All language subtitles for [FSP] Battle Through The Heavens NF - 132 [4K] [F13D5E5C]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2415 00:02:15,500 --> 00:02:20,020 English subs by Falling Star Pavilion Discord: discord.gg/hkW5GNk Battle Through The Heavens Central Plains Saga 2416 00:02:21,950 --> 00:02:26,120 Episode 132 2417 00:02:27,380 --> 00:02:32,100 Xiao Yan led the group to the location of the Hall of Souls Branch Hall where Yao Lao was imprisoned. 2418 00:02:32,860 --> 00:02:34,780 The group used all of their abilities 2419 00:02:34,940 --> 00:02:37,980 to restrain the Hall of Souls Venerates present. 2420 00:02:38,540 --> 00:02:41,660 Meanwhile, Xiao Yan fought his way past every obstacle 2421 00:02:41,980 --> 00:02:44,580 and finally found his own Teacher. 2422 00:02:45,940 --> 00:02:49,460 Teacher and disciple, who had long been separated, reunited at last. 2423 00:02:50,020 --> 00:02:50,580 Unexpectedly, 2424 00:02:50,980 --> 00:02:54,100 Hall of Souls had actually dispatched a Tian Venerate to guard this place. 2425 00:02:54,580 --> 00:02:58,180 A new crisis has struck once again. 2426 00:03:11,740 --> 00:03:13,010 Old Ghost Zhai Xing 2427 00:03:16,780 --> 00:03:18,300 Old Ghost Zhai Xing? 2428 00:03:18,780 --> 00:03:20,740 Hall of Souls really thinks highly of me, huh. 2429 00:03:24,500 --> 00:03:26,820 Hall Chief values you quite a lot. 2430 00:03:27,140 --> 00:03:29,340 Thus, he had me come. 2431 00:03:29,860 --> 00:03:31,820 It’s just that you never discovered it. 2432 00:03:32,700 --> 00:03:33,420 Also, 2433 00:03:33,980 --> 00:03:36,780 I’m planning to catch a big fish. 2434 00:03:38,940 --> 00:03:40,900 That Xiao Family key piece 2435 00:03:41,020 --> 00:03:42,620 should be on your body, yes? 2436 00:03:43,900 --> 00:03:45,900 Although your father wouldn’t tell even if he was beaten to death, 2437 00:03:45,900 --> 00:03:47,500 in the current Xiao Family, 2438 00:03:47,500 --> 00:03:49,660 the person with the greatest prospects is you. 2439 00:03:50,340 --> 00:03:52,020 Letting you keep the key 2440 00:03:52,180 --> 00:03:53,380 is the safest option. 2441 00:03:53,380 --> 00:03:54,940 So my father really was in your hands! 2442 00:03:55,420 --> 00:03:56,020 Cool it. 2443 00:03:56,500 --> 00:03:57,580 You are no match for him. 2444 00:03:57,580 --> 00:03:58,700 Let’s leave this place first; 2445 00:03:58,700 --> 00:03:59,740 don’t sacrifice your life for nothing. 2446 00:04:03,500 --> 00:04:04,340 Leave? 2447 00:04:04,820 --> 00:04:05,700 Dream on. 2448 00:04:09,620 --> 00:04:10,900 Sky Fire Three Mysterious Change! 2449 00:04:26,020 --> 00:04:26,520 Teacher, 2450 00:04:26,580 --> 00:04:27,080 enter the ring. 2451 00:04:27,860 --> 00:04:28,980 Leave the rest to me. 2452 00:04:36,260 --> 00:04:37,740 Your reactions aren’t bad! 2453 00:04:50,980 --> 00:04:54,420 Being able to receive my attacks as a Nine-star Fight Ancestor, 2454 00:04:54,900 --> 00:04:56,860 you really are an outlier. 2455 00:04:57,860 --> 00:05:00,340 But the old me doesn’t have time to squander with you. 2456 00:05:07,540 --> 00:05:09,580 Flame Splitting Tsunami! 2457 00:05:33,940 --> 00:05:35,100 Not a bad Fight Technique. 2458 00:05:46,860 --> 00:05:47,360 Explode! 2459 00:05:58,700 --> 00:05:59,940 Xiao Yan? 2460 00:06:00,340 --> 00:06:01,700 You seek death! 2461 00:06:10,140 --> 00:06:11,860 Star Plucking Hand! TL note: “Zhai Xing” in “Old Ghost Zhai Xing” literally means “picking/plucking stars” 2462 00:06:22,340 --> 00:06:23,740 Little Xiao Family brat, 2463 00:06:24,140 --> 00:06:26,060 everything ends here. 2464 00:06:32,540 --> 00:06:33,260 Clone? 2465 00:06:34,700 --> 00:06:35,700 Little bastard, 2466 00:06:36,060 --> 00:06:37,260 you dare to deceive me? 2467 00:07:13,140 --> 00:07:13,740 The person has been rescued! 2468 00:07:14,020 --> 00:07:14,520 Withdraw! 2469 00:07:16,340 --> 00:07:17,140 Stop right there! 2470 00:07:28,220 --> 00:07:28,900 You guys withdraw too! 2471 00:07:39,620 --> 00:07:41,540 Spatial Barrier! 2472 00:07:53,700 --> 00:07:54,220 Damn it. 2473 00:07:54,660 --> 00:07:55,660 That old ghost chased after me. 2474 00:08:06,420 --> 00:08:07,340 Brat, 2475 00:08:08,300 --> 00:08:11,740 get ready to suffer my wrath! 2476 00:08:16,340 --> 00:08:19,220 If I use four kinds of Heavenly Flame to merge an Extermination Fire Lotus, 2477 00:08:19,580 --> 00:08:21,060 there might be a chance of survival. 2478 00:08:21,780 --> 00:08:23,380 But I need sufficient time. 2479 00:08:25,020 --> 00:08:26,020 We’ll hold him back. 2480 00:08:26,940 --> 00:08:28,420 Just you guys 2481 00:08:28,780 --> 00:08:30,500 want to hold back the old me? 2482 00:08:32,020 --> 00:08:33,460 I’ll go capture Xiao Yan. 2483 00:08:33,740 --> 00:08:35,500 The rest of them are up to you guys. 2484 00:08:36,460 --> 00:08:36,980 Yes, 2485 00:08:37,140 --> 00:08:38,060 Tian Venerate Sir. 2486 00:09:10,860 --> 00:09:11,820 Brat, 2487 00:09:12,140 --> 00:09:13,500 stop struggling. 2488 00:09:14,300 --> 00:09:16,620 Hand over that Xiao Family key piece 2489 00:09:17,020 --> 00:09:18,900 and I can spare your life. 2490 00:09:21,340 --> 00:09:22,100 Dream on! 2491 00:09:23,620 --> 00:09:25,100 Don’t know what’s good for you. 2492 00:09:26,220 --> 00:09:28,660 Then I’ll take it from your corpse! 2493 00:09:31,780 --> 00:09:32,500 Xiao Yan, watch out! 2494 00:09:48,020 --> 00:09:49,460 Another expert? 2495 00:10:03,980 --> 00:10:05,700 I’ll buy you an incense stick’s worth of time. 2496 00:10:08,240 --> 00:10:09,100 Little girl, 2497 00:10:09,620 --> 00:10:11,180 becoming enemies with the Hall of Souls, 2498 00:10:11,420 --> 00:10:13,020 are you not afraid of your soul being obliterated? 2499 00:10:13,660 --> 00:10:14,460 If you’re going to fight, fight; 2500 00:10:14,460 --> 00:10:15,180 you talk too much! 2501 00:10:44,700 --> 00:10:46,060 Spatial Lock! 2502 00:10:52,580 --> 00:10:53,900 Lock what, you big-headed ghost? 2503 00:10:58,300 --> 00:11:00,300 Playing with Spatial Power in front of Auntie, 2504 00:11:00,900 --> 00:11:01,940 you’re too inexperienced! 2505 00:11:05,180 --> 00:11:06,300 What the hell is this? 2506 00:11:27,100 --> 00:11:28,020 Try this move, 2507 00:11:28,660 --> 00:11:29,900 Void Fist! 2508 00:12:01,100 --> 00:12:02,580 What a strange boxing style. 2509 00:12:02,820 --> 00:12:04,620 Just what is this girl’s background? 2510 00:12:14,340 --> 00:12:17,340 He’s actually forcing four kinds of Heavenly Flames together; 2511 00:12:18,020 --> 00:12:19,220 something’s off about this kid. 2512 00:12:19,540 --> 00:12:20,300 Can’t delay any longer. 2513 00:12:20,940 --> 00:12:22,180 Star Plucking Hand! 2514 00:12:25,700 --> 00:12:26,200 Again! 2515 00:12:33,620 --> 00:12:34,120 Not good, 2516 00:12:34,260 --> 00:12:34,900 I’m out of time! 2517 00:12:38,300 --> 00:12:40,500 Are you finally unable to keep it up? 2518 00:12:41,140 --> 00:12:42,460 Little girl, 2519 00:12:43,020 --> 00:12:44,740 I’m going to crush you to pieces! 2520 00:12:50,140 --> 00:12:51,100 Die! 2521 00:12:55,300 --> 00:12:57,220 You should die! 2522 00:13:08,260 --> 00:13:09,260 Big—big guy, 2523 00:13:09,540 --> 00:13:10,860 didn’t you go outside to train? 2524 00:13:11,100 --> 00:13:11,980 Why are you here? 2525 00:13:12,580 --> 00:13:13,620 Who knows? 2526 00:13:13,860 --> 00:13:15,020 I was training nicely 2527 00:13:15,220 --> 00:13:16,620 when I was suddenly thrown over here. 2528 00:13:21,900 --> 00:13:23,660 Another Fight Venerate? 2529 00:13:30,380 --> 00:13:30,880 Not good. 2530 00:13:31,460 --> 00:13:32,780 I need to hurry up and settle him. 2531 00:13:34,220 --> 00:13:34,720 Big guy, 2532 00:13:34,940 --> 00:13:35,860 quick—stop him! 2533 00:13:47,260 --> 00:13:48,220 Aiya, you stupid bear! 2534 00:13:48,420 --> 00:13:49,500 Quickly chase him back! 2535 00:13:59,740 --> 00:14:01,940 Nine Serene Soul Hand! 2536 00:14:30,420 --> 00:14:32,540 If you want me dead, 2537 00:14:33,060 --> 00:14:36,460 you can be buried alongside me. 2538 00:14:51,660 --> 00:14:53,500 No! 2539 00:15:29,740 --> 00:15:31,580 Such terrifying destructive power, 2540 00:15:31,940 --> 00:15:33,420 even a Hall of Souls Tian Venerate 2541 00:15:33,740 --> 00:15:35,260 would have difficulty achieving it. 2542 00:15:52,700 --> 00:15:53,540 How is he? 2543 00:15:57,700 --> 00:15:58,380 Senior Old Feng, 2544 00:15:58,580 --> 00:15:59,380 Xiao Yan, he— 2545 00:16:00,020 --> 00:16:01,300 Let’s bring him and leave this place first. 2546 00:16:02,980 --> 00:16:03,940 Leave? 2547 00:16:08,980 --> 00:16:10,420 In all these years, 2548 00:16:10,620 --> 00:16:12,620 someone who dares to destroy a member of my Hall of Souls, 2549 00:16:13,780 --> 00:16:14,980 Xiao Yan, 2550 00:16:15,340 --> 00:16:16,980 you are the first! 2551 00:16:34,300 --> 00:16:35,380 Tian Venerate Bai TL note: “Bai” means white 2552 00:16:35,380 --> 00:16:36,020 Tian Venerate Hei TL note: “Hei” means black 2553 00:16:41,340 --> 00:16:42,780 Greetings, Tian Venerates Hei and Bai. 2554 00:16:54,460 --> 00:16:55,660 Tian Venerates Hei and Bai, 2555 00:16:56,340 --> 00:16:57,300 kill that brat! 2556 00:16:59,580 --> 00:17:00,740 You can only blame yourself. 2557 00:17:02,340 --> 00:17:03,900 If you weren’t greedy to take all the credit, 2558 00:17:04,340 --> 00:17:08,420 as soon as you discovered them, you would’ve used the Spatial Jade Slip to summon us. 2559 00:17:09,100 --> 00:17:11,340 Then, how would you be injured to such an extent? 2560 00:17:14,220 --> 00:17:15,460 It’s actually Tian Venerates Hei and Bai. 2561 00:17:15,940 --> 00:17:18,180 Their strength exceeds that of Old Ghost Zhai Xing. 2562 00:17:18,660 --> 00:17:20,660 Escaping today will be difficult, I’m afraid. 2563 00:17:21,420 --> 00:17:22,220 You guys, quickly bring Xiao Yan away. 2564 00:17:22,660 --> 00:17:23,260 I’ll cover the rear. 2565 00:17:23,540 --> 00:17:26,100 Leave the task of covering the rear to me, this old man who won’t die. 2566 00:17:27,220 --> 00:17:27,720 Little girl, 2567 00:17:28,340 --> 00:17:29,420 take care of Xiao Yan. 2568 00:17:29,740 --> 00:17:30,700 Aiya, that’s enough. 2569 00:17:30,900 --> 00:17:32,060 Stop exchanging last words, 2570 00:17:32,220 --> 00:17:33,260 it’s not like we can’t escape. 2571 00:17:43,740 --> 00:17:44,420 This is—? 2572 00:17:44,500 --> 00:17:45,000 Shut up. 2573 00:17:45,380 --> 00:17:46,780 In a bit, you guys have to follow me. 2574 00:17:57,420 --> 00:17:58,340 Trying to leave? 2575 00:17:59,340 --> 00:18:00,060 Annihilate them! 2576 00:18:13,660 --> 00:18:14,260 Damn it. 2577 00:18:14,780 --> 00:18:16,620 Opening a Spatial Door of this level 2578 00:18:16,820 --> 00:18:18,220 is too difficult. 2579 00:18:18,460 --> 00:18:19,580 I need some time. 2580 00:18:41,100 --> 00:18:41,600 Tie Jian! 2581 00:18:42,260 --> 00:18:42,860 Don’t come! 2582 00:18:43,580 --> 00:18:44,900 I’ve already decided. 2583 00:18:45,460 --> 00:18:46,100 Yao Chen, 2584 00:18:46,700 --> 00:18:50,300 The favor I, Tie Jian, owe you, shall be returned to you today! 2585 00:18:53,300 --> 00:18:54,380 This lunatic, 2586 00:18:54,700 --> 00:18:55,980 he actually intends to self-destruct? 2587 00:18:56,660 --> 00:18:57,940 Quickly break this barrier! 2588 00:19:02,780 --> 00:19:04,060 Open! 2589 00:19:08,540 --> 00:19:09,140 Quickly go! 2590 00:19:09,540 --> 00:19:10,940 I can’t hold on much longer! 2591 00:20:09,340 --> 00:20:11,980 ♪ In the summer night, fireflies quietly flicker ♪ 2592 00:20:12,020 --> 00:20:18,420 ♪ Swaying with the wind, gazing at that river of stars within reach ♪ 2593 00:20:19,700 --> 00:20:22,260 ♪ Long separated, they settle around the moonlight ♪ 2594 00:20:22,300 --> 00:20:28,980 ♪ Then recount all their past experiences, both sweet and bitter ♪ 2595 00:20:30,220 --> 00:20:34,060 ♪ Imagining the future, sun rises and moon falls, no longer wandering ♪ 2596 00:20:34,100 --> 00:20:39,140 ♪ Heartbeat is gentle ♪ 2597 00:20:40,460 --> 00:20:44,300 ♪ Warm and beautiful, eyes meet, like falling stars ♪ 2598 00:20:44,340 --> 00:20:49,420 ♪ Time is but a passerby ♪ 2599 00:20:50,740 --> 00:20:53,420 ♪ Constantly pursuing the mundane ♪ 2600 00:20:53,460 --> 00:20:56,900 ♪ Only, heart’s peace is what I most desire ♪ 2601 00:21:01,100 --> 00:21:03,660 ♪ I will meet you in the future ♪ 2602 00:21:03,700 --> 00:21:07,220 ♪ At the darkest hour, you are at my side ♪ 2603 00:21:11,340 --> 00:21:13,900 ♪ Fly, fly into the dreamscape ♪ 2604 00:21:13,940 --> 00:21:16,420 ♪ Searching for the voice calling me ♪ 2605 00:21:21,740 --> 00:21:24,220 ♪ Fly, fly towards the dawn ♪ 2606 00:21:24,260 --> 00:21:26,780 ♪ Fearless, move forward with determination ♪ 2607 00:21:30,700 --> 00:21:39,300 ♪ Give my everything to embrace this dream ♪13675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.