Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,777 --> 00:00:05,777
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,777 --> 00:00:07,153
[siren wailing]
3
00:00:07,153 --> 00:00:08,821
[horn honking]
4
00:00:10,740 --> 00:00:12,367
[indistinct shouting]
5
00:00:14,661 --> 00:00:16,120
[Bobby]
Okay, 118,
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,498
I want ladders up, ventilation,
7
00:00:18,498 --> 00:00:20,625
inch-and-three-quarter
hose line. Let's go!
8
00:00:22,168 --> 00:00:24,837
[firefighter] Hoses out!
Let's get that water flowing!
9
00:00:24,837 --> 00:00:26,047
Ladders. Come on,
let's go, let's go!
10
00:00:26,047 --> 00:00:27,715
-[firefighter] Let's do it!
-[siren wailing]
11
00:00:27,715 --> 00:00:29,509
[Alec]
Oh, my God! No!
12
00:00:29,509 --> 00:00:32,011
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
Sir! Sir!
-Oh, my God!
13
00:00:32,011 --> 00:00:33,638
My wife and my son,
are they okay?
14
00:00:33,638 --> 00:00:34,639
-How old is your son?
-He's 11 months old.
15
00:00:34,639 --> 00:00:35,807
There's a nursery on
16
00:00:35,807 --> 00:00:37,100
the second floor on the right.
17
00:00:37,100 --> 00:00:38,685
Okay, we will get them
out of there. Officer.
18
00:00:38,685 --> 00:00:39,727
[officer]
Come here, sir.
19
00:00:39,727 --> 00:00:41,229
Kinard, Han, Wilson,
double time!
20
00:00:41,229 --> 00:00:42,188
We got people inside!
21
00:00:42,188 --> 00:00:43,481
-[Chimney] On it!
-[fire whooshes]
22
00:00:44,983 --> 00:00:45,858
Let's go! Let's go!
23
00:00:47,151 --> 00:00:49,279
[Bobby]
LAFD! Can anyone hear me?
24
00:00:50,571 --> 00:00:52,699
Upstairs! Let's go!
25
00:00:52,699 --> 00:00:54,033
We can't wait
for that hose line!
26
00:00:54,867 --> 00:00:56,577
Ma'am?
27
00:00:57,870 --> 00:00:59,414
Ma'am.
28
00:00:59,414 --> 00:01:01,958
Hen, Chim,
get up here right now.
29
00:01:01,958 --> 00:01:03,251
Ma'am, can you hear me?
30
00:01:03,251 --> 00:01:04,794
Micah.
31
00:01:04,794 --> 00:01:06,045
Micah? Where's Micah?
32
00:01:06,045 --> 00:01:07,714
-The nursery.
-[Bobby] The nursery, okay.
33
00:01:07,714 --> 00:01:10,008
Let's get her up and
let's get her out. Let's go.
34
00:01:10,008 --> 00:01:11,676
-Where's that hose line?
-[firefighter] It's on
its way, Cap.
35
00:01:11,676 --> 00:01:13,970
We can't wait! Let's go, Tommy!
36
00:01:13,970 --> 00:01:15,138
[Tommy]
Cap, wait!
37
00:01:29,027 --> 00:01:31,070
♪ ♪
38
00:01:51,257 --> 00:01:53,968
♪ ♪
39
00:02:05,563 --> 00:02:07,523
[Maurice] And this is
North Remembrance Hall.
40
00:02:07,523 --> 00:02:10,109
In addition to
our outdoor interment spaces,
41
00:02:10,109 --> 00:02:11,152
we also have
42
00:02:11,152 --> 00:02:12,695
four mausoleum halls,
43
00:02:12,695 --> 00:02:14,739
as well as three
indoor columbaria.
44
00:02:14,739 --> 00:02:16,366
We have several vaults available
45
00:02:16,366 --> 00:02:19,077
in East Hall, if you prefer,
46
00:02:19,077 --> 00:02:21,621
but I've always liked
the morning light
47
00:02:21,621 --> 00:02:24,457
in here. The halls are
all climate controlled
48
00:02:24,457 --> 00:02:26,834
and open to visitors
8:00 a.m. to 6:00 p.m.,
49
00:02:26,834 --> 00:02:29,212
362 days a year.
50
00:02:29,212 --> 00:02:30,880
-Mom?
-We offer a floral
placement service.
51
00:02:30,880 --> 00:02:33,633
Some families choose
to have their flowers placed
52
00:02:33,633 --> 00:02:36,010
on birthdays or holidays,
others on a more frequent basis.
53
00:02:36,010 --> 00:02:37,845
The families don't
come themselves?
54
00:02:37,845 --> 00:02:39,138
[Maurice] Some do,
55
00:02:39,138 --> 00:02:40,598
but life has a way of filling
56
00:02:40,598 --> 00:02:41,641
all the nooks and crannies
of our calendars.
57
00:02:42,683 --> 00:02:44,102
I just...
58
00:02:44,102 --> 00:02:45,978
don't think it's right.
59
00:02:45,978 --> 00:02:47,355
I don't think my husband
60
00:02:47,355 --> 00:02:49,399
would want to be inside.
61
00:02:49,399 --> 00:02:51,359
Appreciate your time,
Mr. Powell,
62
00:02:51,359 --> 00:02:53,945
but I think we need
to find someplace else.
63
00:02:53,945 --> 00:02:56,823
Mom, it's been almost two weeks.
64
00:02:56,823 --> 00:02:58,825
At some point, we're gonna
have to have a funeral.
65
00:02:58,825 --> 00:03:01,869
Yeah, tell that to the federal,
state and local authorities.
66
00:03:01,869 --> 00:03:03,538
They still haven't
released his body.
67
00:03:03,538 --> 00:03:04,997
[May] But they will
eventually,
68
00:03:04,997 --> 00:03:06,457
and we have to be ready.
69
00:03:07,667 --> 00:03:08,960
[sighs]
70
00:03:11,921 --> 00:03:13,589
And we will be.
71
00:03:13,589 --> 00:03:16,300
We just need...
72
00:03:16,300 --> 00:03:18,803
to find the right place.
73
00:03:18,803 --> 00:03:20,346
[phone ringing]
74
00:03:20,346 --> 00:03:22,974
Maybe this is them, now. Mm.
75
00:03:27,270 --> 00:03:28,438
Hello?
76
00:03:29,605 --> 00:03:31,732
Um, I'm sorry.
77
00:03:31,732 --> 00:03:33,109
I'm going to need you
78
00:03:33,109 --> 00:03:34,861
to explain that to me again.
79
00:03:35,862 --> 00:03:36,988
No.
80
00:03:36,988 --> 00:03:39,907
I did not authorize that.
81
00:03:45,621 --> 00:03:48,332
Did the kids leave already?
82
00:03:48,332 --> 00:03:50,293
[Karen] They got a lift
to school with the Martins.
83
00:03:52,962 --> 00:03:54,881
I...
84
00:03:54,881 --> 00:03:56,716
wanted to make you breakfast.
85
00:03:56,716 --> 00:03:58,634
[Hen] Oh?
86
00:03:59,886 --> 00:04:02,430
I mean, thank you.
87
00:04:02,430 --> 00:04:04,515
It's your first day
back at work.
88
00:04:04,515 --> 00:04:07,185
A week earlier than
your doctor recommended.
89
00:04:07,185 --> 00:04:09,353
It'll be light duty.
90
00:04:09,353 --> 00:04:12,899
Don't worry, I'm not looking
to pop any stitches.
91
00:04:12,899 --> 00:04:13,816
I can't believe
they're asking you back
92
00:04:13,816 --> 00:04:15,109
before Bobby's even--
93
00:04:15,109 --> 00:04:16,652
In the ground?
94
00:04:16,652 --> 00:04:17,737
It just...
95
00:04:19,363 --> 00:04:22,158
-...seems wrong.
-Everything about this
96
00:04:22,158 --> 00:04:23,910
is wrong.
97
00:04:23,910 --> 00:04:27,205
So, take the extra five days.
98
00:04:27,205 --> 00:04:29,916
The boys are all
coming back today, too.
99
00:04:31,584 --> 00:04:33,336
I have to be there.
100
00:04:33,336 --> 00:04:34,795
Okay.
101
00:04:37,131 --> 00:04:38,883
[knock on door]
102
00:04:38,883 --> 00:04:40,718
-[door opens]
-[Buck] Uh, hey, hey, guys?
103
00:04:40,718 --> 00:04:42,345
Buck?
104
00:04:42,345 --> 00:04:43,596
Hey.
105
00:04:43,596 --> 00:04:45,515
Uh, is-is Chimney ready?
106
00:04:45,515 --> 00:04:47,475
He said we would drive in
together this morning.
107
00:04:47,475 --> 00:04:48,935
First day back.
108
00:04:48,935 --> 00:04:50,728
No, he's not here.
109
00:04:50,728 --> 00:04:52,772
-He's not?
-He left before I woke up,
110
00:04:52,772 --> 00:04:54,440
and when I texted him,
111
00:04:54,440 --> 00:04:55,900
he said there was something
that he had to do before work.
112
00:04:55,900 --> 00:04:57,193
Wait, he didn't tell you?
113
00:04:58,694 --> 00:05:00,821
No. I-I...
114
00:05:00,821 --> 00:05:02,865
feel like he's
not been telling me
115
00:05:02,865 --> 00:05:04,408
a lot of things lately.
116
00:05:04,408 --> 00:05:06,202
I think he might be avoiding me.
117
00:05:06,202 --> 00:05:08,538
Yeah, he's been
avoiding everyone.
118
00:05:08,538 --> 00:05:10,122
Did he tell you that
he's started running,
119
00:05:10,122 --> 00:05:11,249
like, as a hobby?
120
00:05:11,249 --> 00:05:13,084
Really?
121
00:05:13,084 --> 00:05:14,710
I thought he hated running.
122
00:05:14,710 --> 00:05:17,630
Well, now it's like
his favorite thing to do.
123
00:05:17,630 --> 00:05:19,382
He said that
it helps clear his mind.
124
00:05:19,382 --> 00:05:21,384
I think it helps him
avoid talking to anyone.
125
00:05:23,052 --> 00:05:26,264
Uh, he's talking to
the counselors, though, right?
126
00:05:26,264 --> 00:05:27,807
He's been doing his sessions.
127
00:05:27,807 --> 00:05:30,101
I don't know that he's
actually been talking to them.
128
00:05:30,101 --> 00:05:32,436
What about you?
129
00:05:33,688 --> 00:05:36,357
Yeah, well, uh, I've done a lot
of therapy at this point.
130
00:05:36,357 --> 00:05:37,859
Pretty good at it.
131
00:05:41,946 --> 00:05:43,573
Okay, uh...
132
00:05:45,533 --> 00:05:46,993
What's this for?
133
00:05:46,993 --> 00:05:49,662
Because I love you,
134
00:05:49,662 --> 00:05:51,622
and given recent events,
I feel like that's something
135
00:05:51,622 --> 00:05:53,124
that I should start saying more.
136
00:05:53,124 --> 00:05:54,625
Yeah.
137
00:05:54,625 --> 00:05:56,335
I love you, too.
138
00:06:06,387 --> 00:06:08,598
Did you do this?
139
00:06:08,598 --> 00:06:11,350
-I got a call from downtown.
-Athena--
140
00:06:11,350 --> 00:06:14,729
Apparently, one of
Captain Nash's firefighters
141
00:06:14,729 --> 00:06:16,272
has been burning up the lines,
142
00:06:16,272 --> 00:06:18,274
complaining about why
it's taken so long
143
00:06:18,274 --> 00:06:20,860
to release his remains.
Was it you?
144
00:06:20,860 --> 00:06:22,653
Yeah, but, I mean--
145
00:06:22,653 --> 00:06:23,821
It was not
146
00:06:23,821 --> 00:06:27,283
your place to interfere.
147
00:06:27,283 --> 00:06:29,327
I was just trying to help.
I didn't think it was right
148
00:06:29,327 --> 00:06:30,911
they were making you wait
so long to bury him.
149
00:06:30,911 --> 00:06:33,789
Right, because until
he's in the ground,
150
00:06:33,789 --> 00:06:35,458
nobody gets to move on.
151
00:06:35,458 --> 00:06:38,169
They have to live
yet another day
152
00:06:38,169 --> 00:06:39,921
thinking about Bobby
and how he died.
153
00:06:39,921 --> 00:06:41,839
Athena, no one's ever
154
00:06:41,839 --> 00:06:44,300
gonna forget about what Cap
did that day, least of all me.
155
00:06:44,300 --> 00:06:46,052
Athena...
156
00:06:46,052 --> 00:06:47,720
[sighs]
157
00:06:47,720 --> 00:06:49,931
Well, congratulations,
it worked.
158
00:06:49,931 --> 00:06:51,682
Funeral's next Tuesday.
159
00:06:59,231 --> 00:07:01,525
-Oh, sorry.
-You're fine.
160
00:07:01,525 --> 00:07:03,235
I might've come in the wrong
door. Is there a right door?
161
00:07:03,235 --> 00:07:05,154
Depends.
Who are you looking for?
162
00:07:05,154 --> 00:07:06,572
Captain Bobby Nash.
163
00:07:06,572 --> 00:07:09,825
Why are you
looking for Captain Nash?
164
00:07:09,825 --> 00:07:12,161
I was hoping he could help me
keep my sister out of prison.
165
00:07:14,747 --> 00:07:16,540
[waitress]
There you go.
166
00:07:16,540 --> 00:07:17,541
-Enjoy.
-Thank you.
-Thank you.
167
00:07:19,001 --> 00:07:20,252
I'm sorry about your husband.
168
00:07:20,252 --> 00:07:22,546
I hadn't heard the news,
otherwise
169
00:07:22,546 --> 00:07:24,340
I wouldn't have
shown up like that.
170
00:07:24,340 --> 00:07:26,634
You said your sister
was in jail.
171
00:07:28,177 --> 00:07:30,262
Why was she arrested?
172
00:07:30,262 --> 00:07:32,181
Uh, stalking,
breaking and entering,
173
00:07:32,181 --> 00:07:33,432
attempted kidnapping.
174
00:07:33,432 --> 00:07:35,685
Who was her intended victim?
175
00:07:35,685 --> 00:07:36,811
Her dead son.
176
00:07:36,811 --> 00:07:39,480
Who she has become convinced
177
00:07:39,480 --> 00:07:41,315
is not dead,
but living in Santa Clarita.
178
00:07:41,315 --> 00:07:43,067
My nephew Micah
179
00:07:43,067 --> 00:07:45,611
died eight years ago
in a house fire.
180
00:07:45,611 --> 00:07:48,322
Leah was there
when the fire broke out.
181
00:07:48,322 --> 00:07:50,574
She couldn't get to him,
182
00:07:50,574 --> 00:07:52,284
and by the time
the firefighters got there,
183
00:07:52,284 --> 00:07:54,537
it was too late.
184
00:07:54,537 --> 00:07:57,415
My husband's fire company.
185
00:07:57,415 --> 00:07:58,624
That's right.
186
00:07:58,624 --> 00:08:02,294
After that,
Leah's marriage fell apart.
187
00:08:02,294 --> 00:08:03,796
She couldn't hold a job.
188
00:08:03,796 --> 00:08:05,923
Some days, she could
barely get out of bed.
189
00:08:05,923 --> 00:08:07,633
Basically,
all the terrible things
190
00:08:07,633 --> 00:08:09,135
you think
would happen to someone
191
00:08:09,135 --> 00:08:10,845
after the worst thing imaginable
192
00:08:10,845 --> 00:08:12,012
happens to them.
193
00:08:13,222 --> 00:08:14,849
So, I got her a job.
194
00:08:14,849 --> 00:08:16,934
I own a catering company.
195
00:08:16,934 --> 00:08:19,019
Found her a place to live, and
196
00:08:19,019 --> 00:08:21,772
it took time, but slowly,
197
00:08:21,772 --> 00:08:23,649
she began to put
her life back together.
198
00:08:23,649 --> 00:08:25,484
And then what happened?
199
00:08:25,484 --> 00:08:29,321
A few weeks ago,
we were on a job,
200
00:08:29,321 --> 00:08:32,950
a birthday party
for a nine-year-old boy.
201
00:08:32,950 --> 00:08:35,995
Mm, he would've been
the same age as your nephew.
202
00:08:35,995 --> 00:08:37,496
Same birthday.
203
00:08:37,496 --> 00:08:39,498
Look, as soon as I realized,
204
00:08:39,498 --> 00:08:42,376
I tried to send Leah home,
but she insisted
205
00:08:42,376 --> 00:08:44,587
that I was being silly,
that she could handle it.
206
00:08:44,587 --> 00:08:47,089
And four days later,
207
00:08:47,089 --> 00:08:49,300
she's calling me from jail.
208
00:08:49,300 --> 00:08:52,970
She has become convinced that
209
00:08:52,970 --> 00:08:54,764
this boy is her son
210
00:08:54,764 --> 00:08:58,726
and that he was stolen from her
by this other mother.
211
00:08:58,726 --> 00:09:01,061
And I've tried
to reason with her,
212
00:09:01,061 --> 00:09:03,522
but she just says,
"Gary, you don't understand.
213
00:09:03,522 --> 00:09:04,940
You weren't there that night."
214
00:09:04,940 --> 00:09:07,985
So you went looking for someone
215
00:09:07,985 --> 00:09:10,529
who was there that night.
216
00:09:12,656 --> 00:09:14,825
I don't know
what I expected him to do.
217
00:09:14,825 --> 00:09:17,661
Maybe I'm just desperate.
218
00:09:17,661 --> 00:09:19,955
She won't listen to me.
219
00:09:19,955 --> 00:09:24,085
And I thought maybe, just maybe,
220
00:09:24,085 --> 00:09:25,544
she would listen to him.
221
00:09:28,130 --> 00:09:30,716
Do you think
222
00:09:30,716 --> 00:09:32,885
she might listen to me?
223
00:09:39,141 --> 00:09:40,935
[Gerrard]
First, I'd like to start
224
00:09:40,935 --> 00:09:43,395
by offering my condolences.
225
00:09:43,395 --> 00:09:47,399
Words cannot express
how sorry I am.
226
00:09:47,399 --> 00:09:51,570
The LAFD lost
an exceptional firefighter,
227
00:09:51,570 --> 00:09:54,782
and we all lost
an exceptional person.
228
00:09:54,782 --> 00:09:58,202
I'm not here to take his place.
No one can.
229
00:09:58,202 --> 00:10:00,329
And I'm not gonna be
returning as your captain.
230
00:10:00,329 --> 00:10:03,999
I'm just here to get you through
this difficult transition
231
00:10:03,999 --> 00:10:07,586
until Chief Simpson can appoint
a candidate more worthy.
232
00:10:07,586 --> 00:10:10,131
My goal
233
00:10:10,131 --> 00:10:12,007
is to keep things running
smoothly while I'm here
234
00:10:12,007 --> 00:10:16,512
and to support you
in this difficult time.
235
00:10:16,512 --> 00:10:20,891
I know that whatever I say isn't
gonna make any of this better.
236
00:10:20,891 --> 00:10:23,519
But I would like
237
00:10:23,519 --> 00:10:27,523
to say a few words
about Captain Nash
238
00:10:27,523 --> 00:10:29,441
and what he meant
to me personally.
239
00:10:43,163 --> 00:10:45,416
-[sirens wailing]
-[car horn droning]
240
00:10:47,334 --> 00:10:48,335
Right.
241
00:10:48,335 --> 00:10:50,212
One of these.
242
00:10:51,630 --> 00:10:53,924
I want CO2 and
a hand line on that engine.
243
00:10:53,924 --> 00:10:56,051
Buckley, kill the batteries,
244
00:10:56,051 --> 00:10:58,637
stabilize the vehicles
and start extrication.
245
00:10:58,637 --> 00:11:00,848
-[Buck] Yeah.
-[Gerrard] Wilson, you get her.
246
00:11:00,848 --> 00:11:02,600
Han, you get...
247
00:11:02,600 --> 00:11:04,185
him.
248
00:11:09,356 --> 00:11:11,650
[car horn fades away]
249
00:11:12,151 --> 00:11:14,153
Thanks.
That was getting annoying.
250
00:11:14,153 --> 00:11:16,280
LAFD, sir.
Is your seatbelt jammed?
251
00:11:16,280 --> 00:11:18,866
Yeah. This crazy lady
came out of nowhere.
252
00:11:22,286 --> 00:11:24,538
That jerk blew through
the red light.
253
00:11:24,538 --> 00:11:27,207
Ma'am, were you unconscious?
254
00:11:27,207 --> 00:11:29,919
No, but I might black out
from rage.
255
00:11:29,919 --> 00:11:30,878
Does your neck hurt at all?
256
00:11:30,878 --> 00:11:32,713
Nope.
257
00:11:32,713 --> 00:11:34,298
Sir, I need
to check your pupils. Sir?
258
00:11:34,298 --> 00:11:36,175
[Nolan] I bet
she was on her phone.
259
00:11:36,175 --> 00:11:38,135
Oh, yeah, you can see here
260
00:11:38,135 --> 00:11:40,262
where she totally
smashed my grille.
261
00:11:40,262 --> 00:11:41,639
Sir, I really need
to examine you,
262
00:11:41,639 --> 00:11:42,973
especially because
you seem very litigious.
263
00:11:42,973 --> 00:11:44,433
Sir?
264
00:11:46,268 --> 00:11:47,853
[Nolan]
Oh, here we are.
265
00:11:47,853 --> 00:11:49,605
[Camille]
Wow,
266
00:11:49,605 --> 00:11:52,066
first he T-bones me,
now he's TMZ.
267
00:11:52,066 --> 00:11:54,360
Smile. Tell the camera
why you did it.
268
00:11:54,360 --> 00:11:56,403
Excuse me?
You're the one who hit me.
269
00:11:56,403 --> 00:11:58,906
[Nolan]
Uh-uh, let the record show
270
00:11:58,906 --> 00:12:00,241
this was not my fault.
271
00:12:00,241 --> 00:12:01,075
-[Camille laughs]
-[Chimney] Are you kidding?
272
00:12:02,368 --> 00:12:04,161
This is 100% your fault.
273
00:12:04,161 --> 00:12:06,330
That's your car, that's her car
274
00:12:06,330 --> 00:12:07,957
and that's a "T" that you boned.
275
00:12:07,957 --> 00:12:09,541
This is all your fault.
276
00:12:09,541 --> 00:12:10,960
Whoa.
277
00:12:10,960 --> 00:12:12,044
So, if you'll kindly
sit your ass down,
278
00:12:12,044 --> 00:12:13,212
I can check you
for a head injury,
279
00:12:13,212 --> 00:12:14,672
make sure you don't
bleed out and die.
280
00:12:14,672 --> 00:12:16,966
-[people applauding]
-Han, a word.
281
00:12:16,966 --> 00:12:18,926
[bystander]
Yeah, that's right. Yeah.
282
00:12:20,594 --> 00:12:22,471
What, you gonna give me
a lecture on comportment?
283
00:12:22,471 --> 00:12:25,057
No, a chance to cool off.
284
00:12:25,057 --> 00:12:26,767
You mean a time out. No, thanks!
285
00:12:26,767 --> 00:12:28,227
I'll just scrub the crapper.
286
00:12:28,227 --> 00:12:31,522
I know you're hurting.
I am, too.
287
00:12:31,522 --> 00:12:32,815
You know,
you shouldn't even be here?
288
00:12:32,815 --> 00:12:34,316
What right do you have to run
289
00:12:34,316 --> 00:12:37,069
the 118? You are not
half the man that Bobby was.
290
00:12:38,112 --> 00:12:41,115
Be that as it may,
291
00:12:41,115 --> 00:12:42,366
I am your captain.
292
00:12:42,366 --> 00:12:44,743
Only because
I killed our last one,
293
00:12:44,743 --> 00:12:46,370
so I'd be very careful
if I was you.
294
00:12:51,875 --> 00:12:53,919
-[lock buzzes]
-[latch clicks]
295
00:12:53,919 --> 00:12:55,796
[door closes]
296
00:13:02,428 --> 00:13:03,929
Hello, Leah.
297
00:13:03,929 --> 00:13:05,681
Um...
298
00:13:05,681 --> 00:13:07,891
thank you for agreeing
to talk to me.
299
00:13:07,891 --> 00:13:09,018
My name is Athena.
300
00:13:09,018 --> 00:13:10,686
Gary told me you were coming.
301
00:13:10,686 --> 00:13:12,187
He said you're a police officer.
302
00:13:12,187 --> 00:13:14,148
That's not why I'm here.
303
00:13:14,148 --> 00:13:16,108
Gary said you're
Captain Nash's widow.
304
00:13:17,359 --> 00:13:18,694
Yes.
305
00:13:18,694 --> 00:13:21,697
I'm so sorry. He was a good man.
306
00:13:21,697 --> 00:13:23,907
He was.
307
00:13:27,119 --> 00:13:31,206
Leah, your brother,
he's very worried about you.
308
00:13:31,206 --> 00:13:34,626
Well, he thinks I'm crazy.
I'm not crazy.
309
00:13:34,626 --> 00:13:37,171
I just did what
any mother would've done.
310
00:13:37,171 --> 00:13:39,048
Probably went about it
the wrong way, but...
311
00:13:39,048 --> 00:13:41,592
Can you tell me about this boy?
312
00:13:41,592 --> 00:13:44,511
-Micah.
-The police report,
313
00:13:44,511 --> 00:13:47,306
they say that
his name is Cameron Myers.
314
00:13:47,306 --> 00:13:49,016
Well, of course
the police report says that
315
00:13:49,016 --> 00:13:50,434
because that's what
she's been calling him,
316
00:13:50,434 --> 00:13:52,352
but my son's name is Micah.
317
00:13:52,352 --> 00:13:54,021
And why do you think
that this boy
318
00:13:54,021 --> 00:13:55,647
is your son?
319
00:13:55,647 --> 00:13:57,775
I wasn't certain at first.
320
00:13:57,775 --> 00:14:00,027
I mean, I kept telling myself,
"You must be imagining things."
321
00:14:00,027 --> 00:14:02,404
Excuse me?
Do you have any more bags?
322
00:14:02,404 --> 00:14:05,074
He looked so much like Micah.
323
00:14:05,074 --> 00:14:07,117
I couldn't catch
my breath for a moment.
324
00:14:08,660 --> 00:14:10,245
And then I asked him his name.
325
00:14:10,245 --> 00:14:11,330
What's your name?
326
00:14:11,330 --> 00:14:12,539
I'm Cameron.
327
00:14:12,539 --> 00:14:14,875
It's my little boy's
birthday today, too.
328
00:14:14,875 --> 00:14:15,959
How old is he?
329
00:14:15,959 --> 00:14:17,920
Nine, just like you.
330
00:14:17,920 --> 00:14:19,463
I would've chalked
the whole thing up
331
00:14:19,463 --> 00:14:21,048
to some crazy coincidence
332
00:14:21,048 --> 00:14:22,508
until I handed him the bag
333
00:14:22,508 --> 00:14:23,634
and I saw the birthmark.
334
00:14:25,219 --> 00:14:28,597
This tiny little heart
on the inside of his wrist.
335
00:14:28,597 --> 00:14:32,017
I kissed that
birthmark every night
336
00:14:32,017 --> 00:14:34,645
when I put Micah to bed.
337
00:14:34,645 --> 00:14:38,440
I used to tell him
it connected his heart to mine,
338
00:14:38,440 --> 00:14:42,069
and that it meant that,
no matter where he went,
339
00:14:42,069 --> 00:14:44,321
he would always carry
my love with him.
340
00:14:44,321 --> 00:14:47,116
And that's when
you knew for sure?
341
00:14:47,116 --> 00:14:49,743
That's when I allowed
for the possibility.
342
00:14:49,743 --> 00:14:52,496
And I kept saying to myself,
"You're crazy."
343
00:14:52,496 --> 00:14:53,914
♪ To you... ♪
344
00:14:53,914 --> 00:14:55,457
"This can't be real.
345
00:14:55,457 --> 00:14:57,292
I mean, you don't even
know these people."
346
00:14:58,919 --> 00:15:00,504
But turns out I did.
347
00:15:00,504 --> 00:15:01,880
[camera shutter clicks]
348
00:15:01,880 --> 00:15:03,382
You recognized her?
349
00:15:03,382 --> 00:15:04,633
[Leah]
Prenatal yoga.
350
00:15:04,633 --> 00:15:08,470
9:00 a.m., Tuesdays and Fridays.
351
00:15:08,470 --> 00:15:10,389
You were in prenatal
yoga class together?
352
00:15:10,389 --> 00:15:13,308
Yes, until
she stopped attending.
353
00:15:13,308 --> 00:15:15,060
I remember some of
the other mothers saying
354
00:15:15,060 --> 00:15:17,938
they'd heard her pregnancy
ran into trouble
355
00:15:17,938 --> 00:15:20,107
and that she'd lost the baby.
356
00:15:20,107 --> 00:15:21,775
And that's when
you began to think
357
00:15:21,775 --> 00:15:24,236
that she went after yours.
358
00:15:24,236 --> 00:15:25,320
I mean, I've heard
stories of women
359
00:15:25,320 --> 00:15:26,947
so desperate to have a baby
360
00:15:26,947 --> 00:15:29,449
they'll even cut one
out of another woman.
361
00:15:29,449 --> 00:15:31,118
So, how much easier--
362
00:15:31,118 --> 00:15:33,245
wait till the baby's born,
363
00:15:33,245 --> 00:15:34,788
steal him from his crib...
364
00:15:34,788 --> 00:15:37,332
Start a fire.
365
00:15:37,332 --> 00:15:39,042
Exactly.
366
00:15:39,042 --> 00:15:41,211
If you're desperate enough,
you'll do things
367
00:15:41,211 --> 00:15:43,547
you never thought
you were capable of doing.
368
00:15:43,547 --> 00:15:45,174
-You got this!
-[cheering]
369
00:15:45,174 --> 00:15:47,342
Whoo! Come on, honey!
370
00:15:48,802 --> 00:15:51,096
That's my son.
371
00:15:51,096 --> 00:15:53,473
[indistinct chatter]
372
00:15:53,473 --> 00:15:55,434
[Cameron]
I'll race him, though you're
not coming back from that.
373
00:15:55,434 --> 00:15:56,810
No recovery.
374
00:15:57,895 --> 00:15:58,937
Cameron.
375
00:16:02,608 --> 00:16:03,609
Hi.
376
00:16:03,609 --> 00:16:04,902
I'm Leah.
377
00:16:04,902 --> 00:16:06,403
Your mom asked me
to pick you up.
378
00:16:06,403 --> 00:16:08,280
Mom says I'm not supposed
to go with strangers.
379
00:16:08,280 --> 00:16:10,616
Oh, sweetie, I'm not a stranger.
380
00:16:10,616 --> 00:16:12,618
I was at your birthday party,
remember?
381
00:16:12,618 --> 00:16:14,161
Oh, yeah.
382
00:16:14,161 --> 00:16:15,662
I'd love you to meet my son.
383
00:16:16,830 --> 00:16:18,874
Come on.
384
00:16:18,874 --> 00:16:20,792
-[Heather] Excuse me! Cameron?
-Come on, honey.
385
00:16:20,792 --> 00:16:21,752
-What are you doing?
-It's okay, honey.
386
00:16:21,752 --> 00:16:23,253
Mom?
387
00:16:23,253 --> 00:16:25,047
-Come here, sweetie.
-Cameron. Who are you?
388
00:16:25,964 --> 00:16:27,132
It's Leah.
389
00:16:27,132 --> 00:16:28,258
Okay, honey, stay here.
390
00:16:28,258 --> 00:16:31,386
Your name is Micah. Okay?
You're my son,
391
00:16:31,386 --> 00:16:33,055
-not hers.
-Mom, Mom,
what's she talking about?
392
00:16:33,055 --> 00:16:34,973
Honey, I don't know.
She's crazy.
393
00:16:34,973 --> 00:16:36,266
-Help!
-You stole my son!
394
00:16:36,266 --> 00:16:38,352
-Sir!
-Don't let her leave.
395
00:16:38,352 --> 00:16:40,437
This psycho tried
to abduct my child!
396
00:16:40,437 --> 00:16:42,231
-Micah!
-I'm calling 911.
397
00:16:42,231 --> 00:16:43,565
Don't be scared, baby.
Don't be scared.
398
00:16:43,565 --> 00:16:46,193
-[grunting] Hey. Just calm down.
-She stole my son!
399
00:16:46,193 --> 00:16:47,986
I know what I did was
400
00:16:47,986 --> 00:16:50,489
reckless and stupid.
401
00:16:50,489 --> 00:16:52,991
But I'm not wrong.
402
00:16:52,991 --> 00:16:54,618
I thought I buried my son.
403
00:16:55,827 --> 00:16:57,120
But I didn't.
404
00:16:58,413 --> 00:17:00,082
He's alive.
405
00:17:02,417 --> 00:17:04,503
You think I'm crazy?
406
00:17:04,503 --> 00:17:05,921
No.
407
00:17:07,130 --> 00:17:09,049
And I promise you this.
408
00:17:09,049 --> 00:17:13,345
That if your son is alive,
409
00:17:13,345 --> 00:17:15,180
I'll bring him back to you.
410
00:17:16,807 --> 00:17:18,517
I swear it.
411
00:17:23,438 --> 00:17:24,815
[sighs]
412
00:17:32,072 --> 00:17:33,907
[exhales slowly]
413
00:17:48,338 --> 00:17:49,423
[phone ringing]
414
00:17:56,722 --> 00:17:58,599
♪ ♪
415
00:18:12,946 --> 00:18:14,031
[phone chimes]
416
00:18:19,244 --> 00:18:21,330
♪ ♪
417
00:18:27,794 --> 00:18:29,629
[phone ringing]
418
00:18:35,802 --> 00:18:38,055
She posted every single day...
419
00:18:39,723 --> 00:18:41,308
...until March 17.
420
00:18:41,308 --> 00:18:44,144
And then,
not again until May 9.
421
00:18:45,979 --> 00:18:47,689
That's six weeks missing.
422
00:18:47,689 --> 00:18:50,025
So...
423
00:18:50,025 --> 00:18:52,569
maybe she did lose her baby,
424
00:18:52,569 --> 00:18:55,197
but not before he was born.
425
00:19:11,254 --> 00:19:13,006
♪ ♪
426
00:19:14,341 --> 00:19:16,218
[phone buzzing]
427
00:19:21,598 --> 00:19:23,433
[buzzing]
428
00:19:27,437 --> 00:19:29,398
[Bobby]
Are you gonna start a podcast?
429
00:19:29,398 --> 00:19:30,857
[Athena sighs]
430
00:19:30,857 --> 00:19:33,610
I think I almost
got it figured out.
431
00:19:33,610 --> 00:19:35,487
Something happened
432
00:19:35,487 --> 00:19:39,199
to Heather's baby
within these six weeks.
433
00:19:39,199 --> 00:19:41,910
Her not posting things
on the internet isn't quite
434
00:19:41,910 --> 00:19:44,996
the evidentiary bombshell
that you seem to think it is.
435
00:19:44,996 --> 00:19:47,082
Well, even after
she started posting again,
436
00:19:47,082 --> 00:19:49,167
things were different.
437
00:19:49,167 --> 00:19:51,545
The cute matching outfits
were gone,
438
00:19:51,545 --> 00:19:53,213
no more daily photo shoots
439
00:19:53,213 --> 00:19:55,674
and she stopped
showing his face.
440
00:19:55,674 --> 00:19:57,300
Well, maybe she realized
that the internet
441
00:19:57,300 --> 00:19:58,719
was full of
"creepy-ass stalkers."
442
00:19:58,719 --> 00:20:00,887
I'm quoting you,
443
00:20:00,887 --> 00:20:02,723
-in case you don't remember.
-Look,
444
00:20:02,723 --> 00:20:05,183
if you are not going
to be helpful,
445
00:20:05,183 --> 00:20:07,227
go haunt someone else. I'm busy.
446
00:20:09,896 --> 00:20:12,441
Aren't you supposed to be busy
planning my funeral?
447
00:20:12,441 --> 00:20:14,109
I heard it's gonna be big.
448
00:20:14,109 --> 00:20:17,028
Oh, yeah, a hero's burial.
449
00:20:17,028 --> 00:20:19,614
That's what the Chief calls it.
450
00:20:19,614 --> 00:20:21,616
They already got
a template they can follow,
451
00:20:21,616 --> 00:20:23,201
they don't need me.
452
00:20:24,661 --> 00:20:26,329
But this woman does?
453
00:20:27,998 --> 00:20:29,624
Helping her is so important
454
00:20:29,624 --> 00:20:31,918
that you're hiding in here,
racking up 11 missed phone calls
455
00:20:31,918 --> 00:20:33,837
and 42 unread texts?
456
00:20:33,837 --> 00:20:36,506
You're the one who locked
himself in a lab to die.
457
00:20:36,506 --> 00:20:39,050
You don't get to tell me
how to spend my time.
458
00:20:39,050 --> 00:20:40,177
Ouch.
459
00:20:41,428 --> 00:20:42,262
[sighs]
460
00:20:43,847 --> 00:20:46,183
This woman, her loss,
461
00:20:46,183 --> 00:20:47,893
it was important to you.
462
00:20:47,893 --> 00:20:49,644
You would've helped her.
463
00:20:49,644 --> 00:20:51,313
I'm doing it because you can't.
464
00:20:51,313 --> 00:20:53,273
-How can you know that?
-I know you.
465
00:20:54,775 --> 00:20:56,693
You knew me.
466
00:20:56,693 --> 00:20:59,404
Past tense.
467
00:21:14,920 --> 00:21:16,379
Hi.
468
00:21:16,379 --> 00:21:17,589
Hey.
469
00:21:19,382 --> 00:21:21,551
I don't see Jee.
What time is it?
470
00:21:21,551 --> 00:21:23,094
Uh, she went down
about half an hour ago.
471
00:21:26,807 --> 00:21:28,099
Hey, you've been
gone for a while.
472
00:21:28,099 --> 00:21:29,518
Did you go for another run?
473
00:21:29,518 --> 00:21:32,229
Uh... no.
474
00:21:32,229 --> 00:21:33,730
I tried out
that new yoga studio.
475
00:21:33,730 --> 00:21:34,815
You know, they've got this
476
00:21:34,815 --> 00:21:36,858
yoga for runners program.
477
00:21:36,858 --> 00:21:38,819
Great. So, another hobby
478
00:21:38,819 --> 00:21:40,487
that will keep you out of
the house for hours at a time.
479
00:21:42,072 --> 00:21:44,366
That's not
what I'm doing, Maddie.
480
00:21:44,366 --> 00:21:46,535
You're shutting me out,
which is the one thing
481
00:21:46,535 --> 00:21:48,411
that we promised each other
we would not do.
482
00:21:48,411 --> 00:21:49,913
And please don't
insult my intelligence
483
00:21:49,913 --> 00:21:52,290
by pretending like
that's not what's happening.
484
00:21:53,917 --> 00:21:55,627
Running just...
485
00:21:55,627 --> 00:21:57,128
-helps me to--
-Not think?
486
00:21:58,505 --> 00:22:01,216
Chim, that's
the thing about running.
487
00:22:01,216 --> 00:22:03,718
There's never gonna be
anywhere far enough.
488
00:22:03,718 --> 00:22:04,970
You carry the pain with you,
489
00:22:04,970 --> 00:22:06,638
and eventually, it...
490
00:22:06,638 --> 00:22:08,640
takes you down.
491
00:22:08,640 --> 00:22:10,517
I think maybe it already did.
492
00:22:11,851 --> 00:22:13,687
And I'm not trying
to shut you out.
493
00:22:13,687 --> 00:22:15,063
I'm just trying to figure out
494
00:22:15,063 --> 00:22:16,982
how to get back up
on my feet, that's all.
495
00:22:22,404 --> 00:22:24,823
[Athena]
It's 8:07 a.m.,
496
00:22:24,823 --> 00:22:27,826
and we are exhuming
the grave of Micah Hamilton
497
00:22:27,826 --> 00:22:30,287
in order to obtain a DNA sample.
498
00:22:30,287 --> 00:22:32,414
Okay, I'm going to go
check on the doc.
499
00:22:32,414 --> 00:22:33,873
You keep recording.
500
00:22:33,873 --> 00:22:35,083
Got it, Sergeant.
501
00:22:36,835 --> 00:22:38,461
[tires screech]
502
00:22:41,381 --> 00:22:44,009
I got it. Gary,
503
00:22:44,009 --> 00:22:45,385
what are you doing here?
504
00:22:45,385 --> 00:22:47,053
I came to put an end
to this insanity.
505
00:22:47,053 --> 00:22:48,597
-Wh--
-You're digging up
a baby's grave?
506
00:22:48,597 --> 00:22:50,765
Gary, it's the only way
that we can be sure.
507
00:22:50,765 --> 00:22:52,684
No, I am sure.
508
00:22:52,684 --> 00:22:55,020
My sister's crazy.
Clearly, it is contagious.
509
00:22:55,020 --> 00:22:57,147
[exhales]
510
00:22:57,147 --> 00:22:59,024
I'm gonna put an end to this.
511
00:23:01,818 --> 00:23:03,778
Stop, stop. No, this
is my nephew's casket.
512
00:23:03,778 --> 00:23:04,946
-Sir...
-I don't consent to this.
513
00:23:04,946 --> 00:23:06,406
[Luann]
I'm very sorry for your loss
514
00:23:06,406 --> 00:23:07,949
but I've been hired
by the child's mother.
515
00:23:07,949 --> 00:23:08,950
Please, let me do my job.
516
00:23:08,950 --> 00:23:10,368
No, you don't understand
517
00:23:10,368 --> 00:23:11,453
-what you're doing.
-Gary, you really
518
00:23:11,453 --> 00:23:12,871
shouldn't be here for this part.
519
00:23:12,871 --> 00:23:14,497
I can call you with the results.
520
00:23:14,497 --> 00:23:15,582
There aren't going
to be any results.
521
00:23:15,582 --> 00:23:16,666
What?
522
00:23:16,666 --> 00:23:18,418
The casket is... empty.
523
00:23:22,964 --> 00:23:24,966
We didn't know
how to tell my sister.
524
00:23:26,134 --> 00:23:27,802
The fire, it just...
525
00:23:30,388 --> 00:23:31,931
There was nothing left to bury.
526
00:23:40,023 --> 00:23:41,024
[footsteps approaching]
527
00:23:43,234 --> 00:23:44,861
Are you okay?
528
00:23:44,861 --> 00:23:46,905
[shrieks] Oh!
529
00:23:46,905 --> 00:23:48,615
Henrietta?
530
00:23:48,615 --> 00:23:50,492
What the hell?
531
00:23:50,492 --> 00:23:52,953
What are you doing
skulking around my house?
532
00:23:52,953 --> 00:23:55,246
I'm checking on you, Athena.
533
00:23:55,246 --> 00:23:56,456
I guess Chimney
534
00:23:56,456 --> 00:23:58,667
asked you to do this, huh?
535
00:23:58,667 --> 00:24:01,461
You got to check up
on the little widow.
536
00:24:01,461 --> 00:24:03,672
Your kids, actually.
537
00:24:05,382 --> 00:24:06,925
You haven't been
returning their phone calls,
538
00:24:06,925 --> 00:24:08,969
their text messages.
539
00:24:08,969 --> 00:24:11,471
The Chief's office said
that you haven't
540
00:24:11,471 --> 00:24:13,431
finalized any of the plans
for the funeral.
541
00:24:14,641 --> 00:24:17,060
And then I come here and...
542
00:24:17,060 --> 00:24:18,561
And what?
543
00:24:18,561 --> 00:24:21,523
I mean, should I start with
544
00:24:21,523 --> 00:24:24,025
the air mattress
in the corner and--
545
00:24:24,025 --> 00:24:27,153
Or the wall of crazy over here?
546
00:24:29,823 --> 00:24:32,659
I was helping this woman.
547
00:24:32,659 --> 00:24:34,244
Leah.
548
00:24:34,244 --> 00:24:35,537
She lost her baby
in a house fire
549
00:24:35,537 --> 00:24:37,038
eight years ago.
550
00:24:37,038 --> 00:24:38,790
She thought that
the fire might have been
551
00:24:38,790 --> 00:24:40,750
a cover for the real crime.
552
00:24:40,750 --> 00:24:42,377
A kidnapping.
553
00:24:42,377 --> 00:24:45,088
They stole her baby and
then set the house on fire?
554
00:24:45,088 --> 00:24:47,632
I figured we start
by proving that the baby
555
00:24:47,632 --> 00:24:50,385
that Leah buried wasn't hers,
556
00:24:50,385 --> 00:24:53,638
so we exhumed the grave,
and it was empty.
557
00:24:53,638 --> 00:24:57,517
Yeah, just some sandbags...
558
00:24:57,517 --> 00:24:58,935
and a baby picture.
559
00:25:00,103 --> 00:25:01,479
That is sad.
560
00:25:03,189 --> 00:25:05,191
But not a huge surprise.
I mean, a fire so hot
561
00:25:05,191 --> 00:25:07,610
and a-- a baby so small?
562
00:25:07,610 --> 00:25:10,238
I'm surprised the mother
didn't say something
563
00:25:10,238 --> 00:25:11,614
before the exhumation.
564
00:25:11,614 --> 00:25:13,033
She didn't know.
565
00:25:13,033 --> 00:25:15,118
Her brother and her husband,
566
00:25:15,118 --> 00:25:17,871
they decided
without consulting her.
567
00:25:17,871 --> 00:25:21,082
Because it would
just upset her even more.
568
00:25:21,082 --> 00:25:24,878
So they decided,
because they knew best.
569
00:25:24,878 --> 00:25:26,337
I mean, who does that?
570
00:25:27,547 --> 00:25:30,759
If you love someone,
you're honest with them.
571
00:25:30,759 --> 00:25:32,510
You respect them.
572
00:25:32,510 --> 00:25:36,306
You trust that they can
make the hard decisions.
573
00:25:36,306 --> 00:25:39,476
You don't just blindside them
574
00:25:39,476 --> 00:25:41,603
and then take off! [cries]
575
00:25:41,603 --> 00:25:46,608
You don't leave them
to deal with the-the-the mess!
576
00:25:46,608 --> 00:25:47,650
Alone!
577
00:25:47,650 --> 00:25:49,652
Athena...
578
00:25:49,652 --> 00:25:52,781
He's not supposed
to be dead, Hen.
579
00:25:52,781 --> 00:25:55,784
He stood here
in this kitchen that morning,
580
00:25:55,784 --> 00:25:57,660
planning our future.
581
00:25:57,660 --> 00:25:59,245
And then he just...
582
00:25:59,245 --> 00:26:01,498
left?
583
00:26:01,498 --> 00:26:03,875
He left me.
584
00:26:03,875 --> 00:26:05,502
He didn't want to.
585
00:26:05,502 --> 00:26:07,712
And he did anyway!
586
00:26:07,712 --> 00:26:09,297
[sobbing]
587
00:26:18,348 --> 00:26:20,099
[sighs]
588
00:26:20,099 --> 00:26:22,435
[door opens]
589
00:26:22,435 --> 00:26:24,604
Hello?
590
00:26:25,563 --> 00:26:27,107
Hi.
591
00:26:27,107 --> 00:26:28,608
Is your mom home?
592
00:26:28,608 --> 00:26:30,985
Mom, it's for you!
593
00:26:30,985 --> 00:26:32,904
-[lock buzzes]
-[latch clicks]
594
00:26:40,995 --> 00:26:43,123
Gary said you exhumed the grave.
595
00:26:43,123 --> 00:26:45,250
He was so mad
I gave you permission.
596
00:26:47,335 --> 00:26:49,170
It wasn't my son in there,
was it?
597
00:26:49,170 --> 00:26:50,713
No.
598
00:26:50,713 --> 00:26:51,673
[sighs]
599
00:26:51,673 --> 00:26:52,882
I knew it.
600
00:26:52,882 --> 00:26:53,967
[Athena]
Leah?
601
00:26:53,967 --> 00:26:55,718
There was nothing.
602
00:26:55,718 --> 00:26:58,471
Just an empty casket.
603
00:26:58,471 --> 00:27:01,224
With a photo
of your beautiful baby.
604
00:27:01,224 --> 00:27:03,268
Evidently, after the fire,
605
00:27:03,268 --> 00:27:04,978
there was nothing
606
00:27:04,978 --> 00:27:06,646
-left to bury.
-No.
607
00:27:06,646 --> 00:27:08,565
There was nothing there
because my son isn't dead.
608
00:27:08,565 --> 00:27:10,191
He didn't die in a fire.
609
00:27:10,191 --> 00:27:11,734
That woman has him.
610
00:27:11,734 --> 00:27:14,821
I have DNA test results here.
611
00:27:14,821 --> 00:27:16,739
There was a match.
612
00:27:16,739 --> 00:27:18,116
A match to what?
613
00:27:18,116 --> 00:27:19,409
You said
there was nothing there.
614
00:27:19,409 --> 00:27:21,953
Not to what we didn't find
in Micah's grave.
615
00:27:21,953 --> 00:27:23,872
These are DNA results
616
00:27:23,872 --> 00:27:26,291
from buccal swabs
617
00:27:26,291 --> 00:27:29,043
taken from Cameron Myers
618
00:27:29,043 --> 00:27:31,337
and his mother, Heather Myers.
619
00:27:31,337 --> 00:27:32,922
I went to them,
explained the situation,
620
00:27:32,922 --> 00:27:34,966
and she agreed to it.
621
00:27:34,966 --> 00:27:38,303
We tested Cameron, his DNA,
622
00:27:38,303 --> 00:27:40,179
against your sample and hers.
623
00:27:40,179 --> 00:27:42,015
Hers...
624
00:27:42,015 --> 00:27:44,017
was a match.
625
00:27:44,017 --> 00:27:46,853
That little boy is her son.
626
00:27:46,853 --> 00:27:48,646
Micah...
627
00:27:48,646 --> 00:27:50,106
is gone.
628
00:27:50,106 --> 00:27:51,524
I'm so sorry.
629
00:27:51,524 --> 00:27:53,651
But I was so sure.
630
00:27:53,651 --> 00:27:55,194
When I saw him,
631
00:27:55,194 --> 00:27:57,655
I was sure, I...
632
00:27:57,655 --> 00:28:00,450
I felt it, I felt him.
633
00:28:00,450 --> 00:28:02,452
[sighs]
634
00:28:03,828 --> 00:28:05,830
You think I imagined all of it.
635
00:28:05,830 --> 00:28:09,500
I think that you were
overcome by grief.
636
00:28:09,500 --> 00:28:12,879
For a moment,
you let yourself believe that...
637
00:28:12,879 --> 00:28:15,089
[sighs]
638
00:28:15,089 --> 00:28:17,508
...miracles were possible.
639
00:28:17,508 --> 00:28:20,303
I feel like I'm losing him
all over again.
640
00:28:24,349 --> 00:28:27,310
The district attorney,
he's willing to consider
641
00:28:27,310 --> 00:28:29,520
a diversion program.
642
00:28:29,520 --> 00:28:32,690
If you comply,
your charges could be dismissed.
643
00:28:34,651 --> 00:28:36,694
And you could get
back to your life.
644
00:28:36,694 --> 00:28:39,030
What life?
645
00:28:39,030 --> 00:28:41,324
Leah, you've lost a lot, but...
646
00:28:42,659 --> 00:28:44,577
...you haven't lost everything.
647
00:28:52,251 --> 00:28:55,046
I can see why he loved you.
648
00:28:55,046 --> 00:28:57,131
I'm sorry he's gone.
649
00:28:58,341 --> 00:29:00,301
He was a special person.
650
00:29:01,594 --> 00:29:03,137
[knocking]
651
00:29:09,644 --> 00:29:11,980
I want to say how sorry I am
for your loss.
652
00:29:13,773 --> 00:29:16,609
I know how enormous the pain
of losing a child can be.
653
00:29:16,609 --> 00:29:18,444
[Leah]
Oh, really?
654
00:29:18,444 --> 00:29:20,613
How many children have you lost?
655
00:29:20,613 --> 00:29:22,615
Two.
656
00:29:25,618 --> 00:29:27,620
-I'm sorry.
-You don't have to apologize.
657
00:29:30,790 --> 00:29:33,084
I'm the man who was supposed
to save your son and I didn't.
658
00:29:33,084 --> 00:29:34,919
You don't owe me anything.
659
00:29:37,088 --> 00:29:39,757
What were their names?
660
00:29:39,757 --> 00:29:43,177
Robert and Brook.
661
00:29:43,177 --> 00:29:44,846
11 and nine.
662
00:29:44,846 --> 00:29:48,182
My baby was Micah.
663
00:29:48,182 --> 00:29:50,351
That's a nice name,
I will pray for him.
664
00:29:50,351 --> 00:29:51,811
Thank you.
665
00:29:53,021 --> 00:29:54,564
Can I ask you something?
666
00:29:54,564 --> 00:29:56,357
Yeah, sure.
667
00:29:57,900 --> 00:29:59,902
How do you keep going?
668
00:29:59,902 --> 00:30:01,654
How...
669
00:30:01,654 --> 00:30:03,364
I...
670
00:30:06,993 --> 00:30:10,121
I live in the belief that
one day I will see them again.
671
00:30:11,372 --> 00:30:13,124
And you really believe it?
672
00:30:13,124 --> 00:30:14,625
With all my heart.
673
00:30:16,169 --> 00:30:17,754
I do.
674
00:30:26,929 --> 00:30:28,473
-[soft laughter]
-[cough]
675
00:30:37,231 --> 00:30:38,691
Hello? Is someone there?
676
00:30:38,691 --> 00:30:39,734
It's just us.
677
00:30:39,734 --> 00:30:40,818
[Athena gasps]
678
00:30:41,819 --> 00:30:43,196
What are you doing here?
679
00:30:43,196 --> 00:30:45,031
Uh, we bumped into Mrs. Anderson
680
00:30:45,031 --> 00:30:46,741
at the grocery store.
681
00:30:46,741 --> 00:30:49,368
And she asked us why no one told
her that we'd moved back in.
682
00:30:49,368 --> 00:30:50,953
[Harry]
Yeah, but don't worry.
683
00:30:50,953 --> 00:30:52,163
We covered for you.
684
00:30:53,331 --> 00:30:54,916
Come here.
685
00:30:58,419 --> 00:30:59,962
[sighs]
686
00:31:03,716 --> 00:31:06,803
Now, uh, what's for dinner?
687
00:31:06,803 --> 00:31:08,846
Oh, well... [chuckles]
688
00:31:09,847 --> 00:31:11,516
We have breakfast.
689
00:31:11,516 --> 00:31:13,476
[chuckles]
690
00:31:13,476 --> 00:31:15,853
And we also brought
some sleeping bags
691
00:31:15,853 --> 00:31:17,605
so we can stay with you.
692
00:31:17,605 --> 00:31:19,607
Like the way we used
to camp out in the backyard.
693
00:31:20,858 --> 00:31:23,236
You would do that? [laughs]
694
00:31:23,236 --> 00:31:25,071
Mom, we love you.
695
00:31:25,071 --> 00:31:26,864
Even more than running water.
696
00:31:26,864 --> 00:31:29,158
[gasps, laughs]
697
00:31:30,618 --> 00:31:32,703
And I love you, too.
698
00:31:32,703 --> 00:31:34,705
And, um...
699
00:31:34,705 --> 00:31:37,083
after dinner, I can, uh,
700
00:31:37,083 --> 00:31:38,751
I can show you some photos
701
00:31:38,751 --> 00:31:41,337
of the place
that I found for Bobby.
702
00:31:41,337 --> 00:31:43,089
-You found a place?
-Yeah.
703
00:31:43,089 --> 00:31:45,424
I think it's perfect.
704
00:31:51,389 --> 00:31:53,432
-[knocking]
-Hey, it's not locked.
705
00:31:53,432 --> 00:31:55,726
You know I'm not a probie
anymore, right?
706
00:31:55,726 --> 00:31:58,229
-Yeah.
-Then why am I still
picking up your dry cleaning?
707
00:31:58,229 --> 00:32:01,774
Because I had to go to the
airport and pick up this one.
708
00:32:06,320 --> 00:32:07,947
Good to see you, Rav.
709
00:32:07,947 --> 00:32:09,782
It's great to see you, too, man.
710
00:32:09,782 --> 00:32:12,076
-I wish it were under
different circumstances.
-Yeah.
711
00:32:12,076 --> 00:32:13,494
We all do.
712
00:32:13,494 --> 00:32:14,954
I should've been there.
713
00:32:14,954 --> 00:32:16,372
[Buck]
Hey.
714
00:32:16,372 --> 00:32:18,082
You're here now.
715
00:32:19,292 --> 00:32:21,210
["End of Nowhere"
by Ora Cogan playing]
716
00:32:27,175 --> 00:32:29,510
♪ At the end of nowhere... ♪
717
00:32:29,510 --> 00:32:31,721
Help.
718
00:32:31,721 --> 00:32:33,514
[sighs]
719
00:32:33,514 --> 00:32:35,308
Hen?
720
00:32:35,308 --> 00:32:37,727
The, uh, purse.
721
00:32:37,727 --> 00:32:40,188
Clutch.
722
00:32:40,188 --> 00:32:42,481
-I don't know.
-Come here.
723
00:32:42,481 --> 00:32:44,942
[Hen crying]
724
00:32:44,942 --> 00:32:46,652
♪ Eternally... ♪
725
00:32:46,652 --> 00:32:49,155
You're okay.
726
00:32:50,615 --> 00:32:54,327
♪ Heartbroken true love... ♪
727
00:32:54,327 --> 00:32:55,786
[Ravi]
That looks good.
728
00:32:55,786 --> 00:32:56,996
What is that?
729
00:32:56,996 --> 00:32:58,039
I think it's a crumpet.
730
00:32:58,039 --> 00:32:59,916
There's plenty. You want one?
731
00:32:59,916 --> 00:33:02,293
Nah, I'd probably
just end up wearing it.
732
00:33:02,293 --> 00:33:04,128
Mm. [chuckles]
733
00:33:04,128 --> 00:33:06,589
You know, I've never done
one of these before.
734
00:33:06,589 --> 00:33:08,841
I mean,
you were in the military, too.
735
00:33:08,841 --> 00:33:10,718
Guess you've done a lot of 'em?
736
00:33:10,718 --> 00:33:12,345
Not like this.
737
00:33:13,554 --> 00:33:16,390
♪ At the end of nowhere... ♪
738
00:33:16,390 --> 00:33:17,725
Okay.
739
00:33:17,725 --> 00:33:19,393
You ready?
740
00:33:19,393 --> 00:33:21,354
-As we'll ever be.
-[phone buzzing]
741
00:33:21,354 --> 00:33:23,731
♪ Just a game... ♪
742
00:33:23,731 --> 00:33:26,192
Uh, hey, Maddie.
743
00:33:26,192 --> 00:33:29,862
♪ That once meant living... ♪
744
00:33:29,862 --> 00:33:32,615
Uh, yeah, yeah, no,
that-that's fine.
745
00:33:32,615 --> 00:33:34,033
I will.
746
00:33:35,701 --> 00:33:39,622
Uh, hey, Ravi, do you mind
driving Eddie to the church?
747
00:33:39,622 --> 00:33:40,998
I'll meet you guys there.
748
00:33:40,998 --> 00:33:42,291
-Everything okay?
-Yeah, I just,
749
00:33:42,291 --> 00:33:44,293
I have to pick something up
for the service.
750
00:33:45,544 --> 00:33:49,048
♪ I'm lost tonight. ♪
751
00:33:54,595 --> 00:33:57,431
This is a private party,
Buckley, go away.
752
00:33:57,431 --> 00:33:59,350
I can't do that.
753
00:33:59,350 --> 00:34:02,061
Made a promise
to a pregnant lady.
754
00:34:02,061 --> 00:34:04,522
Yeah? Well, I'm guessing
she's getting pretty used
755
00:34:04,522 --> 00:34:06,857
to broken promises these days.
756
00:34:06,857 --> 00:34:08,985
Come on, Chim.
757
00:34:08,985 --> 00:34:10,861
Put down the drink and let's go.
758
00:34:10,861 --> 00:34:12,655
We're gonna be late.
759
00:34:14,949 --> 00:34:16,784
To my own funeral?
760
00:34:16,784 --> 00:34:18,786
Oh, no, wait.
761
00:34:18,786 --> 00:34:20,871
Not my funeral.
762
00:34:20,871 --> 00:34:23,291
Just should have been.
763
00:34:23,291 --> 00:34:25,918
That's not fair.
764
00:34:25,918 --> 00:34:27,670
No one blames you.
765
00:34:27,670 --> 00:34:29,255
Hey.
766
00:34:29,255 --> 00:34:30,715
I don't blame me, either.
767
00:34:30,715 --> 00:34:32,675
I blame him.
768
00:34:32,675 --> 00:34:36,512
Bobby had no right
to keep us in the dark.
769
00:34:36,512 --> 00:34:40,182
He just decided for everyone
how things were gonna go.
770
00:34:40,182 --> 00:34:43,019
And I kind of hate him for that.
771
00:34:43,019 --> 00:34:44,937
You don't mean that.
772
00:34:44,937 --> 00:34:47,106
Yeah, Buck, I do.
773
00:34:47,106 --> 00:34:48,649
He should have told us
the truth.
774
00:34:54,196 --> 00:34:55,531
It wouldn't have
changed anything.
775
00:34:55,531 --> 00:34:57,199
It might have.
776
00:34:57,199 --> 00:34:59,702
There's always
the third option, Buck.
777
00:34:59,702 --> 00:35:02,246
You know, when you're out
in the field and you only have
778
00:35:02,246 --> 00:35:03,956
two bad options to choose from,
779
00:35:03,956 --> 00:35:05,374
you do not accept that.
780
00:35:05,374 --> 00:35:07,668
You do not let those be the only
781
00:35:07,668 --> 00:35:09,128
two crappy options available.
782
00:35:09,128 --> 00:35:11,339
You always find the third way.
783
00:35:11,339 --> 00:35:13,174
You know who taught us that?
784
00:35:13,174 --> 00:35:14,800
Yeah, Bobby did.
785
00:35:14,800 --> 00:35:18,763
And we always did that,
time after time after time.
786
00:35:18,763 --> 00:35:20,181
We never gave up.
787
00:35:20,181 --> 00:35:21,557
We always found a third way.
788
00:35:21,557 --> 00:35:23,726
And we always did it together.
789
00:35:25,728 --> 00:35:27,355
[exhales]
790
00:35:29,565 --> 00:35:32,109
And you think
there was a third way?
791
00:35:33,611 --> 00:35:35,404
[chuckles]
792
00:35:37,615 --> 00:35:39,700
I spent the last two weeks
thinking on it...
793
00:35:39,700 --> 00:35:41,744
[laughs]
794
00:35:43,621 --> 00:35:45,331
I came up with nothing.
795
00:35:48,709 --> 00:35:51,420
[sniffles] Buck, he gave
his life so I could live.
796
00:35:51,420 --> 00:35:53,673
I'm just not sure what
I'm supposed to do with that.
797
00:35:57,677 --> 00:36:00,179
I think you're
just supposed to live.
798
00:36:01,847 --> 00:36:04,016
Yeah.
799
00:36:09,063 --> 00:36:11,107
[footsteps echoing]
800
00:36:26,580 --> 00:36:28,374
♪ ♪
801
00:36:52,314 --> 00:36:54,692
Of all the days...
802
00:36:57,278 --> 00:37:00,906
...this is the one you choose
to leave me to go it alone.
803
00:37:02,491 --> 00:37:04,368
[sighs]
804
00:37:04,368 --> 00:37:06,370
[Simpson]
On this day, we gather here
805
00:37:06,370 --> 00:37:08,330
to celebrate the life and legacy
806
00:37:08,330 --> 00:37:10,916
of Captain Robert Wade Nash.
807
00:37:12,293 --> 00:37:14,378
A day filled with heaviness
808
00:37:14,378 --> 00:37:17,339
that weighs on us all
809
00:37:17,339 --> 00:37:19,341
as we gather
in this sacred space.
810
00:37:20,551 --> 00:37:22,761
A day marked by gratitude
811
00:37:22,761 --> 00:37:24,555
for the life we lost...
812
00:37:25,765 --> 00:37:27,558
...and the many lives saved.
813
00:37:28,767 --> 00:37:30,936
As we reflect on his service,
814
00:37:30,936 --> 00:37:33,272
we remember
the countless lives he touched,
815
00:37:33,272 --> 00:37:36,400
the friendships he forged
816
00:37:36,400 --> 00:37:39,320
and the sacrifices he made.
817
00:37:40,571 --> 00:37:43,282
Captain Nash was more
than a firefighter.
818
00:37:43,282 --> 00:37:44,992
He was a mentor.
819
00:37:44,992 --> 00:37:47,828
A husband. A father.
820
00:37:47,828 --> 00:37:49,747
And for so many of us,
821
00:37:49,747 --> 00:37:51,332
a beloved friend.
822
00:37:52,541 --> 00:37:55,002
There are many traditions
in the fire service.
823
00:37:55,002 --> 00:37:58,672
Among those traditions
is the sound of a bell.
824
00:37:58,672 --> 00:38:00,090
♪ ♪
825
00:38:00,090 --> 00:38:01,801
It was the bell
826
00:38:01,801 --> 00:38:05,095
that signaled the beginning
of that day's shift.
827
00:38:05,095 --> 00:38:08,641
Each alarm was sounded by a bell
828
00:38:08,641 --> 00:38:12,686
which summoned these brave souls
to put their lives on the line
829
00:38:12,686 --> 00:38:14,688
for the good of others.
830
00:38:14,688 --> 00:38:17,191
And when the alarm had come
to an end, it was a bell
831
00:38:17,191 --> 00:38:20,653
that signaled the completion
of that call.
832
00:38:20,653 --> 00:38:24,031
When a firefighter fell
in the line of duty,
833
00:38:24,031 --> 00:38:27,034
an officer would tap out
a special signal:
834
00:38:27,034 --> 00:38:28,327
ten bells.
835
00:38:28,327 --> 00:38:30,037
This signal would be heard
836
00:38:30,037 --> 00:38:32,039
by all station houses,
837
00:38:32,039 --> 00:38:36,001
notifying them of the passing
of one of their own.
838
00:38:36,001 --> 00:38:38,796
It is customary and fitting
839
00:38:38,796 --> 00:38:40,798
that the final alarm...
840
00:38:42,007 --> 00:38:44,260
...be sounded for our brother,
841
00:38:44,260 --> 00:38:47,054
Captain Robert Wade Nash.
842
00:38:48,514 --> 00:38:50,432
He has completed his duties--
843
00:38:50,432 --> 00:38:52,601
a job well done--
844
00:38:52,601 --> 00:38:55,104
and has now returned home.
845
00:38:55,104 --> 00:38:56,814
[bagpipes playing
"Amazing Grace"]
846
00:38:56,814 --> 00:38:59,233
Uniformed personnel,
please stand.
847
00:38:59,233 --> 00:39:01,235
♪ ♪
848
00:39:03,112 --> 00:39:05,906
Atten-hut!
849
00:39:05,906 --> 00:39:08,117
Present arms.
850
00:39:12,204 --> 00:39:13,998
[bell ringing]
851
00:39:15,457 --> 00:39:17,293
♪ ♪
852
00:39:45,613 --> 00:39:47,865
["A Hard Rain's Gonna Fall"
by Walk off the Earth begins]
853
00:39:47,865 --> 00:39:49,909
Order arms.
854
00:39:52,494 --> 00:39:56,790
♪ Oh, where have you been,
my blue-eyed son? ♪
855
00:39:59,251 --> 00:40:03,923
♪ Oh, where have you been,
my darling young one? ♪
856
00:40:06,383 --> 00:40:08,594
♪ I stumbled on the side ♪
857
00:40:08,594 --> 00:40:11,388
♪ Of 12 misty mountains ♪
858
00:40:12,973 --> 00:40:17,269
♪ I walked and I crawled
on six crooked highways ♪
859
00:40:19,939 --> 00:40:25,277
♪ I stepped in the middle
of seven sad forests ♪
860
00:40:26,445 --> 00:40:31,283
♪ I've been out in front
of a dozen dead oceans ♪
861
00:40:33,494 --> 00:40:37,748
♪ I've been ten thousand miles
in the mouth of a graveyard ♪
862
00:40:39,959 --> 00:40:42,378
♪ And it's hard ♪
863
00:40:42,378 --> 00:40:46,006
♪ It's hard, it's hard ♪
864
00:40:46,006 --> 00:40:49,718
♪ It's hard ♪
865
00:40:49,718 --> 00:40:54,807
♪ Said a hard rain's
gonna fall ♪
866
00:40:57,101 --> 00:41:02,064
♪ Said a hard rain's ♪
867
00:41:03,857 --> 00:41:05,734
♪ Gonna fall ♪
868
00:41:08,987 --> 00:41:13,033
♪ Oh, what did you see,
my blue-eyed son? ♪
869
00:41:15,411 --> 00:41:20,165
♪ Oh, what did you see,
my darling young one? ♪
870
00:41:22,418 --> 00:41:27,131
♪ Saw a newborn baby
with wild wolves around it ♪
871
00:41:29,550 --> 00:41:33,345
♪ Saw a highway of diamonds
with nobody on it ♪
872
00:41:35,723 --> 00:41:38,392
Rest easy.
873
00:41:38,392 --> 00:41:40,060
♪ With blood
that kept drippin' ♪
874
00:41:40,060 --> 00:41:42,771
You're home now, baby.
875
00:41:42,771 --> 00:41:44,606
You're home.
876
00:41:44,606 --> 00:41:46,650
♪ With their hammers
a-bleedin' ♪
877
00:41:46,650 --> 00:41:49,862
[sniffling]
878
00:41:49,862 --> 00:41:54,742
♪ I saw a white ladder
all covered with water ♪
879
00:41:56,035 --> 00:41:58,579
♪ Saw ten thousand takers ♪
880
00:41:58,579 --> 00:42:00,873
♪ Whose tongues
were all broken ♪
881
00:42:03,083 --> 00:42:07,129
♪ And it's hard, it's hard ♪
882
00:42:07,129 --> 00:42:12,885
♪ It's hard, it's hard ♪
883
00:42:12,885 --> 00:42:18,015
♪ Said a hard rain's
gonna fall ♪
884
00:42:20,726 --> 00:42:30,694
♪ Oh, what did you see,
my blue-eyed son? ♪
885
00:42:30,694 --> 00:42:35,694
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
886
00:42:30,694 --> 00:42:40,694
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.