Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,539 --> 00:00:02,769
_
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,731
_
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,099
Okay, 118,
4
00:00:16,099 --> 00:00:18,257
I want ladders up, ventilation,
5
00:00:18,282 --> 00:00:20,804
inch-and-three-quarter
hose line. Let's go!
6
00:00:20,852 --> 00:00:22,122
_
7
00:00:22,147 --> 00:00:24,816
Hoses out! Let's get that water flowing!
8
00:00:24,816 --> 00:00:26,026
Ladders. Come on, let's go, let's go!
9
00:00:26,026 --> 00:00:27,694
Let's do it!
10
00:00:27,694 --> 00:00:29,488
Oh, my God! No!
11
00:00:29,488 --> 00:00:31,990
- Whoa, whoa, whoa, whoa! Sir! Sir!
- Oh, my God!
12
00:00:31,990 --> 00:00:33,617
My wife and my son, are they okay?
13
00:00:33,617 --> 00:00:34,618
- How old is your son?
- He's 11 months old.
14
00:00:34,618 --> 00:00:37,079
There's a nursery on
the second floor on the right.
15
00:00:37,079 --> 00:00:38,664
Okay, we will get them
out of there. Officer.
16
00:00:38,664 --> 00:00:39,706
Come here, sir.
17
00:00:39,706 --> 00:00:41,208
Kinard, Han, Wilson, double time!
18
00:00:41,208 --> 00:00:42,516
We got people inside!
19
00:00:42,541 --> 00:00:43,834
On it!
20
00:00:44,672 --> 00:00:46,328
Let's go! Let's go!
21
00:00:47,130 --> 00:00:49,258
LAFD! Can anyone hear me?
22
00:00:50,128 --> 00:00:52,256
Upstairs! Let's go!
23
00:00:52,281 --> 00:00:54,424
We can't wait for that hose line!
24
00:00:54,846 --> 00:00:56,556
Ma'am?
25
00:00:57,849 --> 00:00:59,393
Ma'am.
26
00:00:59,393 --> 00:01:01,937
Hen, Chim, get up here right now.
27
00:01:01,937 --> 00:01:03,230
Ma'am, can you hear me?
28
00:01:03,230 --> 00:01:04,398
Micah.
29
00:01:04,423 --> 00:01:05,999
Micah? Where's Micah?
30
00:01:06,024 --> 00:01:07,693
- The nursery.
- The nursery, okay.
31
00:01:07,693 --> 00:01:09,281
Let's get her up and
let's get her out. Let's go.
32
00:01:09,306 --> 00:01:10,974
- Where's that hose line?
- It's on its way, Cap.
33
00:01:10,999 --> 00:01:13,820
We can't wait! Let's go, Tommy!
34
00:01:13,949 --> 00:01:15,117
Cap, wait!
35
00:02:02,124 --> 00:02:05,452
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
36
00:02:05,542 --> 00:02:07,502
And this is North Remembrance Hall.
37
00:02:07,502 --> 00:02:10,088
In addition to
our outdoor interment spaces,
38
00:02:10,088 --> 00:02:12,405
we also have four mausoleum halls,
39
00:02:12,430 --> 00:02:14,474
as well as three indoor columbaria.
40
00:02:14,718 --> 00:02:16,345
We have several vaults available
41
00:02:16,345 --> 00:02:19,056
in East Hall, if you prefer,
42
00:02:19,056 --> 00:02:21,600
but I've always liked the morning light
43
00:02:21,600 --> 00:02:24,436
in here. The halls are
all climate controlled
44
00:02:24,436 --> 00:02:26,813
and open to visitors
8:00 a.m. to 6:00 p.m.,
45
00:02:26,813 --> 00:02:29,191
362 days a year.
46
00:02:29,191 --> 00:02:30,859
- Mom?
- We offer a floral placement service.
47
00:02:30,859 --> 00:02:33,612
Some families choose
to have their flowers placed
48
00:02:33,612 --> 00:02:35,989
on birthdays or holidays,
others on a more frequent basis.
49
00:02:35,989 --> 00:02:37,824
The families don't come themselves?
50
00:02:37,824 --> 00:02:40,577
Some do, but life has a way of filling
51
00:02:40,577 --> 00:02:42,637
all the nooks and crannies
of our calendars.
52
00:02:42,662 --> 00:02:44,081
I just...
53
00:02:44,081 --> 00:02:45,957
don't think it's right.
54
00:02:45,957 --> 00:02:49,378
I don't think my husband
would want to be inside.
55
00:02:49,378 --> 00:02:51,338
Appreciate your time, Mr. Powell,
56
00:02:51,338 --> 00:02:53,924
but I think we need
to find someplace else.
57
00:02:53,924 --> 00:02:56,802
Mom, it's been almost two weeks.
58
00:02:56,802 --> 00:02:58,601
At some point, we're gonna
have to have a funeral.
59
00:02:58,626 --> 00:03:01,823
Yeah, tell that to the federal,
state and local authorities.
60
00:03:01,848 --> 00:03:03,517
They still haven't released his body.
61
00:03:03,517 --> 00:03:06,436
But they will eventually,
and we have to be ready.
62
00:03:11,150 --> 00:03:12,818
And we will be.
63
00:03:13,568 --> 00:03:16,279
We just need...
64
00:03:16,279 --> 00:03:18,782
to find the right place.
65
00:03:20,325 --> 00:03:22,953
Maybe this is them, now. Mm.
66
00:03:27,249 --> 00:03:28,417
Hello?
67
00:03:29,584 --> 00:03:31,711
Um, I'm sorry.
68
00:03:31,711 --> 00:03:34,840
I'm going to need you
to explain that to me again.
69
00:03:35,841 --> 00:03:36,967
No.
70
00:03:36,967 --> 00:03:39,886
I did not authorize that.
71
00:03:45,600 --> 00:03:48,311
Did the kids leave already?
72
00:03:48,311 --> 00:03:50,741
They got a lift
to school with the Martins.
73
00:03:52,566 --> 00:03:54,485
I...
74
00:03:54,510 --> 00:03:56,345
wanted to make you breakfast.
75
00:03:56,695 --> 00:03:58,613
Oh?
76
00:03:59,544 --> 00:04:01,405
I mean, thank you.
77
00:04:01,430 --> 00:04:03,515
It's your first day back at work.
78
00:04:04,033 --> 00:04:06,703
A week earlier than
your doctor recommended.
79
00:04:06,728 --> 00:04:08,896
It'll be light duty.
80
00:04:08,921 --> 00:04:12,467
Don't worry, I'm not looking
to pop any stitches.
81
00:04:12,492 --> 00:04:13,770
I can't believe they're asking you back
82
00:04:13,795 --> 00:04:15,088
before Bobby's even...
83
00:04:15,088 --> 00:04:16,631
In the ground?
84
00:04:16,631 --> 00:04:17,716
It just...
85
00:04:18,794 --> 00:04:21,589
- seems wrong.
- Everything about this
86
00:04:22,137 --> 00:04:23,889
is wrong.
87
00:04:23,889 --> 00:04:27,184
So, take the extra five days.
88
00:04:27,184 --> 00:04:29,895
The boys are all coming back today, too.
89
00:04:31,563 --> 00:04:33,315
I have to be there.
90
00:04:33,315 --> 00:04:34,774
Okay.
91
00:04:38,862 --> 00:04:40,697
Uh, hey, hey, guys?
92
00:04:40,697 --> 00:04:42,324
Buck?
93
00:04:42,324 --> 00:04:43,335
Hey.
94
00:04:43,360 --> 00:04:45,085
Uh, is-is Chimney ready?
95
00:04:45,110 --> 00:04:47,070
He said we would drive in
together this morning.
96
00:04:47,095 --> 00:04:48,555
First day back.
97
00:04:48,580 --> 00:04:50,373
No, he's not here.
98
00:04:50,398 --> 00:04:52,442
- He's not?
- He left before I woke up,
99
00:04:52,467 --> 00:04:53,765
and when I texted him,
100
00:04:53,790 --> 00:04:55,476
he said there was something
that he had to do before work.
101
00:04:55,501 --> 00:04:56,794
Wait, he didn't tell you?
102
00:04:58,345 --> 00:05:00,472
No. I-I...
103
00:05:00,800 --> 00:05:02,844
feel like he's not been telling me
104
00:05:02,844 --> 00:05:04,387
a lot of things lately.
105
00:05:04,387 --> 00:05:06,181
I think he might be avoiding me.
106
00:05:06,181 --> 00:05:08,517
Yeah, he's been avoiding everyone.
107
00:05:08,517 --> 00:05:11,228
Did he tell you that he's
started running, like, as a hobby?
108
00:05:11,228 --> 00:05:12,827
Really?
109
00:05:12,852 --> 00:05:14,478
I thought he hated running.
110
00:05:14,503 --> 00:05:17,061
Well, now it's like
his favorite thing to do.
111
00:05:17,086 --> 00:05:19,007
He said that it helps clear his mind.
112
00:05:19,062 --> 00:05:21,554
I think it helps him
avoid talking to anyone.
113
00:05:22,732 --> 00:05:25,944
Uh, he's talking to
the counselors, though, right?
114
00:05:25,944 --> 00:05:27,487
He's been doing his sessions.
115
00:05:27,487 --> 00:05:29,781
I don't know that he's
actually been talking to them.
116
00:05:29,781 --> 00:05:32,116
What about you?
117
00:05:33,086 --> 00:05:35,755
Yeah, well, uh, I've done a lot
of therapy at this point.
118
00:05:36,037 --> 00:05:37,539
Pretty good at it.
119
00:05:41,626 --> 00:05:43,253
Okay, uh...
120
00:05:45,213 --> 00:05:46,673
What's this for?
121
00:05:46,673 --> 00:05:49,342
Because I love you,
122
00:05:49,342 --> 00:05:51,302
and given recent events,
I feel like that's something
123
00:05:51,302 --> 00:05:52,804
that I should start saying more.
124
00:05:52,804 --> 00:05:54,305
Yeah.
125
00:05:54,305 --> 00:05:56,015
I love you, too.
126
00:06:06,067 --> 00:06:08,278
Did you do this?
127
00:06:08,278 --> 00:06:11,030
- I got a call from downtown.
- Athena...
128
00:06:11,030 --> 00:06:14,409
Apparently, one of
Captain Nash's firefighters
129
00:06:14,409 --> 00:06:15,952
has been burning up the lines,
130
00:06:15,952 --> 00:06:17,954
complaining about why it's taken so long
131
00:06:17,954 --> 00:06:20,540
to release his remains. Was it you?
132
00:06:20,540 --> 00:06:22,226
Yeah, but, I mean...
133
00:06:22,251 --> 00:06:23,419
It was not
134
00:06:23,444 --> 00:06:26,906
your place to interfere.
135
00:06:26,963 --> 00:06:29,007
I was just trying to help.
I didn't think it was right
136
00:06:29,007 --> 00:06:30,591
they were making you wait
so long to bury him.
137
00:06:30,591 --> 00:06:33,469
Right, because until he's in the ground,
138
00:06:33,469 --> 00:06:35,138
nobody gets to move on.
139
00:06:35,138 --> 00:06:37,849
They have to live yet another day
140
00:06:37,849 --> 00:06:39,601
thinking about Bobby and how he died.
141
00:06:39,601 --> 00:06:41,519
Athena, no one's ever
142
00:06:41,519 --> 00:06:43,980
gonna forget about what Cap
did that day, least of all me.
143
00:06:43,980 --> 00:06:45,732
Athena...
144
00:06:47,400 --> 00:06:49,611
Well, congratulations, it worked.
145
00:06:49,611 --> 00:06:51,362
Funeral's next Tuesday.
146
00:06:58,911 --> 00:07:01,205
- Oh, sorry.
- You're fine.
147
00:07:01,205 --> 00:07:02,915
I might've come in the wrong
door. Is there a right door?
148
00:07:02,915 --> 00:07:04,834
Depends. Who are you looking for?
149
00:07:04,834 --> 00:07:06,252
Captain Bobby Nash.
150
00:07:06,252 --> 00:07:09,505
Why are you looking for Captain Nash?
151
00:07:09,505 --> 00:07:12,530
I was hoping he could help me
keep my sister out of prison.
152
00:07:14,145 --> 00:07:15,938
There you go.
153
00:07:15,963 --> 00:07:17,890
- Enjoy.
- Thank you.
154
00:07:18,681 --> 00:07:20,490
I'm sorry about your husband.
155
00:07:20,515 --> 00:07:22,226
I hadn't heard the news, otherwise
156
00:07:22,226 --> 00:07:24,020
I wouldn't have shown up like that.
157
00:07:24,020 --> 00:07:26,314
You said your sister was in jail.
158
00:07:27,232 --> 00:07:29,317
Why was she arrested?
159
00:07:29,342 --> 00:07:31,836
Uh, stalking, breaking and entering,
160
00:07:31,861 --> 00:07:33,112
attempted kidnapping.
161
00:07:33,112 --> 00:07:35,365
Who was her intended victim?
162
00:07:35,365 --> 00:07:36,491
Her dead son.
163
00:07:36,491 --> 00:07:39,160
Who she has become convinced
164
00:07:39,160 --> 00:07:40,995
is not dead,
but living in Santa Clarita.
165
00:07:41,339 --> 00:07:43,091
My nephew Micah
166
00:07:43,116 --> 00:07:45,291
died eight years ago in a house fire.
167
00:07:45,291 --> 00:07:48,002
Leah was there when the fire broke out.
168
00:07:48,002 --> 00:07:50,030
She couldn't get to him,
169
00:07:50,055 --> 00:07:51,765
and by the time
the firefighters got there,
170
00:07:51,790 --> 00:07:54,043
it was too late.
171
00:07:54,217 --> 00:07:57,095
My husband's fire company.
172
00:07:57,095 --> 00:07:58,304
That's right.
173
00:07:58,304 --> 00:08:01,974
After that, Leah's marriage fell apart.
174
00:08:01,974 --> 00:08:03,476
She couldn't hold a job.
175
00:08:03,476 --> 00:08:05,603
Some days, she could
barely get out of bed.
176
00:08:05,603 --> 00:08:07,313
Basically, all the terrible things
177
00:08:07,313 --> 00:08:08,815
you think would happen to someone
178
00:08:08,815 --> 00:08:11,692
after the worst thing imaginable
happens to them.
179
00:08:12,902 --> 00:08:14,529
So, I got her a job.
180
00:08:14,529 --> 00:08:16,614
I own a catering company.
181
00:08:16,614 --> 00:08:18,699
Found her a place to live, and
182
00:08:18,699 --> 00:08:21,452
it took time, but slowly,
183
00:08:21,452 --> 00:08:23,329
she began to put her life back together.
184
00:08:23,329 --> 00:08:25,164
And then what happened?
185
00:08:25,164 --> 00:08:29,001
A few weeks ago, we were on a job,
186
00:08:29,001 --> 00:08:32,630
a birthday party
for a nine-year-old boy.
187
00:08:32,630 --> 00:08:35,675
Mm, he would've been
the same age as your nephew.
188
00:08:35,675 --> 00:08:37,176
Same birthday.
189
00:08:37,176 --> 00:08:39,178
Look, as soon as I realized,
190
00:08:39,178 --> 00:08:42,056
I tried to send Leah home,
but she insisted
191
00:08:42,056 --> 00:08:44,267
that I was being silly,
that she could handle it.
192
00:08:44,267 --> 00:08:46,769
And four days later,
193
00:08:46,769 --> 00:08:48,980
she's calling me from jail.
194
00:08:48,980 --> 00:08:52,625
She has become convinced that
195
00:08:52,650 --> 00:08:54,444
this boy is her son
196
00:08:54,444 --> 00:08:58,406
and that he was stolen from her
by this other mother.
197
00:08:58,406 --> 00:09:00,741
And I've tried to reason with her,
198
00:09:00,741 --> 00:09:03,202
but she just says,
"Gary, you don't understand.
199
00:09:03,202 --> 00:09:04,620
You weren't there that night."
200
00:09:04,620 --> 00:09:07,665
So you went looking for someone
201
00:09:07,665 --> 00:09:10,209
who was there that night.
202
00:09:12,336 --> 00:09:14,505
I don't know what I expected him to do.
203
00:09:14,505 --> 00:09:17,341
Maybe I'm just desperate.
204
00:09:17,341 --> 00:09:19,635
She won't listen to me.
205
00:09:19,635 --> 00:09:23,765
And I thought maybe, just maybe,
206
00:09:23,765 --> 00:09:25,224
she would listen to him.
207
00:09:27,810 --> 00:09:30,396
Do you think
208
00:09:30,396 --> 00:09:32,565
she might listen to me?
209
00:09:38,821 --> 00:09:40,615
First, I'd like to start
210
00:09:40,615 --> 00:09:43,075
by offering my condolences.
211
00:09:43,075 --> 00:09:46,702
Words cannot express how sorry I am.
212
00:09:46,727 --> 00:09:50,898
The LAFD lost
an exceptional firefighter,
213
00:09:50,923 --> 00:09:54,135
and we all lost an exceptional person.
214
00:09:54,160 --> 00:09:57,226
I'm not here to take his place.
No one can.
215
00:09:57,251 --> 00:09:59,984
And I'm not gonna be
returning as your captain.
216
00:10:00,009 --> 00:10:03,679
I'm just here to get you through
this difficult transition
217
00:10:03,679 --> 00:10:07,266
until Chief Simpson can appoint
a candidate more worthy.
218
00:10:07,266 --> 00:10:09,327
My goal
219
00:10:09,352 --> 00:10:11,662
is to keep things running
smoothly while I'm here
220
00:10:11,687 --> 00:10:16,192
and to support you
in this difficult time.
221
00:10:16,192 --> 00:10:20,571
I know that whatever I say isn't
gonna make any of this better.
222
00:10:20,571 --> 00:10:23,199
But I would like
223
00:10:23,199 --> 00:10:27,203
to say a few words about Captain Nash
224
00:10:27,999 --> 00:10:29,917
and what he meant to me personally.
225
00:10:46,989 --> 00:10:47,990
Right.
226
00:10:48,015 --> 00:10:49,892
One of these.
227
00:10:51,083 --> 00:10:53,579
I want CO2 and
a hand line on that engine.
228
00:10:53,604 --> 00:10:55,731
Buckley, kill the batteries,
229
00:10:55,731 --> 00:10:58,317
stabilize the vehicles
and start extrication.
230
00:10:58,317 --> 00:11:00,528
- Yeah.
- Wilson, you get her.
231
00:11:00,528 --> 00:11:02,280
Han, you get...
232
00:11:02,280 --> 00:11:03,865
him.
233
00:11:11,831 --> 00:11:13,833
Thanks. That was getting annoying.
234
00:11:13,833 --> 00:11:16,388
LAFD, sir. Is your seatbelt jammed?
235
00:11:16,413 --> 00:11:18,999
Yeah. This crazy lady
came out of nowhere.
236
00:11:21,966 --> 00:11:24,218
That jerk blew through the red light.
237
00:11:24,218 --> 00:11:26,887
Ma'am, were you unconscious?
238
00:11:26,887 --> 00:11:29,599
No, but I might black out from rage.
239
00:11:29,599 --> 00:11:30,740
Does your neck hurt at all?
240
00:11:30,765 --> 00:11:31,913
Nope.
241
00:11:31,938 --> 00:11:33,953
Sir, I need to check your pupils. Sir?
242
00:11:33,978 --> 00:11:35,855
I bet she was on her phone.
243
00:11:35,855 --> 00:11:37,815
Oh, yeah, you can see here
244
00:11:37,815 --> 00:11:39,942
where she totally smashed my grille.
245
00:11:39,942 --> 00:11:41,319
Sir, I really need to examine you,
246
00:11:41,319 --> 00:11:43,041
especially because
you seem very litigious.
247
00:11:43,066 --> 00:11:44,526
Sir?
248
00:11:45,948 --> 00:11:47,533
Oh, here we are.
249
00:11:47,533 --> 00:11:49,285
Wow,
250
00:11:49,285 --> 00:11:51,746
first he T-bones me, now he's TMZ.
251
00:11:51,746 --> 00:11:54,040
Smile. Tell the camera why you did it.
252
00:11:54,040 --> 00:11:56,083
Excuse me? You're the one who hit me.
253
00:11:56,083 --> 00:11:58,586
Uh-uh, let the record show
254
00:11:58,586 --> 00:11:59,921
this was not my fault.
255
00:11:59,921 --> 00:12:01,819
Are you kidding?
256
00:12:02,048 --> 00:12:03,841
This is 100% your fault.
257
00:12:03,841 --> 00:12:06,010
That's your car, that's her car
258
00:12:06,010 --> 00:12:07,637
and that's a "T" that you boned.
259
00:12:07,637 --> 00:12:09,221
This is all your fault.
260
00:12:09,221 --> 00:12:10,351
Whoa.
261
00:12:10,376 --> 00:12:11,699
So, if you'll kindly sit your ass down,
262
00:12:11,724 --> 00:12:12,892
I can check you for a head injury,
263
00:12:12,892 --> 00:12:14,352
make sure you don't bleed out and die.
264
00:12:14,352 --> 00:12:16,646
Han, a word.
265
00:12:16,646 --> 00:12:18,606
Yeah, that's right. Yeah.
266
00:12:20,274 --> 00:12:22,151
What, you gonna give me
a lecture on comportment?
267
00:12:22,151 --> 00:12:24,616
No, a chance to cool off.
268
00:12:24,641 --> 00:12:26,351
You mean a time out. No, thanks!
269
00:12:26,376 --> 00:12:27,836
I'll just scrub the crapper.
270
00:12:27,907 --> 00:12:31,202
I know you're hurting. I am, too.
271
00:12:31,202 --> 00:12:32,495
You know, you shouldn't even be here?
272
00:12:32,495 --> 00:12:33,996
What right do you have to run
273
00:12:33,996 --> 00:12:36,749
the 118? You are not
half the man that Bobby was.
274
00:12:37,792 --> 00:12:40,795
Be that as it may,
275
00:12:40,795 --> 00:12:42,046
I am your captain.
276
00:12:42,046 --> 00:12:44,423
Only because I killed our last one,
277
00:12:44,423 --> 00:12:46,976
so I'd be very careful if I was you.
278
00:13:02,108 --> 00:13:03,609
Hello, Leah.
279
00:13:03,609 --> 00:13:05,361
Um...
280
00:13:05,361 --> 00:13:07,571
thank you for agreeing to talk to me.
281
00:13:07,571 --> 00:13:08,698
My name is Athena.
282
00:13:08,698 --> 00:13:10,366
Gary told me you were coming.
283
00:13:10,366 --> 00:13:11,867
He said you're a police officer.
284
00:13:11,867 --> 00:13:13,828
That's not why I'm here.
285
00:13:13,828 --> 00:13:16,608
Gary said you're Captain Nash's widow.
286
00:13:17,039 --> 00:13:18,374
Yes.
287
00:13:18,374 --> 00:13:21,377
I'm so sorry. He was a good man.
288
00:13:21,377 --> 00:13:23,587
He was.
289
00:13:26,799 --> 00:13:30,886
Leah, your brother,
he's very worried about you.
290
00:13:30,886 --> 00:13:34,306
Well, he thinks I'm crazy.
I'm not crazy.
291
00:13:34,306 --> 00:13:36,851
I just did what
any mother would've done.
292
00:13:36,851 --> 00:13:38,728
Probably went about it
the wrong way, but...
293
00:13:38,728 --> 00:13:41,272
Can you tell me about this boy?
294
00:13:41,272 --> 00:13:44,191
- Micah.
- The police report,
295
00:13:44,191 --> 00:13:46,986
they say that his name is Cameron Myers.
296
00:13:46,986 --> 00:13:48,696
Well, of course
the police report says that
297
00:13:48,696 --> 00:13:50,114
because that's what
she's been calling him,
298
00:13:50,114 --> 00:13:52,032
but my son's name is Micah.
299
00:13:52,032 --> 00:13:55,327
And why do you think
that this boy is your son?
300
00:13:55,327 --> 00:13:57,455
I wasn't certain at first.
301
00:13:57,455 --> 00:13:59,707
I mean, I kept telling myself,
"You must be imagining things."
302
00:13:59,707 --> 00:14:02,084
Excuse me? Do you have any more bags?
303
00:14:02,084 --> 00:14:04,754
He looked so much like Micah.
304
00:14:04,754 --> 00:14:07,429
I couldn't catch my breath for a moment.
305
00:14:08,340 --> 00:14:09,925
And then I asked him his name.
306
00:14:09,925 --> 00:14:11,010
What's your name?
307
00:14:11,010 --> 00:14:12,219
I'm Cameron.
308
00:14:12,219 --> 00:14:14,555
It's my little boy's
birthday today, too.
309
00:14:14,555 --> 00:14:15,639
How old is he?
310
00:14:15,639 --> 00:14:17,600
Nine, just like you.
311
00:14:17,600 --> 00:14:20,728
I would've chalked the whole
thing up to some crazy coincidence
312
00:14:20,728 --> 00:14:23,314
until I handed him the bag
and I saw the birthmark.
313
00:14:24,899 --> 00:14:28,277
This tiny little heart
on the inside of his wrist.
314
00:14:28,277 --> 00:14:31,697
I kissed that birthmark every night
315
00:14:31,697 --> 00:14:34,325
when I put Micah to bed.
316
00:14:34,325 --> 00:14:38,120
I used to tell him
it connected his heart to mine,
317
00:14:38,120 --> 00:14:41,749
and that it meant that,
no matter where he went,
318
00:14:41,749 --> 00:14:44,001
he would always carry my love with him.
319
00:14:44,001 --> 00:14:46,796
And that's when you knew for sure?
320
00:14:46,796 --> 00:14:49,423
That's when I allowed
for the possibility.
321
00:14:49,423 --> 00:14:52,176
And I kept saying to myself,
"You're crazy."
322
00:14:53,594 --> 00:14:55,137
"This can't be real.
323
00:14:55,137 --> 00:14:56,972
I mean, you don't even
know these people."
324
00:14:58,599 --> 00:15:00,184
But turns out I did.
325
00:15:01,560 --> 00:15:03,062
You recognized her?
326
00:15:03,062 --> 00:15:04,313
Prenatal yoga.
327
00:15:04,313 --> 00:15:08,150
9:00 a.m., Tuesdays and Fridays.
328
00:15:08,150 --> 00:15:10,069
You were in prenatal
yoga class together?
329
00:15:10,069 --> 00:15:12,988
Yes, until she stopped attending.
330
00:15:12,988 --> 00:15:14,740
I remember some of
the other mothers saying
331
00:15:14,740 --> 00:15:17,618
they'd heard her pregnancy
ran into trouble
332
00:15:17,618 --> 00:15:19,787
and that she'd lost the baby.
333
00:15:19,787 --> 00:15:21,455
And that's when you began to think
334
00:15:21,455 --> 00:15:23,452
that she went after yours.
335
00:15:23,477 --> 00:15:26,627
I mean, I've heard stories of
women so desperate to have a baby
336
00:15:26,627 --> 00:15:29,129
they'll even cut one
out of another woman.
337
00:15:29,129 --> 00:15:30,798
So, how much easier...
338
00:15:30,798 --> 00:15:32,925
wait till the baby's born,
339
00:15:32,925 --> 00:15:34,468
steal him from his crib...
340
00:15:34,468 --> 00:15:37,012
Start a fire.
341
00:15:37,012 --> 00:15:38,722
Exactly.
342
00:15:38,722 --> 00:15:40,891
If you're desperate enough,
you'll do things
343
00:15:40,916 --> 00:15:43,128
you never thought
you were capable of doing.
344
00:15:43,227 --> 00:15:44,854
You got this!
345
00:15:44,854 --> 00:15:47,022
Whoo! Come on, honey!
346
00:15:48,482 --> 00:15:50,776
That's my son.
347
00:15:53,153 --> 00:15:55,114
I'll race him, though
you're not coming back from that.
348
00:15:55,114 --> 00:15:56,490
No recovery.
349
00:15:57,575 --> 00:15:58,617
Cameron.
350
00:16:02,288 --> 00:16:03,289
Hi.
351
00:16:03,289 --> 00:16:04,582
I'm Leah.
352
00:16:04,582 --> 00:16:05,890
Your mom asked me to pick you up.
353
00:16:05,915 --> 00:16:07,935
Mom says I'm not supposed
to go with strangers.
354
00:16:07,960 --> 00:16:10,296
Oh, sweetie, I'm not a stranger.
355
00:16:10,296 --> 00:16:12,298
I was at your birthday party, remember?
356
00:16:12,298 --> 00:16:13,841
Oh, yeah.
357
00:16:13,841 --> 00:16:15,342
I'd love you to meet my son.
358
00:16:16,510 --> 00:16:18,554
Come on.
359
00:16:18,554 --> 00:16:20,472
- Excuse me! Cameron?
- Come on, honey.
360
00:16:20,472 --> 00:16:21,654
- What are you doing?
- It's okay, honey.
361
00:16:21,679 --> 00:16:22,933
Mom?
362
00:16:22,933 --> 00:16:24,727
- Come here, sweetie.
- Cameron. Who are you?
363
00:16:25,644 --> 00:16:26,812
It's Leah.
364
00:16:26,812 --> 00:16:27,938
Okay, honey, stay here.
365
00:16:27,938 --> 00:16:31,066
Your name is Micah. Okay? You're my son,
366
00:16:31,066 --> 00:16:32,735
- not hers.
- Mom, Mom, what's she talking about?
367
00:16:32,735 --> 00:16:34,653
Honey, I don't know. She's crazy.
368
00:16:34,653 --> 00:16:35,946
- Help!
- You stole my son!
369
00:16:35,946 --> 00:16:38,032
- Sir!
- Don't let her leave.
370
00:16:38,032 --> 00:16:40,117
This psycho tried to abduct my child!
371
00:16:40,117 --> 00:16:41,911
- Micah!
- I'm calling 911.
372
00:16:41,911 --> 00:16:43,245
Don't be scared, baby. Don't be scared.
373
00:16:43,245 --> 00:16:45,873
- Hey. Just calm down.
- She stole my son!
374
00:16:45,873 --> 00:16:47,666
I know what I did was
375
00:16:47,666 --> 00:16:50,169
reckless and stupid.
376
00:16:50,169 --> 00:16:52,671
But I'm not wrong.
377
00:16:52,671 --> 00:16:54,298
I thought I buried my son.
378
00:16:55,507 --> 00:16:56,800
But I didn't.
379
00:16:58,093 --> 00:16:59,762
He's alive.
380
00:17:02,097 --> 00:17:04,183
You think I'm crazy?
381
00:17:04,183 --> 00:17:05,601
No.
382
00:17:06,810 --> 00:17:08,729
And I promise you this.
383
00:17:08,729 --> 00:17:13,025
That if your son is alive,
384
00:17:13,025 --> 00:17:14,860
I'll bring him back to you.
385
00:17:16,487 --> 00:17:18,197
I swear it.
386
00:18:16,262 --> 00:18:18,899
_
387
00:18:35,044 --> 00:18:37,297
She posted every single day...
388
00:18:39,106 --> 00:18:40,691
until March 17.
389
00:18:40,988 --> 00:18:43,824
And then, not again until May 9.
390
00:18:45,659 --> 00:18:47,369
That's six weeks missing.
391
00:18:47,369 --> 00:18:49,705
So...
392
00:18:49,705 --> 00:18:52,249
maybe she did lose her baby,
393
00:18:52,249 --> 00:18:54,877
but not before he was born.
394
00:19:26,672 --> 00:19:28,633
Are you gonna start a podcast?
395
00:19:30,537 --> 00:19:33,290
I think I almost got it figured out.
396
00:19:33,290 --> 00:19:35,599
Something happened
397
00:19:35,624 --> 00:19:38,879
to Heather's baby
within these six weeks.
398
00:19:38,879 --> 00:19:41,590
Her not posting things
on the internet isn't quite
399
00:19:41,590 --> 00:19:44,676
the evidentiary bombshell
that you seem to think it is.
400
00:19:44,676 --> 00:19:46,762
Well, even after
she started posting again,
401
00:19:46,762 --> 00:19:48,847
things were different.
402
00:19:48,847 --> 00:19:51,225
The cute matching outfits were gone,
403
00:19:51,225 --> 00:19:52,893
no more daily photo shoots
404
00:19:52,893 --> 00:19:55,354
and she stopped showing his face.
405
00:19:55,354 --> 00:19:56,980
Well, maybe she realized
that the internet
406
00:19:56,980 --> 00:19:58,399
was full of "creepy-ass stalkers."
407
00:19:58,399 --> 00:20:00,567
I'm quoting you,
408
00:20:00,567 --> 00:20:02,403
- in case you don't remember.
- Look,
409
00:20:02,403 --> 00:20:04,863
if you are not going to be helpful,
410
00:20:04,863 --> 00:20:06,907
go haunt someone else. I'm busy.
411
00:20:09,576 --> 00:20:12,121
Aren't you supposed to be busy
planning my funeral?
412
00:20:12,121 --> 00:20:13,789
I heard it's gonna be big.
413
00:20:13,789 --> 00:20:16,708
Oh, yeah, a hero's burial.
414
00:20:16,708 --> 00:20:19,294
That's what the Chief calls it.
415
00:20:19,294 --> 00:20:21,296
They already got
a template they can follow,
416
00:20:21,296 --> 00:20:22,881
they don't need me.
417
00:20:24,341 --> 00:20:26,009
But this woman does?
418
00:20:27,678 --> 00:20:29,304
Helping her is so important
419
00:20:29,304 --> 00:20:31,598
that you're hiding in here,
racking up 11 missed phone calls
420
00:20:31,598 --> 00:20:33,517
and 42 unread texts?
421
00:20:33,517 --> 00:20:36,186
You're the one who locked
himself in a lab to die.
422
00:20:36,186 --> 00:20:38,730
You don't get to tell me
how to spend my time.
423
00:20:38,730 --> 00:20:39,857
Ouch.
424
00:20:43,527 --> 00:20:45,863
This woman, her loss,
425
00:20:45,863 --> 00:20:47,573
it was important to you.
426
00:20:47,573 --> 00:20:49,324
You would've helped her.
427
00:20:49,324 --> 00:20:50,993
I'm doing it because you can't.
428
00:20:50,993 --> 00:20:52,953
- How can you know that?
- I know you.
429
00:20:54,455 --> 00:20:56,373
You knew me.
430
00:20:56,373 --> 00:20:59,084
Past tense.
431
00:21:14,600 --> 00:21:16,059
Hi.
432
00:21:16,059 --> 00:21:17,269
Hey.
433
00:21:19,062 --> 00:21:21,231
I don't see Jee. What time is it?
434
00:21:21,231 --> 00:21:23,960
Uh, she went down
about half an hour ago.
435
00:21:26,487 --> 00:21:29,198
Hey, you've been gone for a
while. Did you go for another run?
436
00:21:29,198 --> 00:21:31,749
Uh... no.
437
00:21:31,774 --> 00:21:33,275
I tried out that new yoga studio.
438
00:21:33,300 --> 00:21:34,470
You know, they've got this
439
00:21:34,495 --> 00:21:36,538
yoga for runners program.
440
00:21:36,538 --> 00:21:38,499
Great. So, another hobby
441
00:21:38,499 --> 00:21:41,155
that will keep you out of
the house for hours at a time.
442
00:21:41,752 --> 00:21:44,046
That's not what I'm doing, Maddie.
443
00:21:44,046 --> 00:21:46,215
You're shutting me out,
which is the one thing
444
00:21:46,215 --> 00:21:48,091
that we promised each other
we would not do.
445
00:21:48,091 --> 00:21:49,593
And please don't insult my intelligence
446
00:21:49,593 --> 00:21:51,970
by pretending like
that's not what's happening.
447
00:21:53,597 --> 00:21:55,307
Running just...
448
00:21:55,307 --> 00:21:56,808
- helps me to...
- Not think?
449
00:21:58,185 --> 00:22:00,896
Chim, that's the thing about running.
450
00:22:00,896 --> 00:22:03,398
There's never gonna be
anywhere far enough.
451
00:22:03,398 --> 00:22:06,318
You carry the pain with you,
and eventually, it...
452
00:22:06,318 --> 00:22:08,320
takes you down.
453
00:22:08,320 --> 00:22:10,197
I think maybe it already did.
454
00:22:11,531 --> 00:22:13,367
And I'm not trying to shut you out.
455
00:22:13,367 --> 00:22:14,743
I'm just trying to figure out
456
00:22:14,743 --> 00:22:16,662
how to get back up
on my feet, that's all.
457
00:22:22,084 --> 00:22:24,503
It's 8:07 a.m.,
458
00:22:24,503 --> 00:22:27,506
and we are exhuming
the grave of Micah Hamilton
459
00:22:27,506 --> 00:22:29,967
in order to obtain a DNA sample.
460
00:22:29,967 --> 00:22:32,094
Okay, I'm going to go check on the doc.
461
00:22:32,094 --> 00:22:33,553
You keep recording.
462
00:22:33,553 --> 00:22:34,763
Got it, Sergeant.
463
00:22:41,061 --> 00:22:43,689
I got it. Gary,
464
00:22:43,689 --> 00:22:45,065
what are you doing here?
465
00:22:45,065 --> 00:22:46,733
I came to put an end to this insanity.
466
00:22:46,733 --> 00:22:48,411
- Wh...
- You're digging up a baby's grave?
467
00:22:48,436 --> 00:22:50,445
Gary, it's the only way
that we can be sure.
468
00:22:50,445 --> 00:22:52,364
No, I am sure.
469
00:22:52,364 --> 00:22:54,700
My sister's crazy.
Clearly, it is contagious.
470
00:22:56,827 --> 00:22:58,704
I'm gonna put an end to this.
471
00:23:01,498 --> 00:23:03,458
Stop, stop. No, this
is my nephew's casket.
472
00:23:03,458 --> 00:23:04,626
- Sir...
- I don't consent to this.
473
00:23:04,626 --> 00:23:06,086
I'm very sorry for your loss
474
00:23:06,086 --> 00:23:07,629
but I've been hired
by the child's mother.
475
00:23:07,629 --> 00:23:08,630
Please, let me do my job.
476
00:23:08,630 --> 00:23:10,048
No, you don't understand
477
00:23:10,048 --> 00:23:11,133
- what you're doing.
- Gary, you really
478
00:23:11,133 --> 00:23:12,551
shouldn't be here for this part.
479
00:23:12,551 --> 00:23:14,177
I can call you with the results.
480
00:23:14,177 --> 00:23:15,262
There aren't going to be any results.
481
00:23:15,262 --> 00:23:16,346
What?
482
00:23:16,346 --> 00:23:18,098
The casket is... empty.
483
00:23:22,644 --> 00:23:24,646
We didn't know how to tell my sister.
484
00:23:25,814 --> 00:23:27,482
The fire, it just...
485
00:23:30,068 --> 00:23:31,611
There was nothing left to bury.
486
00:23:42,889 --> 00:23:44,516
Are you okay?
487
00:23:44,541 --> 00:23:46,585
Oh!
488
00:23:46,585 --> 00:23:48,295
Henrietta?
489
00:23:48,295 --> 00:23:50,172
What the hell?
490
00:23:50,172 --> 00:23:52,633
What are you doing
skulking around my house?
491
00:23:52,633 --> 00:23:54,926
I'm checking on you, Athena.
492
00:23:54,926 --> 00:23:58,347
I guess Chimney
asked you to do this, huh?
493
00:23:58,347 --> 00:24:01,141
You got to check up on the little widow.
494
00:24:01,141 --> 00:24:03,352
Your kids, actually.
495
00:24:04,741 --> 00:24:06,580
You haven't been
returning their phone calls,
496
00:24:06,605 --> 00:24:08,649
their text messages.
497
00:24:08,649 --> 00:24:11,151
The Chief's office said that you haven't
498
00:24:11,151 --> 00:24:14,030
finalized any of the plans
for the funeral.
499
00:24:14,321 --> 00:24:16,740
And then I come here and...
500
00:24:16,740 --> 00:24:18,241
And what?
501
00:24:18,241 --> 00:24:21,203
I mean, should I start with
502
00:24:21,203 --> 00:24:23,705
the air mattress in the corner and...
503
00:24:23,705 --> 00:24:26,833
Or the wall of crazy over here?
504
00:24:29,276 --> 00:24:32,112
I was helping this woman.
505
00:24:32,137 --> 00:24:33,476
Leah.
506
00:24:33,501 --> 00:24:36,718
She lost her baby in a
house fire eight years ago.
507
00:24:36,718 --> 00:24:38,470
She thought that
the fire might have been
508
00:24:38,470 --> 00:24:40,430
a cover for the real crime.
509
00:24:40,430 --> 00:24:42,057
A kidnapping.
510
00:24:42,057 --> 00:24:44,768
They stole her baby and
then set the house on fire?
511
00:24:44,768 --> 00:24:47,312
I figured we start
by proving that the baby
512
00:24:47,312 --> 00:24:50,065
that Leah buried wasn't hers,
513
00:24:50,065 --> 00:24:53,318
so we exhumed the grave,
and it was empty.
514
00:24:53,318 --> 00:24:57,197
Yeah, just some sandbags...
515
00:24:57,197 --> 00:24:58,615
and a baby picture.
516
00:24:59,783 --> 00:25:01,159
That is sad.
517
00:25:02,361 --> 00:25:04,846
But not a huge surprise.
I mean, a fire so hot
518
00:25:04,871 --> 00:25:07,290
and a... a baby so small?
519
00:25:07,290 --> 00:25:09,918
I'm surprised the mother
didn't say something
520
00:25:09,918 --> 00:25:11,294
before the exhumation.
521
00:25:11,294 --> 00:25:12,713
She didn't know.
522
00:25:12,713 --> 00:25:14,798
Her brother and her husband,
523
00:25:14,798 --> 00:25:17,551
they decided without consulting her.
524
00:25:17,551 --> 00:25:20,762
Because it would
just upset her even more.
525
00:25:20,762 --> 00:25:24,558
So they decided, because they knew best.
526
00:25:24,558 --> 00:25:26,017
I mean, who does that?
527
00:25:27,227 --> 00:25:30,439
If you love someone,
you're honest with them.
528
00:25:30,439 --> 00:25:32,190
You respect them.
529
00:25:32,190 --> 00:25:35,986
You trust that they can
make the hard decisions.
530
00:25:35,986 --> 00:25:39,156
You don't just blindside them
531
00:25:39,156 --> 00:25:41,283
and then take off!
532
00:25:41,283 --> 00:25:46,064
You don't leave them
to deal with the-the-the mess!
533
00:25:46,288 --> 00:25:47,330
Alone!
534
00:25:47,330 --> 00:25:49,038
Athena...
535
00:25:49,063 --> 00:25:52,192
He's not supposed to be dead, Hen.
536
00:25:52,461 --> 00:25:55,464
He stood here
in this kitchen that morning,
537
00:25:55,464 --> 00:25:57,340
planning our future.
538
00:25:57,340 --> 00:25:58,925
And then he just...
539
00:25:58,925 --> 00:26:01,178
left?
540
00:26:01,178 --> 00:26:03,555
He left me.
541
00:26:03,555 --> 00:26:05,182
He didn't want to.
542
00:26:05,182 --> 00:26:07,392
And he did anyway!
543
00:26:22,115 --> 00:26:24,284
Hello?
544
00:26:25,243 --> 00:26:26,787
Hi.
545
00:26:26,787 --> 00:26:28,288
Is your mom home?
546
00:26:28,288 --> 00:26:30,665
Mom, it's for you!
547
00:26:40,675 --> 00:26:42,803
Gary said you exhumed the grave.
548
00:26:42,803 --> 00:26:45,530
He was so mad I gave you permission.
549
00:26:47,015 --> 00:26:48,850
It wasn't my son in there, was it?
550
00:26:48,850 --> 00:26:50,252
No.
551
00:26:51,353 --> 00:26:52,562
I knew it.
552
00:26:52,562 --> 00:26:53,647
Leah?
553
00:26:53,647 --> 00:26:55,398
There was nothing.
554
00:26:55,398 --> 00:26:58,151
Just an empty casket.
555
00:26:58,151 --> 00:27:00,904
With a photo of your beautiful baby.
556
00:27:00,904 --> 00:27:02,948
Evidently, after the fire,
557
00:27:02,948 --> 00:27:04,658
there was nothing
558
00:27:04,658 --> 00:27:06,326
- left to bury.
- No.
559
00:27:06,326 --> 00:27:08,245
There was nothing there
because my son isn't dead.
560
00:27:08,245 --> 00:27:09,871
He didn't die in a fire.
561
00:27:09,871 --> 00:27:11,414
That woman has him.
562
00:27:11,414 --> 00:27:14,501
I have DNA test results here.
563
00:27:14,501 --> 00:27:16,419
There was a match.
564
00:27:16,419 --> 00:27:17,796
A match to what?
565
00:27:17,796 --> 00:27:19,089
You said there was nothing there.
566
00:27:19,089 --> 00:27:21,633
Not to what we didn't find
in Micah's grave.
567
00:27:21,633 --> 00:27:23,552
These are DNA results
568
00:27:23,552 --> 00:27:25,971
from buccal swabs
569
00:27:25,971 --> 00:27:28,723
taken from Cameron Myers
570
00:27:28,723 --> 00:27:31,017
and his mother, Heather Myers.
571
00:27:31,017 --> 00:27:32,602
I went to them, explained the situation,
572
00:27:32,602 --> 00:27:34,646
and she agreed to it.
573
00:27:34,646 --> 00:27:37,983
We tested Cameron, his DNA,
574
00:27:37,983 --> 00:27:39,859
against your sample and hers.
575
00:27:39,859 --> 00:27:41,695
Hers...
576
00:27:41,695 --> 00:27:43,697
was a match.
577
00:27:43,697 --> 00:27:46,533
That little boy is her son.
578
00:27:46,533 --> 00:27:48,326
Micah...
579
00:27:48,326 --> 00:27:49,786
is gone.
580
00:27:49,786 --> 00:27:51,204
I'm so sorry.
581
00:27:51,204 --> 00:27:53,331
But I was so sure.
582
00:27:53,331 --> 00:27:57,335
When I saw him, I was sure, I...
583
00:27:57,335 --> 00:28:00,130
I felt it, I felt him.
584
00:28:03,508 --> 00:28:05,510
You think I imagined all of it.
585
00:28:05,510 --> 00:28:09,180
I think that you were overcome by grief.
586
00:28:09,180 --> 00:28:12,559
For a moment,
you let yourself believe that...
587
00:28:14,769 --> 00:28:17,188
miracles were possible.
588
00:28:17,188 --> 00:28:19,983
I feel like I'm losing him
all over again.
589
00:28:24,029 --> 00:28:26,990
The district attorney,
he's willing to consider
590
00:28:26,990 --> 00:28:29,200
a diversion program.
591
00:28:29,200 --> 00:28:32,370
If you comply,
your charges could be dismissed.
592
00:28:34,331 --> 00:28:36,374
And you could get back to your life.
593
00:28:36,374 --> 00:28:38,710
What life?
594
00:28:38,710 --> 00:28:41,004
Leah, you've lost a lot, but...
595
00:28:42,339 --> 00:28:44,257
you haven't lost everything.
596
00:28:51,931 --> 00:28:54,726
I can see why he loved you.
597
00:28:55,249 --> 00:28:57,334
I'm sorry he's gone.
598
00:28:58,021 --> 00:28:59,981
He was a special person.
599
00:29:08,827 --> 00:29:11,660
I want to say how sorry I am
for your loss.
600
00:29:13,453 --> 00:29:16,289
I know how enormous the pain
of losing a child can be.
601
00:29:16,289 --> 00:29:18,124
Oh, really?
602
00:29:18,124 --> 00:29:20,293
How many children have you lost?
603
00:29:20,293 --> 00:29:22,295
Two.
604
00:29:25,298 --> 00:29:27,300
- I'm sorry.
- You don't have to apologize.
605
00:29:30,470 --> 00:29:32,764
I'm the man who was supposed
to save your son and I didn't.
606
00:29:32,764 --> 00:29:34,599
You don't owe me anything.
607
00:29:36,768 --> 00:29:39,437
What were their names?
608
00:29:39,437 --> 00:29:42,857
Robert and Brook.
609
00:29:42,857 --> 00:29:44,526
11 and nine.
610
00:29:44,526 --> 00:29:47,862
My baby was Micah.
611
00:29:47,862 --> 00:29:50,031
That's a nice name, I will pray for him.
612
00:29:50,031 --> 00:29:51,491
Thank you.
613
00:29:52,701 --> 00:29:54,244
Can I ask you something?
614
00:29:54,244 --> 00:29:56,037
Yeah, sure.
615
00:29:57,580 --> 00:29:59,582
How do you keep going?
616
00:29:59,582 --> 00:30:01,334
How...
617
00:30:01,334 --> 00:30:03,044
I...
618
00:30:06,673 --> 00:30:09,801
I live in the belief that
one day I will see them again.
619
00:30:11,052 --> 00:30:12,804
And you really believe it?
620
00:30:12,804 --> 00:30:14,305
With all my heart.
621
00:30:15,849 --> 00:30:17,434
I do.
622
00:30:36,911 --> 00:30:38,371
Hello? Is someone there?
623
00:30:38,371 --> 00:30:39,414
It's just us.
624
00:30:41,499 --> 00:30:43,412
What are you doing here?
625
00:30:43,437 --> 00:30:46,421
Uh, we bumped into Mrs. Anderson
at the grocery store.
626
00:30:46,421 --> 00:30:49,048
And she asked us why no one told
her that we'd moved back in.
627
00:30:49,048 --> 00:30:50,633
Yeah, but don't worry.
628
00:30:50,633 --> 00:30:51,843
We covered for you.
629
00:30:53,011 --> 00:30:54,596
Come here.
630
00:31:03,396 --> 00:31:06,483
Now, uh, what's for dinner?
631
00:31:06,483 --> 00:31:08,526
Oh, well...
632
00:31:09,527 --> 00:31:11,196
We have breakfast.
633
00:31:13,156 --> 00:31:15,533
And we also brought some sleeping bags
634
00:31:15,533 --> 00:31:17,285
so we can stay with you.
635
00:31:17,285 --> 00:31:19,287
Like the way we used
to camp out in the backyard.
636
00:31:20,538 --> 00:31:22,916
You would do that?
637
00:31:22,916 --> 00:31:24,751
Mom, we love you.
638
00:31:24,751 --> 00:31:26,544
Even more than running water.
639
00:31:30,298 --> 00:31:32,383
And I love you, too.
640
00:31:32,383 --> 00:31:34,385
And, um...
641
00:31:34,385 --> 00:31:36,763
after dinner, I can, uh,
642
00:31:36,763 --> 00:31:38,431
I can show you some photos
643
00:31:38,431 --> 00:31:41,017
of the place that I found for Bobby.
644
00:31:41,017 --> 00:31:42,769
- You found a place?
- Yeah.
645
00:31:42,769 --> 00:31:45,104
I think it's perfect.
646
00:31:50,522 --> 00:31:53,087
Hey, it's not locked.
647
00:31:53,112 --> 00:31:54,999
You know I'm not a probie
anymore, right?
648
00:31:55,024 --> 00:31:56,146
Yeah.
649
00:31:56,171 --> 00:31:57,884
Then why am I still
picking up your dry cleaning?
650
00:31:57,909 --> 00:32:01,454
Because I had to go to the
airport and pick up this one.
651
00:32:06,000 --> 00:32:07,627
Good to see you, Rav.
652
00:32:07,627 --> 00:32:09,462
It's great to see you, too, man.
653
00:32:09,462 --> 00:32:11,354
I wish it were under
different circumstances.
654
00:32:11,379 --> 00:32:13,174
Yeah. We all do.
655
00:32:13,174 --> 00:32:14,634
I should've been there.
656
00:32:14,634 --> 00:32:16,052
Hey.
657
00:32:16,528 --> 00:32:18,238
You're here now.
658
00:32:29,190 --> 00:32:31,401
Help.
659
00:32:33,194 --> 00:32:34,988
Hen?
660
00:32:34,988 --> 00:32:37,407
The, uh, purse.
661
00:32:37,407 --> 00:32:39,868
Clutch.
662
00:32:39,868 --> 00:32:42,161
- I don't know.
- Come here.
663
00:32:46,332 --> 00:32:48,835
You're okay.
664
00:32:54,007 --> 00:32:55,466
That looks good.
665
00:32:55,466 --> 00:32:56,676
What is that?
666
00:32:56,676 --> 00:32:57,719
I think it's a crumpet.
667
00:32:57,719 --> 00:32:59,596
There's plenty. You want one?
668
00:32:59,596 --> 00:33:01,973
Nah, I'd probably
just end up wearing it.
669
00:33:01,973 --> 00:33:03,808
Mm.
670
00:33:03,808 --> 00:33:06,269
You know, I've never done
one of these before.
671
00:33:06,269 --> 00:33:08,521
I mean, you were in the military, too.
672
00:33:08,521 --> 00:33:10,398
Guess you've done a lot of 'em?
673
00:33:10,812 --> 00:33:12,439
Not like this.
674
00:33:16,070 --> 00:33:17,405
Okay.
675
00:33:17,405 --> 00:33:19,073
You ready?
676
00:33:19,073 --> 00:33:21,034
As we'll ever be.
677
00:33:23,411 --> 00:33:25,872
Uh, hey, Maddie.
678
00:33:29,542 --> 00:33:32,295
Uh, yeah, yeah, no, that-that's fine.
679
00:33:32,295 --> 00:33:33,713
I will.
680
00:33:35,381 --> 00:33:39,302
Uh, hey, Ravi, do you mind
driving Eddie to the church?
681
00:33:39,302 --> 00:33:40,678
I'll meet you guys there.
682
00:33:40,678 --> 00:33:41,971
- Everything okay?
- Yeah, I just,
683
00:33:41,971 --> 00:33:43,973
I have to pick something up
for the service.
684
00:33:54,275 --> 00:33:57,111
This is a private party,
Buckley, go away.
685
00:33:57,111 --> 00:33:59,030
I can't do that.
686
00:33:59,030 --> 00:34:01,741
Made a promise to a pregnant lady.
687
00:34:01,741 --> 00:34:04,202
Yeah? Well, I'm guessing
she's getting pretty used
688
00:34:04,202 --> 00:34:06,537
to broken promises these days.
689
00:34:06,537 --> 00:34:08,665
Come on, Chim.
690
00:34:08,665 --> 00:34:10,541
Put down the drink and let's go.
691
00:34:10,541 --> 00:34:12,335
We're gonna be late.
692
00:34:14,629 --> 00:34:16,464
To my own funeral?
693
00:34:16,464 --> 00:34:18,466
Oh, no, wait.
694
00:34:18,466 --> 00:34:20,551
Not my funeral.
695
00:34:20,551 --> 00:34:22,971
Just should have been.
696
00:34:22,971 --> 00:34:25,598
That's not fair.
697
00:34:25,598 --> 00:34:27,350
No one blames you.
698
00:34:27,350 --> 00:34:28,935
Hey.
699
00:34:28,935 --> 00:34:30,395
I don't blame me, either.
700
00:34:30,395 --> 00:34:32,355
I blame him.
701
00:34:32,355 --> 00:34:36,192
Bobby had no right
to keep us in the dark.
702
00:34:36,192 --> 00:34:39,862
He just decided for everyone
how things were gonna go.
703
00:34:39,862 --> 00:34:42,699
And I kind of hate him for that.
704
00:34:42,699 --> 00:34:44,617
You don't mean that.
705
00:34:44,617 --> 00:34:46,786
Yeah, Buck, I do.
706
00:34:46,786 --> 00:34:48,329
He should have told us the truth.
707
00:34:53,876 --> 00:34:55,211
It wouldn't have changed anything.
708
00:34:55,211 --> 00:34:56,879
It might have.
709
00:34:56,879 --> 00:34:59,382
There's always the third option, Buck.
710
00:34:59,382 --> 00:35:01,926
You know, when you're out
in the field and you only have
711
00:35:01,926 --> 00:35:03,636
two bad options to choose from,
712
00:35:03,636 --> 00:35:05,054
you do not accept that.
713
00:35:05,054 --> 00:35:07,348
You do not let those be the only
714
00:35:07,348 --> 00:35:08,808
two crappy options available.
715
00:35:08,808 --> 00:35:11,019
You always find the third way.
716
00:35:11,019 --> 00:35:12,854
You know who taught us that?
717
00:35:12,854 --> 00:35:14,480
Yeah, Bobby did.
718
00:35:14,480 --> 00:35:18,443
And we always did that,
time after time after time.
719
00:35:18,443 --> 00:35:19,861
We never gave up.
720
00:35:19,861 --> 00:35:21,237
We always found a third way.
721
00:35:21,237 --> 00:35:23,406
And we always did it together.
722
00:35:29,245 --> 00:35:31,789
And you think there was a third way?
723
00:35:37,295 --> 00:35:39,380
I spent the last two weeks
thinking on it...
724
00:35:43,301 --> 00:35:45,011
I came up with nothing.
725
00:35:48,389 --> 00:35:51,100
Buck, he gave his life so I could live.
726
00:35:51,100 --> 00:35:53,353
I'm just not sure what
I'm supposed to do with that.
727
00:35:57,357 --> 00:35:59,859
I think you're just supposed to live.
728
00:36:01,527 --> 00:36:03,696
Yeah.
729
00:36:51,994 --> 00:36:54,372
Of all the days...
730
00:36:56,958 --> 00:37:00,586
this is the one you choose
to leave me to go it alone.
731
00:37:04,048 --> 00:37:06,050
On this day, we gather here
732
00:37:06,050 --> 00:37:08,010
to celebrate the life and legacy
733
00:37:08,010 --> 00:37:10,596
of Captain Robert Wade Nash.
734
00:37:11,973 --> 00:37:14,058
A day filled with heaviness
735
00:37:14,058 --> 00:37:17,019
that weighs on us all
736
00:37:17,019 --> 00:37:19,021
as we gather in this sacred space.
737
00:37:20,231 --> 00:37:22,441
A day marked by gratitude
738
00:37:22,441 --> 00:37:24,235
for the life we lost...
739
00:37:25,445 --> 00:37:27,238
and the many lives saved.
740
00:37:28,447 --> 00:37:30,616
As we reflect on his service,
741
00:37:30,616 --> 00:37:32,952
we remember
the countless lives he touched,
742
00:37:32,952 --> 00:37:36,080
the friendships he forged
743
00:37:36,080 --> 00:37:39,000
and the sacrifices he made.
744
00:37:40,251 --> 00:37:42,962
Captain Nash was more
than a firefighter.
745
00:37:42,962 --> 00:37:44,672
He was a mentor.
746
00:37:44,672 --> 00:37:47,508
A husband. A father.
747
00:37:47,508 --> 00:37:49,427
And for so many of us,
748
00:37:49,427 --> 00:37:51,012
a beloved friend.
749
00:37:52,221 --> 00:37:54,682
There are many traditions
in the fire service.
750
00:37:54,682 --> 00:37:58,352
Among those traditions
is the sound of a bell.
751
00:37:59,770 --> 00:38:01,481
It was the bell
752
00:38:01,481 --> 00:38:04,775
that signaled the beginning
of that day's shift.
753
00:38:04,775 --> 00:38:08,321
Each alarm was sounded by a bell
754
00:38:08,321 --> 00:38:12,366
which summoned these brave souls
to put their lives on the line
755
00:38:12,366 --> 00:38:14,368
for the good of others.
756
00:38:14,368 --> 00:38:16,871
And when the alarm had come
to an end, it was a bell
757
00:38:16,871 --> 00:38:20,333
that signaled the completion
of that call.
758
00:38:20,333 --> 00:38:23,711
When a firefighter fell
in the line of duty,
759
00:38:23,711 --> 00:38:26,714
an officer would tap out
a special signal:
760
00:38:26,714 --> 00:38:28,007
ten bells.
761
00:38:28,007 --> 00:38:29,717
This signal would be heard
762
00:38:29,717 --> 00:38:31,719
by all station houses,
763
00:38:31,719 --> 00:38:35,681
notifying them of the passing
of one of their own.
764
00:38:35,681 --> 00:38:38,476
It is customary and fitting
765
00:38:38,476 --> 00:38:40,478
that the final alarm...
766
00:38:41,687 --> 00:38:43,940
be sounded for our brother,
767
00:38:43,940 --> 00:38:46,734
Captain Robert Wade Nash.
768
00:38:48,194 --> 00:38:50,112
He has completed his duties...
769
00:38:50,112 --> 00:38:52,281
a job well done...
770
00:38:52,281 --> 00:38:54,784
and has now returned home.
771
00:38:56,494 --> 00:38:58,913
Uniformed personnel, please stand.
772
00:39:02,792 --> 00:39:05,586
Atten-hut!
773
00:39:05,586 --> 00:39:07,797
Present arms.
774
00:39:47,545 --> 00:39:49,589
Order arms.
775
00:41:35,403 --> 00:41:38,072
Rest easy.
776
00:41:39,740 --> 00:41:42,451
You're home now, baby.
777
00:41:42,451 --> 00:41:44,286
You're home.
778
00:42:25,244 --> 00:42:29,244
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
53622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.