor.
766
00:37:46,022 --> 00:37:48,749
A husband. A father.
767
00:37:48,887 --> 00:37:50,682
And for so many of us,
768
00:37:50,820 --> 00:37:52,339
a beloved friend.
769
00:37:53,616 --> 00:37:55,894
There are many traditions
in the fire service.
770
00:37:56,032 --> 00:37:59,553
Among those traditions
is the sound of a bell.
771
00:38:01,140 --> 00:38:02,728
It was the bell
772
00:38:02,866 --> 00:38:06,042
that signaled the beginning
of that day's shift.
773
00:38:06,180 --> 00:38:09,597
Each alarm was sounded by a bell
774
00:38:09,735 --> 00:38:13,567
which summoned these brave souls
to put their lives on the line
775
00:38:13,705 --> 00:38:15,603
for the good of others.
776
00:38:15,741 --> 00:38:18,123
And when the alarm had come
to an end, it was a bell
777
00:38:18,261 --> 00:38:21,575
that signaled the completion
of that call.
778
00:38:21,713 --> 00:38:24,957
When a firefighter fell
in the line of duty,
779
00:38:25,095 --> 00:38:27,926
an officer would tap out
a special signal:
780
00:38:28,064 --> 00:38:29,237
ten bells.
781
00:38:29,376 --> 00:38:30,929
This signal would be heard
782
00:38:31,067 --> 00:38:32,965
by all station houses,
783
00:38:33,103 --> 00:38:36,900
notifying them of the passing
of one of their own.
784
00:38:37,038 --> 00:38:39,696
It is customary and fitting
785
00:38:39,834 --> 00:38:41,836
that the final alarm...
786
00:38:43,079 --> 00:38:45,150
...be sounded for our brother,
787
00:38:45,288 --> 00:38:48,049
Captain Robert Wade Nash.
788
00:38:49,534 --> 00:38:51,329
He has completed his duties--
789
00:38:51,467 --> 00:38:53,469
a job well done--
790
00:38:53,607 --> 00:38:55,988
and has now returned home.
791
00:38:57,887 --> 00:39:00,165
Uniformed personnel,
please stand.
792
00:39:04,169 --> 00:39:06,827
Atten-hut!
793
00:39:06,965 --> 00:39:09,174
Present arms.
794
00:39:48,938 --> 00:39:50,940
Order arms.
795
00:39:53,563 --> 00:39:57,809
♪ Oh, where have you been,
my blue-eyed son?♪
796
00:40:00,259 --> 00:40:04,885
♪ Oh, where have you been,
my darling young one?♪
797
00:40:07,405 --> 00:40:09,476
♪ I stumbled on the side ♪
798
00:40:09,614 --> 00:40:12,410
♪ Of 12 misty mountains ♪
799
00:40:14,032 --> 00:40:18,312
♪ I walked and I crawled
on six crooked highways ♪
800
00:40:21,004 --> 00:40:26,354
♪ I stepped in the middle
of seven sad forests ♪
801
00:40:27,528 --> 00:40:32,326
♪ I've been out in front
of a dozen dead oceans ♪
802
00:40:34,570 --> 00:40:38,781
♪ I've been ten thousand miles
in the mouth of a graveyard ♪
803
00:40:41,024 --> 00:40:43,233
♪ And it's hard ♪
804
00:40:43,371 --> 00:40:46,927
♪ It's hard, it's hard ♪
805
00:40:47,065 --> 00:40:50,620
♪ It's hard ♪
806
00:40:50,758 --> 00:40:55,832
♪ Said a hard rain's
gonna fall ♪
807
00:40:58,179 --> 00:41:03,115
♪ Said a hard rain's ♪
808
00:41:04,910 --> 00:41:06,774
♪ Gonna fall ♪
809
00:41:10,053 --> 00:41:14,057
♪ Oh, what did you see,
my blue-eyed son?♪
810
00:41:16,508 --> 00:41:21,202
♪ Oh, what did you see,
my darling young one?♪
811
00:41:23,446 --> 00:41:28,140
♪ Saw a newborn baby
with wild wolves around it ♪
812
00:41:30,626 --> 00:41:34,388
♪ Saw a highway of diamonds
with nobody on it ♪
813
00:41:36,735 --> 00:41:39,289
Rest easy.
814
00:41:39,427 --> 00:41:40,946
♪ With blood
that kept drippin'♪
815
00:41:41,084 --> 00:41:43,639
You're home now, baby.
816
00:41:43,777 --> 00:41:45,572
You're home.
817
00:41:45,710 --> 00:41:47,574
♪ With their hammers
a-bleedin'♪
818
00:41:50,956 --> 00:41:55,789
♪ I saw a white ladder
all covered with water ♪
819
00:41:57,100 --> 00:41:59,551
♪ Saw ten thousand takers ♪
820
00:41:59,689 --> 00:42:01,898
♪ Whose tongues
were all broken ♪
821
00:42:04,176 --> 00:42:08,008
♪ And it's hard, it's hard ♪
822
00:42:08,146 --> 00:42:13,772
♪ It's hard, it's hard ♪
823
00:42:13,910 --> 00:42:19,019
♪ Said a hard rain's
gonna fall ♪
824
00:42:21,780 --> 00:42:25,543
♪ Oh, what did you see,
my blue-eyed son?♪
57090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.