All language subtitles for [FSP] Battle Through The Heavens NF - 139 [4K] [318A7CD1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,500 --> 00:01:01,980 ♪ A shooting star rips the quietness of the night sky ♪ 2 00:01:04,140 --> 00:01:08,540 ♪ Moonlight ignites longing and melancholy ♪ 3 00:01:09,900 --> 00:01:17,780 ♪ How much splendor is yet to come, roads yet to be explored ♪ 4 00:01:18,300 --> 00:01:24,460 ♪ How can I bear to part ways with you ♪ 5 00:01:24,660 --> 00:01:28,700 ♪ Fortunately, I still have you by my side ♪ 6 00:01:28,820 --> 00:01:32,460 ♪ Fortunately, you still believe in my return ♪ 7 00:01:32,580 --> 00:01:36,460 ♪ Although these years are full of changes ♪ 8 00:01:36,580 --> 00:01:39,900 ♪ You are still willing to accompany me once more ♪ 9 00:01:40,180 --> 00:01:43,860 ♪ Fortunately, you still understand my backward gaze ♪ 10 00:01:44,020 --> 00:01:47,700 ♪ Fortunately, you also share this longing ♪ 11 00:01:47,820 --> 00:01:51,420 ♪ Time flows by, your companionship ♪ 12 00:01:51,580 --> 00:01:54,740 ♪ Unwavering ♪ 13 00:01:57,820 --> 00:02:02,020 ♪ I hear you calling out ♪ 14 00:02:02,140 --> 00:02:05,460 ♪ Heart suddenly trembles ♪ 15 00:02:05,660 --> 00:02:08,820 ♪ I don’t want to go, never to return ♪ 16 00:02:09,620 --> 00:02:12,820 ♪ Weakening this connection with you♪ 17 00:02:13,020 --> 00:02:16,620 ♪ We must still fight in the road ahead ♪ 18 00:02:17,500 --> 00:02:19,580 ♪ Watching the smoke dissipate ♪ 19 00:02:19,620 --> 00:02:25,700 ♪ Endless words, unseverable ties, you and I are not over ♪ 20 00:02:25,860 --> 00:02:29,460 ♪ Fortunately, I still have you by my side ♪ 21 00:02:29,580 --> 00:02:33,260 ♪ Fortunately, you still believe in my rebirth♪ 22 00:02:33,540 --> 00:02:36,940 ♪ Although these years are full of changes ♪ 23 00:02:37,420 --> 00:02:40,820 ♪ You are still willing to accompany me once more ♪ 24 00:02:41,100 --> 00:02:44,780 ♪ Fortunately, you still understand my backward gaze ♪ 25 00:02:45,020 --> 00:02:48,700 ♪ Fortunately, you also share this longing ♪ 26 00:02:48,940 --> 00:02:52,540 ♪ Time flows by, you and I exchange looks ♪ 27 00:02:52,700 --> 00:02:55,820 ♪ Our story is not yet over ♪ 28 00:02:56,620 --> 00:03:02,220 English subs by Falling Star Pavilion Discord: discord.gg/hkW5GNk Battle Through The Heavens Central Plains Saga 29 00:03:02,780 --> 00:03:06,940 Episode 139 30 00:03:08,900 --> 00:03:10,780 Facing many competitors, 31 00:03:10,780 --> 00:03:12,420 after a bitter battle, 32 00:03:12,420 --> 00:03:15,660 Xiao Yan discovered that the scroll he obtained was not a Tian Class Fight Technique. 33 00:03:16,100 --> 00:03:19,180 Meanwhile, Old Ghost Zhai Xing, who had long known about these secrets, 34 00:03:19,180 --> 00:03:21,180 while everyone was vying for the scrolls, 35 00:03:21,260 --> 00:03:23,620 accidentally sprinkled his blood onto the Fight Saint’s skeleton, 36 00:03:23,620 --> 00:03:25,180 causing it to awaken. 37 00:03:25,820 --> 00:03:27,100 In front of a great enemy, 38 00:03:27,220 --> 00:03:30,340 everyone decided to join forces to subdue the Fight Saint skeleton. 39 00:03:30,340 --> 00:03:32,340 Xiao Yan, in the middle of the fight, 40 00:03:32,340 --> 00:03:35,140 fortuitously discovered the secret of the Tian Class Fight Technique. 41 00:03:35,460 --> 00:03:39,220 Ultimately, the enraged skeleton unleashed a Tian Class Fight Technique, 42 00:03:39,220 --> 00:03:41,260 Great Heaven Creation Palm. 43 00:03:41,260 --> 00:03:45,380 In an instant, everyone was plunged into a crisis. 44 00:04:21,940 --> 00:04:23,140 They suffered heavy losses. 45 00:04:23,860 --> 00:04:25,900 That move was a Tian Class Fight Technique. 46 00:04:27,060 --> 00:04:28,460 A mere spiritual remnant 47 00:04:28,460 --> 00:04:30,500 can display such terrifying destructive power. 48 00:04:30,580 --> 00:04:32,340 No wonder everyone is scrambling for it. 49 00:04:34,020 --> 00:04:35,820 If all of these scrolls are fake, 50 00:04:35,980 --> 00:04:38,260 where is the true Tian Class Fight Technique? 51 00:04:40,100 --> 00:04:43,340 The true treasure is that Fight Saint skeleton. 52 00:04:44,580 --> 00:04:45,420 Then what are we waiting for? 53 00:04:45,420 --> 00:04:46,460 Quickly go snatch it! 54 00:04:46,820 --> 00:04:47,420 Don’t rush. 55 00:04:48,740 --> 00:04:50,060 Some people won’t be able to contain themselves. 56 00:04:50,380 --> 00:04:51,980 Let them go give it a try first. 57 00:05:01,460 --> 00:05:04,380 This damn thing killed many of my Hall of Souls’ elites. 58 00:05:04,380 --> 00:05:07,220 I will crush its bones and scatter its ashes! 59 00:05:10,060 --> 00:05:11,900 Do you take us for fools? 60 00:05:12,620 --> 00:05:15,780 We worked so hard to get that spiritual remnant to disperse; 61 00:05:15,780 --> 00:05:18,380 how can we let only you reap all the benefits? 62 00:05:26,380 --> 00:05:27,660 You—! 63 00:05:27,660 --> 00:05:29,020 Seeking death! 64 00:05:48,860 --> 00:05:49,980 Old Ghost Zhai Xing, 65 00:05:50,020 --> 00:05:51,580 stop with the wishful thinking! 66 00:06:11,100 --> 00:06:12,580 It’s actually not damaged in the slightest. 67 00:06:13,020 --> 00:06:14,340 It really is a treasure. 68 00:06:14,420 --> 00:06:15,220 Trying to leave? 69 00:06:23,980 --> 00:06:24,780 You—! 70 00:06:25,060 --> 00:06:26,540 Damn brat! 71 00:06:26,700 --> 00:06:27,460 Old Ghost, 72 00:06:27,580 --> 00:06:29,300 hand over the Fight Saint skeleton! 73 00:06:31,700 --> 00:06:32,580 Dream on! 74 00:07:07,780 --> 00:07:08,900 What is the meaning of this? 75 00:07:10,100 --> 00:07:11,340 Such a treasure 76 00:07:11,500 --> 00:07:13,620 should belong to whoever is able to snatch it, right? 77 00:07:18,260 --> 00:07:19,540 Seeking death! 78 00:07:30,300 --> 00:07:31,260 Little friend Xiao Yan, 79 00:07:31,420 --> 00:07:32,660 don’t let them get the skeleton. 80 00:07:39,140 --> 00:07:39,780 Got it. 81 00:07:45,300 --> 00:07:46,100 Brat, 82 00:07:46,380 --> 00:07:48,060 don’t think of keeping the skeleton! 83 00:07:48,180 --> 00:07:48,980 If you want it, 84 00:07:49,140 --> 00:07:50,020 go ahead and take it! 85 00:07:53,900 --> 00:07:54,700 Old Ghost, 86 00:07:54,700 --> 00:07:55,860 leave behind the skeleton! 87 00:08:18,740 --> 00:08:19,700 Old Ghost, 88 00:08:19,860 --> 00:08:21,460 it’s not good to take everything for yourself. 89 00:08:21,860 --> 00:08:24,060 This is something my Hall of Souls wants! 90 00:08:24,180 --> 00:08:25,780 You guys had better not interfere! 91 00:08:25,820 --> 00:08:27,340 Other people fear your Hall of Souls; 92 00:08:27,620 --> 00:08:29,620 my Heaven Demon Phoenix Tribe does not! 93 00:08:29,860 --> 00:08:30,940 With this skeleton, 94 00:08:31,020 --> 00:08:33,140 if I can get a glimpse of the secret behind advancing to Fight Saint, 95 00:08:33,460 --> 00:08:34,500 the Hall of Souls 96 00:08:34,500 --> 00:08:35,740 wouldn’t dare to do anything to me! 97 00:08:42,140 --> 00:08:44,060 Since none of you want to let go, 98 00:08:44,340 --> 00:08:46,460 I’ll also lend you guys a helping hand! 99 00:09:08,460 --> 00:09:09,420 Fight Saint skeleton! 100 00:09:09,420 --> 00:09:10,220 Quick, snatch! 101 00:09:11,220 --> 00:09:12,180 Damn it! 102 00:09:20,380 --> 00:09:20,940 Huh. 103 00:09:21,420 --> 00:09:22,540 Fight Saint Essence? 104 00:09:23,140 --> 00:09:23,980 No wonder 105 00:09:23,980 --> 00:09:26,300 Old Ghost Zhai Xing still wants to snatch this broken skeleton. 106 00:09:33,900 --> 00:09:36,460 Hand over your skeleton pieces! 107 00:09:37,340 --> 00:09:39,820 If you have the ability, come take them. 108 00:09:41,700 --> 00:09:42,500 You—! 109 00:09:45,340 --> 00:09:46,300 Young Master Xiao Yan. 110 00:09:47,080 --> 00:09:47,860 are you alright? 111 00:09:50,620 --> 00:09:51,420 Old Ghost, 112 00:09:51,900 --> 00:09:53,580 we’ll offer you a cooperation opportunity. 113 00:09:53,700 --> 00:09:54,610 Want it? 114 00:09:59,100 --> 00:10:00,540 Tell me. 115 00:10:01,380 --> 00:10:04,020 I’ll just take one thing from his body. 116 00:10:04,180 --> 00:10:05,420 The skeleton pieces 117 00:10:05,420 --> 00:10:06,610 can all be left to you. 118 00:10:06,610 --> 00:10:07,700 Our Wind Lightning Pavilion 119 00:10:07,700 --> 00:10:09,580 also has a deep-seated grudge with this brat. 120 00:10:09,780 --> 00:10:10,580 At that time, 121 00:10:10,620 --> 00:10:12,460 hand him over to me to deal with. 122 00:10:15,140 --> 00:10:18,660 My Ice River Valley wants the Woeful Poison Body at his side. 123 00:10:19,220 --> 00:10:20,220 How about it? 124 00:10:27,220 --> 00:10:28,020 Everyone, 125 00:10:28,380 --> 00:10:29,900 things that don’t belong to you, 126 00:10:29,980 --> 00:10:31,260 why insist on them? 127 00:10:33,020 --> 00:10:33,900 Tang Zhen. 128 00:10:34,740 --> 00:10:37,420 Is your Burning Flame Valley sure about intervening in this matter? 129 00:10:38,220 --> 00:10:39,020 Hmph. 130 00:10:39,300 --> 00:10:40,900 What if we are? 131 00:10:41,300 --> 00:10:42,100 Senior, 132 00:10:42,380 --> 00:10:44,260 Xiao Yan will remember this favor. 133 00:10:45,260 --> 00:10:46,060 Zhai Xing, 134 00:10:46,340 --> 00:10:47,460 if you want to fight, let’s fight. 135 00:10:47,700 --> 00:10:48,980 Why talk so much? 136 00:11:02,620 --> 00:11:03,900 She Ya, Huo Yan? 137 00:11:05,620 --> 00:11:09,820 So you’re the mysterious elite who caused an uproar in the Nine Serene Deep Ground Python Tribe. 138 00:11:10,610 --> 00:11:11,420 Everyone, 139 00:11:11,620 --> 00:11:13,060 I’ve already notified the Tribe. 140 00:11:13,420 --> 00:11:14,980 Once reinforcements arrive, 141 00:11:15,580 --> 00:11:17,620 it’ll be very difficult for them to escape. 142 00:11:20,220 --> 00:11:21,020 Good. 143 00:11:21,900 --> 00:11:23,380 Those conditions, 144 00:11:23,980 --> 00:11:25,580 I agree to them. 145 00:11:29,860 --> 00:11:30,820 Sky Fire 146 00:11:32,380 --> 00:11:34,180 Three Mysterious Change! 147 00:11:53,020 --> 00:11:54,420 I’ll deal with Old Ghost Zhai Xing. 148 00:11:54,820 --> 00:11:56,780 Huang Xuan, if I could trouble Valley Master Tang. 149 00:11:57,500 --> 00:11:58,260 Little Fairy Doctor, 150 00:11:58,260 --> 00:11:59,660 you guys stop the rest of them. 151 00:12:03,020 --> 00:12:03,820 Act! 152 00:12:23,300 --> 00:12:24,180 Today, 153 00:12:24,420 --> 00:12:26,700 I must get my hands on this Woeful Poison Body of yours! 154 00:12:57,180 --> 00:12:58,180 Nice teamwork! 155 00:13:18,380 --> 00:13:19,900 Looks like the lesson of your broken arm 156 00:13:20,220 --> 00:13:21,900 wasn’t memorable enough. 157 00:13:22,220 --> 00:13:23,180 This time, 158 00:13:23,300 --> 00:13:26,340 I’ll sever all of your arms and legs! 159 00:13:27,580 --> 00:13:28,660 Soul Chains! 160 00:13:38,860 --> 00:13:40,020 Soul Lock! 161 00:13:52,820 --> 00:13:53,940 These cheap tricks 162 00:13:54,220 --> 00:13:55,540 are useless against me. 163 00:13:57,780 --> 00:13:58,860 Flame 164 00:13:59,140 --> 00:14:00,500 Splitting Tsunami! 165 00:14:10,180 --> 00:14:12,940 Phantom Soul Body Technique! 166 00:14:57,420 --> 00:14:58,500 This bastard. 167 00:14:58,780 --> 00:15:01,380 Three Thousand Burning Flame is continually repairing his wounds. 168 00:15:02,980 --> 00:15:04,900 I must kill him in one strike. 169 00:15:18,020 --> 00:15:21,380 I won’t give you another chance to fight for your life. 170 00:15:40,380 --> 00:15:41,540 Mountain Opening Seal, 171 00:15:41,820 --> 00:15:42,820 Sea Flipping Seal, 172 00:15:43,060 --> 00:15:43,820 Land Overturning Seal, 173 00:15:45,380 --> 00:15:46,540 Sky Burying Seal. 174 00:15:52,700 --> 00:15:53,820 Four seals, 175 00:15:57,140 --> 00:15:58,140 stack! 176 00:16:08,820 --> 00:16:12,620 Cosmic Great Star Hand! 177 00:16:19,220 --> 00:16:20,660 Die! 178 00:16:26,500 --> 00:16:27,500 Zhai Xing, 179 00:16:28,620 --> 00:16:30,100 die! 180 00:17:04,140 --> 00:17:04,860 Ah? 181 00:17:04,860 --> 00:17:05,620 That is— 182 00:17:23,180 --> 00:17:25,380 This brat only just advanced to Fight Venerate 183 00:17:25,380 --> 00:17:27,940 yet was able to block my Cosmic Great Star Hand? 184 00:17:28,220 --> 00:17:30,660 If I don’t eliminate him today, 185 00:17:30,820 --> 00:17:32,420 he’ll definitely become a bane in the future. 186 00:17:36,620 --> 00:17:37,900 Old Ghost, 187 00:17:37,900 --> 00:17:39,580 do you still remember this? 188 00:17:43,340 --> 00:17:44,180 Damn it! 189 00:17:51,300 --> 00:17:52,940 This brat has another trump card?! 190 00:18:08,420 --> 00:18:09,220 Old Ghost, 191 00:18:09,820 --> 00:18:11,500 take another one of my fire lotuses! 192 00:18:27,260 --> 00:18:28,580 Demon Phoenix Bell! 193 00:18:32,620 --> 00:18:33,740 Explode! 194 00:18:50,620 --> 00:18:51,980 Brat, 195 00:18:51,980 --> 00:18:53,740 you sure have guts. 196 00:18:54,420 --> 00:18:56,820 Stealing and hiding my Demon Phoenix Essence Blood aside, 197 00:18:57,180 --> 00:19:00,580 you even dared to refine my Heaven Demon Phoenix Tribe’s bone wings without permission! 198 00:19:02,260 --> 00:19:03,500 Pull out his bone wings, 199 00:19:03,500 --> 00:19:04,860 cripple his cultivation. 200 00:19:05,220 --> 00:19:07,060 I will make you kneel at my tribe’s tomb 201 00:19:07,060 --> 00:19:08,460 for eternity! 202 00:19:15,300 --> 00:19:16,660 You bunch of stupid birds, 203 00:19:17,020 --> 00:19:18,980 the Dragon Phoenix Origin Fruit is right here. 204 00:19:19,100 --> 00:19:19,700 If you have the ability, 205 00:19:19,700 --> 00:19:20,500 come get it! 206 00:19:22,100 --> 00:19:23,700 It really is the Dragon Phoenix Origin Fruit! 207 00:19:23,700 --> 00:19:24,300 Snatch it! 208 00:19:25,020 --> 00:19:25,940 Good opportunity! 209 00:19:29,100 --> 00:19:30,060 Zi Yan, watch out! 210 00:19:33,820 --> 00:19:35,060 Xiao Yan, 211 00:19:35,380 --> 00:19:37,980 take a good look watching her die in front of you! 212 00:19:42,740 --> 00:19:43,540 Zi Yan! 213 00:20:05,420 --> 00:20:06,220 This— 214 00:20:06,220 --> 00:20:07,540 this aura is— 215 00:20:13,140 --> 00:20:17,820 You bunch of mongrel birds think you can touch her? 216 00:20:23,340 --> 00:20:24,060 That— 217 00:20:24,060 --> 00:20:24,820 that’s— 218 00:20:31,700 --> 00:20:32,300 Hei Qing 219 00:20:32,300 --> 00:20:33,420 Hei Qing Void Ancient Dragon? 220 00:20:33,420 --> 00:20:34,420 Hei Qing 221 00:21:18,460 --> 00:21:21,100 ♪ In the summer night, fireflies quietly flicker ♪ 222 00:21:21,140 --> 00:21:27,540 ♪ Swaying with the wind, gazing at that river of stars within reach ♪ 223 00:21:28,820 --> 00:21:31,380 ♪ Long separated, they settle around the moonlight ♪ 224 00:21:31,420 --> 00:21:38,100 ♪ Then recount all their past experiences, both sweet and bitter ♪ 225 00:21:39,340 --> 00:21:43,180 ♪ Imagining the future, sun rises and moon falls, no longer wandering ♪ 226 00:21:43,220 --> 00:21:48,260 ♪ Heartbeat is gentle ♪ 227 00:21:49,580 --> 00:21:53,420 ♪ Warm and beautiful, eyes meet, like falling stars ♪ 228 00:21:53,460 --> 00:21:58,540 ♪ Time is but a passerby ♪ 229 00:21:59,860 --> 00:22:02,540 ♪ Constantly pursuing the mundane ♪ 230 00:22:02,580 --> 00:22:06,020 ♪ Only, heart’s peace is what I most desire ♪ 231 00:22:10,220 --> 00:22:12,780 ♪ I will meet you in the future ♪ 232 00:22:12,820 --> 00:22:16,340 ♪ At the darkest hour, you are at my side ♪ 233 00:22:20,460 --> 00:22:23,020 ♪ Fly, fly into the dreamscape ♪ 234 00:22:23,060 --> 00:22:25,540 ♪ Searching for the voice calling me ♪ 235 00:22:30,860 --> 00:22:33,340 ♪ Fly, fly towards the dawn ♪ 236 00:22:33,380 --> 00:22:35,900 ♪ Fearless, move forward with determination ♪ 237 00:22:39,820 --> 00:22:48,420 ♪ Give my everything to embrace this dream ♪ 16814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.