Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,756 --> 00:00:07,132
[siren wailing]
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,800
[horn honking]
3
00:00:10,719 --> 00:00:12,346
[indistinct shouting]
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,099
[Bobby]
Okay, 118,
5
00:00:16,099 --> 00:00:18,477
I want ladders up, ventilation,
6
00:00:18,477 --> 00:00:20,604
inch-and-three-quarter
hose line. Let's go!
7
00:00:22,147 --> 00:00:24,816
[firefighter] Hoses out!
Let's get that water flowing!
8
00:00:24,816 --> 00:00:26,026
Ladders. Come on,
let's go, let's go!
9
00:00:26,026 --> 00:00:27,694
-[firefighter] Let's do it!
-[siren wailing]
10
00:00:27,694 --> 00:00:29,488
[Alec]
Oh, my God! No!
11
00:00:29,488 --> 00:00:31,990
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
Sir! Sir!
-Oh, my God!
12
00:00:31,990 --> 00:00:33,617
My wife and my son,
are they okay?
13
00:00:33,617 --> 00:00:34,618
-How old is your son?
-He's 11 months old.
14
00:00:34,618 --> 00:00:35,786
There's a nursery on
15
00:00:35,786 --> 00:00:37,079
the second floor on the right.
16
00:00:37,079 --> 00:00:38,664
Okay, we will get them
out of there. Officer.
17
00:00:38,664 --> 00:00:39,706
[officer]
Come here, sir.
18
00:00:39,706 --> 00:00:41,208
Kinard, Han, Wilson,
double time!
19
00:00:41,208 --> 00:00:42,167
We got people inside!
20
00:00:42,167 --> 00:00:43,460
-[Chimney] On it!
-[fire whooshes]
21
00:00:44,962 --> 00:00:45,837
Let's go! Let's go!
22
00:00:47,130 --> 00:00:49,258
[Bobby]
LAFD! Can anyone hear me?
23
00:00:50,550 --> 00:00:52,678
Upstairs! Let's go!
24
00:00:52,678 --> 00:00:54,012
We can't wait
for that hose line!
25
00:00:54,846 --> 00:00:56,556
Ma'am?
26
00:00:57,849 --> 00:00:59,393
Ma'am.
27
00:00:59,393 --> 00:01:01,937
Hen, Chim,
get up here right now.
28
00:01:01,937 --> 00:01:03,230
Ma'am, can you hear me?
29
00:01:03,230 --> 00:01:04,773
Micah.
30
00:01:04,773 --> 00:01:06,024
Micah? Where's Micah?
31
00:01:06,024 --> 00:01:07,693
-The nursery.
-[Bobby] The nursery, okay.
32
00:01:07,693 --> 00:01:09,987
Let's get her up and
let's get her out. Let's go.
33
00:01:09,987 --> 00:01:11,655
-Where's that hose line?
-[firefighter] It's on
its way, Cap.
34
00:01:11,655 --> 00:01:13,949
We can't wait! Let's go, Tommy!
35
00:01:13,949 --> 00:01:15,117
[Tommy]
Cap, wait!
36
00:01:29,006 --> 00:01:31,049
♪ ♪
37
00:01:51,236 --> 00:01:53,947
♪ ♪
38
00:02:05,542 --> 00:02:07,502
[Maurice] And this is
North Remembrance Hall.
39
00:02:07,502 --> 00:02:10,088
In addition to
our outdoor interment spaces,
40
00:02:10,088 --> 00:02:11,131
we also have
41
00:02:11,131 --> 00:02:12,674
four mausoleum halls,
42
00:02:12,674 --> 00:02:14,718
as well as three
indoor columbaria.
43
00:02:14,718 --> 00:02:16,345
We have several vaults available
44
00:02:16,345 --> 00:02:19,056
in East Hall, if you prefer,
45
00:02:19,056 --> 00:02:21,600
but I've always liked
the morning light
46
00:02:21,600 --> 00:02:24,436
in here. The halls are
all climate controlled
47
00:02:24,436 --> 00:02:26,813
and open to visitors
8:00 a.m. to 6:00 p.m.,
48
00:02:26,813 --> 00:02:29,191
362 days a year.
49
00:02:29,191 --> 00:02:30,859
-Mom?
-We offer a floral
placement service.
50
00:02:30,859 --> 00:02:33,612
Some families choose
to have their flowers placed
51
00:02:33,612 --> 00:02:35,989
on birthdays or holidays,
others on a more frequent basis.
52
00:02:35,989 --> 00:02:37,824
The families don't
come themselves?
53
00:02:37,824 --> 00:02:39,117
[Maurice] Some do,
54
00:02:39,117 --> 00:02:40,577
but life has a way of filling
55
00:02:40,577 --> 00:02:41,620
all the nooks and crannies
of our calendars.
56
00:02:42,662 --> 00:02:44,081
I just...
57
00:02:44,081 --> 00:02:45,957
don't think it's right.
58
00:02:45,957 --> 00:02:47,334
I don't think my husband
59
00:02:47,334 --> 00:02:49,378
would want to be inside.
60
00:02:49,378 --> 00:02:51,338
Appreciate your time,
Mr. Powell,
61
00:02:51,338 --> 00:02:53,924
but I think we need
to find someplace else.
62
00:02:53,924 --> 00:02:56,802
Mom, it's been almost two weeks.
63
00:02:56,802 --> 00:02:58,804
At some point, we're gonna
have to have a funeral.
64
00:02:58,804 --> 00:03:01,848
Yeah, tell that to the federal,
state and local authorities.
65
00:03:01,848 --> 00:03:03,517
They still haven't
released his body.
66
00:03:03,517 --> 00:03:04,976
[May] But they will
eventually,
67
00:03:04,976 --> 00:03:06,436
and we have to be ready.
68
00:03:07,646 --> 00:03:08,939
[sighs]
69
00:03:11,900 --> 00:03:13,568
And we will be.
70
00:03:13,568 --> 00:03:16,279
We just need...
71
00:03:16,279 --> 00:03:18,782
to find the right place.
72
00:03:18,782 --> 00:03:20,325
[phone ringing]
73
00:03:20,325 --> 00:03:22,953
Maybe this is them, now. Mm.
74
00:03:27,249 --> 00:03:28,417
Hello?
75
00:03:29,584 --> 00:03:31,711
Um, I'm sorry.
76
00:03:31,711 --> 00:03:33,088
I'm going to need you
77
00:03:33,088 --> 00:03:34,840
to explain that to me again.
78
00:03:35,841 --> 00:03:36,967
No.
79
00:03:36,967 --> 00:03:39,886
I did not authorize that.
80
00:03:45,600 --> 00:03:48,311
Did the kids leave already?
81
00:03:48,311 --> 00:03:50,272
[Karen] They got a lift
to school with the Martins.
82
00:03:52,941 --> 00:03:54,860
I...
83
00:03:54,860 --> 00:03:56,695
wanted to make you breakfast.
84
00:03:56,695 --> 00:03:58,613
[Hen] Oh?
85
00:03:59,865 --> 00:04:02,409
I mean, thank you.
86
00:04:02,409 --> 00:04:04,494
It's your first day
back at work.
87
00:04:04,494 --> 00:04:07,164
A week earlier than
your doctor recommended.
88
00:04:07,164 --> 00:04:09,332
It'll be light duty.
89
00:04:09,332 --> 00:04:12,878
Don't worry, I'm not looking
to pop any stitches.
90
00:04:12,878 --> 00:04:13,795
I can't believe
they're asking you back
91
00:04:13,795 --> 00:04:15,088
before Bobby's even--
92
00:04:15,088 --> 00:04:16,631
In the ground?
93
00:04:16,631 --> 00:04:17,716
It just...
94
00:04:19,342 --> 00:04:22,137
-...seems wrong.
-Everything about this
95
00:04:22,137 --> 00:04:23,889
is wrong.
96
00:04:23,889 --> 00:04:27,184
So, take the extra five days.
97
00:04:27,184 --> 00:04:29,895
The boys are all
coming back today, too.
98
00:04:31,563 --> 00:04:33,315
I have to be there.
99
00:04:33,315 --> 00:04:34,774
Okay.
100
00:04:37,110 --> 00:04:38,862
[knock on door]
101
00:04:38,862 --> 00:04:40,697
-[door opens]
-[Buck] Uh, hey, hey, guys?
102
00:04:40,697 --> 00:04:42,324
Buck?
103
00:04:42,324 --> 00:04:43,575
Hey.
104
00:04:43,575 --> 00:04:45,494
Uh, is-is Chimney ready?
105
00:04:45,494 --> 00:04:47,454
He said we would drive in
together this morning.
106
00:04:47,454 --> 00:04:48,914
First day back.
107
00:04:48,914 --> 00:04:50,707
No, he's not here.
108
00:04:50,707 --> 00:04:52,751
-He's not?
-He left before I woke up,
109
00:04:52,751 --> 00:04:54,419
and when I texted him,
110
00:04:54,419 --> 00:04:55,879
he said there was something
that he had to do before work.
111
00:04:55,879 --> 00:04:57,172
Wait, he didn't tell you?
112
00:04:58,673 --> 00:05:00,800
No. I-I...
113
00:05:00,800 --> 00:05:02,844
feel like he's
not been telling me
114
00:05:02,844 --> 00:05:04,387
a lot of things lately.
115
00:05:04,387 --> 00:05:06,181
I think he might be avoiding me.
116
00:05:06,181 --> 00:05:08,517
Yeah, he's been
avoiding everyone.
117
00:05:08,517 --> 00:05:10,101
Did he tell you that
he's started running,
118
00:05:10,101 --> 00:05:11,228
like, as a hobby?
119
00:05:11,228 --> 00:05:13,063
Really?
120
00:05:13,063 --> 00:05:14,689
I thought he hated running.
121
00:05:14,689 --> 00:05:17,609
Well, now it's like
his favorite thing to do.
122
00:05:17,609 --> 00:05:19,361
He said that
it helps clear his mind.
123
00:05:19,361 --> 00:05:21,363
I think it helps him
avoid talking to anyone.
124
00:05:23,031 --> 00:05:26,243
Uh, he's talking to
the counselors, though, right?
125
00:05:26,243 --> 00:05:27,786
He's been doing his sessions.
126
00:05:27,786 --> 00:05:30,080
I don't know that he's
actually been talking to them.
127
00:05:30,080 --> 00:05:32,415
What about you?
128
00:05:33,667 --> 00:05:36,336
Yeah, well, uh, I've done a lot
of therapy at this point.
129
00:05:36,336 --> 00:05:37,838
Pretty good at it.
130
00:05:41,925 --> 00:05:43,552
Okay, uh...
131
00:05:45,512 --> 00:05:46,972
What's this for?
132
00:05:46,972 --> 00:05:49,641
Because I love you,
133
00:05:49,641 --> 00:05:51,601
and given recent events,
I feel like that's something
134
00:05:51,601 --> 00:05:53,103
that I should start saying more.
135
00:05:53,103 --> 00:05:54,604
Yeah.
136
00:05:54,604 --> 00:05:56,314
I love you, too.
137
00:06:06,366 --> 00:06:08,577
Did you do this?
138
00:06:08,577 --> 00:06:11,329
-I got a call from downtown.
-Athena--
139
00:06:11,329 --> 00:06:14,708
Apparently, one of
Captain Nash's firefighters
140
00:06:14,708 --> 00:06:16,251
has been burning up the lines,
141
00:06:16,251 --> 00:06:18,253
complaining about why
it's taken so long
142
00:06:18,253 --> 00:06:20,839
to release his remains.
Was it you?
143
00:06:20,839 --> 00:06:22,632
Yeah, but, I mean--
144
00:06:22,632 --> 00:06:23,800
It was not
145
00:06:23,800 --> 00:06:27,262
your place to interfere.
146
00:06:27,262 --> 00:06:29,306
I was just trying to help.
I didn't think it was right
147
00:06:29,306 --> 00:06:30,890
they were making you wait
so long to bury him.
148
00:06:30,890 --> 00:06:33,768
Right, because until
he's in the ground,
149
00:06:33,768 --> 00:06:35,437
nobody gets to move on.
150
00:06:35,437 --> 00:06:38,148
They have to live
yet another day
151
00:06:38,148 --> 00:06:39,900
thinking about Bobby
and how he died.
152
00:06:39,900 --> 00:06:41,818
Athena, no one's ever
153
00:06:41,818 --> 00:06:44,279
gonna forget about what Cap
did that day, least of all me.
154
00:06:44,279 --> 00:06:46,031
Athena...
155
00:06:46,031 --> 00:06:47,699
[sighs]
156
00:06:47,699 --> 00:06:49,910
Well, congratulations,
it worked.
157
00:06:49,910 --> 00:06:51,661
Funeral's next Tuesday.
158
00:06:59,210 --> 00:07:01,504
-Oh, sorry.
-You're fine.
159
00:07:01,504 --> 00:07:03,214
I might've come in the wrong
door. Is there a right door?
160
00:07:03,214 --> 00:07:05,133
Depends.
Who are you looking for?
161
00:07:05,133 --> 00:07:06,551
Captain Bobby Nash.
162
00:07:06,551 --> 00:07:09,804
Why are you
looking for Captain Nash?
163
00:07:09,804 --> 00:07:12,140
I was hoping he could help me
keep my sister out of prison.
164
00:07:14,726 --> 00:07:16,519
[waitress]
There you go.
165
00:07:16,519 --> 00:07:17,520
-Enjoy.
-Thank you.
-Thank you.
166
00:07:18,980 --> 00:07:20,231
I'm sorry about your husband.
167
00:07:20,231 --> 00:07:22,525
I hadn't heard the news,
otherwise
168
00:07:22,525 --> 00:07:24,319
I wouldn't have
shown up like that.
169
00:07:24,319 --> 00:07:26,613
You said your sister
was in jail.
170
00:07:28,156 --> 00:07:30,241
Why was she arrested?
171
00:07:30,241 --> 00:07:32,160
Uh, stalking,
breaking and entering,
172
00:07:32,160 --> 00:07:33,411
attempted kidnapping.
173
00:07:33,411 --> 00:07:35,664
Who was her intended victim?
174
00:07:35,664 --> 00:07:36,790
Her dead son.
175
00:07:36,790 --> 00:07:39,459
Who she has become convinced
176
00:07:39,459 --> 00:07:41,294
is not dead,
but living in Santa Clarita.
177
00:07:41,294 --> 00:07:43,046
My nephew Micah
178
00:07:43,046 --> 00:07:45,590
died eight years ago
in a house fire.
179
00:07:45,590 --> 00:07:48,301
Leah was there
when the fire broke out.
180
00:07:48,301 --> 00:07:50,553
She couldn't get to him,
181
00:07:50,553 --> 00:07:52,263
and by the time
the firefighters got there,
182
00:07:52,263 --> 00:07:54,516
it was too late.
183
00:07:54,516 --> 00:07:57,394
My husband's fire company.
184
00:07:57,394 --> 00:07:58,603
That's right.
185
00:07:58,603 --> 00:08:02,273
After that,
Leah's marriage fell apart.
186
00:08:02,273 --> 00:08:03,775
She couldn't hold a job.
187
00:08:03,775 --> 00:08:05,902
Some days, she could
barely get out of bed.
188
00:08:05,902 --> 00:08:07,612
Basically,
all the terrible things
189
00:08:07,612 --> 00:08:09,114
you think
would happen to someone
190
00:08:09,114 --> 00:08:10,824
after the worst thing imaginable
191
00:08:10,824 --> 00:08:11,991
happens to them.
192
00:08:13,201 --> 00:08:14,828
So, I got her a job.
193
00:08:14,828 --> 00:08:16,913
I own a catering company.
194
00:08:16,913 --> 00:08:18,998
Found her a place to live, and
195
00:08:18,998 --> 00:08:21,751
it took time, but slowly,
196
00:08:21,751 --> 00:08:23,628
she began to put
her life back together.
197
00:08:23,628 --> 00:08:25,463
And then what happened?
198
00:08:25,463 --> 00:08:29,300
A few weeks ago,
we were on a job,
199
00:08:29,300 --> 00:08:32,929
a birthday party
for a nine-year-old boy.
200
00:08:32,929 --> 00:08:35,974
Mm, he would've been
the same age as your nephew.
201
00:08:35,974 --> 00:08:37,475
Same birthday.
202
00:08:37,475 --> 00:08:39,477
Look, as soon as I realized,
203
00:08:39,477 --> 00:08:42,355
I tried to send Leah home,
but she insisted
204
00:08:42,355 --> 00:08:44,566
that I was being silly,
that she could handle it.
205
00:08:44,566 --> 00:08:47,068
And four days later,
206
00:08:47,068 --> 00:08:49,279
she's calling me from jail.
207
00:08:49,279 --> 00:08:52,949
She has become convinced that
208
00:08:52,949 --> 00:08:54,743
this boy is her son
209
00:08:54,743 --> 00:08:58,705
and that he was stolen from her
by this other mother.
210
00:08:58,705 --> 00:09:01,040
And I've tried
to reason with her,
211
00:09:01,040 --> 00:09:03,501
but she just says,
"Gary, you don't understand.
212
00:09:03,501 --> 00:09:04,919
You weren't there that night."
213
00:09:04,919 --> 00:09:07,964
So you went looking for someone
214
00:09:07,964 --> 00:09:10,508
who was there that night.
215
00:09:12,635 --> 00:09:14,804
I don't know
what I expected him to do.
216
00:09:14,804 --> 00:09:17,640
Maybe I'm just desperate.
217
00:09:17,640 --> 00:09:19,934
She won't listen to me.
218
00:09:19,934 --> 00:09:24,064
And I thought maybe, just maybe,
219
00:09:24,064 --> 00:09:25,523
she would listen to him.
220
00:09:28,109 --> 00:09:30,695
Do you think
221
00:09:30,695 --> 00:09:32,864
she might listen to me?
222
00:09:39,120 --> 00:09:40,914
[Gerrard]
First, I'd like to start
223
00:09:40,914 --> 00:09:43,374
by offering my condolences.
224
00:09:43,374 --> 00:09:47,378
Words cannot express
how sorry I am.
225
00:09:47,378 --> 00:09:51,549
The LAFD lost
an exceptional firefighter,
226
00:09:51,549 --> 00:09:54,761
and we all lost
an exceptional person.
227
00:09:54,761 --> 00:09:58,181
I'm not here to take his place.
No one can.
228
00:09:58,181 --> 00:10:00,308
And I'm not gonna be
returning as your captain.
229
00:10:00,308 --> 00:10:03,978
I'm just here to get you through
this difficult transition
230
00:10:03,978 --> 00:10:07,565
until Chief Simpson can appoint
a candidate more worthy.
231
00:10:07,565 --> 00:10:10,110
My goal
232
00:10:10,110 --> 00:10:11,986
is to keep things running
smoothly while I'm here
233
00:10:11,986 --> 00:10:16,491
and to support you
in this difficult time.
234
00:10:16,491 --> 00:10:20,870
I know that whatever I say isn't
gonna make any of this better.
235
00:10:20,870 --> 00:10:23,498
But I would like
236
00:10:23,498 --> 00:10:27,502
to say a few words
about Captain Nash
237
00:10:27,502 --> 00:10:29,420
and what he meant
to me personally.
238
00:10:43,142 --> 00:10:45,395
-[sirens wailing]
-[car horn droning]
239
00:10:47,313 --> 00:10:48,314
Right.
240
00:10:48,314 --> 00:10:50,191
One of these.
241
00:10:51,609 --> 00:10:53,903
I want CO2 and
a hand line on that engine.
242
00:10:53,903 --> 00:10:56,030
Buckley, kill the batteries,
243
00:10:56,030 --> 00:10:58,616
stabilize the vehicles
and start extrication.
244
00:10:58,616 --> 00:11:00,827
-[Buck] Yeah.
-[Gerrard] Wilson, you get her.
245
00:11:00,827 --> 00:11:02,579
Han, you get...
246
00:11:02,579 --> 00:11:04,164
him.
247
00:11:09,335 --> 00:11:11,629
[car horn fades away]
248
00:11:12,130 --> 00:11:14,132
Thanks.
That was getting annoying.
249
00:11:14,132 --> 00:11:16,259
LAFD, sir.
Is your seatbelt jammed?
250
00:11:16,259 --> 00:11:18,845
Yeah. This crazy lady
came out of nowhere.
251
00:11:22,265 --> 00:11:24,517
That jerk blew through
the red light.
252
00:11:24,517 --> 00:11:27,186
Ma'am, were you unconscious?
253
00:11:27,186 --> 00:11:29,898
No, but I might black out
from rage.
254
00:11:29,898 --> 00:11:30,857
Does your neck hurt at all?
255
00:11:30,857 --> 00:11:32,692
Nope.
256
00:11:32,692 --> 00:11:34,277
Sir, I need
to check your pupils. Sir?
257
00:11:34,277 --> 00:11:36,154
[Nolan] I bet
she was on her phone.
258
00:11:36,154 --> 00:11:38,114
Oh, yeah, you can see here
259
00:11:38,114 --> 00:11:40,241
where she totally
smashed my grille.
260
00:11:40,241 --> 00:11:41,618
Sir, I really need
to examine you,
261
00:11:41,618 --> 00:11:42,952
especially because
you seem very litigious.
262
00:11:42,952 --> 00:11:44,412
Sir?
263
00:11:46,247 --> 00:11:47,832
[Nolan]
Oh, here we are.
264
00:11:47,832 --> 00:11:49,584
[Camille]
Wow,
265
00:11:49,584 --> 00:11:52,045
first he T-bones me,
now he's TMZ.
266
00:11:52,045 --> 00:11:54,339
Smile. Tell the camera
why you did it.
267
00:11:54,339 --> 00:11:56,382
Excuse me?
You're the one who hit me.
268
00:11:56,382 --> 00:11:58,885
[Nolan]
Uh-uh, let the record show
269
00:11:58,885 --> 00:12:00,220
this was not my fault.
270
00:12:00,220 --> 00:12:01,054
-[Camille laughs]
-[Chimney] Are you kidding?
271
00:12:02,347 --> 00:12:04,140
This is 100% your fault.
272
00:12:04,140 --> 00:12:06,309
That's your car, that's her car
273
00:12:06,309 --> 00:12:07,936
and that's a "T" that you boned.
274
00:12:07,936 --> 00:12:09,520
This is all your fault.
275
00:12:09,520 --> 00:12:10,939
Whoa.
276
00:12:10,939 --> 00:12:12,023
So, if you'll kindly
sit your ass down,
277
00:12:12,023 --> 00:12:13,191
I can check you
for a head injury,
278
00:12:13,191 --> 00:12:14,651
make sure you don't
bleed out and die.
279
00:12:14,651 --> 00:12:16,945
-[people applauding]
-Han, a word.
280
00:12:16,945 --> 00:12:18,905
[bystander]
Yeah, that's right. Yeah.
281
00:12:20,573 --> 00:12:22,450
What, you gonna give me
a lecture on comportment?
282
00:12:22,450 --> 00:12:25,036
No, a chance to cool off.
283
00:12:25,036 --> 00:12:26,746
You mean a time out. No, thanks!
284
00:12:26,746 --> 00:12:28,206
I'll just scrub the crapper.
285
00:12:28,206 --> 00:12:31,501
I know you're hurting.
I am, too.
286
00:12:31,501 --> 00:12:32,794
You know,
you shouldn't even be here?
287
00:12:32,794 --> 00:12:34,295
What right do you have to run
288
00:12:34,295 --> 00:12:37,048
the 118? You are not
half the man that Bobby was.
289
00:12:38,091 --> 00:12:41,094
Be that as it may,
290
00:12:41,094 --> 00:12:42,345
I am your captain.
291
00:12:42,345 --> 00:12:44,722
Only because
I killed our last one,
292
00:12:44,722 --> 00:12:46,349
so I'd be very careful
if I was you.
293
00:12:51,854 --> 00:12:53,898
-[lock buzzes]
-[latch clicks]
294
00:12:53,898 --> 00:12:55,775
[door closes]
295
00:13:02,407 --> 00:13:03,908
Hello, Leah.
296
00:13:03,908 --> 00:13:05,660
Um...
297
00:13:05,660 --> 00:13:07,870
thank you for agreeing
to talk to me.
298
00:13:07,870 --> 00:13:08,997
My name is Athena.
299
00:13:08,997 --> 00:13:10,665
Gary told me you were coming.
300
00:13:10,665 --> 00:13:12,166
He said you're a police officer.
301
00:13:12,166 --> 00:13:14,127
That's not why I'm here.
302
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
Gary said you're
Captain Nash's widow.
303
00:13:17,338 --> 00:13:18,673
Yes.
304
00:13:18,673 --> 00:13:21,676
I'm so sorry. He was a good man.
305
00:13:21,676 --> 00:13:23,886
He was.
306
00:13:27,098 --> 00:13:31,185
Leah, your brother,
he's very worried about you.
307
00:13:31,185 --> 00:13:34,605
Well, he thinks I'm crazy.
I'm not crazy.
308
00:13:34,605 --> 00:13:37,150
I just did what
any mother would've done.
309
00:13:37,150 --> 00:13:39,027
Probably went about it
the wrong way, but...
310
00:13:39,027 --> 00:13:41,571
Can you tell me about this boy?
311
00:13:41,571 --> 00:13:44,490
-Micah.
-The police report,
312
00:13:44,490 --> 00:13:47,285
they say that
his name is Cameron Myers.
313
00:13:47,285 --> 00:13:48,995
Well, of course
the police report says that
314
00:13:48,995 --> 00:13:50,413
because that's what
she's been calling him,
315
00:13:50,413 --> 00:13:52,331
but my son's name is Micah.
316
00:13:52,331 --> 00:13:54,000
And why do you think
that this boy
317
00:13:54,000 --> 00:13:55,626
is your son?
318
00:13:55,626 --> 00:13:57,754
I wasn't certain at first.
319
00:13:57,754 --> 00:14:00,006
I mean, I kept telling myself,
"You must be imagining things."
320
00:14:00,006 --> 00:14:02,383
Excuse me?
Do you have any more bags?
321
00:14:02,383 --> 00:14:05,053
He looked so much like Micah.
322
00:14:05,053 --> 00:14:07,096
I couldn't catch
my breath for a moment.
323
00:14:08,639 --> 00:14:10,224
And then I asked him his name.
324
00:14:10,224 --> 00:14:11,309
What's your name?
325
00:14:11,309 --> 00:14:12,518
I'm Cameron.
326
00:14:12,518 --> 00:14:14,854
It's my little boy's
birthday today, too.
327
00:14:14,854 --> 00:14:15,938
How old is he?
328
00:14:15,938 --> 00:14:17,899
Nine, just like you.
329
00:14:17,899 --> 00:14:19,442
I would've chalked
the whole thing up
330
00:14:19,442 --> 00:14:21,027
to some crazy coincidence
331
00:14:21,027 --> 00:14:22,487
until I handed him the bag
332
00:14:22,487 --> 00:14:23,613
and I saw the birthmark.
333
00:14:25,198 --> 00:14:28,576
This tiny little heart
on the inside of his wrist.
334
00:14:28,576 --> 00:14:31,996
I kissed that
birthmark every night
335
00:14:31,996 --> 00:14:34,624
when I put Micah to bed.
336
00:14:34,624 --> 00:14:38,419
I used to tell him
it connected his heart to mine,
337
00:14:38,419 --> 00:14:42,048
and that it meant that,
no matter where he went,
338
00:14:42,048 --> 00:14:44,300
he would always carry
my love with him.
339
00:14:44,300 --> 00:14:47,095
And that's when
you knew for sure?
340
00:14:47,095 --> 00:14:49,722
That's when I allowed
for the possibility.
341
00:14:49,722 --> 00:14:52,475
And I kept saying to myself,
"You're crazy."
342
00:14:52,475 --> 00:14:53,893
♪ To you... ♪
343
00:14:53,893 --> 00:14:55,436
"This can't be real.
344
00:14:55,436 --> 00:14:57,271
I mean, you don't even
know these people."
345
00:14:58,898 --> 00:15:00,483
But turns out I did.
346
00:15:00,483 --> 00:15:01,859
[camera shutter clicks]
347
00:15:01,859 --> 00:15:03,361
You recognized her?
348
00:15:03,361 --> 00:15:04,612
[Leah]
Prenatal yoga.
349
00:15:04,612 --> 00:15:08,449
9:00 a.m., Tuesdays and Fridays.
350
00:15:08,449 --> 00:15:10,368
You were in prenatal
yoga class together?
351
00:15:10,368 --> 00:15:13,287
Yes, until
she stopped attending.
352
00:15:13,287 --> 00:15:15,039
I remember some of
the other mothers saying
353
00:15:15,039 --> 00:15:17,917
they'd heard her pregnancy
ran into trouble
354
00:15:17,917 --> 00:15:20,086
and that she'd lost the baby.
355
00:15:20,086 --> 00:15:21,754
And that's when
you began to think
356
00:15:21,754 --> 00:15:24,215
that she went after yours.
357
00:15:24,215 --> 00:15:25,299
I mean, I've heard
stories of women
358
00:15:25,299 --> 00:15:26,926
so desperate to have a baby
359
00:15:26,926 --> 00:15:29,428
they'll even cut one
out of another woman.
360
00:15:29,428 --> 00:15:31,097
So, how much easier--
361
00:15:31,097 --> 00:15:33,224
wait till the baby's born,
362
00:15:33,224 --> 00:15:34,767
steal him from his crib...
363
00:15:34,767 --> 00:15:37,311
Start a fire.
364
00:15:37,311 --> 00:15:39,021
Exactly.
365
00:15:39,021 --> 00:15:41,190
If you're desperate enough,
you'll do things
366
00:15:41,190 --> 00:15:43,526
you never thought
you were capable of doing.
367
00:15:43,526 --> 00:15:45,153
-You got this!
-[cheering]
368
00:15:45,153 --> 00:15:47,321
Whoo! Come on, honey!
369
00:15:48,781 --> 00:15:51,075
That's my son.
370
00:15:51,075 --> 00:15:53,452
[indistinct chatter]
371
00:15:53,452 --> 00:15:55,413
[Cameron]
I'll race him, though you're
not coming back from that.
372
00:15:55,413 --> 00:15:56,789
No recovery.
373
00:15:57,874 --> 00:15:58,916
Cameron.
374
00:16:02,587 --> 00:16:03,588
Hi.
375
00:16:03,588 --> 00:16:04,881
I'm Leah.
376
00:16:04,881 --> 00:16:06,382
Your mom asked me
to pick you up.
377
00:16:06,382 --> 00:16:08,259
Mom says I'm not supposed
to go with strangers.
378
00:16:08,259 --> 00:16:10,595
Oh, sweetie, I'm not a stranger.
379
00:16:10,595 --> 00:16:12,597
I was at your birthday party,
remember?
380
00:16:12,597 --> 00:16:14,140
Oh, yeah.
381
00:16:14,140 --> 00:16:15,641
I'd love you to meet my son.
382
00:16:16,809 --> 00:16:18,853
Come on.
383
00:16:18,853 --> 00:16:20,771
-[Heather] Excuse me! Cameron?
-Come on, honey.
384
00:16:20,771 --> 00:16:21,731
-What are you doing?
-It's okay, honey.
385
00:16:21,731 --> 00:16:23,232
Mom?
386
00:16:23,232 --> 00:16:25,026
-Come here, sweetie.
-Cameron. Who are you?
387
00:16:25,943 --> 00:16:27,111
It's Leah.
388
00:16:27,111 --> 00:16:28,237
Okay, honey, stay here.
389
00:16:28,237 --> 00:16:31,365
Your name is Micah. Okay?
You're my son,
390
00:16:31,365 --> 00:16:33,034
-not hers.
-Mom, Mom,
what's she talking about?
391
00:16:33,034 --> 00:16:34,952
Honey, I don't know.
She's crazy.
392
00:16:34,952 --> 00:16:36,245
-Help!
-You stole my son!
393
00:16:36,245 --> 00:16:38,331
-Sir!
-Don't let her leave.
394
00:16:38,331 --> 00:16:40,416
This psycho tried
to abduct my child!
395
00:16:40,416 --> 00:16:42,210
-Micah!
-I'm calling 911.
396
00:16:42,210 --> 00:16:43,544
Don't be scared, baby.
Don't be scared.
397
00:16:43,544 --> 00:16:46,172
-[grunting] Hey. Just calm down.
-She stole my son!
398
00:16:46,172 --> 00:16:47,965
I know what I did was
399
00:16:47,965 --> 00:16:50,468
reckless and stupid.
400
00:16:50,468 --> 00:16:52,970
But I'm not wrong.
401
00:16:52,970 --> 00:16:54,597
I thought I buried my son.
402
00:16:55,806 --> 00:16:57,099
But I didn't.
403
00:16:58,392 --> 00:17:00,061
He's alive.
404
00:17:02,396 --> 00:17:04,482
You think I'm crazy?
405
00:17:04,482 --> 00:17:05,900
No.
406
00:17:07,109 --> 00:17:09,028
And I promise you this.
407
00:17:09,028 --> 00:17:13,324
That if your son is alive,
408
00:17:13,324 --> 00:17:15,159
I'll bring him back to you.
409
00:17:16,786 --> 00:17:18,496
I swear it.
410
00:17:23,417 --> 00:17:24,794
[sighs]
411
00:17:32,051 --> 00:17:33,886
[exhales slowly]
412
00:17:48,317 --> 00:17:49,402
[phone ringing]
413
00:17:56,701 --> 00:17:58,578
♪ ♪
414
00:18:12,925 --> 00:18:14,010
[phone chimes]
415
00:18:19,223 --> 00:18:21,309
♪ ♪
416
00:18:27,773 --> 00:18:29,608
[phone ringing]
417
00:18:35,781 --> 00:18:38,034
She posted every single day...
418
00:18:39,702 --> 00:18:41,287
...until March 17.
419
00:18:41,287 --> 00:18:44,123
And then,
not again until May 9.
420
00:18:45,958 --> 00:18:47,668
That's six weeks missing.
421
00:18:47,668 --> 00:18:50,004
So...
422
00:18:50,004 --> 00:18:52,548
maybe she did lose her baby,
423
00:18:52,548 --> 00:18:55,176
but not before he was born.
424
00:19:11,233 --> 00:19:12,985
♪ ♪
425
00:19:14,320 --> 00:19:16,197
[phone buzzing]
426
00:19:21,577 --> 00:19:23,412
[buzzing]
427
00:19:27,416 --> 00:19:29,377
[Bobby]
Are you gonna start a podcast?
428
00:19:29,377 --> 00:19:30,836
[Athena sighs]
429
00:19:30,836 --> 00:19:33,589
I think I almost
got it figured out.
430
00:19:33,589 --> 00:19:35,466
Something happened
431
00:19:35,466 --> 00:19:39,178
to Heather's baby
within these six weeks.
432
00:19:39,178 --> 00:19:41,889
Her not posting things
on the internet isn't quite
433
00:19:41,889 --> 00:19:44,975
the evidentiary bombshell
that you seem to think it is.
434
00:19:44,975 --> 00:19:47,061
Well, even after
she started posting again,
435
00:19:47,061 --> 00:19:49,146
things were different.
436
00:19:49,146 --> 00:19:51,524
The cute matching outfits
were gone,
437
00:19:51,524 --> 00:19:53,192
no more daily photo shoots
438
00:19:53,192 --> 00:19:55,653
and she stopped
showing his face.
439
00:19:55,653 --> 00:19:57,279
Well, maybe she realized
that the internet
440
00:19:57,279 --> 00:19:58,698
was full of
"creepy-ass stalkers."
441
00:19:58,698 --> 00:20:00,866
I'm quoting you,
442
00:20:00,866 --> 00:20:02,702
-in case you don't remember.
-Look,
443
00:20:02,702 --> 00:20:05,162
if you are not going
to be helpful,
444
00:20:05,162 --> 00:20:07,206
go haunt someone else. I'm busy.
445
00:20:09,875 --> 00:20:12,420
Aren't you supposed to be busy
planning my funeral?
446
00:20:12,420 --> 00:20:14,088
I heard it's gonna be big.
447
00:20:14,088 --> 00:20:17,007
Oh, yeah, a hero's burial.
448
00:20:17,007 --> 00:20:19,593
That's what the Chief calls it.
449
00:20:19,593 --> 00:20:21,595
They already got
a template they can follow,
450
00:20:21,595 --> 00:20:23,180
they don't need me.
451
00:20:24,640 --> 00:20:26,308
But this woman does?
452
00:20:27,977 --> 00:20:29,603
Helping her is so important
453
00:20:29,603 --> 00:20:31,897
that you're hiding in here,
racking up 11 missed phone calls
454
00:20:31,897 --> 00:20:33,816
and 42 unread texts?
455
00:20:33,816 --> 00:20:36,485
You're the one who locked
himself in a lab to die.
456
00:20:36,485 --> 00:20:39,029
You don't get to tell me
how to spend my time.
457
00:20:39,029 --> 00:20:40,156
Ouch.
458
00:20:41,407 --> 00:20:42,241
[sighs]
459
00:20:43,826 --> 00:20:46,162
This woman, her loss,
460
00:20:46,162 --> 00:20:47,872
it was important to you.
461
00:20:47,872 --> 00:20:49,623
You would've helped her.
462
00:20:49,623 --> 00:20:51,292
I'm doing it because you can't.
463
00:20:51,292 --> 00:20:53,252
-How can you know that?
-I know you.
464
00:20:54,754 --> 00:20:56,672
You knew me.
465
00:20:56,672 --> 00:20:59,383
Past tense.
466
00:21:14,899 --> 00:21:16,358
Hi.
467
00:21:16,358 --> 00:21:17,568
Hey.
468
00:21:19,361 --> 00:21:21,530
I don't see Jee.
What time is it?
469
00:21:21,530 --> 00:21:23,073
Uh, she went down
about half an hour ago.
470
00:21:26,786 --> 00:21:28,078
Hey, you've been
gone for a while.
471
00:21:28,078 --> 00:21:29,497
Did you go for another run?
472
00:21:29,497 --> 00:21:32,208
Uh... no.
473
00:21:32,208 --> 00:21:33,709
I tried out
that new yoga studio.
474
00:21:33,709 --> 00:21:34,794
You know, they've got this
475
00:21:34,794 --> 00:21:36,837
yoga for runners program.
476
00:21:36,837 --> 00:21:38,798
Great. So, another hobby
477
00:21:38,798 --> 00:21:40,466
that will keep you out of
the house for hours at a time.
478
00:21:42,051 --> 00:21:44,345
That's not
what I'm doing, Maddie.
479
00:21:44,345 --> 00:21:46,514
You're shutting me out,
which is the one thing
480
00:21:46,514 --> 00:21:48,390
that we promised each other
we would not do.
481
00:21:48,390 --> 00:21:49,892
And please don't
insult my intelligence
482
00:21:49,892 --> 00:21:52,269
by pretending like
that's not what's happening.
483
00:21:53,896 --> 00:21:55,606
Running just...
484
00:21:55,606 --> 00:21:57,107
-helps me to--
-Not think?
485
00:21:58,484 --> 00:22:01,195
Chim, that's
the thing about running.
486
00:22:01,195 --> 00:22:03,697
There's never gonna be
anywhere far enough.
487
00:22:03,697 --> 00:22:04,949
You carry the pain with you,
488
00:22:04,949 --> 00:22:06,617
and eventually, it...
489
00:22:06,617 --> 00:22:08,619
takes you down.
490
00:22:08,619 --> 00:22:10,496
I think maybe it already did.
491
00:22:11,830 --> 00:22:13,666
And I'm not trying
to shut you out.
492
00:22:13,666 --> 00:22:15,042
I'm just trying to figure out
493
00:22:15,042 --> 00:22:16,961
how to get back up
on my feet, that's all.
494
00:22:22,383 --> 00:22:24,802
[Athena]
It's 8:07 a.m.,
495
00:22:24,802 --> 00:22:27,805
and we are exhuming
the grave of Micah Hamilton
496
00:22:27,805 --> 00:22:30,266
in order to obtain a DNA sample.
497
00:22:30,266 --> 00:22:32,393
Okay, I'm going to go
check on the doc.
498
00:22:32,393 --> 00:22:33,852
You keep recording.
499
00:22:33,852 --> 00:22:35,062
Got it, Sergeant.
500
00:22:36,814 --> 00:22:38,440
[tires screech]
501
00:22:41,360 --> 00:22:43,988
I got it. Gary,
502
00:22:43,988 --> 00:22:45,364
what are you doing here?
503
00:22:45,364 --> 00:22:47,032
I came to put an end
to this insanity.
504
00:22:47,032 --> 00:22:48,576
-Wh--
-You're digging up
a baby's grave?
505
00:22:48,576 --> 00:22:50,744
Gary, it's the only way
that we can be sure.
506
00:22:50,744 --> 00:22:52,663
No, I am sure.
507
00:22:52,663 --> 00:22:54,999
My sister's crazy.
Clearly, it is contagious.
508
00:22:54,999 --> 00:22:57,126
[exhales]
509
00:22:57,126 --> 00:22:59,003
I'm gonna put an end to this.
510
00:23:01,797 --> 00:23:03,757
Stop, stop. No, this
is my nephew's casket.
511
00:23:03,757 --> 00:23:04,925
-Sir...
-I don't consent to this.
512
00:23:04,925 --> 00:23:06,385
[Luann]
I'm very sorry for your loss
513
00:23:06,385 --> 00:23:07,928
but I've been hired
by the child's mother.
514
00:23:07,928 --> 00:23:08,929
Please, let me do my job.
515
00:23:08,929 --> 00:23:10,347
No, you don't understand
516
00:23:10,347 --> 00:23:11,432
-what you're doing.
-Gary, you really
517
00:23:11,432 --> 00:23:12,850
shouldn't be here for this part.
518
00:23:12,850 --> 00:23:14,476
I can call you with the results.
519
00:23:14,476 --> 00:23:15,561
There aren't going
to be any results.
520
00:23:15,561 --> 00:23:16,645
What?
521
00:23:16,645 --> 00:23:18,397
The casket is... empty.
522
00:23:22,943 --> 00:23:24,945
We didn't know
how to tell my sister.
523
00:23:26,113 --> 00:23:27,781
The fire, it just...
524
00:23:30,367 --> 00:23:31,910
There was nothing left to bury.
525
00:23:40,002 --> 00:23:41,003
[footsteps approaching]
526
00:23:43,213 --> 00:23:44,840
Are you okay?
527
00:23:44,840 --> 00:23:46,884
[shrieks] Oh!
528
00:23:46,884 --> 00:23:48,594
Henrietta?
529
00:23:48,594 --> 00:23:50,471
What the hell?
530
00:23:50,471 --> 00:23:52,932
What are you doing
skulking around my house?
531
00:23:52,932 --> 00:23:55,225
I'm checking on you, Athena.
532
00:23:55,225 --> 00:23:56,435
I guess Chimney
533
00:23:56,435 --> 00:23:58,646
asked you to do this, huh?
534
00:23:58,646 --> 00:24:01,440
You got to check up
on the little widow.
535
00:24:01,440 --> 00:24:03,651
Your kids, actually.
536
00:24:05,361 --> 00:24:06,904
You haven't been
returning their phone calls,
537
00:24:06,904 --> 00:24:08,948
their text messages.
538
00:24:08,948 --> 00:24:11,450
The Chief's office said
that you haven't
539
00:24:11,450 --> 00:24:13,410
finalized any of the plans
for the funeral.
540
00:24:14,620 --> 00:24:17,039
And then I come here and...
541
00:24:17,039 --> 00:24:18,540
And what?
542
00:24:18,540 --> 00:24:21,502
I mean, should I start with
543
00:24:21,502 --> 00:24:24,004
the air mattress
in the corner and--
544
00:24:24,004 --> 00:24:27,132
Or the wall of crazy over here?
545
00:24:29,802 --> 00:24:32,638
I was helping this woman.
546
00:24:32,638 --> 00:24:34,223
Leah.
547
00:24:34,223 --> 00:24:35,516
She lost her baby
in a house fire
548
00:24:35,516 --> 00:24:37,017
eight years ago.
549
00:24:37,017 --> 00:24:38,769
She thought that
the fire might have been
550
00:24:38,769 --> 00:24:40,729
a cover for the real crime.
551
00:24:40,729 --> 00:24:42,356
A kidnapping.
552
00:24:42,356 --> 00:24:45,067
They stole her baby and
then set the house on fire?
553
00:24:45,067 --> 00:24:47,611
I figured we start
by proving that the baby
554
00:24:47,611 --> 00:24:50,364
that Leah buried wasn't hers,
555
00:24:50,364 --> 00:24:53,617
so we exhumed the grave,
and it was empty.
556
00:24:53,617 --> 00:24:57,496
Yeah, just some sandbags...
557
00:24:57,496 --> 00:24:58,914
and a baby picture.
558
00:25:00,082 --> 00:25:01,458
That is sad.
559
00:25:03,168 --> 00:25:05,170
But not a huge surprise.
I mean, a fire so hot
560
00:25:05,170 --> 00:25:07,589
and a-- a baby so small?
561
00:25:07,589 --> 00:25:10,217
I'm surprised the mother
didn't say something
562
00:25:10,217 --> 00:25:11,593
before the exhumation.
563
00:25:11,593 --> 00:25:13,012
She didn't know.
564
00:25:13,012 --> 00:25:15,097
Her brother and her husband,
565
00:25:15,097 --> 00:25:17,850
they decided
without consulting her.
566
00:25:17,850 --> 00:25:21,061
Because it would
just upset her even more.
567
00:25:21,061 --> 00:25:24,857
So they decided,
because they knew best.
568
00:25:24,857 --> 00:25:26,316
I mean, who does that?
569
00:25:27,526 --> 00:25:30,738
If you love someone,
you're honest with them.
570
00:25:30,738 --> 00:25:32,489
You respect them.
571
00:25:32,489 --> 00:25:36,285
You trust that they can
make the hard decisions.
572
00:25:36,285 --> 00:25:39,455
You don't just blindside them
573
00:25:39,455 --> 00:25:41,582
and then take off! [cries]
574
00:25:41,582 --> 00:25:46,587
You don't leave them
to deal with the-the-the mess!
575
00:25:46,587 --> 00:25:47,629
Alone!
576
00:25:47,629 --> 00:25:49,631
Athena...
577
00:25:49,631 --> 00:25:52,760
He's not supposed
to be dead, Hen.
578
00:25:52,760 --> 00:25:55,763
He stood here
in this kitchen that morning,
579
00:25:55,763 --> 00:25:57,639
planning our future.
580
00:25:57,639 --> 00:25:59,224
And then he just...
581
00:25:59,224 --> 00:26:01,477
left?
582
00:26:01,477 --> 00:26:03,854
He left me.
583
00:26:03,854 --> 00:26:05,481
He didn't want to.
584
00:26:05,481 --> 00:26:07,691
And he did anyway!
585
00:26:07,691 --> 00:26:09,276
[sobbing]
586
00:26:18,327 --> 00:26:20,078
[sighs]
587
00:26:20,078 --> 00:26:22,414
[door opens]
588
00:26:22,414 --> 00:26:24,583
Hello?
589
00:26:25,542 --> 00:26:27,086
Hi.
590
00:26:27,086 --> 00:26:28,587
Is your mom home?
591
00:26:28,587 --> 00:26:30,964
Mom, it's for you!
592
00:26:30,964 --> 00:26:32,883
-[lock buzzes]
-[latch clicks]
593
00:26:40,974 --> 00:26:43,102
Gary said you exhumed the grave.
594
00:26:43,102 --> 00:26:45,229
He was so mad
I gave you permission.
595
00:26:47,314 --> 00:26:49,149
It wasn't my son in there,
was it?
596
00:26:49,149 --> 00:26:50,692
No.
597
00:26:50,692 --> 00:26:51,652
[sighs]
598
00:26:51,652 --> 00:26:52,861
I knew it.
599
00:26:52,861 --> 00:26:53,946
[Athena]
Leah?
600
00:26:53,946 --> 00:26:55,697
There was nothing.
601
00:26:55,697 --> 00:26:58,450
Just an empty casket.
602
00:26:58,450 --> 00:27:01,203
With a photo
of your beautiful baby.
603
00:27:01,203 --> 00:27:03,247
Evidently, after the fire,
604
00:27:03,247 --> 00:27:04,957
there was nothing
605
00:27:04,957 --> 00:27:06,625
-left to bury.
-No.
606
00:27:06,625 --> 00:27:08,544
There was nothing there
because my son isn't dead.
607
00:27:08,544 --> 00:27:10,170
He didn't die in a fire.
608
00:27:10,170 --> 00:27:11,713
That woman has him.
609
00:27:11,713 --> 00:27:14,800
I have DNA test results here.
610
00:27:14,800 --> 00:27:16,718
There was a match.
611
00:27:16,718 --> 00:27:18,095
A match to what?
612
00:27:18,095 --> 00:27:19,388
You said
there was nothing there.
613
00:27:19,388 --> 00:27:21,932
Not to what we didn't find
in Micah's grave.
614
00:27:21,932 --> 00:27:23,851
These are DNA results
615
00:27:23,851 --> 00:27:26,270
from buccal swabs
616
00:27:26,270 --> 00:27:29,022
taken from Cameron Myers
617
00:27:29,022 --> 00:27:31,316
and his mother, Heather Myers.
618
00:27:31,316 --> 00:27:32,901
I went to them,
explained the situation,
619
00:27:32,901 --> 00:27:34,945
and she agreed to it.
620
00:27:34,945 --> 00:27:38,282
We tested Cameron, his DNA,
621
00:27:38,282 --> 00:27:40,158
against your sample and hers.
622
00:27:40,158 --> 00:27:41,994
Hers...
623
00:27:41,994 --> 00:27:43,996
was a match.
624
00:27:43,996 --> 00:27:46,832
That little boy is her son.
625
00:27:46,832 --> 00:27:48,625
Micah...
626
00:27:48,625 --> 00:27:50,085
is gone.
627
00:27:50,085 --> 00:27:51,503
I'm so sorry.
628
00:27:51,503 --> 00:27:53,630
But I was so sure.
629
00:27:53,630 --> 00:27:55,173
When I saw him,
630
00:27:55,173 --> 00:27:57,634
I was sure, I...
631
00:27:57,634 --> 00:28:00,429
I felt it, I felt him.
632
00:28:00,429 --> 00:28:02,431
[sighs]
633
00:28:03,807 --> 00:28:05,809
You think I imagined all of it.
634
00:28:05,809 --> 00:28:09,479
I think that you were
overcome by grief.
635
00:28:09,479 --> 00:28:12,858
For a moment,
you let yourself believe that...
636
00:28:12,858 --> 00:28:15,068
[sighs]
637
00:28:15,068 --> 00:28:17,487
...miracles were possible.
638
00:28:17,487 --> 00:28:20,282
I feel like I'm losing him
all over again.
639
00:28:24,328 --> 00:28:27,289
The district attorney,
he's willing to consider
640
00:28:27,289 --> 00:28:29,499
a diversion program.
641
00:28:29,499 --> 00:28:32,669
If you comply,
your charges could be dismissed.
642
00:28:34,630 --> 00:28:36,673
And you could get
back to your life.
643
00:28:36,673 --> 00:28:39,009
What life?
644
00:28:39,009 --> 00:28:41,303
Leah, you've lost a lot, but...
645
00:28:42,638 --> 00:28:44,556
...you haven't lost everything.
646
00:28:52,230 --> 00:28:55,025
I can see why he loved you.
647
00:28:55,025 --> 00:28:57,110
I'm sorry he's gone.
648
00:28:58,320 --> 00:29:00,280
He was a special person.
649
00:29:01,573 --> 00:29:03,116
[knocking]
650
00:29:09,623 --> 00:29:11,959
I want to say how sorry I am
for your loss.
651
00:29:13,752 --> 00:29:16,588
I know how enormous the pain
of losing a child can be.
652
00:29:16,588 --> 00:29:18,423
[Leah]
Oh, really?
653
00:29:18,423 --> 00:29:20,592
How many children have you lost?
654
00:29:20,592 --> 00:29:22,594
Two.
655
00:29:25,597 --> 00:29:27,599
-I'm sorry.
-You don't have to apologize.
656
00:29:30,769 --> 00:29:33,063
I'm the man who was supposed
to save your son and I didn't.
657
00:29:33,063 --> 00:29:34,898
You don't owe me anything.
658
00:29:37,067 --> 00:29:39,736
What were their names?
659
00:29:39,736 --> 00:29:43,156
Robert and Brook.
660
00:29:43,156 --> 00:29:44,825
11 and nine.
661
00:29:44,825 --> 00:29:48,161
My baby was Micah.
662
00:29:48,161 --> 00:29:50,330
That's a nice name,
I will pray for him.
663
00:29:50,330 --> 00:29:51,790
Thank you.
664
00:29:53,000 --> 00:29:54,543
Can I ask you something?
665
00:29:54,543 --> 00:29:56,336
Yeah, sure.
666
00:29:57,879 --> 00:29:59,881
How do you keep going?
667
00:29:59,881 --> 00:30:01,633
How...
668
00:30:01,633 --> 00:30:03,343
I...
669
00:30:06,972 --> 00:30:10,100
I live in the belief that
one day I will see them again.
670
00:30:11,351 --> 00:30:13,103
And you really believe it?
671
00:30:13,103 --> 00:30:14,604
With all my heart.
672
00:30:16,148 --> 00:30:17,733
I do.
673
00:30:26,908 --> 00:30:28,452
-[soft laughter]
-[cough]
674
00:30:37,210 --> 00:30:38,670
Hello? Is someone there?
675
00:30:38,670 --> 00:30:39,713
It's just us.
676
00:30:39,713 --> 00:30:40,797
[Athena gasps]
677
00:30:41,798 --> 00:30:43,175
What are you doing here?
678
00:30:43,175 --> 00:30:45,010
Uh, we bumped into Mrs. Anderson
679
00:30:45,010 --> 00:30:46,720
at the grocery store.
680
00:30:46,720 --> 00:30:49,347
And she asked us why no one told
her that we'd moved back in.
681
00:30:49,347 --> 00:30:50,932
[Harry]
Yeah, but don't worry.
682
00:30:50,932 --> 00:30:52,142
We covered for you.
683
00:30:53,310 --> 00:30:54,895
Come here.
684
00:30:58,398 --> 00:30:59,941
[sighs]
685
00:31:03,695 --> 00:31:06,782
Now, uh, what's for dinner?
686
00:31:06,782 --> 00:31:08,825
Oh, well... [chuckles]
687
00:31:09,826 --> 00:31:11,495
We have breakfast.
688
00:31:11,495 --> 00:31:13,455
[chuckles]
689
00:31:13,455 --> 00:31:15,832
And we also brought
some sleeping bags
690
00:31:15,832 --> 00:31:17,584
so we can stay with you.
691
00:31:17,584 --> 00:31:19,586
Like the way we used
to camp out in the backyard.
692
00:31:20,837 --> 00:31:23,215
You would do that? [laughs]
693
00:31:23,215 --> 00:31:25,050
Mom, we love you.
694
00:31:25,050 --> 00:31:26,843
Even more than running water.
695
00:31:26,843 --> 00:31:29,137
[gasps, laughs]
696
00:31:30,597 --> 00:31:32,682
And I love you, too.
697
00:31:32,682 --> 00:31:34,684
And, um...
698
00:31:34,684 --> 00:31:37,062
after dinner, I can, uh,
699
00:31:37,062 --> 00:31:38,730
I can show you some photos
700
00:31:38,730 --> 00:31:41,316
of the place
that I found for Bobby.
701
00:31:41,316 --> 00:31:43,068
-You found a place?
-Yeah.
702
00:31:43,068 --> 00:31:45,403
I think it's perfect.
703
00:31:51,368 --> 00:31:53,411
-[knocking]
-Hey, it's not locked.
704
00:31:53,411 --> 00:31:55,705
You know I'm not a probie
anymore, right?
705
00:31:55,705 --> 00:31:58,208
-Yeah.
-Then why am I still
picking up your dry cleaning?
706
00:31:58,208 --> 00:32:01,753
Because I had to go to the
airport and pick up this one.
707
00:32:06,299 --> 00:32:07,926
Good to see you, Rav.
708
00:32:07,926 --> 00:32:09,761
It's great to see you, too, man.
709
00:32:09,761 --> 00:32:12,055
-I wish it were under
different circumstances.
-Yeah.
710
00:32:12,055 --> 00:32:13,473
We all do.
711
00:32:13,473 --> 00:32:14,933
I should've been there.
712
00:32:14,933 --> 00:32:16,351
[Buck]
Hey.
713
00:32:16,351 --> 00:32:18,061
You're here now.
714
00:32:19,271 --> 00:32:21,189
["End of Nowhere"
by Ora Cogan playing]
715
00:32:27,154 --> 00:32:29,489
♪ At the end of nowhere... ♪
716
00:32:29,489 --> 00:32:31,700
Help.
717
00:32:31,700 --> 00:32:33,493
[sighs]
718
00:32:33,493 --> 00:32:35,287
Hen?
719
00:32:35,287 --> 00:32:37,706
The, uh, purse.
720
00:32:37,706 --> 00:32:40,167
Clutch.
721
00:32:40,167 --> 00:32:42,460
-I don't know.
-Come here.
722
00:32:42,460 --> 00:32:44,921
[Hen crying]
723
00:32:44,921 --> 00:32:46,631
♪ Eternally... ♪
724
00:32:46,631 --> 00:32:49,134
You're okay.
725
00:32:50,594 --> 00:32:54,306
♪ Heartbroken true love... ♪
726
00:32:54,306 --> 00:32:55,765
[Ravi]
That looks good.
727
00:32:55,765 --> 00:32:56,975
What is that?
728
00:32:56,975 --> 00:32:58,018
I think it's a crumpet.
729
00:32:58,018 --> 00:32:59,895
There's plenty. You want one?
730
00:32:59,895 --> 00:33:02,272
Nah, I'd probably
just end up wearing it.
731
00:33:02,272 --> 00:33:04,107
Mm. [chuckles]
732
00:33:04,107 --> 00:33:06,568
You know, I've never done
one of these before.
733
00:33:06,568 --> 00:33:08,820
I mean,
you were in the military, too.
734
00:33:08,820 --> 00:33:10,697
Guess you've done a lot of 'em?
735
00:33:10,697 --> 00:33:12,324
Not like this.
736
00:33:13,533 --> 00:33:16,369
♪ At the end of nowhere... ♪
737
00:33:16,369 --> 00:33:17,704
Okay.
738
00:33:17,704 --> 00:33:19,372
You ready?
739
00:33:19,372 --> 00:33:21,333
-As we'll ever be.
-[phone buzzing]
740
00:33:21,333 --> 00:33:23,710
♪ Just a game... ♪
741
00:33:23,710 --> 00:33:26,171
Uh, hey, Maddie.
742
00:33:26,171 --> 00:33:29,841
♪ That once meant living... ♪
743
00:33:29,841 --> 00:33:32,594
Uh, yeah, yeah, no,
that-that's fine.
744
00:33:32,594 --> 00:33:34,012
I will.
745
00:33:35,680 --> 00:33:39,601
Uh, hey, Ravi, do you mind
driving Eddie to the church?
746
00:33:39,601 --> 00:33:40,977
I'll meet you guys there.
747
00:33:40,977 --> 00:33:42,270
-Everything okay?
-Yeah, I just,
748
00:33:42,270 --> 00:33:44,272
I have to pick something up
for the service.
749
00:33:45,523 --> 00:33:49,027
♪ I'm lost tonight. ♪
750
00:33:54,574 --> 00:33:57,410
This is a private party,
Buckley, go away.
751
00:33:57,410 --> 00:33:59,329
I can't do that.
752
00:33:59,329 --> 00:34:02,040
Made a promise
to a pregnant lady.
753
00:34:02,040 --> 00:34:04,501
Yeah? Well, I'm guessing
she's getting pretty used
754
00:34:04,501 --> 00:34:06,836
to broken promises these days.
755
00:34:06,836 --> 00:34:08,964
Come on, Chim.
756
00:34:08,964 --> 00:34:10,840
Put down the drink and let's go.
757
00:34:10,840 --> 00:34:12,634
We're gonna be late.
758
00:34:14,928 --> 00:34:16,763
To my own funeral?
759
00:34:16,763 --> 00:34:18,765
Oh, no, wait.
760
00:34:18,765 --> 00:34:20,850
Not my funeral.
761
00:34:20,850 --> 00:34:23,270
Just should have been.
762
00:34:23,270 --> 00:34:25,897
That's not fair.
763
00:34:25,897 --> 00:34:27,649
No one blames you.
764
00:34:27,649 --> 00:34:29,234
Hey.
765
00:34:29,234 --> 00:34:30,694
I don't blame me, either.
766
00:34:30,694 --> 00:34:32,654
I blame him.
767
00:34:32,654 --> 00:34:36,491
Bobby had no right
to keep us in the dark.
768
00:34:36,491 --> 00:34:40,161
He just decided for everyone
how things were gonna go.
769
00:34:40,161 --> 00:34:42,998
And I kind of hate him for that.
770
00:34:42,998 --> 00:34:44,916
You don't mean that.
771
00:34:44,916 --> 00:34:47,085
Yeah, Buck, I do.
772
00:34:47,085 --> 00:34:48,628
He should have told us
the truth.
773
00:34:54,175 --> 00:34:55,510
It wouldn't have
changed anything.
774
00:34:55,510 --> 00:34:57,178
It might have.
775
00:34:57,178 --> 00:34:59,681
There's always
the third option, Buck.
776
00:34:59,681 --> 00:35:02,225
You know, when you're out
in the field and you only have
777
00:35:02,225 --> 00:35:03,935
two bad options to choose from,
778
00:35:03,935 --> 00:35:05,353
you do not accept that.
779
00:35:05,353 --> 00:35:07,647
You do not let those be the only
780
00:35:07,647 --> 00:35:09,107
two crappy options available.
781
00:35:09,107 --> 00:35:11,318
You always find the third way.
782
00:35:11,318 --> 00:35:13,153
You know who taught us that?
783
00:35:13,153 --> 00:35:14,779
Yeah, Bobby did.
784
00:35:14,779 --> 00:35:18,742
And we always did that,
time after time after time.
785
00:35:18,742 --> 00:35:20,160
We never gave up.
786
00:35:20,160 --> 00:35:21,536
We always found a third way.
787
00:35:21,536 --> 00:35:23,705
And we always did it together.
788
00:35:25,707 --> 00:35:27,334
[exhales]
789
00:35:29,544 --> 00:35:32,088
And you think
there was a third way?
790
00:35:33,590 --> 00:35:35,383
[chuckles]
791
00:35:37,594 --> 00:35:39,679
I spent the last two weeks
thinking on it...
792
00:35:39,679 --> 00:35:41,723
[laughs]
793
00:35:43,600 --> 00:35:45,310
I came up with nothing.
794
00:35:48,688 --> 00:35:51,399
[sniffles] Buck, he gave
his life so I could live.
795
00:35:51,399 --> 00:35:53,652
I'm just not sure what
I'm supposed to do with that.
796
00:35:57,656 --> 00:36:00,158
I think you're
just supposed to live.
797
00:36:01,826 --> 00:36:03,995
Yeah.
798
00:36:09,042 --> 00:36:11,086
[footsteps echoing]
799
00:36:26,559 --> 00:36:28,353
♪ ♪
800
00:36:52,293 --> 00:36:54,671
Of all the days...
801
00:36:57,257 --> 00:37:00,885
...this is the one you choose
to leave me to go it alone.
802
00:37:02,470 --> 00:37:04,347
[sighs]
803
00:37:04,347 --> 00:37:06,349
[Simpson]
On this day, we gather here
804
00:37:06,349 --> 00:37:08,309
to celebrate the life and legacy
805
00:37:08,309 --> 00:37:10,895
of Captain Robert Wade Nash.
806
00:37:12,272 --> 00:37:14,357
A day filled with heaviness
807
00:37:14,357 --> 00:37:17,318
that weighs on us all
808
00:37:17,318 --> 00:37:19,320
as we gather
in this sacred space.
809
00:37:20,530 --> 00:37:22,740
A day marked by gratitude
810
00:37:22,740 --> 00:37:24,534
for the life we lost...
811
00:37:25,744 --> 00:37:27,537
...and the many lives saved.
812
00:37:28,746 --> 00:37:30,915
As we reflect on his service,
813
00:37:30,915 --> 00:37:33,251
we remember
the countless lives he touched,
814
00:37:33,251 --> 00:37:36,379
the friendships he forged
815
00:37:36,379 --> 00:37:39,299
and the sacrifices he made.
816
00:37:40,550 --> 00:37:43,261
Captain Nash was more
than a firefighter.
817
00:37:43,261 --> 00:37:44,971
He was a mentor.
818
00:37:44,971 --> 00:37:47,807
A husband. A father.
819
00:37:47,807 --> 00:37:49,726
And for so many of us,
820
00:37:49,726 --> 00:37:51,311
a beloved friend.
821
00:37:52,520 --> 00:37:54,981
There are many traditions
in the fire service.
822
00:37:54,981 --> 00:37:58,651
Among those traditions
is the sound of a bell.
823
00:37:58,651 --> 00:38:00,069
♪ ♪
824
00:38:00,069 --> 00:38:01,780
It was the bell
825
00:38:01,780 --> 00:38:05,074
that signaled the beginning
of that day's shift.
826
00:38:05,074 --> 00:38:08,620
Each alarm was sounded by a bell
827
00:38:08,620 --> 00:38:12,665
which summoned these brave souls
to put their lives on the line
828
00:38:12,665 --> 00:38:14,667
for the good of others.
829
00:38:14,667 --> 00:38:17,170
And when the alarm had come
to an end, it was a bell
830
00:38:17,170 --> 00:38:20,632
that signaled the completion
of that call.
831
00:38:20,632 --> 00:38:24,010
When a firefighter fell
in the line of duty,
832
00:38:24,010 --> 00:38:27,013
an officer would tap out
a special signal:
833
00:38:27,013 --> 00:38:28,306
ten bells.
834
00:38:28,306 --> 00:38:30,016
This signal would be heard
835
00:38:30,016 --> 00:38:32,018
by all station houses,
836
00:38:32,018 --> 00:38:35,980
notifying them of the passing
of one of their own.
837
00:38:35,980 --> 00:38:38,775
It is customary and fitting
838
00:38:38,775 --> 00:38:40,777
that the final alarm...
839
00:38:41,986 --> 00:38:44,239
...be sounded for our brother,
840
00:38:44,239 --> 00:38:47,033
Captain Robert Wade Nash.
841
00:38:48,493 --> 00:38:50,411
He has completed his duties--
842
00:38:50,411 --> 00:38:52,580
a job well done--
843
00:38:52,580 --> 00:38:55,083
and has now returned home.
844
00:38:55,083 --> 00:38:56,793
[bagpipes playing
"Amazing Grace"]
845
00:38:56,793 --> 00:38:59,212
Uniformed personnel,
please stand.
846
00:38:59,212 --> 00:39:01,214
♪ ♪
847
00:39:03,091 --> 00:39:05,885
Atten-hut!
848
00:39:05,885 --> 00:39:08,096
Present arms.
849
00:39:12,183 --> 00:39:13,977
[bell ringing]
850
00:39:15,436 --> 00:39:17,272
♪ ♪
851
00:39:45,592 --> 00:39:47,844
["A Hard Rain's Gonna Fall"
by Walk off the Earth begins]
852
00:39:47,844 --> 00:39:49,888
Order arms.
853
00:39:52,473 --> 00:39:56,769
♪ Oh, where have you been,
my blue-eyed son? ♪
854
00:39:59,230 --> 00:40:03,902
♪ Oh, where have you been,
my darling young one? ♪
855
00:40:06,362 --> 00:40:08,573
♪ I stumbled on the side ♪
856
00:40:08,573 --> 00:40:11,367
♪ Of 12 misty mountains ♪
857
00:40:12,952 --> 00:40:17,248
♪ I walked and I crawled
on six crooked highways ♪
858
00:40:19,918 --> 00:40:25,256
♪ I stepped in the middle
of seven sad forests ♪
859
00:40:26,424 --> 00:40:31,262
♪ I've been out in front
of a dozen dead oceans ♪
860
00:40:33,473 --> 00:40:37,727
♪ I've been ten thousand miles
in the mouth of a graveyard ♪
861
00:40:39,938 --> 00:40:42,357
♪ And it's hard ♪
862
00:40:42,357 --> 00:40:45,985
♪ It's hard, it's hard ♪
863
00:40:45,985 --> 00:40:49,697
♪ It's hard ♪
864
00:40:49,697 --> 00:40:54,786
♪ Said a hard rain's
gonna fall ♪
865
00:40:57,080 --> 00:41:02,043
♪ Said a hard rain's ♪
866
00:41:03,836 --> 00:41:05,713
♪ Gonna fall ♪
867
00:41:08,966 --> 00:41:13,012
♪ Oh, what did you see,
my blue-eyed son? ♪
868
00:41:15,390 --> 00:41:20,144
♪ Oh, what did you see,
my darling young one? ♪
869
00:41:22,397 --> 00:41:27,110
♪ Saw a newborn baby
with wild wolves around it ♪
870
00:41:29,529 --> 00:41:33,324
♪ Saw a highway of diamonds
with nobody on it ♪
871
00:41:35,702 --> 00:41:38,371
Rest easy.
872
00:41:38,371 --> 00:41:40,039
♪ With blood
that kept drippin' ♪
873
00:41:40,039 --> 00:41:42,750
You're home now, baby.
874
00:41:42,750 --> 00:41:44,585
You're home.
875
00:41:44,585 --> 00:41:46,629
♪ With their hammers
a-bleedin' ♪
876
00:41:46,629 --> 00:41:49,841
[sniffling]
877
00:41:49,841 --> 00:41:54,721
♪ I saw a white ladder
all covered with water ♪
878
00:41:56,014 --> 00:41:58,558
♪ Saw ten thousand takers ♪
879
00:41:58,558 --> 00:42:00,852
♪ Whose tongues
were all broken ♪
880
00:42:03,062 --> 00:42:07,108
♪ And it's hard, it's hard ♪
881
00:42:07,108 --> 00:42:12,864
♪ It's hard, it's hard ♪
882
00:42:12,864 --> 00:42:17,994
♪ Said a hard rain's
gonna fall ♪
883
00:42:20,705 --> 00:42:30,673
♪ Oh, what did you see,
my blue-eyed son? ♪
56865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.