All language subtitles for 9-1-1 - S08E16 - The Last Alarm WEBDL-1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,756 --> 00:00:07,132 [siren wailing] 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,800 [horn honking] 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,346 [indistinct shouting] 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,099 [Bobby] Okay, 118, 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,477 I want ladders up, ventilation, 6 00:00:18,477 --> 00:00:20,604 inch-and-three-quarter hose line. Let's go! 7 00:00:22,147 --> 00:00:24,816 [firefighter] Hoses out! Let's get that water flowing! 8 00:00:24,816 --> 00:00:26,026 Ladders. Come on, let's go, let's go! 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,694 -[firefighter] Let's do it! -[siren wailing] 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,488 [Alec] Oh, my God! No! 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,990 -Whoa, whoa, whoa, whoa! Sir! Sir! -Oh, my God! 12 00:00:31,990 --> 00:00:33,617 My wife and my son, are they okay? 13 00:00:33,617 --> 00:00:34,618 -How old is your son? -He's 11 months old. 14 00:00:34,618 --> 00:00:35,786 There's a nursery on 15 00:00:35,786 --> 00:00:37,079 the second floor on the right. 16 00:00:37,079 --> 00:00:38,664 Okay, we will get them out of there. Officer. 17 00:00:38,664 --> 00:00:39,706 [officer] Come here, sir. 18 00:00:39,706 --> 00:00:41,208 Kinard, Han, Wilson, double time! 19 00:00:41,208 --> 00:00:42,167 We got people inside! 20 00:00:42,167 --> 00:00:43,460 -[Chimney] On it! -[fire whooshes] 21 00:00:44,962 --> 00:00:45,837 Let's go! Let's go! 22 00:00:47,130 --> 00:00:49,258 [Bobby] LAFD! Can anyone hear me? 23 00:00:50,550 --> 00:00:52,678 Upstairs! Let's go! 24 00:00:52,678 --> 00:00:54,012 We can't wait for that hose line! 25 00:00:54,846 --> 00:00:56,556 Ma'am? 26 00:00:57,849 --> 00:00:59,393 Ma'am. 27 00:00:59,393 --> 00:01:01,937 Hen, Chim, get up here right now. 28 00:01:01,937 --> 00:01:03,230 Ma'am, can you hear me? 29 00:01:03,230 --> 00:01:04,773 Micah. 30 00:01:04,773 --> 00:01:06,024 Micah? Where's Micah? 31 00:01:06,024 --> 00:01:07,693 -The nursery. -[Bobby] The nursery, okay. 32 00:01:07,693 --> 00:01:09,987 Let's get her up and let's get her out. Let's go. 33 00:01:09,987 --> 00:01:11,655 -Where's that hose line? -[firefighter] It's on its way, Cap. 34 00:01:11,655 --> 00:01:13,949 We can't wait! Let's go, Tommy! 35 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 [Tommy] Cap, wait! 36 00:01:29,006 --> 00:01:31,049 ♪ ♪ 37 00:01:51,236 --> 00:01:53,947 ♪ ♪ 38 00:02:05,542 --> 00:02:07,502 [Maurice] And this is North Remembrance Hall. 39 00:02:07,502 --> 00:02:10,088 In addition to our outdoor interment spaces, 40 00:02:10,088 --> 00:02:11,131 we also have 41 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 four mausoleum halls, 42 00:02:12,674 --> 00:02:14,718 as well as three indoor columbaria. 43 00:02:14,718 --> 00:02:16,345 We have several vaults available 44 00:02:16,345 --> 00:02:19,056 in East Hall, if you prefer, 45 00:02:19,056 --> 00:02:21,600 but I've always liked the morning light 46 00:02:21,600 --> 00:02:24,436 in here. The halls are all climate controlled 47 00:02:24,436 --> 00:02:26,813 and open to visitors 8:00 a.m. to 6:00 p.m., 48 00:02:26,813 --> 00:02:29,191 362 days a year. 49 00:02:29,191 --> 00:02:30,859 -Mom? -We offer a floral placement service. 50 00:02:30,859 --> 00:02:33,612 Some families choose to have their flowers placed 51 00:02:33,612 --> 00:02:35,989 on birthdays or holidays, others on a more frequent basis. 52 00:02:35,989 --> 00:02:37,824 The families don't come themselves? 53 00:02:37,824 --> 00:02:39,117 [Maurice] Some do, 54 00:02:39,117 --> 00:02:40,577 but life has a way of filling 55 00:02:40,577 --> 00:02:41,620 all the nooks and crannies of our calendars. 56 00:02:42,662 --> 00:02:44,081 I just... 57 00:02:44,081 --> 00:02:45,957 don't think it's right. 58 00:02:45,957 --> 00:02:47,334 I don't think my husband 59 00:02:47,334 --> 00:02:49,378 would want to be inside. 60 00:02:49,378 --> 00:02:51,338 Appreciate your time, Mr. Powell, 61 00:02:51,338 --> 00:02:53,924 but I think we need to find someplace else. 62 00:02:53,924 --> 00:02:56,802 Mom, it's been almost two weeks. 63 00:02:56,802 --> 00:02:58,804 At some point, we're gonna have to have a funeral. 64 00:02:58,804 --> 00:03:01,848 Yeah, tell that to the federal, state and local authorities. 65 00:03:01,848 --> 00:03:03,517 They still haven't released his body. 66 00:03:03,517 --> 00:03:04,976 [May] But they will eventually, 67 00:03:04,976 --> 00:03:06,436 and we have to be ready. 68 00:03:07,646 --> 00:03:08,939 [sighs] 69 00:03:11,900 --> 00:03:13,568 And we will be. 70 00:03:13,568 --> 00:03:16,279 We just need... 71 00:03:16,279 --> 00:03:18,782 to find the right place. 72 00:03:18,782 --> 00:03:20,325 [phone ringing] 73 00:03:20,325 --> 00:03:22,953 Maybe this is them, now. Mm. 74 00:03:27,249 --> 00:03:28,417 Hello? 75 00:03:29,584 --> 00:03:31,711 Um, I'm sorry. 76 00:03:31,711 --> 00:03:33,088 I'm going to need you 77 00:03:33,088 --> 00:03:34,840 to explain that to me again. 78 00:03:35,841 --> 00:03:36,967 No. 79 00:03:36,967 --> 00:03:39,886 I did not authorize that. 80 00:03:45,600 --> 00:03:48,311 Did the kids leave already? 81 00:03:48,311 --> 00:03:50,272 [Karen] They got a lift to school with the Martins. 82 00:03:52,941 --> 00:03:54,860 I... 83 00:03:54,860 --> 00:03:56,695 wanted to make you breakfast. 84 00:03:56,695 --> 00:03:58,613 [Hen] Oh? 85 00:03:59,865 --> 00:04:02,409 I mean, thank you. 86 00:04:02,409 --> 00:04:04,494 It's your first day back at work. 87 00:04:04,494 --> 00:04:07,164 A week earlier than your doctor recommended. 88 00:04:07,164 --> 00:04:09,332 It'll be light duty. 89 00:04:09,332 --> 00:04:12,878 Don't worry, I'm not looking to pop any stitches. 90 00:04:12,878 --> 00:04:13,795 I can't believe they're asking you back 91 00:04:13,795 --> 00:04:15,088 before Bobby's even-- 92 00:04:15,088 --> 00:04:16,631 In the ground? 93 00:04:16,631 --> 00:04:17,716 It just... 94 00:04:19,342 --> 00:04:22,137 -...seems wrong. -Everything about this 95 00:04:22,137 --> 00:04:23,889 is wrong. 96 00:04:23,889 --> 00:04:27,184 So, take the extra five days. 97 00:04:27,184 --> 00:04:29,895 The boys are all coming back today, too. 98 00:04:31,563 --> 00:04:33,315 I have to be there. 99 00:04:33,315 --> 00:04:34,774 Okay. 100 00:04:37,110 --> 00:04:38,862 [knock on door] 101 00:04:38,862 --> 00:04:40,697 -[door opens] -[Buck] Uh, hey, hey, guys? 102 00:04:40,697 --> 00:04:42,324 Buck? 103 00:04:42,324 --> 00:04:43,575 Hey. 104 00:04:43,575 --> 00:04:45,494 Uh, is-is Chimney ready? 105 00:04:45,494 --> 00:04:47,454 He said we would drive in together this morning. 106 00:04:47,454 --> 00:04:48,914 First day back. 107 00:04:48,914 --> 00:04:50,707 No, he's not here. 108 00:04:50,707 --> 00:04:52,751 -He's not? -He left before I woke up, 109 00:04:52,751 --> 00:04:54,419 and when I texted him, 110 00:04:54,419 --> 00:04:55,879 he said there was something that he had to do before work. 111 00:04:55,879 --> 00:04:57,172 Wait, he didn't tell you? 112 00:04:58,673 --> 00:05:00,800 No. I-I... 113 00:05:00,800 --> 00:05:02,844 feel like he's not been telling me 114 00:05:02,844 --> 00:05:04,387 a lot of things lately. 115 00:05:04,387 --> 00:05:06,181 I think he might be avoiding me. 116 00:05:06,181 --> 00:05:08,517 Yeah, he's been avoiding everyone. 117 00:05:08,517 --> 00:05:10,101 Did he tell you that he's started running, 118 00:05:10,101 --> 00:05:11,228 like, as a hobby? 119 00:05:11,228 --> 00:05:13,063 Really? 120 00:05:13,063 --> 00:05:14,689 I thought he hated running. 121 00:05:14,689 --> 00:05:17,609 Well, now it's like his favorite thing to do. 122 00:05:17,609 --> 00:05:19,361 He said that it helps clear his mind. 123 00:05:19,361 --> 00:05:21,363 I think it helps him avoid talking to anyone. 124 00:05:23,031 --> 00:05:26,243 Uh, he's talking to the counselors, though, right? 125 00:05:26,243 --> 00:05:27,786 He's been doing his sessions. 126 00:05:27,786 --> 00:05:30,080 I don't know that he's actually been talking to them. 127 00:05:30,080 --> 00:05:32,415 What about you? 128 00:05:33,667 --> 00:05:36,336 Yeah, well, uh, I've done a lot of therapy at this point. 129 00:05:36,336 --> 00:05:37,838 Pretty good at it. 130 00:05:41,925 --> 00:05:43,552 Okay, uh... 131 00:05:45,512 --> 00:05:46,972 What's this for? 132 00:05:46,972 --> 00:05:49,641 Because I love you, 133 00:05:49,641 --> 00:05:51,601 and given recent events, I feel like that's something 134 00:05:51,601 --> 00:05:53,103 that I should start saying more. 135 00:05:53,103 --> 00:05:54,604 Yeah. 136 00:05:54,604 --> 00:05:56,314 I love you, too. 137 00:06:06,366 --> 00:06:08,577 Did you do this? 138 00:06:08,577 --> 00:06:11,329 -I got a call from downtown. -Athena-- 139 00:06:11,329 --> 00:06:14,708 Apparently, one of Captain Nash's firefighters 140 00:06:14,708 --> 00:06:16,251 has been burning up the lines, 141 00:06:16,251 --> 00:06:18,253 complaining about why it's taken so long 142 00:06:18,253 --> 00:06:20,839 to release his remains. Was it you? 143 00:06:20,839 --> 00:06:22,632 Yeah, but, I mean-- 144 00:06:22,632 --> 00:06:23,800 It was not 145 00:06:23,800 --> 00:06:27,262 your place to interfere. 146 00:06:27,262 --> 00:06:29,306 I was just trying to help. I didn't think it was right 147 00:06:29,306 --> 00:06:30,890 they were making you wait so long to bury him. 148 00:06:30,890 --> 00:06:33,768 Right, because until he's in the ground, 149 00:06:33,768 --> 00:06:35,437 nobody gets to move on. 150 00:06:35,437 --> 00:06:38,148 They have to live yet another day 151 00:06:38,148 --> 00:06:39,900 thinking about Bobby and how he died. 152 00:06:39,900 --> 00:06:41,818 Athena, no one's ever 153 00:06:41,818 --> 00:06:44,279 gonna forget about what Cap did that day, least of all me. 154 00:06:44,279 --> 00:06:46,031 Athena... 155 00:06:46,031 --> 00:06:47,699 [sighs] 156 00:06:47,699 --> 00:06:49,910 Well, congratulations, it worked. 157 00:06:49,910 --> 00:06:51,661 Funeral's next Tuesday. 158 00:06:59,210 --> 00:07:01,504 -Oh, sorry. -You're fine. 159 00:07:01,504 --> 00:07:03,214 I might've come in the wrong door. Is there a right door? 160 00:07:03,214 --> 00:07:05,133 Depends. Who are you looking for? 161 00:07:05,133 --> 00:07:06,551 Captain Bobby Nash. 162 00:07:06,551 --> 00:07:09,804 Why are you looking for Captain Nash? 163 00:07:09,804 --> 00:07:12,140 I was hoping he could help me keep my sister out of prison. 164 00:07:14,726 --> 00:07:16,519 [waitress] There you go. 165 00:07:16,519 --> 00:07:17,520 -Enjoy. -Thank you. -Thank you. 166 00:07:18,980 --> 00:07:20,231 I'm sorry about your husband. 167 00:07:20,231 --> 00:07:22,525 I hadn't heard the news, otherwise 168 00:07:22,525 --> 00:07:24,319 I wouldn't have shown up like that. 169 00:07:24,319 --> 00:07:26,613 You said your sister was in jail. 170 00:07:28,156 --> 00:07:30,241 Why was she arrested? 171 00:07:30,241 --> 00:07:32,160 Uh, stalking, breaking and entering, 172 00:07:32,160 --> 00:07:33,411 attempted kidnapping. 173 00:07:33,411 --> 00:07:35,664 Who was her intended victim? 174 00:07:35,664 --> 00:07:36,790 Her dead son. 175 00:07:36,790 --> 00:07:39,459 Who she has become convinced 176 00:07:39,459 --> 00:07:41,294 is not dead, but living in Santa Clarita. 177 00:07:41,294 --> 00:07:43,046 My nephew Micah 178 00:07:43,046 --> 00:07:45,590 died eight years ago in a house fire. 179 00:07:45,590 --> 00:07:48,301 Leah was there when the fire broke out. 180 00:07:48,301 --> 00:07:50,553 She couldn't get to him, 181 00:07:50,553 --> 00:07:52,263 and by the time the firefighters got there, 182 00:07:52,263 --> 00:07:54,516 it was too late. 183 00:07:54,516 --> 00:07:57,394 My husband's fire company. 184 00:07:57,394 --> 00:07:58,603 That's right. 185 00:07:58,603 --> 00:08:02,273 After that, Leah's marriage fell apart. 186 00:08:02,273 --> 00:08:03,775 She couldn't hold a job. 187 00:08:03,775 --> 00:08:05,902 Some days, she could barely get out of bed. 188 00:08:05,902 --> 00:08:07,612 Basically, all the terrible things 189 00:08:07,612 --> 00:08:09,114 you think would happen to someone 190 00:08:09,114 --> 00:08:10,824 after the worst thing imaginable 191 00:08:10,824 --> 00:08:11,991 happens to them. 192 00:08:13,201 --> 00:08:14,828 So, I got her a job. 193 00:08:14,828 --> 00:08:16,913 I own a catering company. 194 00:08:16,913 --> 00:08:18,998 Found her a place to live, and 195 00:08:18,998 --> 00:08:21,751 it took time, but slowly, 196 00:08:21,751 --> 00:08:23,628 she began to put her life back together. 197 00:08:23,628 --> 00:08:25,463 And then what happened? 198 00:08:25,463 --> 00:08:29,300 A few weeks ago, we were on a job, 199 00:08:29,300 --> 00:08:32,929 a birthday party for a nine-year-old boy. 200 00:08:32,929 --> 00:08:35,974 Mm, he would've been the same age as your nephew. 201 00:08:35,974 --> 00:08:37,475 Same birthday. 202 00:08:37,475 --> 00:08:39,477 Look, as soon as I realized, 203 00:08:39,477 --> 00:08:42,355 I tried to send Leah home, but she insisted 204 00:08:42,355 --> 00:08:44,566 that I was being silly, that she could handle it. 205 00:08:44,566 --> 00:08:47,068 And four days later, 206 00:08:47,068 --> 00:08:49,279 she's calling me from jail. 207 00:08:49,279 --> 00:08:52,949 She has become convinced that 208 00:08:52,949 --> 00:08:54,743 this boy is her son 209 00:08:54,743 --> 00:08:58,705 and that he was stolen from her by this other mother. 210 00:08:58,705 --> 00:09:01,040 And I've tried to reason with her, 211 00:09:01,040 --> 00:09:03,501 but she just says, "Gary, you don't understand. 212 00:09:03,501 --> 00:09:04,919 You weren't there that night." 213 00:09:04,919 --> 00:09:07,964 So you went looking for someone 214 00:09:07,964 --> 00:09:10,508 who was there that night. 215 00:09:12,635 --> 00:09:14,804 I don't know what I expected him to do. 216 00:09:14,804 --> 00:09:17,640 Maybe I'm just desperate. 217 00:09:17,640 --> 00:09:19,934 She won't listen to me. 218 00:09:19,934 --> 00:09:24,064 And I thought maybe, just maybe, 219 00:09:24,064 --> 00:09:25,523 she would listen to him. 220 00:09:28,109 --> 00:09:30,695 Do you think 221 00:09:30,695 --> 00:09:32,864 she might listen to me? 222 00:09:39,120 --> 00:09:40,914 [Gerrard] First, I'd like to start 223 00:09:40,914 --> 00:09:43,374 by offering my condolences. 224 00:09:43,374 --> 00:09:47,378 Words cannot express how sorry I am. 225 00:09:47,378 --> 00:09:51,549 The LAFD lost an exceptional firefighter, 226 00:09:51,549 --> 00:09:54,761 and we all lost an exceptional person. 227 00:09:54,761 --> 00:09:58,181 I'm not here to take his place. No one can. 228 00:09:58,181 --> 00:10:00,308 And I'm not gonna be returning as your captain. 229 00:10:00,308 --> 00:10:03,978 I'm just here to get you through this difficult transition 230 00:10:03,978 --> 00:10:07,565 until Chief Simpson can appoint a candidate more worthy. 231 00:10:07,565 --> 00:10:10,110 My goal 232 00:10:10,110 --> 00:10:11,986 is to keep things running smoothly while I'm here 233 00:10:11,986 --> 00:10:16,491 and to support you in this difficult time. 234 00:10:16,491 --> 00:10:20,870 I know that whatever I say isn't gonna make any of this better. 235 00:10:20,870 --> 00:10:23,498 But I would like 236 00:10:23,498 --> 00:10:27,502 to say a few words about Captain Nash 237 00:10:27,502 --> 00:10:29,420 and what he meant to me personally. 238 00:10:43,142 --> 00:10:45,395 -[sirens wailing] -[car horn droning] 239 00:10:47,313 --> 00:10:48,314 Right. 240 00:10:48,314 --> 00:10:50,191 One of these. 241 00:10:51,609 --> 00:10:53,903 I want CO2 and a hand line on that engine. 242 00:10:53,903 --> 00:10:56,030 Buckley, kill the batteries, 243 00:10:56,030 --> 00:10:58,616 stabilize the vehicles and start extrication. 244 00:10:58,616 --> 00:11:00,827 -[Buck] Yeah. -[Gerrard] Wilson, you get her. 245 00:11:00,827 --> 00:11:02,579 Han, you get... 246 00:11:02,579 --> 00:11:04,164 him. 247 00:11:09,335 --> 00:11:11,629 [car horn fades away] 248 00:11:12,130 --> 00:11:14,132 Thanks. That was getting annoying. 249 00:11:14,132 --> 00:11:16,259 LAFD, sir. Is your seatbelt jammed? 250 00:11:16,259 --> 00:11:18,845 Yeah. This crazy lady came out of nowhere. 251 00:11:22,265 --> 00:11:24,517 That jerk blew through the red light. 252 00:11:24,517 --> 00:11:27,186 Ma'am, were you unconscious? 253 00:11:27,186 --> 00:11:29,898 No, but I might black out from rage. 254 00:11:29,898 --> 00:11:30,857 Does your neck hurt at all? 255 00:11:30,857 --> 00:11:32,692 Nope. 256 00:11:32,692 --> 00:11:34,277 Sir, I need to check your pupils. Sir? 257 00:11:34,277 --> 00:11:36,154 [Nolan] I bet she was on her phone. 258 00:11:36,154 --> 00:11:38,114 Oh, yeah, you can see here 259 00:11:38,114 --> 00:11:40,241 where she totally smashed my grille. 260 00:11:40,241 --> 00:11:41,618 Sir, I really need to examine you, 261 00:11:41,618 --> 00:11:42,952 especially because you seem very litigious. 262 00:11:42,952 --> 00:11:44,412 Sir? 263 00:11:46,247 --> 00:11:47,832 [Nolan] Oh, here we are. 264 00:11:47,832 --> 00:11:49,584 [Camille] Wow, 265 00:11:49,584 --> 00:11:52,045 first he T-bones me, now he's TMZ. 266 00:11:52,045 --> 00:11:54,339 Smile. Tell the camera why you did it. 267 00:11:54,339 --> 00:11:56,382 Excuse me? You're the one who hit me. 268 00:11:56,382 --> 00:11:58,885 [Nolan] Uh-uh, let the record show 269 00:11:58,885 --> 00:12:00,220 this was not my fault. 270 00:12:00,220 --> 00:12:01,054 -[Camille laughs] -[Chimney] Are you kidding? 271 00:12:02,347 --> 00:12:04,140 This is 100% your fault. 272 00:12:04,140 --> 00:12:06,309 That's your car, that's her car 273 00:12:06,309 --> 00:12:07,936 and that's a "T" that you boned. 274 00:12:07,936 --> 00:12:09,520 This is all your fault. 275 00:12:09,520 --> 00:12:10,939 Whoa. 276 00:12:10,939 --> 00:12:12,023 So, if you'll kindly sit your ass down, 277 00:12:12,023 --> 00:12:13,191 I can check you for a head injury, 278 00:12:13,191 --> 00:12:14,651 make sure you don't bleed out and die. 279 00:12:14,651 --> 00:12:16,945 -[people applauding] -Han, a word. 280 00:12:16,945 --> 00:12:18,905 [bystander] Yeah, that's right. Yeah. 281 00:12:20,573 --> 00:12:22,450 What, you gonna give me a lecture on comportment? 282 00:12:22,450 --> 00:12:25,036 No, a chance to cool off. 283 00:12:25,036 --> 00:12:26,746 You mean a time out. No, thanks! 284 00:12:26,746 --> 00:12:28,206 I'll just scrub the crapper. 285 00:12:28,206 --> 00:12:31,501 I know you're hurting. I am, too. 286 00:12:31,501 --> 00:12:32,794 You know, you shouldn't even be here? 287 00:12:32,794 --> 00:12:34,295 What right do you have to run 288 00:12:34,295 --> 00:12:37,048 the 118? You are not half the man that Bobby was. 289 00:12:38,091 --> 00:12:41,094 Be that as it may, 290 00:12:41,094 --> 00:12:42,345 I am your captain. 291 00:12:42,345 --> 00:12:44,722 Only because I killed our last one, 292 00:12:44,722 --> 00:12:46,349 so I'd be very careful if I was you. 293 00:12:51,854 --> 00:12:53,898 -[lock buzzes] -[latch clicks] 294 00:12:53,898 --> 00:12:55,775 [door closes] 295 00:13:02,407 --> 00:13:03,908 Hello, Leah. 296 00:13:03,908 --> 00:13:05,660 Um... 297 00:13:05,660 --> 00:13:07,870 thank you for agreeing to talk to me. 298 00:13:07,870 --> 00:13:08,997 My name is Athena. 299 00:13:08,997 --> 00:13:10,665 Gary told me you were coming. 300 00:13:10,665 --> 00:13:12,166 He said you're a police officer. 301 00:13:12,166 --> 00:13:14,127 That's not why I'm here. 302 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 Gary said you're Captain Nash's widow. 303 00:13:17,338 --> 00:13:18,673 Yes. 304 00:13:18,673 --> 00:13:21,676 I'm so sorry. He was a good man. 305 00:13:21,676 --> 00:13:23,886 He was. 306 00:13:27,098 --> 00:13:31,185 Leah, your brother, he's very worried about you. 307 00:13:31,185 --> 00:13:34,605 Well, he thinks I'm crazy. I'm not crazy. 308 00:13:34,605 --> 00:13:37,150 I just did what any mother would've done. 309 00:13:37,150 --> 00:13:39,027 Probably went about it the wrong way, but... 310 00:13:39,027 --> 00:13:41,571 Can you tell me about this boy? 311 00:13:41,571 --> 00:13:44,490 -Micah. -The police report, 312 00:13:44,490 --> 00:13:47,285 they say that his name is Cameron Myers. 313 00:13:47,285 --> 00:13:48,995 Well, of course the police report says that 314 00:13:48,995 --> 00:13:50,413 because that's what she's been calling him, 315 00:13:50,413 --> 00:13:52,331 but my son's name is Micah. 316 00:13:52,331 --> 00:13:54,000 And why do you think that this boy 317 00:13:54,000 --> 00:13:55,626 is your son? 318 00:13:55,626 --> 00:13:57,754 I wasn't certain at first. 319 00:13:57,754 --> 00:14:00,006 I mean, I kept telling myself, "You must be imagining things." 320 00:14:00,006 --> 00:14:02,383 Excuse me? Do you have any more bags? 321 00:14:02,383 --> 00:14:05,053 He looked so much like Micah. 322 00:14:05,053 --> 00:14:07,096 I couldn't catch my breath for a moment. 323 00:14:08,639 --> 00:14:10,224 And then I asked him his name. 324 00:14:10,224 --> 00:14:11,309 What's your name? 325 00:14:11,309 --> 00:14:12,518 I'm Cameron. 326 00:14:12,518 --> 00:14:14,854 It's my little boy's birthday today, too. 327 00:14:14,854 --> 00:14:15,938 How old is he? 328 00:14:15,938 --> 00:14:17,899 Nine, just like you. 329 00:14:17,899 --> 00:14:19,442 I would've chalked the whole thing up 330 00:14:19,442 --> 00:14:21,027 to some crazy coincidence 331 00:14:21,027 --> 00:14:22,487 until I handed him the bag 332 00:14:22,487 --> 00:14:23,613 and I saw the birthmark. 333 00:14:25,198 --> 00:14:28,576 This tiny little heart on the inside of his wrist. 334 00:14:28,576 --> 00:14:31,996 I kissed that birthmark every night 335 00:14:31,996 --> 00:14:34,624 when I put Micah to bed. 336 00:14:34,624 --> 00:14:38,419 I used to tell him it connected his heart to mine, 337 00:14:38,419 --> 00:14:42,048 and that it meant that, no matter where he went, 338 00:14:42,048 --> 00:14:44,300 he would always carry my love with him. 339 00:14:44,300 --> 00:14:47,095 And that's when you knew for sure? 340 00:14:47,095 --> 00:14:49,722 That's when I allowed for the possibility. 341 00:14:49,722 --> 00:14:52,475 And I kept saying to myself, "You're crazy." 342 00:14:52,475 --> 00:14:53,893 ♪ To you... ♪ 343 00:14:53,893 --> 00:14:55,436 "This can't be real. 344 00:14:55,436 --> 00:14:57,271 I mean, you don't even know these people." 345 00:14:58,898 --> 00:15:00,483 But turns out I did. 346 00:15:00,483 --> 00:15:01,859 [camera shutter clicks] 347 00:15:01,859 --> 00:15:03,361 You recognized her? 348 00:15:03,361 --> 00:15:04,612 [Leah] Prenatal yoga. 349 00:15:04,612 --> 00:15:08,449 9:00 a.m., Tuesdays and Fridays. 350 00:15:08,449 --> 00:15:10,368 You were in prenatal yoga class together? 351 00:15:10,368 --> 00:15:13,287 Yes, until she stopped attending. 352 00:15:13,287 --> 00:15:15,039 I remember some of the other mothers saying 353 00:15:15,039 --> 00:15:17,917 they'd heard her pregnancy ran into trouble 354 00:15:17,917 --> 00:15:20,086 and that she'd lost the baby. 355 00:15:20,086 --> 00:15:21,754 And that's when you began to think 356 00:15:21,754 --> 00:15:24,215 that she went after yours. 357 00:15:24,215 --> 00:15:25,299 I mean, I've heard stories of women 358 00:15:25,299 --> 00:15:26,926 so desperate to have a baby 359 00:15:26,926 --> 00:15:29,428 they'll even cut one out of another woman. 360 00:15:29,428 --> 00:15:31,097 So, how much easier-- 361 00:15:31,097 --> 00:15:33,224 wait till the baby's born, 362 00:15:33,224 --> 00:15:34,767 steal him from his crib... 363 00:15:34,767 --> 00:15:37,311 Start a fire. 364 00:15:37,311 --> 00:15:39,021 Exactly. 365 00:15:39,021 --> 00:15:41,190 If you're desperate enough, you'll do things 366 00:15:41,190 --> 00:15:43,526 you never thought you were capable of doing. 367 00:15:43,526 --> 00:15:45,153 -You got this! -[cheering] 368 00:15:45,153 --> 00:15:47,321 Whoo! Come on, honey! 369 00:15:48,781 --> 00:15:51,075 That's my son. 370 00:15:51,075 --> 00:15:53,452 [indistinct chatter] 371 00:15:53,452 --> 00:15:55,413 [Cameron] I'll race him, though you're not coming back from that. 372 00:15:55,413 --> 00:15:56,789 No recovery. 373 00:15:57,874 --> 00:15:58,916 Cameron. 374 00:16:02,587 --> 00:16:03,588 Hi. 375 00:16:03,588 --> 00:16:04,881 I'm Leah. 376 00:16:04,881 --> 00:16:06,382 Your mom asked me to pick you up. 377 00:16:06,382 --> 00:16:08,259 Mom says I'm not supposed to go with strangers. 378 00:16:08,259 --> 00:16:10,595 Oh, sweetie, I'm not a stranger. 379 00:16:10,595 --> 00:16:12,597 I was at your birthday party, remember? 380 00:16:12,597 --> 00:16:14,140 Oh, yeah. 381 00:16:14,140 --> 00:16:15,641 I'd love you to meet my son. 382 00:16:16,809 --> 00:16:18,853 Come on. 383 00:16:18,853 --> 00:16:20,771 -[Heather] Excuse me! Cameron? -Come on, honey. 384 00:16:20,771 --> 00:16:21,731 -What are you doing? -It's okay, honey. 385 00:16:21,731 --> 00:16:23,232 Mom? 386 00:16:23,232 --> 00:16:25,026 -Come here, sweetie. -Cameron. Who are you? 387 00:16:25,943 --> 00:16:27,111 It's Leah. 388 00:16:27,111 --> 00:16:28,237 Okay, honey, stay here. 389 00:16:28,237 --> 00:16:31,365 Your name is Micah. Okay? You're my son, 390 00:16:31,365 --> 00:16:33,034 -not hers. -Mom, Mom, what's she talking about? 391 00:16:33,034 --> 00:16:34,952 Honey, I don't know. She's crazy. 392 00:16:34,952 --> 00:16:36,245 -Help! -You stole my son! 393 00:16:36,245 --> 00:16:38,331 -Sir! -Don't let her leave. 394 00:16:38,331 --> 00:16:40,416 This psycho tried to abduct my child! 395 00:16:40,416 --> 00:16:42,210 -Micah! -I'm calling 911. 396 00:16:42,210 --> 00:16:43,544 Don't be scared, baby. Don't be scared. 397 00:16:43,544 --> 00:16:46,172 -[grunting] Hey. Just calm down. -She stole my son! 398 00:16:46,172 --> 00:16:47,965 I know what I did was 399 00:16:47,965 --> 00:16:50,468 reckless and stupid. 400 00:16:50,468 --> 00:16:52,970 But I'm not wrong. 401 00:16:52,970 --> 00:16:54,597 I thought I buried my son. 402 00:16:55,806 --> 00:16:57,099 But I didn't. 403 00:16:58,392 --> 00:17:00,061 He's alive. 404 00:17:02,396 --> 00:17:04,482 You think I'm crazy? 405 00:17:04,482 --> 00:17:05,900 No. 406 00:17:07,109 --> 00:17:09,028 And I promise you this. 407 00:17:09,028 --> 00:17:13,324 That if your son is alive, 408 00:17:13,324 --> 00:17:15,159 I'll bring him back to you. 409 00:17:16,786 --> 00:17:18,496 I swear it. 410 00:17:23,417 --> 00:17:24,794 [sighs] 411 00:17:32,051 --> 00:17:33,886 [exhales slowly] 412 00:17:48,317 --> 00:17:49,402 [phone ringing] 413 00:17:56,701 --> 00:17:58,578 ♪ ♪ 414 00:18:12,925 --> 00:18:14,010 [phone chimes] 415 00:18:19,223 --> 00:18:21,309 ♪ ♪ 416 00:18:27,773 --> 00:18:29,608 [phone ringing] 417 00:18:35,781 --> 00:18:38,034 She posted every single day... 418 00:18:39,702 --> 00:18:41,287 ...until March 17. 419 00:18:41,287 --> 00:18:44,123 And then, not again until May 9. 420 00:18:45,958 --> 00:18:47,668 That's six weeks missing. 421 00:18:47,668 --> 00:18:50,004 So... 422 00:18:50,004 --> 00:18:52,548 maybe she did lose her baby, 423 00:18:52,548 --> 00:18:55,176 but not before he was born. 424 00:19:11,233 --> 00:19:12,985 ♪ ♪ 425 00:19:14,320 --> 00:19:16,197 [phone buzzing] 426 00:19:21,577 --> 00:19:23,412 [buzzing] 427 00:19:27,416 --> 00:19:29,377 [Bobby] Are you gonna start a podcast? 428 00:19:29,377 --> 00:19:30,836 [Athena sighs] 429 00:19:30,836 --> 00:19:33,589 I think I almost got it figured out. 430 00:19:33,589 --> 00:19:35,466 Something happened 431 00:19:35,466 --> 00:19:39,178 to Heather's baby within these six weeks. 432 00:19:39,178 --> 00:19:41,889 Her not posting things on the internet isn't quite 433 00:19:41,889 --> 00:19:44,975 the evidentiary bombshell that you seem to think it is. 434 00:19:44,975 --> 00:19:47,061 Well, even after she started posting again, 435 00:19:47,061 --> 00:19:49,146 things were different. 436 00:19:49,146 --> 00:19:51,524 The cute matching outfits were gone, 437 00:19:51,524 --> 00:19:53,192 no more daily photo shoots 438 00:19:53,192 --> 00:19:55,653 and she stopped showing his face. 439 00:19:55,653 --> 00:19:57,279 Well, maybe she realized that the internet 440 00:19:57,279 --> 00:19:58,698 was full of "creepy-ass stalkers." 441 00:19:58,698 --> 00:20:00,866 I'm quoting you, 442 00:20:00,866 --> 00:20:02,702 -in case you don't remember. -Look, 443 00:20:02,702 --> 00:20:05,162 if you are not going to be helpful, 444 00:20:05,162 --> 00:20:07,206 go haunt someone else. I'm busy. 445 00:20:09,875 --> 00:20:12,420 Aren't you supposed to be busy planning my funeral? 446 00:20:12,420 --> 00:20:14,088 I heard it's gonna be big. 447 00:20:14,088 --> 00:20:17,007 Oh, yeah, a hero's burial. 448 00:20:17,007 --> 00:20:19,593 That's what the Chief calls it. 449 00:20:19,593 --> 00:20:21,595 They already got a template they can follow, 450 00:20:21,595 --> 00:20:23,180 they don't need me. 451 00:20:24,640 --> 00:20:26,308 But this woman does? 452 00:20:27,977 --> 00:20:29,603 Helping her is so important 453 00:20:29,603 --> 00:20:31,897 that you're hiding in here, racking up 11 missed phone calls 454 00:20:31,897 --> 00:20:33,816 and 42 unread texts? 455 00:20:33,816 --> 00:20:36,485 You're the one who locked himself in a lab to die. 456 00:20:36,485 --> 00:20:39,029 You don't get to tell me how to spend my time. 457 00:20:39,029 --> 00:20:40,156 Ouch. 458 00:20:41,407 --> 00:20:42,241 [sighs] 459 00:20:43,826 --> 00:20:46,162 This woman, her loss, 460 00:20:46,162 --> 00:20:47,872 it was important to you. 461 00:20:47,872 --> 00:20:49,623 You would've helped her. 462 00:20:49,623 --> 00:20:51,292 I'm doing it because you can't. 463 00:20:51,292 --> 00:20:53,252 -How can you know that? -I know you. 464 00:20:54,754 --> 00:20:56,672 You knew me. 465 00:20:56,672 --> 00:20:59,383 Past tense. 466 00:21:14,899 --> 00:21:16,358 Hi. 467 00:21:16,358 --> 00:21:17,568 Hey. 468 00:21:19,361 --> 00:21:21,530 I don't see Jee. What time is it? 469 00:21:21,530 --> 00:21:23,073 Uh, she went down about half an hour ago. 470 00:21:26,786 --> 00:21:28,078 Hey, you've been gone for a while. 471 00:21:28,078 --> 00:21:29,497 Did you go for another run? 472 00:21:29,497 --> 00:21:32,208 Uh... no. 473 00:21:32,208 --> 00:21:33,709 I tried out that new yoga studio. 474 00:21:33,709 --> 00:21:34,794 You know, they've got this 475 00:21:34,794 --> 00:21:36,837 yoga for runners program. 476 00:21:36,837 --> 00:21:38,798 Great. So, another hobby 477 00:21:38,798 --> 00:21:40,466 that will keep you out of the house for hours at a time. 478 00:21:42,051 --> 00:21:44,345 That's not what I'm doing, Maddie. 479 00:21:44,345 --> 00:21:46,514 You're shutting me out, which is the one thing 480 00:21:46,514 --> 00:21:48,390 that we promised each other we would not do. 481 00:21:48,390 --> 00:21:49,892 And please don't insult my intelligence 482 00:21:49,892 --> 00:21:52,269 by pretending like that's not what's happening. 483 00:21:53,896 --> 00:21:55,606 Running just... 484 00:21:55,606 --> 00:21:57,107 -helps me to-- -Not think? 485 00:21:58,484 --> 00:22:01,195 Chim, that's the thing about running. 486 00:22:01,195 --> 00:22:03,697 There's never gonna be anywhere far enough. 487 00:22:03,697 --> 00:22:04,949 You carry the pain with you, 488 00:22:04,949 --> 00:22:06,617 and eventually, it... 489 00:22:06,617 --> 00:22:08,619 takes you down. 490 00:22:08,619 --> 00:22:10,496 I think maybe it already did. 491 00:22:11,830 --> 00:22:13,666 And I'm not trying to shut you out. 492 00:22:13,666 --> 00:22:15,042 I'm just trying to figure out 493 00:22:15,042 --> 00:22:16,961 how to get back up on my feet, that's all. 494 00:22:22,383 --> 00:22:24,802 [Athena] It's 8:07 a.m., 495 00:22:24,802 --> 00:22:27,805 and we are exhuming the grave of Micah Hamilton 496 00:22:27,805 --> 00:22:30,266 in order to obtain a DNA sample. 497 00:22:30,266 --> 00:22:32,393 Okay, I'm going to go check on the doc. 498 00:22:32,393 --> 00:22:33,852 You keep recording. 499 00:22:33,852 --> 00:22:35,062 Got it, Sergeant. 500 00:22:36,814 --> 00:22:38,440 [tires screech] 501 00:22:41,360 --> 00:22:43,988 I got it. Gary, 502 00:22:43,988 --> 00:22:45,364 what are you doing here? 503 00:22:45,364 --> 00:22:47,032 I came to put an end to this insanity. 504 00:22:47,032 --> 00:22:48,576 -Wh-- -You're digging up a baby's grave? 505 00:22:48,576 --> 00:22:50,744 Gary, it's the only way that we can be sure. 506 00:22:50,744 --> 00:22:52,663 No, I am sure. 507 00:22:52,663 --> 00:22:54,999 My sister's crazy. Clearly, it is contagious. 508 00:22:54,999 --> 00:22:57,126 [exhales] 509 00:22:57,126 --> 00:22:59,003 I'm gonna put an end to this. 510 00:23:01,797 --> 00:23:03,757 Stop, stop. No, this is my nephew's casket. 511 00:23:03,757 --> 00:23:04,925 -Sir... -I don't consent to this. 512 00:23:04,925 --> 00:23:06,385 [Luann] I'm very sorry for your loss 513 00:23:06,385 --> 00:23:07,928 but I've been hired by the child's mother. 514 00:23:07,928 --> 00:23:08,929 Please, let me do my job. 515 00:23:08,929 --> 00:23:10,347 No, you don't understand 516 00:23:10,347 --> 00:23:11,432 -what you're doing. -Gary, you really 517 00:23:11,432 --> 00:23:12,850 shouldn't be here for this part. 518 00:23:12,850 --> 00:23:14,476 I can call you with the results. 519 00:23:14,476 --> 00:23:15,561 There aren't going to be any results. 520 00:23:15,561 --> 00:23:16,645 What? 521 00:23:16,645 --> 00:23:18,397 The casket is... empty. 522 00:23:22,943 --> 00:23:24,945 We didn't know how to tell my sister. 523 00:23:26,113 --> 00:23:27,781 The fire, it just... 524 00:23:30,367 --> 00:23:31,910 There was nothing left to bury. 525 00:23:40,002 --> 00:23:41,003 [footsteps approaching] 526 00:23:43,213 --> 00:23:44,840 Are you okay? 527 00:23:44,840 --> 00:23:46,884 [shrieks] Oh! 528 00:23:46,884 --> 00:23:48,594 Henrietta? 529 00:23:48,594 --> 00:23:50,471 What the hell? 530 00:23:50,471 --> 00:23:52,932 What are you doing skulking around my house? 531 00:23:52,932 --> 00:23:55,225 I'm checking on you, Athena. 532 00:23:55,225 --> 00:23:56,435 I guess Chimney 533 00:23:56,435 --> 00:23:58,646 asked you to do this, huh? 534 00:23:58,646 --> 00:24:01,440 You got to check up on the little widow. 535 00:24:01,440 --> 00:24:03,651 Your kids, actually. 536 00:24:05,361 --> 00:24:06,904 You haven't been returning their phone calls, 537 00:24:06,904 --> 00:24:08,948 their text messages. 538 00:24:08,948 --> 00:24:11,450 The Chief's office said that you haven't 539 00:24:11,450 --> 00:24:13,410 finalized any of the plans for the funeral. 540 00:24:14,620 --> 00:24:17,039 And then I come here and... 541 00:24:17,039 --> 00:24:18,540 And what? 542 00:24:18,540 --> 00:24:21,502 I mean, should I start with 543 00:24:21,502 --> 00:24:24,004 the air mattress in the corner and-- 544 00:24:24,004 --> 00:24:27,132 Or the wall of crazy over here? 545 00:24:29,802 --> 00:24:32,638 I was helping this woman. 546 00:24:32,638 --> 00:24:34,223 Leah. 547 00:24:34,223 --> 00:24:35,516 She lost her baby in a house fire 548 00:24:35,516 --> 00:24:37,017 eight years ago. 549 00:24:37,017 --> 00:24:38,769 She thought that the fire might have been 550 00:24:38,769 --> 00:24:40,729 a cover for the real crime. 551 00:24:40,729 --> 00:24:42,356 A kidnapping. 552 00:24:42,356 --> 00:24:45,067 They stole her baby and then set the house on fire? 553 00:24:45,067 --> 00:24:47,611 I figured we start by proving that the baby 554 00:24:47,611 --> 00:24:50,364 that Leah buried wasn't hers, 555 00:24:50,364 --> 00:24:53,617 so we exhumed the grave, and it was empty. 556 00:24:53,617 --> 00:24:57,496 Yeah, just some sandbags... 557 00:24:57,496 --> 00:24:58,914 and a baby picture. 558 00:25:00,082 --> 00:25:01,458 That is sad. 559 00:25:03,168 --> 00:25:05,170 But not a huge surprise. I mean, a fire so hot 560 00:25:05,170 --> 00:25:07,589 and a-- a baby so small? 561 00:25:07,589 --> 00:25:10,217 I'm surprised the mother didn't say something 562 00:25:10,217 --> 00:25:11,593 before the exhumation. 563 00:25:11,593 --> 00:25:13,012 She didn't know. 564 00:25:13,012 --> 00:25:15,097 Her brother and her husband, 565 00:25:15,097 --> 00:25:17,850 they decided without consulting her. 566 00:25:17,850 --> 00:25:21,061 Because it would just upset her even more. 567 00:25:21,061 --> 00:25:24,857 So they decided, because they knew best. 568 00:25:24,857 --> 00:25:26,316 I mean, who does that? 569 00:25:27,526 --> 00:25:30,738 If you love someone, you're honest with them. 570 00:25:30,738 --> 00:25:32,489 You respect them. 571 00:25:32,489 --> 00:25:36,285 You trust that they can make the hard decisions. 572 00:25:36,285 --> 00:25:39,455 You don't just blindside them 573 00:25:39,455 --> 00:25:41,582 and then take off! [cries] 574 00:25:41,582 --> 00:25:46,587 You don't leave them to deal with the-the-the mess! 575 00:25:46,587 --> 00:25:47,629 Alone! 576 00:25:47,629 --> 00:25:49,631 Athena... 577 00:25:49,631 --> 00:25:52,760 He's not supposed to be dead, Hen. 578 00:25:52,760 --> 00:25:55,763 He stood here in this kitchen that morning, 579 00:25:55,763 --> 00:25:57,639 planning our future. 580 00:25:57,639 --> 00:25:59,224 And then he just... 581 00:25:59,224 --> 00:26:01,477 left? 582 00:26:01,477 --> 00:26:03,854 He left me. 583 00:26:03,854 --> 00:26:05,481 He didn't want to. 584 00:26:05,481 --> 00:26:07,691 And he did anyway! 585 00:26:07,691 --> 00:26:09,276 [sobbing] 586 00:26:18,327 --> 00:26:20,078 [sighs] 587 00:26:20,078 --> 00:26:22,414 [door opens] 588 00:26:22,414 --> 00:26:24,583 Hello? 589 00:26:25,542 --> 00:26:27,086 Hi. 590 00:26:27,086 --> 00:26:28,587 Is your mom home? 591 00:26:28,587 --> 00:26:30,964 Mom, it's for you! 592 00:26:30,964 --> 00:26:32,883 -[lock buzzes] -[latch clicks] 593 00:26:40,974 --> 00:26:43,102 Gary said you exhumed the grave. 594 00:26:43,102 --> 00:26:45,229 He was so mad I gave you permission. 595 00:26:47,314 --> 00:26:49,149 It wasn't my son in there, was it? 596 00:26:49,149 --> 00:26:50,692 No. 597 00:26:50,692 --> 00:26:51,652 [sighs] 598 00:26:51,652 --> 00:26:52,861 I knew it. 599 00:26:52,861 --> 00:26:53,946 [Athena] Leah? 600 00:26:53,946 --> 00:26:55,697 There was nothing. 601 00:26:55,697 --> 00:26:58,450 Just an empty casket. 602 00:26:58,450 --> 00:27:01,203 With a photo of your beautiful baby. 603 00:27:01,203 --> 00:27:03,247 Evidently, after the fire, 604 00:27:03,247 --> 00:27:04,957 there was nothing 605 00:27:04,957 --> 00:27:06,625 -left to bury. -No. 606 00:27:06,625 --> 00:27:08,544 There was nothing there because my son isn't dead. 607 00:27:08,544 --> 00:27:10,170 He didn't die in a fire. 608 00:27:10,170 --> 00:27:11,713 That woman has him. 609 00:27:11,713 --> 00:27:14,800 I have DNA test results here. 610 00:27:14,800 --> 00:27:16,718 There was a match. 611 00:27:16,718 --> 00:27:18,095 A match to what? 612 00:27:18,095 --> 00:27:19,388 You said there was nothing there. 613 00:27:19,388 --> 00:27:21,932 Not to what we didn't find in Micah's grave. 614 00:27:21,932 --> 00:27:23,851 These are DNA results 615 00:27:23,851 --> 00:27:26,270 from buccal swabs 616 00:27:26,270 --> 00:27:29,022 taken from Cameron Myers 617 00:27:29,022 --> 00:27:31,316 and his mother, Heather Myers. 618 00:27:31,316 --> 00:27:32,901 I went to them, explained the situation, 619 00:27:32,901 --> 00:27:34,945 and she agreed to it. 620 00:27:34,945 --> 00:27:38,282 We tested Cameron, his DNA, 621 00:27:38,282 --> 00:27:40,158 against your sample and hers. 622 00:27:40,158 --> 00:27:41,994 Hers... 623 00:27:41,994 --> 00:27:43,996 was a match. 624 00:27:43,996 --> 00:27:46,832 That little boy is her son. 625 00:27:46,832 --> 00:27:48,625 Micah... 626 00:27:48,625 --> 00:27:50,085 is gone. 627 00:27:50,085 --> 00:27:51,503 I'm so sorry. 628 00:27:51,503 --> 00:27:53,630 But I was so sure. 629 00:27:53,630 --> 00:27:55,173 When I saw him, 630 00:27:55,173 --> 00:27:57,634 I was sure, I... 631 00:27:57,634 --> 00:28:00,429 I felt it, I felt him. 632 00:28:00,429 --> 00:28:02,431 [sighs] 633 00:28:03,807 --> 00:28:05,809 You think I imagined all of it. 634 00:28:05,809 --> 00:28:09,479 I think that you were overcome by grief. 635 00:28:09,479 --> 00:28:12,858 For a moment, you let yourself believe that... 636 00:28:12,858 --> 00:28:15,068 [sighs] 637 00:28:15,068 --> 00:28:17,487 ...miracles were possible. 638 00:28:17,487 --> 00:28:20,282 I feel like I'm losing him all over again. 639 00:28:24,328 --> 00:28:27,289 The district attorney, he's willing to consider 640 00:28:27,289 --> 00:28:29,499 a diversion program. 641 00:28:29,499 --> 00:28:32,669 If you comply, your charges could be dismissed. 642 00:28:34,630 --> 00:28:36,673 And you could get back to your life. 643 00:28:36,673 --> 00:28:39,009 What life? 644 00:28:39,009 --> 00:28:41,303 Leah, you've lost a lot, but... 645 00:28:42,638 --> 00:28:44,556 ...you haven't lost everything. 646 00:28:52,230 --> 00:28:55,025 I can see why he loved you. 647 00:28:55,025 --> 00:28:57,110 I'm sorry he's gone. 648 00:28:58,320 --> 00:29:00,280 He was a special person. 649 00:29:01,573 --> 00:29:03,116 [knocking] 650 00:29:09,623 --> 00:29:11,959 I want to say how sorry I am for your loss. 651 00:29:13,752 --> 00:29:16,588 I know how enormous the pain of losing a child can be. 652 00:29:16,588 --> 00:29:18,423 [Leah] Oh, really? 653 00:29:18,423 --> 00:29:20,592 How many children have you lost? 654 00:29:20,592 --> 00:29:22,594 Two. 655 00:29:25,597 --> 00:29:27,599 -I'm sorry. -You don't have to apologize. 656 00:29:30,769 --> 00:29:33,063 I'm the man who was supposed to save your son and I didn't. 657 00:29:33,063 --> 00:29:34,898 You don't owe me anything. 658 00:29:37,067 --> 00:29:39,736 What were their names? 659 00:29:39,736 --> 00:29:43,156 Robert and Brook. 660 00:29:43,156 --> 00:29:44,825 11 and nine. 661 00:29:44,825 --> 00:29:48,161 My baby was Micah. 662 00:29:48,161 --> 00:29:50,330 That's a nice name, I will pray for him. 663 00:29:50,330 --> 00:29:51,790 Thank you. 664 00:29:53,000 --> 00:29:54,543 Can I ask you something? 665 00:29:54,543 --> 00:29:56,336 Yeah, sure. 666 00:29:57,879 --> 00:29:59,881 How do you keep going? 667 00:29:59,881 --> 00:30:01,633 How... 668 00:30:01,633 --> 00:30:03,343 I... 669 00:30:06,972 --> 00:30:10,100 I live in the belief that one day I will see them again. 670 00:30:11,351 --> 00:30:13,103 And you really believe it? 671 00:30:13,103 --> 00:30:14,604 With all my heart. 672 00:30:16,148 --> 00:30:17,733 I do. 673 00:30:26,908 --> 00:30:28,452 -[soft laughter] -[cough] 674 00:30:37,210 --> 00:30:38,670 Hello? Is someone there? 675 00:30:38,670 --> 00:30:39,713 It's just us. 676 00:30:39,713 --> 00:30:40,797 [Athena gasps] 677 00:30:41,798 --> 00:30:43,175 What are you doing here? 678 00:30:43,175 --> 00:30:45,010 Uh, we bumped into Mrs. Anderson 679 00:30:45,010 --> 00:30:46,720 at the grocery store. 680 00:30:46,720 --> 00:30:49,347 And she asked us why no one told her that we'd moved back in. 681 00:30:49,347 --> 00:30:50,932 [Harry] Yeah, but don't worry. 682 00:30:50,932 --> 00:30:52,142 We covered for you. 683 00:30:53,310 --> 00:30:54,895 Come here. 684 00:30:58,398 --> 00:30:59,941 [sighs] 685 00:31:03,695 --> 00:31:06,782 Now, uh, what's for dinner? 686 00:31:06,782 --> 00:31:08,825 Oh, well... [chuckles] 687 00:31:09,826 --> 00:31:11,495 We have breakfast. 688 00:31:11,495 --> 00:31:13,455 [chuckles] 689 00:31:13,455 --> 00:31:15,832 And we also brought some sleeping bags 690 00:31:15,832 --> 00:31:17,584 so we can stay with you. 691 00:31:17,584 --> 00:31:19,586 Like the way we used to camp out in the backyard. 692 00:31:20,837 --> 00:31:23,215 You would do that? [laughs] 693 00:31:23,215 --> 00:31:25,050 Mom, we love you. 694 00:31:25,050 --> 00:31:26,843 Even more than running water. 695 00:31:26,843 --> 00:31:29,137 [gasps, laughs] 696 00:31:30,597 --> 00:31:32,682 And I love you, too. 697 00:31:32,682 --> 00:31:34,684 And, um... 698 00:31:34,684 --> 00:31:37,062 after dinner, I can, uh, 699 00:31:37,062 --> 00:31:38,730 I can show you some photos 700 00:31:38,730 --> 00:31:41,316 of the place that I found for Bobby. 701 00:31:41,316 --> 00:31:43,068 -You found a place? -Yeah. 702 00:31:43,068 --> 00:31:45,403 I think it's perfect. 703 00:31:51,368 --> 00:31:53,411 -[knocking] -Hey, it's not locked. 704 00:31:53,411 --> 00:31:55,705 You know I'm not a probie anymore, right? 705 00:31:55,705 --> 00:31:58,208 -Yeah. -Then why am I still picking up your dry cleaning? 706 00:31:58,208 --> 00:32:01,753 Because I had to go to the airport and pick up this one. 707 00:32:06,299 --> 00:32:07,926 Good to see you, Rav. 708 00:32:07,926 --> 00:32:09,761 It's great to see you, too, man. 709 00:32:09,761 --> 00:32:12,055 -I wish it were under different circumstances. -Yeah. 710 00:32:12,055 --> 00:32:13,473 We all do. 711 00:32:13,473 --> 00:32:14,933 I should've been there. 712 00:32:14,933 --> 00:32:16,351 [Buck] Hey. 713 00:32:16,351 --> 00:32:18,061 You're here now. 714 00:32:19,271 --> 00:32:21,189 ["End of Nowhere" by Ora Cogan playing] 715 00:32:27,154 --> 00:32:29,489 ♪ At the end of nowhere... ♪ 716 00:32:29,489 --> 00:32:31,700 Help. 717 00:32:31,700 --> 00:32:33,493 [sighs] 718 00:32:33,493 --> 00:32:35,287 Hen? 719 00:32:35,287 --> 00:32:37,706 The, uh, purse. 720 00:32:37,706 --> 00:32:40,167 Clutch. 721 00:32:40,167 --> 00:32:42,460 -I don't know. -Come here. 722 00:32:42,460 --> 00:32:44,921 [Hen crying] 723 00:32:44,921 --> 00:32:46,631 ♪ Eternally... ♪ 724 00:32:46,631 --> 00:32:49,134 You're okay. 725 00:32:50,594 --> 00:32:54,306 ♪ Heartbroken true love... ♪ 726 00:32:54,306 --> 00:32:55,765 [Ravi] That looks good. 727 00:32:55,765 --> 00:32:56,975 What is that? 728 00:32:56,975 --> 00:32:58,018 I think it's a crumpet. 729 00:32:58,018 --> 00:32:59,895 There's plenty. You want one? 730 00:32:59,895 --> 00:33:02,272 Nah, I'd probably just end up wearing it. 731 00:33:02,272 --> 00:33:04,107 Mm. [chuckles] 732 00:33:04,107 --> 00:33:06,568 You know, I've never done one of these before. 733 00:33:06,568 --> 00:33:08,820 I mean, you were in the military, too. 734 00:33:08,820 --> 00:33:10,697 Guess you've done a lot of 'em? 735 00:33:10,697 --> 00:33:12,324 Not like this. 736 00:33:13,533 --> 00:33:16,369 ♪ At the end of nowhere... ♪ 737 00:33:16,369 --> 00:33:17,704 Okay. 738 00:33:17,704 --> 00:33:19,372 You ready? 739 00:33:19,372 --> 00:33:21,333 -As we'll ever be. -[phone buzzing] 740 00:33:21,333 --> 00:33:23,710 ♪ Just a game... ♪ 741 00:33:23,710 --> 00:33:26,171 Uh, hey, Maddie. 742 00:33:26,171 --> 00:33:29,841 ♪ That once meant living... ♪ 743 00:33:29,841 --> 00:33:32,594 Uh, yeah, yeah, no, that-that's fine. 744 00:33:32,594 --> 00:33:34,012 I will. 745 00:33:35,680 --> 00:33:39,601 Uh, hey, Ravi, do you mind driving Eddie to the church? 746 00:33:39,601 --> 00:33:40,977 I'll meet you guys there. 747 00:33:40,977 --> 00:33:42,270 -Everything okay? -Yeah, I just, 748 00:33:42,270 --> 00:33:44,272 I have to pick something up for the service. 749 00:33:45,523 --> 00:33:49,027 ♪ I'm lost tonight. ♪ 750 00:33:54,574 --> 00:33:57,410 This is a private party, Buckley, go away. 751 00:33:57,410 --> 00:33:59,329 I can't do that. 752 00:33:59,329 --> 00:34:02,040 Made a promise to a pregnant lady. 753 00:34:02,040 --> 00:34:04,501 Yeah? Well, I'm guessing she's getting pretty used 754 00:34:04,501 --> 00:34:06,836 to broken promises these days. 755 00:34:06,836 --> 00:34:08,964 Come on, Chim. 756 00:34:08,964 --> 00:34:10,840 Put down the drink and let's go. 757 00:34:10,840 --> 00:34:12,634 We're gonna be late. 758 00:34:14,928 --> 00:34:16,763 To my own funeral? 759 00:34:16,763 --> 00:34:18,765 Oh, no, wait. 760 00:34:18,765 --> 00:34:20,850 Not my funeral. 761 00:34:20,850 --> 00:34:23,270 Just should have been. 762 00:34:23,270 --> 00:34:25,897 That's not fair. 763 00:34:25,897 --> 00:34:27,649 No one blames you. 764 00:34:27,649 --> 00:34:29,234 Hey. 765 00:34:29,234 --> 00:34:30,694 I don't blame me, either. 766 00:34:30,694 --> 00:34:32,654 I blame him. 767 00:34:32,654 --> 00:34:36,491 Bobby had no right to keep us in the dark. 768 00:34:36,491 --> 00:34:40,161 He just decided for everyone how things were gonna go. 769 00:34:40,161 --> 00:34:42,998 And I kind of hate him for that. 770 00:34:42,998 --> 00:34:44,916 You don't mean that. 771 00:34:44,916 --> 00:34:47,085 Yeah, Buck, I do. 772 00:34:47,085 --> 00:34:48,628 He should have told us the truth. 773 00:34:54,175 --> 00:34:55,510 It wouldn't have changed anything. 774 00:34:55,510 --> 00:34:57,178 It might have. 775 00:34:57,178 --> 00:34:59,681 There's always the third option, Buck. 776 00:34:59,681 --> 00:35:02,225 You know, when you're out in the field and you only have 777 00:35:02,225 --> 00:35:03,935 two bad options to choose from, 778 00:35:03,935 --> 00:35:05,353 you do not accept that. 779 00:35:05,353 --> 00:35:07,647 You do not let those be the only 780 00:35:07,647 --> 00:35:09,107 two crappy options available. 781 00:35:09,107 --> 00:35:11,318 You always find the third way. 782 00:35:11,318 --> 00:35:13,153 You know who taught us that? 783 00:35:13,153 --> 00:35:14,779 Yeah, Bobby did. 784 00:35:14,779 --> 00:35:18,742 And we always did that, time after time after time. 785 00:35:18,742 --> 00:35:20,160 We never gave up. 786 00:35:20,160 --> 00:35:21,536 We always found a third way. 787 00:35:21,536 --> 00:35:23,705 And we always did it together. 788 00:35:25,707 --> 00:35:27,334 [exhales] 789 00:35:29,544 --> 00:35:32,088 And you think there was a third way? 790 00:35:33,590 --> 00:35:35,383 [chuckles] 791 00:35:37,594 --> 00:35:39,679 I spent the last two weeks thinking on it... 792 00:35:39,679 --> 00:35:41,723 [laughs] 793 00:35:43,600 --> 00:35:45,310 I came up with nothing. 794 00:35:48,688 --> 00:35:51,399 [sniffles] Buck, he gave his life so I could live. 795 00:35:51,399 --> 00:35:53,652 I'm just not sure what I'm supposed to do with that. 796 00:35:57,656 --> 00:36:00,158 I think you're just supposed to live. 797 00:36:01,826 --> 00:36:03,995 Yeah. 798 00:36:09,042 --> 00:36:11,086 [footsteps echoing] 799 00:36:26,559 --> 00:36:28,353 ♪ ♪ 800 00:36:52,293 --> 00:36:54,671 Of all the days... 801 00:36:57,257 --> 00:37:00,885 ...this is the one you choose to leave me to go it alone. 802 00:37:02,470 --> 00:37:04,347 [sighs] 803 00:37:04,347 --> 00:37:06,349 [Simpson] On this day, we gather here 804 00:37:06,349 --> 00:37:08,309 to celebrate the life and legacy 805 00:37:08,309 --> 00:37:10,895 of Captain Robert Wade Nash. 806 00:37:12,272 --> 00:37:14,357 A day filled with heaviness 807 00:37:14,357 --> 00:37:17,318 that weighs on us all 808 00:37:17,318 --> 00:37:19,320 as we gather in this sacred space. 809 00:37:20,530 --> 00:37:22,740 A day marked by gratitude 810 00:37:22,740 --> 00:37:24,534 for the life we lost... 811 00:37:25,744 --> 00:37:27,537 ...and the many lives saved. 812 00:37:28,746 --> 00:37:30,915 As we reflect on his service, 813 00:37:30,915 --> 00:37:33,251 we remember the countless lives he touched, 814 00:37:33,251 --> 00:37:36,379 the friendships he forged 815 00:37:36,379 --> 00:37:39,299 and the sacrifices he made. 816 00:37:40,550 --> 00:37:43,261 Captain Nash was more than a firefighter. 817 00:37:43,261 --> 00:37:44,971 He was a mentor. 818 00:37:44,971 --> 00:37:47,807 A husband. A father. 819 00:37:47,807 --> 00:37:49,726 And for so many of us, 820 00:37:49,726 --> 00:37:51,311 a beloved friend. 821 00:37:52,520 --> 00:37:54,981 There are many traditions in the fire service. 822 00:37:54,981 --> 00:37:58,651 Among those traditions is the sound of a bell. 823 00:37:58,651 --> 00:38:00,069 ♪ ♪ 824 00:38:00,069 --> 00:38:01,780 It was the bell 825 00:38:01,780 --> 00:38:05,074 that signaled the beginning of that day's shift. 826 00:38:05,074 --> 00:38:08,620 Each alarm was sounded by a bell 827 00:38:08,620 --> 00:38:12,665 which summoned these brave souls to put their lives on the line 828 00:38:12,665 --> 00:38:14,667 for the good of others. 829 00:38:14,667 --> 00:38:17,170 And when the alarm had come to an end, it was a bell 830 00:38:17,170 --> 00:38:20,632 that signaled the completion of that call. 831 00:38:20,632 --> 00:38:24,010 When a firefighter fell in the line of duty, 832 00:38:24,010 --> 00:38:27,013 an officer would tap out a special signal: 833 00:38:27,013 --> 00:38:28,306 ten bells. 834 00:38:28,306 --> 00:38:30,016 This signal would be heard 835 00:38:30,016 --> 00:38:32,018 by all station houses, 836 00:38:32,018 --> 00:38:35,980 notifying them of the passing of one of their own. 837 00:38:35,980 --> 00:38:38,775 It is customary and fitting 838 00:38:38,775 --> 00:38:40,777 that the final alarm... 839 00:38:41,986 --> 00:38:44,239 ...be sounded for our brother, 840 00:38:44,239 --> 00:38:47,033 Captain Robert Wade Nash. 841 00:38:48,493 --> 00:38:50,411 He has completed his duties-- 842 00:38:50,411 --> 00:38:52,580 a job well done-- 843 00:38:52,580 --> 00:38:55,083 and has now returned home. 844 00:38:55,083 --> 00:38:56,793 [bagpipes playing "Amazing Grace"] 845 00:38:56,793 --> 00:38:59,212 Uniformed personnel, please stand. 846 00:38:59,212 --> 00:39:01,214 ♪ ♪ 847 00:39:03,091 --> 00:39:05,885 Atten-hut! 848 00:39:05,885 --> 00:39:08,096 Present arms. 849 00:39:12,183 --> 00:39:13,977 [bell ringing] 850 00:39:15,436 --> 00:39:17,272 ♪ ♪ 851 00:39:45,592 --> 00:39:47,844 ["A Hard Rain's Gonna Fall" by Walk off the Earth begins] 852 00:39:47,844 --> 00:39:49,888 Order arms. 853 00:39:52,473 --> 00:39:56,769 ♪ Oh, where have you been, my blue-eyed son? ♪ 854 00:39:59,230 --> 00:40:03,902 ♪ Oh, where have you been, my darling young one? ♪ 855 00:40:06,362 --> 00:40:08,573 ♪ I stumbled on the side ♪ 856 00:40:08,573 --> 00:40:11,367 ♪ Of 12 misty mountains ♪ 857 00:40:12,952 --> 00:40:17,248 ♪ I walked and I crawled on six crooked highways ♪ 858 00:40:19,918 --> 00:40:25,256 ♪ I stepped in the middle of seven sad forests ♪ 859 00:40:26,424 --> 00:40:31,262 ♪ I've been out in front of a dozen dead oceans ♪ 860 00:40:33,473 --> 00:40:37,727 ♪ I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard ♪ 861 00:40:39,938 --> 00:40:42,357 ♪ And it's hard ♪ 862 00:40:42,357 --> 00:40:45,985 ♪ It's hard, it's hard ♪ 863 00:40:45,985 --> 00:40:49,697 ♪ It's hard ♪ 864 00:40:49,697 --> 00:40:54,786 ♪ Said a hard rain's gonna fall ♪ 865 00:40:57,080 --> 00:41:02,043 ♪ Said a hard rain's ♪ 866 00:41:03,836 --> 00:41:05,713 ♪ Gonna fall ♪ 867 00:41:08,966 --> 00:41:13,012 ♪ Oh, what did you see, my blue-eyed son? ♪ 868 00:41:15,390 --> 00:41:20,144 ♪ Oh, what did you see, my darling young one? ♪ 869 00:41:22,397 --> 00:41:27,110 ♪ Saw a newborn baby with wild wolves around it ♪ 870 00:41:29,529 --> 00:41:33,324 ♪ Saw a highway of diamonds with nobody on it ♪ 871 00:41:35,702 --> 00:41:38,371 Rest easy. 872 00:41:38,371 --> 00:41:40,039 ♪ With blood that kept drippin' ♪ 873 00:41:40,039 --> 00:41:42,750 You're home now, baby. 874 00:41:42,750 --> 00:41:44,585 You're home. 875 00:41:44,585 --> 00:41:46,629 ♪ With their hammers a-bleedin' ♪ 876 00:41:46,629 --> 00:41:49,841 [sniffling] 877 00:41:49,841 --> 00:41:54,721 ♪ I saw a white ladder all covered with water ♪ 878 00:41:56,014 --> 00:41:58,558 ♪ Saw ten thousand takers ♪ 879 00:41:58,558 --> 00:42:00,852 ♪ Whose tongues were all broken ♪ 880 00:42:03,062 --> 00:42:07,108 ♪ And it's hard, it's hard ♪ 881 00:42:07,108 --> 00:42:12,864 ♪ It's hard, it's hard ♪ 882 00:42:12,864 --> 00:42:17,994 ♪ Said a hard rain's gonna fall ♪ 883 00:42:20,705 --> 00:42:30,673 ♪ Oh, what did you see, my blue-eyed son? ♪ 56865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.