All language subtitles for www.1TamilMV.fi - EMI (2025) ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,208 --> 00:01:20,458 Krishnagiri 2 00:02:54,375 --> 00:02:55,333 Auntie! 3 00:02:55,708 --> 00:02:56,208 Mom... 4 00:02:56,208 --> 00:02:57,375 Doctor? 5 00:02:57,833 --> 00:02:58,833 Doctor! -Auntie! 6 00:03:00,125 --> 00:03:01,833 Save her, doctor 7 00:03:02,208 --> 00:03:03,375 What happened? - Hurry up, please 8 00:03:03,375 --> 00:03:05,250 Save her somehow, sister - Lay her down 9 00:03:05,708 --> 00:03:06,500 Careful, slowly 10 00:03:08,333 --> 00:03:09,958 Move quickly - Hurry up sir, please sir 11 00:03:12,250 --> 00:03:13,125 Oh no! 12 00:03:13,333 --> 00:03:13,875 Auntie! 13 00:03:13,875 --> 00:03:15,333 Sir, complete the admission formalities first - Sister, please 14 00:03:15,333 --> 00:03:16,458 Save her, sister 15 00:03:16,458 --> 00:03:17,458 Auntie! 16 00:03:19,958 --> 00:03:21,583 Nothing will happen to auntie 17 00:03:21,833 --> 00:03:22,375 Come 18 00:03:25,333 --> 00:03:26,208 Tell me sir 19 00:03:26,583 --> 00:03:27,333 Patient's name? 20 00:03:27,333 --> 00:03:28,333 Lakshmi, sir 21 00:03:28,833 --> 00:03:29,958 Fill this form 22 00:03:30,083 --> 00:03:31,583 And pay fifty thousand rupees in advance, sir 23 00:03:31,708 --> 00:03:32,958 Fifty thousand? 24 00:03:35,333 --> 00:03:36,208 What's up 25 00:03:36,583 --> 00:03:38,083 You never answer my calls 26 00:03:38,708 --> 00:03:40,000 Now you're calling me? 27 00:03:40,333 --> 00:03:40,875 Sir 28 00:03:41,083 --> 00:03:43,708 My mother is fighting for her life in the hospital 29 00:03:44,958 --> 00:03:47,000 Sir, please send me back that amount, sir 30 00:03:47,208 --> 00:03:48,208 Only after paying that amount 31 00:03:48,333 --> 00:03:50,958 They say, they'll start the treatment for my mother, sir 32 00:03:51,458 --> 00:03:52,500 Sir, please send me back that amount 33 00:03:52,708 --> 00:03:53,000 Hey? 34 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 The money that's gone is gone 35 00:03:54,000 --> 00:03:54,583 It can't be returned 36 00:03:54,708 --> 00:03:55,208 Hang up 37 00:03:55,208 --> 00:03:56,083 Sir.. sir... sir.. sir.. 38 00:03:56,083 --> 00:03:56,583 What? 39 00:03:56,583 --> 00:03:58,625 If I can't save my mother's life 40 00:03:59,083 --> 00:04:01,208 Then there's no use for me to be alive, sir 41 00:04:01,375 --> 00:04:02,875 Then why don't you better die? 42 00:04:03,083 --> 00:04:04,208 I will clear your EMIs and 43 00:04:04,583 --> 00:04:06,000 Provide your family with a NOC 44 00:04:06,000 --> 00:04:07,083 Pestering like a bug 45 00:04:21,708 --> 00:04:23,333 Then why don't you better die? 46 00:04:23,458 --> 00:04:24,583 I will clear your EMIs and 47 00:04:24,708 --> 00:04:26,083 Provide your family with a NOC 48 00:04:26,250 --> 00:04:27,500 After everything that’s happened 49 00:04:28,083 --> 00:04:31,208 It's only fair that one of us lives on 50 00:04:44,583 --> 00:04:45,625 Hey, priest 51 00:04:45,750 --> 00:04:48,500 Inauspicious time is approaching Finish it faster 52 00:04:48,500 --> 00:04:48,958 Okay 53 00:04:48,958 --> 00:04:50,333 Why is his head sparkling today? 54 00:04:50,333 --> 00:04:51,000 Would he have taken a shower? 55 00:04:51,208 --> 00:04:51,500 Hmm 56 00:04:51,750 --> 00:04:52,708 Yeah, Looks like it 57 00:04:53,125 --> 00:04:53,875 Huh? 58 00:04:54,083 --> 00:04:54,708 Shush! 59 00:04:54,708 --> 00:04:55,208 Hey, what? 60 00:04:55,333 --> 00:04:56,000 Is something punctured? 61 00:04:56,000 --> 00:04:57,208 MD is coming man 62 00:04:57,500 --> 00:04:58,333 It’s the owner 63 00:04:58,583 --> 00:04:59,583 Greetings boss! 64 00:04:59,583 --> 00:05:00,375 Greetings sir 65 00:05:00,375 --> 00:05:01,083 Greetings boss! 66 00:05:01,083 --> 00:05:01,958 Greetings boss! 67 00:05:02,333 --> 00:05:03,083 Greetings sir! 68 00:05:03,083 --> 00:05:04,125 Greetings sir! 69 00:05:04,125 --> 00:05:06,083 How are you doing? 70 00:05:06,333 --> 00:05:08,083 The only thing missing for months was this 71 00:05:08,875 --> 00:05:11,583 I've asked you to change your tone Do you ever listen? 72 00:05:11,583 --> 00:05:12,750 Sir! 73 00:05:12,750 --> 00:05:14,875 This is my signature 74 00:05:14,875 --> 00:05:17,583 But you're asking me to change this? 75 00:05:17,583 --> 00:05:18,958 Geez! 76 00:05:20,708 --> 00:05:21,833 Alright, where is Siva? 77 00:05:21,833 --> 00:05:23,625 I'm also searching for him, sir 78 00:05:26,000 --> 00:05:26,750 Sir, greetings 79 00:05:27,083 --> 00:05:28,375 Yeah! Come, dear 80 00:05:29,500 --> 00:05:30,250 How are you doing? 81 00:05:30,250 --> 00:05:30,958 Good, sir 82 00:05:30,958 --> 00:05:32,833 This year, we're expecting many loads of mangoes 83 00:05:32,833 --> 00:05:34,458 Ensure the fruits remain undamaged 84 00:05:34,458 --> 00:05:35,125 Okay sir 85 00:05:35,125 --> 00:05:36,708 Take as many helpers as you need 86 00:05:36,708 --> 00:05:37,458 Hmm 87 00:05:37,458 --> 00:05:39,208 But get it done for me without compromising the quality 88 00:05:39,208 --> 00:05:40,708 Ensure it's done smoothly, dear 89 00:05:40,708 --> 00:05:41,583 Definitely, sir 90 00:05:41,583 --> 00:05:42,708 The auspicious time is ending soon 91 00:05:42,708 --> 00:05:43,708 Shall we start the pooja? 92 00:05:43,708 --> 00:05:44,333 Go ahead 93 00:05:44,333 --> 00:05:45,125 Mr. Priest? 94 00:05:45,125 --> 00:05:47,083 Enough chanting of your mantras 95 00:05:47,083 --> 00:05:48,000 Please stand aside 96 00:05:48,000 --> 00:05:48,875 What are you going to do? 97 00:05:49,208 --> 00:05:51,208 Listen to the mantras we chant 98 00:05:51,708 --> 00:05:52,500 Hey, Siva 99 00:05:52,833 --> 00:05:53,750 Get started 100 00:05:53,750 --> 00:05:54,458 Sir? 101 00:05:54,458 --> 00:05:55,208 Huh? 102 00:05:55,208 --> 00:05:55,958 Your permission? 103 00:05:56,458 --> 00:05:57,083 Carry on 104 00:05:57,458 --> 00:05:58,125 Dude? 105 00:05:58,750 --> 00:05:59,833 Yayy! 106 00:06:23,875 --> 00:06:24,958 Slyly wily, chap 107 00:06:24,958 --> 00:06:26,583 We risk as if it's rusk 108 00:06:26,583 --> 00:06:27,833 Whoa! Only a friend 109 00:06:27,833 --> 00:06:29,583 Is all we need right now 110 00:06:35,833 --> 00:06:37,458 Slyly wily, chap 111 00:06:37,458 --> 00:06:38,583 We risk as if it's rusk 112 00:06:38,583 --> 00:06:39,958 Whoa! Only a friend 113 00:06:39,958 --> 00:06:41,458 Is all we need right now 114 00:06:41,458 --> 00:06:42,833 I want only fun 115 00:06:42,833 --> 00:06:44,375 Just no worries, bruh 116 00:06:44,375 --> 00:06:45,833 Let's enjoy each moment, 117 00:06:45,833 --> 00:06:47,750 We've only got this one life 118 00:06:47,750 --> 00:06:50,458 We are not in need of any advice 119 00:06:50,458 --> 00:06:53,750 We've mastered the art of living 120 00:06:53,750 --> 00:06:56,583 We have a bit of arrogance Since we are young guns 121 00:06:56,583 --> 00:06:59,875 But there's also guts in that arrogance Take a squiz too 122 00:06:59,875 --> 00:07:01,125 We will cross lines 123 00:07:01,125 --> 00:07:02,458 We will show off 124 00:07:02,458 --> 00:07:09,000 But when it comes to work We're all fierce tigers 125 00:07:09,000 --> 00:07:10,333 We are young boys 126 00:07:10,333 --> 00:07:11,833 Also good boys 127 00:07:11,833 --> 00:07:14,958 But if you provoke us You can't handle us 128 00:07:14,958 --> 00:07:16,375 Our gateway 129 00:07:16,375 --> 00:07:17,875 Is Vaadivasal! 130 00:07:17,875 --> 00:07:20,833 And we are the Charging bulls 131 00:07:20,833 --> 00:07:21,833 Slyly wily, chap 132 00:07:21,833 --> 00:07:23,333 We risk as if it's rusk 133 00:07:23,333 --> 00:07:26,583 Whoa! Only a friend, Is all we need right now 134 00:07:26,583 --> 00:07:27,958 I want only fun 135 00:07:27,958 --> 00:07:29,375 Dude, just no worries, bruh 136 00:07:29,375 --> 00:07:32,833 Let's enjoy each moment, We've only got this one life 137 00:07:50,708 --> 00:07:53,583 We own a facebook handle 138 00:07:53,583 --> 00:07:56,750 Just to like the girls' post 139 00:07:56,750 --> 00:07:59,583 We will enter the Instagram 140 00:07:59,583 --> 00:08:02,083 We will get a reach through reels 141 00:08:02,083 --> 00:08:05,208 Our faces, We’re basic faces 142 00:08:05,208 --> 00:08:08,458 We use filters and uplift our looks 143 00:08:08,458 --> 00:08:11,333 Just a selfie and a post 144 00:08:11,333 --> 00:08:14,583 Likes pile up like heaven's boast 145 00:08:14,583 --> 00:08:17,458 Life's a jolly ride when you're in love 146 00:08:17,458 --> 00:08:19,208 Also life is like a knife 147 00:08:19,208 --> 00:08:23,583 But we will handle it with care 148 00:08:23,875 --> 00:08:25,375 We are young boys 149 00:08:25,375 --> 00:08:26,833 Also good boys 150 00:08:26,833 --> 00:08:29,875 But if you provoke us You can't handle us 151 00:08:29,875 --> 00:08:31,458 Our gateway 152 00:08:31,458 --> 00:08:32,958 Is Vaadivasal! 153 00:08:32,958 --> 00:08:35,583 And we are the Charging bulls 154 00:08:35,583 --> 00:08:36,833 Slyly wily, chap 155 00:08:36,833 --> 00:08:38,375 We risk as if it's rusk 156 00:08:38,375 --> 00:08:41,958 Whoa! Only a friend Is all we need right now 157 00:09:05,708 --> 00:09:08,833 In a life of income in, expenses out 158 00:09:08,833 --> 00:09:11,708 For the poor, no saving clout 159 00:09:11,708 --> 00:09:14,625 The siblings doesn’t even count! 160 00:09:14,625 --> 00:09:17,375 Only your debt is your closest relationship! 161 00:09:17,375 --> 00:09:18,750 Our dance number 162 00:09:18,750 --> 00:09:20,333 Will absolutely swagger 163 00:09:20,333 --> 00:09:23,500 Should I make the ground shake with my dance? 164 00:09:23,500 --> 00:09:24,708 An obstacle 165 00:09:24,708 --> 00:09:26,333 Lurking like a screen? 166 00:09:26,333 --> 00:09:29,750 Tear it down It's gonna yield to you 167 00:09:29,750 --> 00:09:32,500 It's wrecked, this era! 168 00:09:32,500 --> 00:09:38,583 You and me! We'll clash with it, clash with it and rise up 169 00:09:39,083 --> 00:09:40,375 We are young boys 170 00:09:40,375 --> 00:09:42,000 Also good boys 171 00:09:42,000 --> 00:09:44,833 But if you provoke us You can't handle us 172 00:09:44,833 --> 00:09:46,500 Our gateway 173 00:09:46,500 --> 00:09:48,083 Is Vaadivasal! 174 00:09:48,083 --> 00:09:50,958 And we are the Charging bulls 175 00:09:50,958 --> 00:09:51,833 Slyly wily, chap 176 00:09:51,833 --> 00:09:53,458 We risk as if it's rusk 177 00:09:53,458 --> 00:09:57,000 Whoa! Only a friend Is all we need right now 178 00:10:19,708 --> 00:10:20,333 Dude 179 00:10:20,333 --> 00:10:21,833 Get the bike rolling to H2 finance 180 00:10:22,208 --> 00:10:22,833 What for? 181 00:10:23,375 --> 00:10:26,000 Today's the day I make Mom's long-term wish come true. 182 00:10:26,125 --> 00:10:28,125 Looks like you've got a big advance from the company 183 00:10:28,125 --> 00:10:29,208 Oh come on! 184 00:10:31,583 --> 00:10:32,333 Buddy! 185 00:10:32,333 --> 00:10:34,083 Looks like the truck's in a rush to go 186 00:10:34,083 --> 00:10:34,958 Come to the side 187 00:10:35,625 --> 00:10:36,708 Hey, wait 188 00:10:37,833 --> 00:10:39,000 Hey? Get going 189 00:10:39,750 --> 00:10:40,833 Son of a horn! 190 00:10:40,833 --> 00:10:41,583 Get lost 191 00:10:45,333 --> 00:10:46,500 Dude! He collided Who? 192 00:10:47,083 --> 00:10:47,958 Stop, stop 193 00:10:52,333 --> 00:10:52,958 Look, he's fleeing 194 00:10:52,958 --> 00:10:53,500 Hey? 195 00:10:53,750 --> 00:10:55,458 Hey, don't run, Stop! 196 00:10:55,458 --> 00:10:57,208 Oh no! look at him - Quick, quick 197 00:10:57,875 --> 00:10:59,208 Quick, quick - He’s gushing 198 00:10:59,208 --> 00:10:59,958 Hey! Come 199 00:10:59,958 --> 00:11:00,958 Make way - Move aside 200 00:11:00,958 --> 00:11:02,000 Sir? Sir? - Check if he's alive 201 00:11:02,125 --> 00:11:03,500 Call the ambulance 202 00:11:03,500 --> 00:11:04,125 Okay dude - Go 203 00:11:04,333 --> 00:11:04,750 Sir? 204 00:11:05,333 --> 00:11:05,750 Sir? 205 00:11:05,750 --> 00:11:06,458 He’s alive 206 00:11:07,083 --> 00:11:07,958 Critically injured 207 00:11:07,958 --> 00:11:08,750 Why do we need the hassle? 208 00:11:08,750 --> 00:11:09,958 What if it turns into a police case? 209 00:11:10,458 --> 00:11:10,958 Hey? 210 00:11:14,208 --> 00:11:15,125 What do we do now? 211 00:11:15,125 --> 00:11:17,708 Just 'cause we act heartlessly like this 212 00:11:18,583 --> 00:11:19,875 Many lives are lost 213 00:11:23,708 --> 00:11:25,333 What problem will we encounter? We will deal with it 214 00:11:25,583 --> 00:11:26,125 Now, grab him 215 00:11:26,250 --> 00:11:26,833 Sir? 216 00:11:26,833 --> 00:11:27,458 Sir? 217 00:11:28,125 --> 00:11:29,000 Nothing will happen to you, sir 218 00:11:29,000 --> 00:11:29,750 Open your eyes sir 219 00:11:29,750 --> 00:11:30,458 Sir? 220 00:11:32,208 --> 00:11:34,125 Many make the same mistake 221 00:11:34,750 --> 00:11:36,583 Instead of that half helmet 222 00:11:36,583 --> 00:11:37,958 If you'd worn a full helmet 223 00:11:37,958 --> 00:11:39,458 you wouldn't be so injured, sir 224 00:11:41,125 --> 00:11:41,958 Please, move aside 225 00:11:45,125 --> 00:11:46,833 Dude, the ambulance is here 226 00:11:46,833 --> 00:11:47,458 Lift him 227 00:11:47,458 --> 00:11:48,208 Okay 228 00:11:48,208 --> 00:11:49,083 Brother, just a minute - Grab him, dude 229 00:11:49,083 --> 00:11:50,208 Lift him up - Lift carefully 230 00:11:50,208 --> 00:11:51,000 Hold his hands - Lift him, lift him 231 00:11:51,000 --> 00:11:51,583 Lift him, lift him 232 00:11:51,583 --> 00:11:52,375 Carefully 233 00:11:52,375 --> 00:11:53,083 Carefully 234 00:11:54,083 --> 00:11:54,833 Slowly, with care 235 00:11:54,833 --> 00:11:55,833 Hey, come to the hospital 236 00:11:55,833 --> 00:11:56,583 Okay dude 237 00:11:57,458 --> 00:11:58,333 Come 238 00:12:06,458 --> 00:12:07,208 Mummy? 239 00:12:08,833 --> 00:12:10,000 Siva? 240 00:12:13,583 --> 00:12:14,833 Why are you late? 241 00:12:15,208 --> 00:12:15,833 Mummy 242 00:12:15,833 --> 00:12:17,333 I've got a surprise for you 243 00:12:17,333 --> 00:12:18,375 Can you guess? 244 00:12:18,708 --> 00:12:20,208 Biryani, right? 245 00:12:20,708 --> 00:12:21,458 Siva! 246 00:12:21,458 --> 00:12:24,750 I'm bored of cooking and eating by myself 247 00:12:24,875 --> 00:12:27,500 It's been ages since I ate the Bai shop's biryani 248 00:12:27,833 --> 00:12:28,750 Open it quickly 249 00:12:28,750 --> 00:12:29,708 I'm hungry 250 00:12:29,708 --> 00:12:30,583 Come, let's eat 251 00:12:30,583 --> 00:12:31,500 Look at the face 252 00:12:31,750 --> 00:12:33,500 Always thinking about biryani! 253 00:12:33,625 --> 00:12:35,083 Why you dissing your mom now? 254 00:12:35,083 --> 00:12:35,750 Or what? 255 00:12:35,750 --> 00:12:36,708 You want me to coddle you? 256 00:12:37,083 --> 00:12:39,875 For you I've painstakingly brought this document 257 00:12:40,833 --> 00:12:43,000 But look at you, always thinking biryani 258 00:12:56,083 --> 00:12:58,333 Siva, How'd you get this much money? 259 00:12:58,583 --> 00:13:00,208 They gave me an advance at work, mummy 260 00:13:00,375 --> 00:13:03,875 Chipped in our cash with that and got our house's document 261 00:13:15,458 --> 00:13:16,958 While building this house 262 00:13:17,333 --> 00:13:19,750 Work paused halfway due to funds running low 263 00:13:20,708 --> 00:13:23,583 so your dad mortgaged this land's document in a finance 264 00:13:23,583 --> 00:13:25,625 And finished this house 265 00:13:26,000 --> 00:13:29,750 Your dad tried his hardest to get back the document 266 00:13:30,625 --> 00:13:32,958 But before that, God called him 267 00:13:33,583 --> 00:13:35,583 Despite having this big house 268 00:13:36,708 --> 00:13:40,708 I always felt incomplete not living in our own house 269 00:13:41,958 --> 00:13:44,833 Thinking if I could redeem the document or not 270 00:13:44,833 --> 00:13:47,000 Do you know how many days I've cried? 271 00:13:53,000 --> 00:13:53,625 What's this, Mom? 272 00:13:53,625 --> 00:13:55,333 You're crying like a kid 273 00:13:57,208 --> 00:13:59,083 No more tears from now on, okay? 274 00:13:59,083 --> 00:13:59,875 This is our home? 275 00:14:00,250 --> 00:14:00,875 Okay? 276 00:14:01,958 --> 00:14:02,875 I'm starving 277 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 Shall we eat? 278 00:14:04,125 --> 00:14:04,958 Come on, mom 279 00:14:05,208 --> 00:14:05,625 Come 280 00:14:07,125 --> 00:14:08,083 Sit down, mom 281 00:14:12,125 --> 00:14:12,833 I'll be back, wait 282 00:14:12,833 --> 00:14:13,583 Hmm 283 00:14:28,708 --> 00:14:29,250 Siva! 284 00:14:29,833 --> 00:14:31,708 In the future, no matter what happens 285 00:14:31,708 --> 00:14:33,958 Never mortgage this document again 286 00:14:34,958 --> 00:14:36,333 Your wish is my command, mummy! 287 00:14:36,583 --> 00:14:37,625 First, you should eat 288 00:14:38,958 --> 00:14:40,000 You should eat first 289 00:14:40,000 --> 00:14:40,958 Mummy, please eat 290 00:14:40,958 --> 00:14:41,875 Didn't you say you are hungry? 291 00:14:42,000 --> 00:14:42,583 Eat 292 00:15:53,958 --> 00:15:54,708 Huh? 293 00:16:01,875 --> 00:16:02,375 You? 294 00:16:02,375 --> 00:16:03,083 You? 295 00:16:04,958 --> 00:16:05,583 Hmmm 296 00:16:05,583 --> 00:16:06,250 Hey? 297 00:16:06,750 --> 00:16:08,750 Is there a 'You and You' debate program happening here? 298 00:16:08,750 --> 00:16:09,333 Hey? 299 00:16:09,625 --> 00:16:10,250 Keep moving 300 00:16:10,250 --> 00:16:11,000 Uh-Huh! 301 00:16:11,583 --> 00:16:12,458 Hmm 302 00:16:13,333 --> 00:16:15,458 Hey? Do you already know him? 303 00:16:15,458 --> 00:16:17,125 What, know already? 304 00:16:17,333 --> 00:16:19,958 We met in quite an interesting scene 305 00:16:20,125 --> 00:16:22,083 Can we ever forget it? 306 00:16:25,750 --> 00:16:26,375 Hey! 307 00:16:26,375 --> 00:16:27,958 This toy is incredible, right? 308 00:16:28,375 --> 00:16:29,125 That’ true 309 00:16:29,750 --> 00:16:30,833 So cute! 310 00:16:31,583 --> 00:16:32,875 Let's snap a selfie! 311 00:16:39,125 --> 00:16:39,833 Hey! 312 00:16:40,333 --> 00:16:42,000 Isn't that toy cute too? 313 00:16:43,708 --> 00:16:45,833 Awww! So cute! Look at its outfit 314 00:16:46,833 --> 00:16:47,583 Isn't it good? 315 00:16:47,583 --> 00:16:48,208 You're right 316 00:17:00,208 --> 00:17:00,833 Huh? 317 00:17:04,958 --> 00:17:05,583 Huh? 318 00:17:07,000 --> 00:17:07,875 Huh? 319 00:17:09,458 --> 00:17:10,583 Huh! 320 00:17:11,458 --> 00:17:11,958 Buddy! 321 00:17:11,958 --> 00:17:15,458 Trusted you to watch my back as a local 322 00:17:15,833 --> 00:17:18,708 While I was gone for a piss, you kissed? 323 00:17:20,458 --> 00:17:21,083 Hey? 324 00:17:21,833 --> 00:17:23,000 What are you doing? -Huh? 325 00:17:23,500 --> 00:17:24,333 I'm talking to you -Huh? 326 00:17:24,333 --> 00:17:25,833 People are watching 327 00:17:25,833 --> 00:17:26,375 Hey? 328 00:17:26,583 --> 00:17:27,208 Come, let's go 329 00:17:27,208 --> 00:17:27,958 Hey, Rosy? Come 330 00:17:27,958 --> 00:17:29,083 Rosy, Just come 331 00:17:33,458 --> 00:17:34,083 Listen! 332 00:17:37,250 --> 00:17:37,958 Listen? 333 00:17:38,333 --> 00:17:38,958 Hey? 334 00:17:42,625 --> 00:17:43,333 Dude 335 00:17:43,333 --> 00:17:44,458 Just realized 336 00:17:44,833 --> 00:17:47,333 Why girls are so into using toys like these 337 00:17:47,333 --> 00:17:48,125 Why, dude? 338 00:17:48,125 --> 00:17:50,583 The desires they have for guys like us 339 00:17:50,708 --> 00:17:52,250 they express it to the toys 340 00:17:52,250 --> 00:17:52,875 Hmm? 341 00:17:53,208 --> 00:17:54,375 Oh Yike! Look down 342 00:17:56,125 --> 00:17:57,333 This is what happened 343 00:17:57,333 --> 00:17:58,375 Okay, Okay 344 00:17:58,375 --> 00:17:59,833 She is my friend 345 00:17:59,833 --> 00:18:02,208 To join her as assistant in chemistry 346 00:18:02,208 --> 00:18:03,958 the MD asked me to introduce her to you 347 00:18:03,958 --> 00:18:04,458 Hmmm 348 00:18:05,000 --> 00:18:06,458 Looks like there's no need for that now 349 00:18:06,708 --> 00:18:07,333 Hmm 350 00:18:07,333 --> 00:18:08,000 Take care 351 00:18:08,250 --> 00:18:08,750 Okay 352 00:18:09,708 --> 00:18:10,333 Listen 353 00:18:10,833 --> 00:18:11,375 Hmm 354 00:18:11,375 --> 00:18:11,958 Thanks 355 00:18:12,333 --> 00:18:13,000 What for? 356 00:18:13,250 --> 00:18:15,333 I wasn't sure I'd ever see her again 357 00:18:15,333 --> 00:18:17,458 But you made her stand right in front of me 358 00:18:17,458 --> 00:18:18,125 That’s why 359 00:18:18,125 --> 00:18:18,708 Hmm 360 00:18:18,875 --> 00:18:19,458 Hmm 361 00:18:21,250 --> 00:18:21,833 Sir! 362 00:18:21,958 --> 00:18:22,958 Shall we focus on work? 363 00:18:23,333 --> 00:18:23,750 Hmm 364 00:18:41,750 --> 00:18:42,708 It's over there, look 365 00:18:42,708 --> 00:18:43,958 Yeah that one Bring it here 366 00:18:43,958 --> 00:18:44,833 Yeah, coming wait 367 00:18:44,833 --> 00:18:46,333 Mangoes O Mangoes 368 00:18:46,333 --> 00:18:47,583 Krishnagiri's Mangoes 369 00:18:47,583 --> 00:18:48,833 Keep it there, quick 370 00:18:48,833 --> 00:18:49,708 Come sister 371 00:18:49,708 --> 00:18:51,583 Scoop it with a pan, only then work will be done faster 372 00:18:51,583 --> 00:18:52,125 Listen 373 00:18:52,125 --> 00:18:53,500 If you work this slowly 374 00:18:53,500 --> 00:18:55,000 When will you finish unloading all of this? 375 00:18:55,000 --> 00:18:56,958 Grab it and tip it down 376 00:18:56,958 --> 00:18:57,875 This is enough, go 377 00:18:57,875 --> 00:18:59,000 Why bother coming to work? 378 00:18:59,208 --> 00:19:00,125 Why not just stay home and rest? 379 00:19:00,125 --> 00:19:02,083 Huh? You gonna feed me if I stay home? 380 00:19:02,083 --> 00:19:03,500 Spouting nonsense 381 00:19:03,500 --> 00:19:04,333 Push it a little 382 00:19:04,333 --> 00:19:05,958 Pass it over, sister 383 00:19:05,958 --> 00:19:06,708 Christy sister 384 00:19:07,250 --> 00:19:07,833 Newbie? 385 00:19:07,833 --> 00:19:08,833 Yes sir 386 00:19:09,125 --> 00:19:09,708 What's your name? 387 00:19:09,875 --> 00:19:10,583 Ice! 388 00:19:10,583 --> 00:19:10,958 Huh? 389 00:19:10,958 --> 00:19:12,333 Candy ice or Cone ice? 390 00:19:12,583 --> 00:19:13,583 Oh come on now, sir! 391 00:19:13,583 --> 00:19:15,083 My name is Aishwarya 392 00:19:15,208 --> 00:19:17,708 People call me Ice for short 393 00:19:17,833 --> 00:19:18,833 Ice, eh? 394 00:19:18,958 --> 00:19:20,375 Can I touch you softly? 395 00:19:20,375 --> 00:19:21,250 Oh come on, sir 396 00:19:21,250 --> 00:19:23,333 Yes! I got the signal 397 00:19:23,333 --> 00:19:24,083 Get done with it, getting late 398 00:19:24,083 --> 00:19:25,333 Ice, do something 399 00:19:25,583 --> 00:19:26,833 Keep this crate of mango there 400 00:19:27,083 --> 00:19:28,708 And come to the alley beside the barrels 401 00:19:28,708 --> 00:19:30,125 There are many crates of mango over there 402 00:19:30,125 --> 00:19:31,833 If you come there, I will also lend a hand in lifting 403 00:19:31,833 --> 00:19:32,583 Okay sir 404 00:19:32,583 --> 00:19:33,208 You go ahead 405 00:19:33,208 --> 00:19:34,125 I'll catch up 406 00:19:34,708 --> 00:19:35,708 Uh-Huh? 407 00:19:35,958 --> 00:19:37,458 Ice melted so fast? 408 00:19:38,458 --> 00:19:40,125 It's gonna be fun, today 409 00:19:41,458 --> 00:19:43,083 You look like a panda bear 410 00:19:43,333 --> 00:19:44,750 Yet trying to charm that girl? 411 00:19:45,083 --> 00:19:45,708 I am coming, wait 412 00:19:57,875 --> 00:19:58,583 Ice! 413 00:19:58,583 --> 00:19:59,458 Ah? 414 00:19:59,708 --> 00:20:00,208 Sir? 415 00:20:00,375 --> 00:20:00,958 Sir? 416 00:20:01,500 --> 00:20:03,375 Sir, you said there were mangoes in the crate 417 00:20:03,375 --> 00:20:04,708 But I don't see any mangoes here 418 00:20:04,708 --> 00:20:05,750 Look properly! 419 00:20:06,333 --> 00:20:07,375 Are there no mangoes? 420 00:20:07,500 --> 00:20:09,458 I looked properly, sir. There's nothing 421 00:20:09,458 --> 00:20:10,000 Hmm? 422 00:20:10,458 --> 00:20:11,750 Who said it's not there? 423 00:20:12,958 --> 00:20:14,208 Your eyes! They're sugarcubes 424 00:20:14,750 --> 00:20:16,333 Your cheeks are sendhura 425 00:20:16,708 --> 00:20:18,333 Your nose is a thothapuri 426 00:20:18,458 --> 00:20:20,333 And your beautiful lips! 427 00:20:20,625 --> 00:20:22,250 That's a mango pickle 428 00:20:23,125 --> 00:20:25,000 Your neck is a malgova 429 00:20:25,708 --> 00:20:28,958 You're like a mango orchard all in one 430 00:20:28,958 --> 00:20:29,833 Oh no! Sir? Let go of me, sir 431 00:20:29,833 --> 00:20:30,875 Sir let me go 432 00:20:30,875 --> 00:20:32,083 Sir, let me go 433 00:20:33,083 --> 00:20:33,708 Dude - Sir? 434 00:20:34,083 --> 00:20:35,208 See his mischief? - Sie, get off of me 435 00:20:35,375 --> 00:20:36,750 You didn't trust me, did you? - Let me go 436 00:20:36,750 --> 00:20:37,208 Please! 437 00:20:38,625 --> 00:20:39,458 Let go of me 438 00:20:39,833 --> 00:20:40,208 Sir... 439 00:20:41,125 --> 00:20:42,083 When did these two come? 440 00:20:42,583 --> 00:20:43,708 Leave me, sir - Just a minute 441 00:20:43,958 --> 00:20:45,458 I am touching your feet - Sir 442 00:20:45,458 --> 00:20:46,458 Please be quiet for a minute 443 00:20:46,458 --> 00:20:48,708 After this slap, he won't dare to come to the company 444 00:20:48,708 --> 00:20:49,708 If they catch me 445 00:20:49,833 --> 00:20:50,708 They'll juice me - Leave me sir 446 00:20:50,708 --> 00:20:51,500 Don't know where to turn 447 00:20:51,500 --> 00:20:51,958 Come 448 00:20:51,958 --> 00:20:52,833 Sir, leave me sir They're coming sir 449 00:20:52,833 --> 00:20:53,458 Sir, sir 450 00:20:53,458 --> 00:20:53,833 Oh no! 451 00:20:53,833 --> 00:20:54,333 Hey? 452 00:20:54,333 --> 00:20:54,875 They've come - Leave me 453 00:20:54,875 --> 00:20:55,583 Hey Bala? Come come come 454 00:20:56,333 --> 00:20:57,083 Run... run... 455 00:20:57,458 --> 00:20:58,458 Hey! Stop! 456 00:20:58,458 --> 00:20:59,208 Hey Panda bear? 457 00:20:59,375 --> 00:21:00,000 Hey! 458 00:21:01,500 --> 00:21:02,208 Oh my! 459 00:21:02,208 --> 00:21:03,375 This way, this way please 460 00:21:05,500 --> 00:21:06,708 We must catch him at any cost 461 00:21:07,000 --> 00:21:08,208 If you get caught in my hands 462 00:21:11,458 --> 00:21:12,375 Come, come, it's okay 463 00:21:12,958 --> 00:21:13,833 Sir, sir, sir... 464 00:21:13,833 --> 00:21:14,708 Look, he's running - Leave me, I wanna go 465 00:21:14,708 --> 00:21:15,958 Co-operate a little, dear 466 00:21:16,208 --> 00:21:16,833 Come... come 467 00:21:17,583 --> 00:21:18,333 Let me go, sir 468 00:21:18,333 --> 00:21:19,083 You're finished, you scum 469 00:21:20,083 --> 00:21:20,958 Don't let him slide away, dude 470 00:21:21,208 --> 00:21:21,583 Hey? 471 00:21:23,333 --> 00:21:24,208 Hey, catch him 472 00:21:24,208 --> 00:21:26,083 What if someone catches us? 473 00:21:26,083 --> 00:21:27,125 Not now, listen to me - Nobody will come 474 00:21:27,125 --> 00:21:27,750 Hey stop! 475 00:21:27,750 --> 00:21:28,583 Huh? 476 00:21:28,625 --> 00:21:29,208 Hey? 477 00:21:30,708 --> 00:21:31,333 Manager? 478 00:21:31,333 --> 00:21:32,375 What are you doing here? 479 00:21:34,833 --> 00:21:36,500 Don’t tell anyone! 480 00:21:37,583 --> 00:21:38,375 I will deal with you later 481 00:21:38,375 --> 00:21:38,833 He is over there 482 00:21:38,833 --> 00:21:40,083 I’m unsure about who is in each alley 483 00:21:40,875 --> 00:21:41,583 Run 484 00:21:44,458 --> 00:21:46,125 Let me go, Listen to me You? 485 00:21:46,833 --> 00:21:47,458 Hey? 486 00:21:47,958 --> 00:21:49,000 Just leave me, please listen 487 00:21:49,000 --> 00:21:49,750 Hey, leave her 488 00:21:50,458 --> 00:21:51,500 Why are you bleeding on the nose? 489 00:21:52,125 --> 00:21:54,083 Its not blood 490 00:21:54,083 --> 00:21:55,708 Its the vermilion 491 00:21:55,708 --> 00:21:57,208 Its this woman’s 492 00:21:57,208 --> 00:21:57,833 You baldy! 493 00:21:57,833 --> 00:21:59,083 I will deal with you later, wait 494 00:21:59,958 --> 00:22:00,750 Thank God! 495 00:22:02,625 --> 00:22:03,833 What an untimely interruption! 496 00:22:04,000 --> 00:22:04,458 Move away 497 00:22:04,458 --> 00:22:05,208 Come...come...come... 498 00:22:09,208 --> 00:22:09,958 Hey, move 499 00:22:09,958 --> 00:22:11,333 Hey? 500 00:22:12,583 --> 00:22:14,583 Why are you playing 'catch me if you can' at the workplace? 501 00:22:14,833 --> 00:22:16,250 How long should I keep running? 502 00:22:16,708 --> 00:22:17,750 If they keep chasing like this 503 00:22:18,208 --> 00:22:18,958 Come this side 504 00:22:20,458 --> 00:22:20,958 Come 505 00:22:21,750 --> 00:22:22,500 Hey! 506 00:22:22,708 --> 00:22:23,125 Let's go that way 507 00:22:23,125 --> 00:22:23,958 Come on, go - Okay dude 508 00:22:25,833 --> 00:22:26,750 Come.. come... 509 00:22:27,958 --> 00:22:29,333 Hide here 510 00:22:32,208 --> 00:22:33,750 Let go of my hand sir, its hurting 511 00:22:34,583 --> 00:22:36,250 That's it, I'm caught 512 00:22:36,708 --> 00:22:37,958 I'm going to lose my job 513 00:22:37,958 --> 00:22:38,583 That won't happen, dear 514 00:22:38,708 --> 00:22:39,208 Dear! 515 00:22:39,208 --> 00:22:40,458 Please forgive me only this time 516 00:22:41,000 --> 00:22:42,083 Not only to this barrel alleys 517 00:22:42,083 --> 00:22:43,375 I'd never, ever ask you to come to any alley 518 00:22:43,375 --> 00:22:44,500 Forgive me 519 00:22:44,500 --> 00:22:45,958 If I'm caught in their hands 520 00:22:45,958 --> 00:22:47,750 They'll tear me into pieces 521 00:22:47,750 --> 00:22:48,583 Please forgive me! 522 00:22:48,583 --> 00:22:49,458 Forgive me! 523 00:22:49,958 --> 00:22:50,708 Hey? - I'm busted 524 00:22:52,708 --> 00:22:53,375 Dude 525 00:22:53,958 --> 00:22:55,083 The way he's begging 526 00:22:55,333 --> 00:22:56,708 It's like he's made her crave for mangoes. 527 00:22:57,833 --> 00:22:58,333 Just leave 528 00:22:58,583 --> 00:22:59,083 Hmm 529 00:22:59,708 --> 00:23:00,833 I'll also slip away 530 00:23:00,833 --> 00:23:01,333 Hey! 531 00:23:01,458 --> 00:23:02,375 Where are you going? 532 00:23:02,833 --> 00:23:03,958 Isn't your work inside? 533 00:23:04,083 --> 00:23:05,000 What are you doing here? 534 00:23:05,333 --> 00:23:07,250 That... Umm... yeah 535 00:23:08,500 --> 00:23:09,833 Between the barrel alley... that... 536 00:23:10,458 --> 00:23:10,833 Hey 537 00:23:10,833 --> 00:23:12,958 Loitering around barrels and stammering? 538 00:23:12,958 --> 00:23:13,750 If I give you a whack... 539 00:23:14,333 --> 00:23:15,000 Buddy! 540 00:23:15,750 --> 00:23:17,375 I've hooked her after so much efforts 541 00:23:18,208 --> 00:23:20,083 Set me up with her at any cost 542 00:23:20,083 --> 00:23:21,583 Huh? Set you up? 543 00:23:21,750 --> 00:23:22,333 Me? 544 00:23:23,625 --> 00:23:24,333 Holy heavens! 545 00:23:24,333 --> 00:23:24,958 Thanks man! 546 00:23:24,958 --> 00:23:26,833 Oh my! Oh my! 547 00:23:28,875 --> 00:23:29,958 Bite him, bite him 548 00:23:29,958 --> 00:23:31,583 Ears! My ears 549 00:23:41,958 --> 00:23:44,500 ♪ My heart is a mirror ♪ 550 00:23:45,333 --> 00:23:47,333 ♪ Your reflection fell on it ♪ 551 00:23:48,125 --> 00:23:53,333 ♪ "This is your soul," my heart said ♪ 552 00:23:53,958 --> 00:23:59,208 ♪There are no hands to clap for the glass reflection♪ 553 00:23:59,958 --> 00:24:02,375 ♪ And the reflection became a swing ♪ 554 00:24:02,375 --> 00:24:03,500 When did you come? 555 00:24:03,500 --> 00:24:04,083 Just now, dad 556 00:24:04,083 --> 00:24:04,583 Sit 557 00:24:06,333 --> 00:24:07,208 Here, have this milk 558 00:24:07,750 --> 00:24:08,708 Dad, you should have it 559 00:24:08,958 --> 00:24:09,833 You're back from work 560 00:24:09,833 --> 00:24:10,458 Have it 561 00:24:15,125 --> 00:24:15,958 Dear? 562 00:24:16,083 --> 00:24:17,208 Is your job a hassle? 563 00:24:17,583 --> 00:24:18,583 Nothing like that, dad 564 00:24:18,833 --> 00:24:19,583 I’m comfortable 565 00:24:20,000 --> 00:24:21,083 You won't listen. 566 00:24:21,333 --> 00:24:22,958 Is there a need that we rely on your earnings to eat? 567 00:24:23,333 --> 00:24:24,375 It's not that, dad 568 00:24:24,375 --> 00:24:25,750 After you went to the office 569 00:24:26,333 --> 00:24:27,625 I'm all alone at home 570 00:24:28,083 --> 00:24:29,208 It's boring, dad 571 00:24:29,375 --> 00:24:31,750 Okay, then come with daddy to the office 572 00:24:32,000 --> 00:24:32,833 No way! 573 00:24:33,083 --> 00:24:34,208 That's even boring 574 00:24:34,208 --> 00:24:34,958 Hmm? 575 00:24:35,583 --> 00:24:36,708 Just joking 576 00:24:37,333 --> 00:24:38,458 What if I give you one 577 00:24:39,375 --> 00:24:40,208 Sweetie, the thing is 578 00:24:40,750 --> 00:24:42,708 Daddy feels bad seeing you return tired 579 00:24:43,250 --> 00:24:46,375 Consider quitting your job for Daddy's sake 580 00:24:46,375 --> 00:24:47,208 Okay, dad 581 00:24:47,500 --> 00:24:48,250 I will think about it 582 00:24:48,708 --> 00:24:49,708 Okay, go to bed 583 00:24:49,875 --> 00:24:50,333 Hmm 584 00:24:51,750 --> 00:24:52,958 Hello? Take this milk with you 585 00:24:52,958 --> 00:24:54,125 Will your dad hold this for you? 586 00:24:54,583 --> 00:24:55,583 You won't forget, will you? 587 00:24:55,958 --> 00:24:56,958 Drink without spacing out 588 00:25:08,458 --> 00:25:08,875 Hmm? 589 00:25:15,708 --> 00:25:16,708 Seems like an unfamiliar number 590 00:25:17,708 --> 00:25:18,208 Hmm? 591 00:25:24,583 --> 00:25:25,000 Hmm? 592 00:25:37,375 --> 00:25:39,333 This must be him 593 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 She turned off internet? 594 00:25:47,958 --> 00:25:49,083 How much tomato costs? 595 00:25:49,083 --> 00:25:50,333 Hundred rupees per kilo 596 00:25:50,333 --> 00:25:51,375 Hundred rupees? - Yes madam 597 00:25:51,375 --> 00:25:53,333 Have the prices shooted up? - Yes 598 00:25:53,500 --> 00:25:54,458 Everything's gone bad 599 00:25:54,458 --> 00:25:56,208 Yet you say hundred rupees 600 00:25:57,458 --> 00:25:58,625 Peanuts cost the same too? 601 00:25:58,625 --> 00:25:59,458 It's only fifty per kilogram 602 00:26:01,500 --> 00:26:02,833 It's all rotten 603 00:26:04,708 --> 00:26:06,333 Haven't you brought any other vegetable? - It's already time 604 00:26:06,333 --> 00:26:07,208 These guys haven't shown up yet - No madam 605 00:26:07,208 --> 00:26:07,583 Huh? 606 00:26:08,208 --> 00:26:08,625 Hey? 607 00:26:09,250 --> 00:26:10,583 Where are you headed all spiffed up? 608 00:26:10,583 --> 00:26:11,583 Going to see a girl or what? 609 00:26:11,583 --> 00:26:12,750 What's up with the interrogation, mummy? 610 00:26:12,750 --> 00:26:13,625 I'm just heading to work, okay? 611 00:26:14,208 --> 00:26:14,750 Hmm 612 00:26:15,000 --> 00:26:16,125 Hold up, you haven't had breakfast yet? 613 00:26:16,125 --> 00:26:17,250 Let me whip something up for you 614 00:26:17,250 --> 00:26:17,958 Nah, mummy 615 00:26:17,958 --> 00:26:18,500 It's getting late 616 00:26:18,500 --> 00:26:19,958 I've got some important stuff at the office 617 00:26:19,958 --> 00:26:20,875 I'll grab something to eat there 618 00:26:22,083 --> 00:26:23,208 Even if you're all set 619 00:26:23,208 --> 00:26:26,583 You can’t leave until Mr. Potbelly and Nuthead show up, right? 620 00:26:26,583 --> 00:26:27,458 They'll be here now, mummy 621 00:26:28,375 --> 00:26:29,708 See, they're already here 622 00:26:30,750 --> 00:26:31,458 Ha Hi! 623 00:26:32,625 --> 00:26:34,333 At least grab a bite before you go 624 00:26:34,333 --> 00:26:35,208 No, it's okay, mummy 625 00:26:35,708 --> 00:26:36,958 Why are you guys late? 626 00:26:36,958 --> 00:26:39,250 We are actually on time 627 00:26:39,250 --> 00:26:40,208 you got ready early 628 00:26:40,333 --> 00:26:42,000 Coming up with excuses because you showed up late? 629 00:26:42,000 --> 00:26:43,333 I understand your urgency, Hop on - Go 630 00:26:44,000 --> 00:26:44,458 Hey? 631 00:26:44,833 --> 00:26:45,708 While you go 632 00:26:45,708 --> 00:26:47,500 can you at least take off that price tag? 633 00:26:47,708 --> 00:26:48,208 Yeah 634 00:26:49,500 --> 00:26:50,125 See you, mummy 635 00:26:50,125 --> 00:26:50,583 Yeah! 636 00:26:51,333 --> 00:26:52,250 See you, mummy dummy! 637 00:26:52,833 --> 00:26:53,958 Oh! You potbelly 638 00:26:54,500 --> 00:26:55,833 Yeah, as if you water it everyday 639 00:26:56,375 --> 00:26:57,083 Bye! 640 00:26:57,083 --> 00:26:57,958 Okay, keep the chicken gravy 641 00:26:57,958 --> 00:26:58,625 Ready, mummy - Ride cautiously 642 00:26:58,625 --> 00:26:59,583 We'll have a feast with it by evening 643 00:27:01,333 --> 00:27:01,708 Dude 644 00:27:02,375 --> 00:27:03,958 Ever since I saw her yesterday 645 00:27:04,333 --> 00:27:06,708 It feels like I have lost my heart to her 646 00:27:07,333 --> 00:27:07,958 Really? 647 00:27:08,250 --> 00:27:08,708 Hmm 648 00:27:09,333 --> 00:27:12,083 My heart's racing to marry her 649 00:27:12,458 --> 00:27:12,958 Hmm? 650 00:27:14,125 --> 00:27:15,083 What happened? 651 00:27:15,708 --> 00:27:16,625 Just get down 652 00:27:19,208 --> 00:27:20,208 Clear my doubt - what is it? 653 00:27:21,375 --> 00:27:21,958 Hmm 654 00:27:24,708 --> 00:27:25,333 Hmm? 655 00:27:27,000 --> 00:27:30,833 Is your heart racing only to marry her? 656 00:27:30,833 --> 00:27:31,208 Hmm? 657 00:27:31,375 --> 00:27:32,000 Damn you 658 00:27:32,458 --> 00:27:33,250 Okay, okay 659 00:27:33,250 --> 00:27:34,333 I understand your feelings 660 00:27:34,625 --> 00:27:35,333 What's the scoop? 661 00:27:35,333 --> 00:27:37,208 I asked for pointers on how to win her over 662 00:27:37,208 --> 00:27:38,250 But you guys are clowning on me 663 00:27:38,250 --> 00:27:39,208 Advice on how to charm her? 664 00:27:39,625 --> 00:27:40,125 Hmm 665 00:27:41,333 --> 00:27:42,833 If you want to impress her 666 00:27:42,833 --> 00:27:44,625 Forget about this basic bike 667 00:27:44,625 --> 00:27:46,208 Get an expensive fancy ride and 668 00:27:46,375 --> 00:27:49,000 show off with a drifting U-turn in front of her 669 00:27:49,333 --> 00:27:51,125 She'll believe that her life itself has turned 670 00:27:51,458 --> 00:27:52,208 And you'll have not only her 671 00:27:52,458 --> 00:27:54,458 but all the girls around her falling for you 672 00:27:54,458 --> 00:27:54,708 Huh? 673 00:27:54,708 --> 00:27:57,083 Rather if you roll up on a basic bike with us 674 00:27:57,250 --> 00:27:58,458 Who's gonna swoon over you? 675 00:27:58,625 --> 00:27:59,458 Hmm? 676 00:28:00,583 --> 00:28:01,375 Hey 677 00:28:01,583 --> 00:28:01,958 Hey? 678 00:28:03,583 --> 00:28:04,333 Why'd you shove me? 679 00:28:04,750 --> 00:28:05,458 Just like that 680 00:28:05,958 --> 00:28:07,208 So you're saying I should buy a bike? 681 00:28:07,750 --> 00:28:08,250 Ofcourse! 682 00:28:08,625 --> 00:28:09,208 You must buy 683 00:28:10,000 --> 00:28:11,375 Then take your bike straight to the showroom 684 00:28:11,375 --> 00:28:11,958 Right! 685 00:28:13,708 --> 00:28:14,583 Dude - Hmm? 686 00:28:14,875 --> 00:28:15,875 This bike is dope! 687 00:28:16,208 --> 00:28:16,958 It's dope 688 00:28:16,958 --> 00:28:18,083 but we're still going for a different model 689 00:28:18,083 --> 00:28:18,958 Break down the specs for us 690 00:28:18,958 --> 00:28:20,708 The price comes around 245 sir 691 00:28:21,208 --> 00:28:22,083 Classic 350 model 692 00:28:22,083 --> 00:28:22,875 Mileage - 38 to 40 693 00:28:22,875 --> 00:28:23,333 Cool! 694 00:28:23,500 --> 00:28:23,958 Hmm 695 00:28:23,958 --> 00:28:25,208 This is for old heads 696 00:28:25,458 --> 00:28:27,083 For my dude, show us some latest models 697 00:28:27,083 --> 00:28:27,708 Hmm -Huh? 698 00:28:29,083 --> 00:28:29,958 Let's buy an expensive one 699 00:28:29,958 --> 00:28:30,833 What is the price of this one? 700 00:28:31,208 --> 00:28:32,208 This comes around 220, sir 701 00:28:32,208 --> 00:28:32,833 220? 702 00:28:32,833 --> 00:28:33,333 Okay 703 00:28:33,583 --> 00:28:34,333 220! 704 00:28:35,250 --> 00:28:37,250 Show us the next model, please - Yeah okay sir 705 00:28:38,208 --> 00:28:38,583 Dude! 706 00:28:38,833 --> 00:28:39,958 This bike looks good, doesn't it? 707 00:28:40,250 --> 00:28:41,208 This one is cool 708 00:28:41,458 --> 00:28:42,208 And the color is also good 709 00:28:42,208 --> 00:28:42,708 Hmm 710 00:28:48,250 --> 00:28:49,458 Hey, Let him do the talks 711 00:28:49,458 --> 00:28:50,375 We will sit down there 712 00:28:50,375 --> 00:28:50,958 Hmm 713 00:28:51,208 --> 00:28:52,083 I've picked out a bike 714 00:28:52,208 --> 00:28:52,833 Which model? 715 00:28:52,833 --> 00:28:53,750 Classic 350cc 716 00:28:54,000 --> 00:28:56,083 It's a good one sir, fast-selling as well 717 00:28:56,500 --> 00:28:58,833 The showroom price of this bike is 718 00:28:58,833 --> 00:29:00,583 two lakh thirty-two thousand and fifty 719 00:29:00,583 --> 00:29:01,083 okay 720 00:29:01,125 --> 00:29:02,625 On road price will come around 235 721 00:29:02,625 --> 00:29:03,000 Uh! 722 00:29:03,708 --> 00:29:04,958 Finance or cash, sir? 723 00:29:04,958 --> 00:29:06,208 Do I need to pay the whole amount upfront? 724 00:29:06,375 --> 00:29:07,750 You don't need to pay the whole amount, sir 725 00:29:07,958 --> 00:29:08,958 You can opt for emi 726 00:29:09,333 --> 00:29:10,333 If you need EMI details 727 00:29:10,333 --> 00:29:12,458 We have finance officers, they’ll help you - Okay sir 728 00:29:12,750 --> 00:29:13,583 English newspaper? 729 00:29:13,708 --> 00:29:14,458 Better not to see 730 00:29:15,458 --> 00:29:16,208 Is it done? 731 00:29:16,333 --> 00:29:16,875 Done! 732 00:29:16,875 --> 00:29:17,375 Then okay 733 00:29:18,083 --> 00:29:18,875 Sir! - Hello sir 734 00:29:19,625 --> 00:29:20,208 Tell me sir 735 00:29:20,833 --> 00:29:22,083 I need financing for my bike 736 00:29:22,083 --> 00:29:23,375 The manager asked me to meet with you 737 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 What is the price of your chosen bike? 738 00:29:24,458 --> 00:29:25,708 Two lakhs and thirty five thousand 739 00:29:25,833 --> 00:29:27,250 What's your down payment? 740 00:29:27,458 --> 00:29:28,333 Fifty thousand, sir 741 00:29:28,708 --> 00:29:29,250 Okay 742 00:29:29,458 --> 00:29:30,333 Please provide your photo 743 00:29:30,333 --> 00:29:32,958 Aadhar card and your pan card 744 00:29:33,333 --> 00:29:33,958 Uh... 745 00:29:34,208 --> 00:29:34,875 Also 746 00:29:34,875 --> 00:29:36,208 You’ve a guarantor, right? 747 00:29:36,208 --> 00:29:36,583 Yeah 748 00:29:36,583 --> 00:29:37,583 Provide his aadhar also 749 00:29:38,333 --> 00:29:38,750 Okay 750 00:29:40,208 --> 00:29:41,458 Dude, I want your aadhar card 751 00:29:41,458 --> 00:29:42,333 Why do you need my Aadhar card? 752 00:29:42,333 --> 00:29:42,958 Yes sir 753 00:29:43,333 --> 00:29:45,125 Only if you provide, the loan can be sanctioned 754 00:29:45,125 --> 00:29:45,708 Please give it 755 00:29:45,708 --> 00:29:46,333 Dude, what? 756 00:29:46,333 --> 00:29:47,625 Won't you provide aadhar for your friend 757 00:29:47,625 --> 00:29:48,250 Oh no no! 758 00:29:48,583 --> 00:29:49,750 I'll give not just my Aadhar 759 00:29:49,750 --> 00:29:50,750 But also my life for you 760 00:29:52,208 --> 00:29:52,625 Hmm 761 00:29:52,625 --> 00:29:53,833 Check the CIBIL score for these two 762 00:29:54,083 --> 00:29:54,583 Okay sir 763 00:29:55,500 --> 00:29:56,583 Is he the CIBIL? 764 00:29:57,000 --> 00:29:58,083 Provide your fingerprint, sir - Yeah 765 00:30:00,083 --> 00:30:00,458 Hmm? 766 00:30:00,875 --> 00:30:01,708 Hmm 767 00:30:01,958 --> 00:30:02,708 CIBIL is good sir 768 00:30:03,375 --> 00:30:04,833 Have you never taken a loan before? 769 00:30:04,958 --> 00:30:06,125 There hasn't been a need for it so far 770 00:30:06,458 --> 00:30:07,333 For my friend 771 00:30:07,333 --> 00:30:08,708 It's the first time I'm signing as a guarantor 772 00:30:08,708 --> 00:30:09,250 That's it 773 00:30:09,958 --> 00:30:10,958 All the best, then 774 00:30:11,458 --> 00:30:12,583 Yeah, that's okay 775 00:30:13,083 --> 00:30:15,583 Sign where its mentioned 'applicant' everywhere 776 00:30:15,583 --> 00:30:16,083 Okay sir 777 00:30:16,583 --> 00:30:18,833 Ask your friend to sign wherever 'guarantor' is mentioned 778 00:30:19,083 --> 00:30:19,500 Huh 779 00:30:19,625 --> 00:30:20,708 Must the guarantor sign? 780 00:30:20,708 --> 00:30:21,625 Without a question 781 00:30:21,875 --> 00:30:23,458 Otherwise you can't avail the loan, sir, sign it 782 00:30:24,708 --> 00:30:25,458 Sign it, dude 783 00:30:25,833 --> 00:30:26,333 Hmm 784 00:30:27,208 --> 00:30:27,833 I will 785 00:30:28,458 --> 00:30:29,125 Sir, where should I sign? 786 00:30:29,375 --> 00:30:30,083 Over here, sir 787 00:30:30,958 --> 00:30:31,375 Hey! 788 00:30:31,958 --> 00:30:33,083 Read before signing 789 00:30:33,083 --> 00:30:34,333 Before I finish reading this 790 00:30:34,333 --> 00:30:35,458 His will get married, is that okay? - One over here, sir 791 00:30:35,958 --> 00:30:36,833 It's getting late, hurry up 792 00:30:36,833 --> 00:30:37,625 Yeah, I'm doing it 793 00:30:38,208 --> 00:30:39,500 To finance one and a half lakhs 794 00:30:39,583 --> 00:30:40,750 They only need a thousand signatures 795 00:30:41,625 --> 00:30:43,125 But them getting our signature? 796 00:30:43,458 --> 00:30:44,375 That's a big deal 797 00:30:45,833 --> 00:30:47,208 Sir, sign ready 798 00:30:47,583 --> 00:30:47,958 Hmm 799 00:30:49,458 --> 00:30:50,250 Okay 800 00:30:50,375 --> 00:30:52,000 Processes are complete now 801 00:30:52,333 --> 00:30:54,375 Pay three thousand five hundred at the cash counter 802 00:30:54,375 --> 00:30:55,083 I will return shortly 803 00:30:55,083 --> 00:30:55,750 Okay sir 804 00:30:55,750 --> 00:30:56,625 What is that for, sir? 805 00:30:56,625 --> 00:30:57,458 Document charges 806 00:30:57,708 --> 00:30:58,333 Carry on 807 00:30:58,708 --> 00:30:59,625 Dude, come 808 00:30:59,625 --> 00:31:00,583 Now it's delivery on hand 809 00:31:00,708 --> 00:31:01,708 Congratulations 810 00:31:01,708 --> 00:31:02,333 Thank you sir! - Give that 811 00:31:03,083 --> 00:31:03,583 Hold this, sir 812 00:31:04,583 --> 00:31:05,083 Dude? 813 00:31:05,375 --> 00:31:05,958 Selfie 814 00:31:05,958 --> 00:31:06,583 Hmm 815 00:31:36,250 --> 00:31:36,875 Hey, there! 816 00:31:37,333 --> 00:31:39,708 I bought this bike only for your friend 817 00:31:40,000 --> 00:31:40,458 Tell her 818 00:31:41,125 --> 00:31:42,083 Did you hear that? 819 00:31:42,208 --> 00:31:43,208 He's bought a new bike 820 00:31:43,375 --> 00:31:46,083 Looks like he'll have you sit on the bike soon 821 00:31:46,083 --> 00:31:47,083 Keep quiet and come 822 00:31:47,375 --> 00:31:47,833 Mmm 823 00:31:50,083 --> 00:31:50,708 Listen 824 00:31:53,583 --> 00:31:54,000 Listen? 825 00:31:54,333 --> 00:31:54,750 Huh? 826 00:31:55,083 --> 00:31:56,208 Why don't you sit? 827 00:31:56,375 --> 00:31:57,750 When did I say no? 828 00:31:57,750 --> 00:31:59,375 If she's cool, have her hop on and ride 829 00:31:59,375 --> 00:32:00,458 Hey, come quietly 830 00:32:00,458 --> 00:32:01,125 Okay, come 831 00:32:26,958 --> 00:32:27,708 Mummy! 832 00:32:32,958 --> 00:32:33,833 Hey, Siva? 833 00:32:34,083 --> 00:32:35,333 Looks like a new bike 834 00:32:35,333 --> 00:32:36,125 Whose is this? 835 00:32:36,333 --> 00:32:37,833 First, you get on mummy I will tell you 836 00:32:37,833 --> 00:32:38,250 Hey! 837 00:32:38,708 --> 00:32:40,250 First, tell me whose bike is this 838 00:32:40,250 --> 00:32:41,500 It's our bike, mummy 839 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 I copped it just today 840 00:32:42,708 --> 00:32:43,583 Our bike? 841 00:32:44,083 --> 00:32:45,333 Who gave you the permission to buy? 842 00:32:45,583 --> 00:32:46,583 Sorry mummy! 843 00:32:46,583 --> 00:32:48,083 Its wrong that I bought it without asking you 844 00:32:48,333 --> 00:32:50,125 But this is the only thing I got for myself 845 00:32:50,333 --> 00:32:50,833 Why? 846 00:32:50,833 --> 00:32:52,208 Didn't I know to get you one? 847 00:32:52,708 --> 00:32:53,625 After all this time 848 00:32:53,625 --> 00:32:55,833 You know why I never got you a bike? 849 00:32:55,958 --> 00:32:56,833 I know, mummy 850 00:32:58,458 --> 00:33:00,708 We've had money issues all this time 851 00:33:00,708 --> 00:33:02,333 That's why I never asked you for a bike 852 00:33:02,458 --> 00:33:05,458 Now that we have the documents Our issues are sorted 853 00:33:05,458 --> 00:33:06,458 It's not that 854 00:33:06,958 --> 00:33:11,125 The daily accidents on this road make me anxious 855 00:33:11,375 --> 00:33:12,833 You're my life 856 00:33:13,083 --> 00:33:14,583 If something happens to you 857 00:33:14,583 --> 00:33:16,958 There's no point in me being alive 858 00:33:17,208 --> 00:33:19,708 That's why I never got you a bike 859 00:33:19,708 --> 00:33:20,458 Sorry mummy 860 00:33:21,250 --> 00:33:23,000 I won't buy anything without consulting you first 861 00:33:24,708 --> 00:33:25,250 Mummy! 862 00:33:26,833 --> 00:33:27,583 Mummy? 863 00:33:27,875 --> 00:33:28,750 Mummy, stop 864 00:33:29,833 --> 00:33:30,208 Mummy? 865 00:33:30,458 --> 00:33:33,583 I have to wait until my friends come 866 00:33:34,333 --> 00:33:36,375 I have to go on the bike with them anyway 867 00:33:36,958 --> 00:33:39,583 If I had my own bike I could travel safely, wouldn't I? 868 00:33:41,625 --> 00:33:42,458 Please, mummy! 869 00:33:44,458 --> 00:33:45,000 Mummy! 870 00:33:45,958 --> 00:33:46,833 Mummy, wait 871 00:33:48,000 --> 00:33:50,083 I won't buy anything without your knowledge, mummy 872 00:33:50,458 --> 00:33:51,208 Please mummy! 873 00:33:51,625 --> 00:33:52,375 Come, sit on 874 00:33:52,583 --> 00:33:54,583 I dare you do something hereafter 875 00:33:56,333 --> 00:33:56,958 Sit 876 00:34:00,708 --> 00:34:01,458 Flash a smile, please? 877 00:34:04,458 --> 00:34:06,708 I knew it when you had the price tag on 878 00:34:07,208 --> 00:34:09,375 Now that you've bought a new bike 879 00:34:09,375 --> 00:34:10,125 Spill it. 880 00:34:10,125 --> 00:34:11,125 Who's the girl? 881 00:34:11,125 --> 00:34:12,208 There's no one mummy 882 00:34:13,000 --> 00:34:15,208 Should I tell Mom about this or not? 883 00:34:15,958 --> 00:34:16,583 Hmm? 884 00:34:16,750 --> 00:34:17,333 Tell me 885 00:34:17,333 --> 00:34:18,458 Nothing like that, mummy 886 00:34:18,708 --> 00:34:20,875 You think I'll trust you if you say no? 887 00:34:21,000 --> 00:34:22,333 Tell mom the truth 888 00:34:23,458 --> 00:34:25,458 I've just started seeing her mummy 889 00:34:25,458 --> 00:34:27,583 If everything goes well I'll tell Mom the truth 890 00:34:27,958 --> 00:34:30,333 You guys start lying once you see a girl 891 00:34:30,708 --> 00:34:31,333 Come inside 892 00:34:39,708 --> 00:34:40,625 Oh, you trickster! 893 00:34:40,625 --> 00:34:43,083 To get your love, you've rolled me in here 894 00:34:43,708 --> 00:34:45,625 Eventually, you're the one who will be trapped 895 00:34:56,208 --> 00:34:58,375 Toss out damaged fruits like this 896 00:34:58,375 --> 00:34:59,583 Hmm, okay madam 897 00:35:28,500 --> 00:35:30,208 What's up? Hope work's going well? 898 00:35:30,208 --> 00:35:31,458 Going good sir - Greetings sir! 899 00:35:31,458 --> 00:35:31,750 Yeah! 900 00:35:32,083 --> 00:35:32,708 What, dear? 901 00:35:33,083 --> 00:35:35,083 Is she handling the work well? 902 00:35:35,833 --> 00:35:37,833 I think we'll pick up in a couple of days, sir 903 00:35:37,833 --> 00:35:38,875 I didn't catch that, dear 904 00:35:39,208 --> 00:35:40,833 In a couple of days, she'll catch up, sir. 905 00:35:41,000 --> 00:35:42,333 Correct her if necessary 906 00:35:42,333 --> 00:35:43,708 I'll definitely correct her, sir 907 00:35:43,708 --> 00:35:44,083 Yeah! 908 00:35:49,333 --> 00:35:49,833 Hmm? 909 00:35:50,208 --> 00:35:50,833 Hmm? 910 00:35:51,000 --> 00:35:51,500 Hey? 911 00:35:52,333 --> 00:35:54,333 What's this? I sent these flowers with love 912 00:35:54,583 --> 00:35:55,833 You just tossed them aside, just like that? 913 00:35:55,958 --> 00:35:57,083 Got any brains? 914 00:35:57,250 --> 00:35:59,375 If MD had seen that, we both would've been fired 915 00:35:59,500 --> 00:36:00,125 Leave that 916 00:36:00,375 --> 00:36:03,375 Do you know how many days I've been longing to see you again? 917 00:36:03,375 --> 00:36:04,333 Why the yearning? 918 00:36:05,125 --> 00:36:06,583 For as long as I can remember 919 00:36:06,708 --> 00:36:08,333 Your kiss was my first ever 920 00:36:08,458 --> 00:36:10,083 and I want it to be only yours till my last 921 00:36:10,458 --> 00:36:11,500 That's why I'm saying this 922 00:36:11,500 --> 00:36:12,083 I love you 923 00:36:12,750 --> 00:36:13,208 Hmm? 924 00:36:16,000 --> 00:36:16,500 Listen? 925 00:36:17,250 --> 00:36:18,000 Hmm? 926 00:36:18,000 --> 00:36:19,875 For us to live together forever 927 00:36:19,875 --> 00:36:21,750 God has sent you here again 928 00:36:22,250 --> 00:36:23,458 I don't know how to put it out 929 00:36:23,458 --> 00:36:24,250 Yet, I'm asking this 930 00:36:24,250 --> 00:36:25,750 Will you marry me! 931 00:36:29,000 --> 00:36:29,500 Hey 932 00:36:30,208 --> 00:36:33,583 The girl has just started as a chemistry assistant 933 00:36:33,750 --> 00:36:35,125 Seeing your pace 934 00:36:35,708 --> 00:36:38,083 It looks like both of your chemistries will click soon. 935 00:36:40,083 --> 00:36:41,958 I've sent Bala to clean the pulp tank. 936 00:36:41,958 --> 00:36:43,083 Go, check if he's done? 937 00:36:52,208 --> 00:36:52,708 Huh? 938 00:36:53,083 --> 00:36:54,083 Where'd he go? 939 00:37:00,208 --> 00:37:00,708 Wow! 940 00:37:02,958 --> 00:37:03,833 Are you eating mangoes? 941 00:37:04,458 --> 00:37:05,083 I'm coming 942 00:37:05,583 --> 00:37:06,083 How delicious! 943 00:37:06,083 --> 00:37:07,333 Hey! Son of a mango? 944 00:37:07,333 --> 00:37:08,083 Potbelly! 945 00:37:08,458 --> 00:37:10,500 Don't you know it's forbidden to eat mangoes inside? 946 00:37:10,500 --> 00:37:10,833 Hey 947 00:37:10,833 --> 00:37:11,833 Lower your voice 948 00:37:12,250 --> 00:37:13,708 It says 'do not eat mangoes’ 949 00:37:13,958 --> 00:37:15,125 but does it say we should not eat? 950 00:37:15,833 --> 00:37:17,125 Don't waste time by talking 951 00:37:17,208 --> 00:37:18,750 I have brought some for you too, Sit down 952 00:37:18,958 --> 00:37:19,458 Really? 953 00:37:20,083 --> 00:37:20,833 Banganapalli 954 00:37:20,958 --> 00:37:22,458 Thothapuri, everything is there, eat 955 00:37:24,458 --> 00:37:25,583 Hey, mango head! 956 00:37:25,833 --> 00:37:28,833 We only get mango season three months a year 957 00:37:29,833 --> 00:37:31,708 Don't we get to enjoy during the brief gap we have? 958 00:37:32,208 --> 00:37:35,458 Taste it, enjoy it and eat it by having a bite like this 959 00:37:35,500 --> 00:37:36,208 You're right, buddy 960 00:37:37,958 --> 00:37:39,875 Nothing equals banganapalli! 961 00:37:44,125 --> 00:37:44,583 Huh? 962 00:37:45,125 --> 00:37:45,958 Hey? 963 00:37:46,958 --> 00:37:49,708 What are the rules of our company? 964 00:37:49,958 --> 00:37:55,833 Don't you know we can't eat mangoes inside our company? 965 00:37:55,833 --> 00:37:56,375 Huh? 966 00:37:57,083 --> 00:38:01,833 If the owner finds out do you know what will happen? 967 00:38:02,083 --> 00:38:03,000 Owner? 968 00:38:04,083 --> 00:38:06,083 What is this? 969 00:38:06,333 --> 00:38:11,583 By hearing the name 'owner' Did the seed squeeze out? 970 00:38:12,708 --> 00:38:13,750 Hmm? 971 00:38:23,458 --> 00:38:23,833 Listen 972 00:38:24,708 --> 00:38:27,208 Is he gonna practice gun shooting by aiming at mangoes? 973 00:38:28,125 --> 00:38:29,833 No clue what he's gonna do 974 00:38:30,333 --> 00:38:31,708 How dare you? 975 00:38:31,708 --> 00:38:32,458 Yeah! 976 00:38:32,458 --> 00:38:35,875 Though you knew you can't eat mangoes inside the company, You've eaten? 977 00:38:35,875 --> 00:38:36,458 Yeah! 978 00:38:36,458 --> 00:38:38,583 You decide what punishment you deserve 979 00:38:40,625 --> 00:38:41,500 Boss! 980 00:38:42,208 --> 00:38:44,833 Forgive us, boss, with a big heart 981 00:38:44,833 --> 00:38:46,375 Boss! 982 00:38:46,583 --> 00:38:50,000 You shouldn't make them kneel like this 983 00:38:50,208 --> 00:38:53,833 They should be kneeling in their underwears 984 00:38:53,833 --> 00:38:54,833 In under garment? 985 00:38:55,083 --> 00:38:57,833 How many times have I told you to change the modulation? 986 00:38:57,875 --> 00:39:00,333 By the time you finish speaking, the shift will be over 987 00:39:03,125 --> 00:39:05,333 You'll be kneeling like this all day 988 00:39:05,333 --> 00:39:06,500 This is your punishment 989 00:39:06,625 --> 00:39:07,500 Boss? 990 00:39:07,833 --> 00:39:08,500 Boss? 991 00:39:08,500 --> 00:39:09,125 What boss, boss? 992 00:39:09,333 --> 00:39:10,458 If the mango falls...that's it - Sir... sir... sir... 993 00:39:10,583 --> 00:39:12,458 Caught red-handed, huh? 994 00:39:12,458 --> 00:39:13,125 Eww... go away 995 00:39:14,458 --> 00:39:18,208 Boss, just for eating four mangoes, kneeling all day will be painful. 996 00:39:18,208 --> 00:39:19,458 Please consider this, boss 997 00:39:19,458 --> 00:39:20,333 Sir... sir... sir... 998 00:39:22,625 --> 00:39:24,583 This is why I avoid making friends with old-timers 999 00:39:26,958 --> 00:39:27,958 Hey Muniyamma! 1000 00:39:27,958 --> 00:39:29,208 I'll deal with you later 1001 00:39:29,500 --> 00:39:30,833 Oh no! 1002 00:39:33,958 --> 00:39:35,875 Hey, this flower is gorgeous, isn't it? 1003 00:39:35,875 --> 00:39:37,125 Want to snap a pic? 1004 00:39:37,125 --> 00:39:37,708 Here 1005 00:39:42,083 --> 00:39:43,958 Hey, snap a solo pic of mine 1006 00:39:43,958 --> 00:39:45,083 Hmm, okay 1007 00:39:51,458 --> 00:39:52,958 Try a different one 1008 00:39:53,958 --> 00:39:54,833 Next? 1009 00:39:57,583 --> 00:39:58,833 Hey? - Hey? 1010 00:39:59,708 --> 00:40:01,208 Take a break 1011 00:40:01,208 --> 00:40:04,125 She has been throwing fingers for emergency 1012 00:40:04,125 --> 00:40:06,250 Without getting that, you’re clicking photos? 1013 00:40:06,833 --> 00:40:08,208 Listen, you please go 1014 00:40:08,208 --> 00:40:08,958 Where? 1015 00:40:08,958 --> 00:40:11,375 You threw fingers because you wanted a restroom break, right? 1016 00:40:11,375 --> 00:40:13,250 We can snap photos later, please go 1017 00:40:13,250 --> 00:40:14,208 Yikes! 1018 00:40:15,000 --> 00:40:17,208 I’m done with clicking photos ever 1019 00:40:17,208 --> 00:40:20,333 Hereafter, I’ll remember only this for any photo or selfie 1020 00:40:21,708 --> 00:40:22,833 Hey, wait 1021 00:40:22,833 --> 00:40:23,750 Listen -Huh? 1022 00:40:23,750 --> 00:40:24,833 Just a minute 1023 00:40:26,083 --> 00:40:26,958 This is for you 1024 00:40:27,208 --> 00:40:27,958 Take it 1025 00:40:27,958 --> 00:40:28,958 What is this? 1026 00:40:29,375 --> 00:40:31,083 I have a project in this for you 1027 00:40:31,708 --> 00:40:32,833 When you come in the morning 1028 00:40:32,833 --> 00:40:33,875 Get it done and bring it 1029 00:40:34,708 --> 00:40:35,583 Don’t forget 1030 00:40:36,708 --> 00:40:37,125 Listen 1031 00:40:37,125 --> 00:40:37,625 Huh? 1032 00:40:38,833 --> 00:40:40,833 Get that project done without fail 1033 00:40:40,833 --> 00:40:41,833 I will be expecting 1034 00:40:59,333 --> 00:40:59,958 Hmm? 1035 00:41:10,833 --> 00:41:11,458 Huh? 1036 00:41:13,333 --> 00:41:14,333 What is this? 1037 00:41:15,750 --> 00:41:16,875 A peacock feather? 1038 00:41:18,958 --> 00:41:19,583 Hmm? 1039 00:41:20,583 --> 00:41:21,083 Hmm? 1040 00:41:21,833 --> 00:41:22,958 A blank paper? 1041 00:41:23,458 --> 00:41:25,083 What project can I do with this? 1042 00:41:33,125 --> 00:41:33,958 Hmm? 1043 00:41:38,458 --> 00:41:40,500 I knew you will call me, darling 1044 00:41:41,208 --> 00:41:42,958 Boss was waiting for this call 1045 00:41:43,083 --> 00:41:43,833 Hello? 1046 00:41:44,000 --> 00:41:46,375 Stop calling me darling, okay? 1047 00:41:46,708 --> 00:41:47,750 In the name of project 1048 00:41:48,000 --> 00:41:49,833 Are you trying to annoy with a blank paper? 1049 00:41:49,833 --> 00:41:51,000 Don’t be angry 1050 00:41:51,833 --> 00:41:52,958 That’s your project 1051 00:41:53,083 --> 00:41:53,958 Don’t you get it, darling? 1052 00:41:54,250 --> 00:41:55,583 Do as I say 1053 00:41:55,958 --> 00:41:56,958 Your project will be revealed 1054 00:41:57,250 --> 00:41:57,958 Okay, tell me 1055 00:41:58,208 --> 00:41:59,583 Do you have an ink bottle at home? 1056 00:42:00,833 --> 00:42:01,375 Hmm 1057 00:42:04,583 --> 00:42:05,125 I do 1058 00:42:05,458 --> 00:42:06,833 With that peacock feather 1059 00:42:07,208 --> 00:42:09,083 On the blank paper I gave 1060 00:42:09,083 --> 00:42:11,958 Dip it in the ink and paint the paper slowly 1061 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 You can see a beautiful painting 1062 00:42:44,750 --> 00:42:45,750 That’s my project 1063 00:42:45,875 --> 00:42:46,958 Now you understood, darling? 1064 00:42:48,083 --> 00:42:48,583 Hmm? 1065 00:42:48,750 --> 00:42:49,458 Hang up 1066 00:42:50,000 --> 00:42:50,708 Hello, hello? 1067 00:42:51,875 --> 00:42:52,958 Just a minute darling 1068 00:42:53,458 --> 00:42:54,500 What? Tell me? 1069 00:42:54,625 --> 00:42:55,958 When you come tomorrow 1070 00:42:55,958 --> 00:42:57,458 Like in the drawing 1071 00:42:57,708 --> 00:42:59,583 If you wear a rose with the leaf 1072 00:43:00,708 --> 00:43:03,250 I’ll confirm that you love me too 1073 00:43:04,833 --> 00:43:05,583 Okay darling? 1074 00:43:05,583 --> 00:43:05,958 Hey? 1075 00:43:06,208 --> 00:43:06,708 Whatever 1076 00:43:39,833 --> 00:43:41,250 Siva, you’re showing up at this hour? 1077 00:43:41,583 --> 00:43:42,958 A project in our company, dad 1078 00:43:43,083 --> 00:43:43,500 Huh! 1079 00:43:43,625 --> 00:43:45,250 Saravanan and I were supposed to do it together 1080 00:43:45,250 --> 00:43:45,708 okay 1081 00:43:45,708 --> 00:43:46,833 But I’ve completed it myself 1082 00:43:47,250 --> 00:43:49,583 The pendrive to copy the project is with Saravanan 1083 00:43:49,833 --> 00:43:50,833 So, I’ve come to collect it, dad 1084 00:43:51,208 --> 00:43:52,583 Wait for minute, I’ll wake him up - Okay dad 1085 00:44:03,583 --> 00:44:04,208 Foodbag! 1086 00:44:04,208 --> 00:44:06,250 Lying down like a pregnant lady 1087 00:44:07,125 --> 00:44:07,833 Hey Saravana? 1088 00:44:08,750 --> 00:44:09,250 Hey? 1089 00:44:09,833 --> 00:44:11,000 Wake up, Saravana 1090 00:44:11,083 --> 00:44:11,875 Uh? 1091 00:44:12,333 --> 00:44:12,958 Huh? 1092 00:44:14,458 --> 00:44:15,375 What now? 1093 00:44:15,708 --> 00:44:16,583 Get up, soon 1094 00:44:16,750 --> 00:44:18,708 A hardworking kid who’s doing the project is posted up outside 1095 00:44:19,333 --> 00:44:21,333 But look at you blockhead? Sleeping? 1096 00:44:21,833 --> 00:44:23,083 I’ve been telling you Get up first 1097 00:44:24,333 --> 00:44:24,958 Hmm 1098 00:44:25,958 --> 00:44:28,458 Why did you wake a sleeping man up and scolding now? 1099 00:44:28,500 --> 00:44:29,958 Isn’t it enough for you to scold in the mornings? 1100 00:44:29,958 --> 00:44:30,875 You’ve brought some girl’s dye it seems? 1101 00:44:30,875 --> 00:44:31,875 You’ve brought some girl’s dye it seems? 1102 00:44:32,458 --> 00:44:33,708 Siva is posted outside, give it to him 1103 00:44:33,958 --> 00:44:34,708 Huh? 1104 00:44:34,958 --> 00:44:36,208 What are you blabbering? 1105 00:44:36,208 --> 00:44:37,708 Which girl’s dye did I bring in? 1106 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Oh no! 1107 00:44:40,000 --> 00:44:40,625 Go 1108 00:44:41,708 --> 00:44:42,458 Hey? -Hmm 1109 00:44:42,833 --> 00:44:44,208 What did you tell my father? 1110 00:44:44,208 --> 00:44:45,458 He’s blabbering at this hour 1111 00:44:45,708 --> 00:44:48,125 In whatever position I sleep, I am unable to sleep 1112 00:44:48,125 --> 00:44:48,750 Oh! 1113 00:44:49,125 --> 00:44:51,250 Dude, will she come wearing a rose with the leaf tomorrow? 1114 00:44:51,500 --> 00:44:56,000 My dad is blabbering saying I’ve brought a girl’s dye 1115 00:44:56,625 --> 00:44:59,458 And you are narrating a rose and leaf poem? 1116 00:44:59,958 --> 00:45:01,333 Man, just let me sleep 1117 00:45:01,333 --> 00:45:02,500 Stop playing me, dude 1118 00:45:03,250 --> 00:45:04,458 Tell me the truth 1119 00:45:04,458 --> 00:45:05,708 Is this even time for games? 1120 00:45:06,875 --> 00:45:07,500 Hey, Siva? 1121 00:45:07,500 --> 00:45:08,833 We will see to it in the morning, please go 1122 00:45:09,208 --> 00:45:10,333 Hmm, okay dude 1123 00:45:10,333 --> 00:45:11,333 Let’s see in the morning, go sleep 1124 00:45:11,333 --> 00:45:11,958 Huh? 1125 00:45:13,333 --> 00:45:13,958 Hmm? 1126 00:45:14,208 --> 00:45:14,708 Hmm? 1127 00:45:14,708 --> 00:45:16,333 Hey Siva, give me the blanket 1128 00:45:16,708 --> 00:45:17,333 Hey? 1129 00:45:17,583 --> 00:45:18,625 Give me my blanket 1130 00:45:22,083 --> 00:45:24,583 Thank God! I was wearing my undies today 1131 00:45:28,333 --> 00:45:28,958 Let’s see 1132 00:45:28,958 --> 00:45:30,333 How long is she gonna make me wait 1133 00:45:30,583 --> 00:45:31,333 Hmm 1134 00:45:31,708 --> 00:45:32,250 What is it? 1135 00:45:32,583 --> 00:45:33,125 Hmm? 1136 00:45:33,708 --> 00:45:34,375 Seems like stress! 1137 00:45:35,625 --> 00:45:36,208 Dude! 1138 00:45:36,500 --> 00:45:38,083 My heart is racing beyond hundred 1139 00:45:38,083 --> 00:45:39,333 I’m feeling super stressed out 1140 00:45:39,333 --> 00:45:40,458 Don’t know what to do 1141 00:45:40,458 --> 00:45:41,625 Let it race in a corner 1142 00:45:41,750 --> 00:45:42,708 Why are you disturbing it? 1143 00:45:42,833 --> 00:45:44,500 Ours is also racing beyond two hundred 1144 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 Are we expressing anything out? 1145 00:45:46,583 --> 00:45:47,500 Keep it in control 1146 00:45:47,833 --> 00:45:48,875 You’re stressing us out 1147 00:45:48,875 --> 00:45:49,500 Yes! -Hey? 1148 00:45:49,833 --> 00:45:51,208 I should be the one feeling anxious 1149 00:45:51,208 --> 00:45:52,750 Why are you guys stressing out? 1150 00:45:52,750 --> 00:45:53,833 Huh? 1151 00:45:54,208 --> 00:45:56,708 If she doesn’t wear a leaf with the rose 1152 00:45:56,708 --> 00:45:58,250 You will kill us 1153 00:45:58,708 --> 00:45:59,750 That’s our stress 1154 00:45:59,750 --> 00:46:01,083 Say something positive, guys 1155 00:46:01,708 --> 00:46:02,708 You want positivity? 1156 00:46:06,125 --> 00:46:06,708 Dude? 1157 00:46:06,833 --> 00:46:07,333 Uh? 1158 00:46:07,708 --> 00:46:08,458 She’s coming 1159 00:46:10,333 --> 00:46:13,958 Check if she’s wearing the rose with a leaf and let me know, please 1160 00:46:14,375 --> 00:46:15,958 I should check this? 1161 00:46:19,833 --> 00:46:21,458 Dude, look at her and tell me 1162 00:46:21,458 --> 00:46:22,375 Let me have a look first 1163 00:46:22,375 --> 00:46:23,208 Hmm? 1164 00:46:26,125 --> 00:46:27,125 The vehicle is obstructing 1165 00:46:28,125 --> 00:46:29,000 Did you see? 1166 00:46:29,000 --> 00:46:30,333 Keep quiet until I have a look 1167 00:46:30,958 --> 00:46:31,958 I can’t see clearly 1168 00:46:31,958 --> 00:46:32,625 Can you? 1169 00:46:32,833 --> 00:46:33,333 No 1170 00:46:33,750 --> 00:46:34,583 We are unable to see it 1171 00:46:34,958 --> 00:46:36,083 Go, see for yourself, dude 1172 00:46:36,458 --> 00:46:37,000 Huh? 1173 00:46:46,583 --> 00:46:47,083 Hmm? 1174 00:46:47,333 --> 00:46:48,000 Hey, come 1175 00:46:48,708 --> 00:46:49,208 Listen 1176 00:46:49,875 --> 00:46:50,958 I didn’t expect you to do this 1177 00:46:51,708 --> 00:46:55,250 I was expecting that you’ll come wearing the rose with a leaf 1178 00:46:56,375 --> 00:46:59,208 For you to love me, what do you want me to do? 1179 00:46:59,208 --> 00:46:59,833 Tell me 1180 00:47:01,708 --> 00:47:04,375 I don’t know why’d you keep me hanging after you 1181 00:47:04,625 --> 00:47:06,500 You’re such a tubelight 1182 00:47:06,750 --> 00:47:07,625 Tubelight? 1183 00:47:08,375 --> 00:47:09,000 Tubelight? 1184 00:47:09,000 --> 00:47:09,583 Hmm 1185 00:47:09,750 --> 00:47:11,708 You’ve proposed your love to a girl 1186 00:47:12,208 --> 00:47:15,458 Today you’ve asked her to wear the rose with a leaf 1187 00:47:15,583 --> 00:47:16,750 If that’s the case 1188 00:47:16,750 --> 00:47:19,750 Did it ever occur to you, to check her status after waking up in the morning? 1189 00:47:19,750 --> 00:47:20,833 Status, eh? 1190 00:47:43,583 --> 00:47:46,375 From our first meeting, I started liking you so much 1191 00:47:48,958 --> 00:47:49,708 I’ve cherished your every proposal 1192 00:47:49,708 --> 00:47:50,583 I’ve cherished your every proposal 1193 00:47:50,583 --> 00:47:52,208 I’ve cherished your every proposal 1194 00:47:53,375 --> 00:47:54,458 You expressed 1195 00:47:54,833 --> 00:47:55,708 I didn’t 1196 00:47:56,250 --> 00:47:56,833 That’s it 1197 00:48:19,583 --> 00:48:21,750 Hey bold beauty! 1198 00:48:21,750 --> 00:48:24,500 You relished leaving me hanging 1199 00:48:24,500 --> 00:48:26,833 Keeping an unrelenting performance 1200 00:48:26,833 --> 00:48:29,958 You seem to take pleasure in annoying me 1201 00:48:29,958 --> 00:48:32,250 Like a solid wax 1202 00:48:32,250 --> 00:48:35,000 You hit me with your fragrance 1203 00:48:35,000 --> 00:48:40,333 You’re quite the show off, my beauty! 1204 00:48:40,833 --> 00:48:43,500 Don’t dazzle me with your beauty 1205 00:48:43,500 --> 00:48:46,000 My soul can’t handle it 1206 00:48:46,000 --> 00:48:48,458 Don’t go away, you arrogant one 1207 00:48:48,458 --> 00:48:50,875 I need only you, come to me! 1208 00:48:50,875 --> 00:48:53,375 I long to be your man 1209 00:48:53,375 --> 00:48:56,000 When you step in, I wanna give in 1210 00:48:56,000 --> 00:48:58,583 I should rest on your shoulders 1211 00:48:58,583 --> 00:49:01,125 A tender desire to touch you, peeks in 1212 00:49:01,125 --> 00:49:03,708 I long to be your girl 1213 00:49:03,708 --> 00:49:06,333 I only want to cherish you 1214 00:49:06,333 --> 00:49:09,000 When I feel like being with you 1215 00:49:09,000 --> 00:49:11,708 My shyness stops me every time 1216 00:49:11,708 --> 00:49:14,333 A tempestuous man! 1217 00:49:14,333 --> 00:49:16,708 Hit me with his charm 1218 00:49:16,708 --> 00:49:19,333 I gave him the burning blaze 1219 00:49:19,333 --> 00:49:22,208 And he embraced it with a smile 1220 00:49:53,500 --> 00:49:54,708 The moment I saw you 1221 00:49:54,708 --> 00:49:58,583 I started flying like a paper in the wind 1222 00:49:58,583 --> 00:50:03,625 When our fingers mesh, I’m swept like a forest in the storm 1223 00:50:03,625 --> 00:50:08,875 When I see you, I float like a drizzle in the dew breeze 1224 00:50:08,875 --> 00:50:14,333 When our fingers mesh, I stand strong and break through blocks 1225 00:50:14,333 --> 00:50:19,250 A massive earthquake! 1226 00:50:19,250 --> 00:50:24,458 I can feel it in my heart 1227 00:50:24,458 --> 00:50:29,833 Its almost the same with me 1228 00:50:29,833 --> 00:50:34,708 It ebbs and flows 1229 00:50:34,708 --> 00:50:37,250 This is our constant 1230 00:50:37,250 --> 00:50:39,958 May the time remain frozen! 1231 00:50:39,958 --> 00:50:42,583 To become your soul 1232 00:50:42,583 --> 00:50:47,250 My heart leaps in joy! 1233 00:50:47,833 --> 00:50:50,458 A tempestuous man! 1234 00:50:50,458 --> 00:50:53,333 He hit me with his charm 1235 00:50:53,333 --> 00:50:55,875 I gave him a burning blaze 1236 00:50:55,875 --> 00:50:58,750 Yet he embraced it with a smile 1237 00:51:19,458 --> 00:51:24,708 I’m indebted in love, unable to match his giving 1238 00:51:24,708 --> 00:51:30,208 To repay his love, I walk beside him 1239 00:51:30,208 --> 00:51:34,875 Your man is staying awake all night, for you 1240 00:51:34,875 --> 00:51:40,375 One second of your gaze on me and I forget my name 1241 00:51:40,375 --> 00:51:45,583 Oh! Enough! You’re drawing me towards you 1242 00:51:45,583 --> 00:51:50,583 And I gave myself completely to you 1243 00:51:50,583 --> 00:51:55,833 O’ enough! You’re coming closer 1244 00:51:55,833 --> 00:52:00,958 The sky is in my grasp, right now 1245 00:52:00,958 --> 00:52:03,458 A tiny lightening hits 1246 00:52:03,458 --> 00:52:06,083 A million flowers bloom 1247 00:52:06,083 --> 00:52:08,708 My memories are satiated 1248 00:52:08,708 --> 00:52:13,625 Cause’ now I have a reason to live 1249 00:52:14,250 --> 00:52:16,750 I long to be your girl 1250 00:52:16,750 --> 00:52:19,500 I should only cherish you 1251 00:52:19,500 --> 00:52:22,083 When I feel like being with you 1252 00:52:22,083 --> 00:52:24,625 My shyness stops me every time 1253 00:52:24,625 --> 00:52:26,958 A tempestuous someone! 1254 00:52:26,958 --> 00:52:29,833 He hit me with his charm 1255 00:52:29,833 --> 00:52:32,333 I gave him a burning blaze 1256 00:52:32,333 --> 00:52:35,875 He embraced it with a smile 1257 00:52:36,083 --> 00:52:37,708 Tomorrow, hardly possible 1258 00:52:38,000 --> 00:52:38,958 I’ve some work tomorrow 1259 00:52:38,958 --> 00:52:41,208 I will try to come in a couple of days 1260 00:53:02,375 --> 00:53:02,958 Daddy 1261 00:53:04,250 --> 00:53:06,208 He’s a good guy, dad 1262 00:53:06,833 --> 00:53:08,708 Why won’t you accept him? 1263 00:53:09,708 --> 00:53:10,250 Look! 1264 00:53:10,708 --> 00:53:11,833 This deals with your life 1265 00:53:12,958 --> 00:53:13,708 About him 1266 00:53:14,250 --> 00:53:15,333 I’ve made a thorough inquiry 1267 00:53:16,083 --> 00:53:17,375 No permanent job 1268 00:53:17,625 --> 00:53:18,583 In this situation 1269 00:53:18,708 --> 00:53:20,625 What basis should I trust to marry him to you? 1270 00:53:20,625 --> 00:53:22,458 He will take good care of me, dad 1271 00:53:22,833 --> 00:53:23,958 I believe that 1272 00:53:24,333 --> 00:53:24,833 Sweetie 1273 00:53:24,958 --> 00:53:26,583 Life doesn’t rely on beliefs 1274 00:53:27,083 --> 00:53:28,375 Think practically 1275 00:53:29,333 --> 00:53:30,583 Now he has bought a bike 1276 00:53:31,083 --> 00:53:31,958 And that too on EMI 1277 00:53:32,458 --> 00:53:34,708 Daddy, but he bought it for me 1278 00:53:34,708 --> 00:53:35,208 Hey! 1279 00:53:38,125 --> 00:53:39,208 I’m being tolerant 1280 00:53:39,583 --> 00:53:40,458 Won’t you understand? 1281 00:53:43,125 --> 00:53:44,708 You’ve known him briefly yet won’t give in on him 1282 00:53:46,000 --> 00:53:46,583 Look! 1283 00:53:47,208 --> 00:53:48,750 I’m a friend when needed 1284 00:53:49,500 --> 00:53:50,500 But when necessary 1285 00:53:50,833 --> 00:53:52,000 I’ll step up only as a dad 1286 00:53:58,458 --> 00:53:59,375 You can be my dad, daddy 1287 00:53:59,958 --> 00:54:01,333 I’m not saying don’t 1288 00:54:02,583 --> 00:54:06,208 But there is a mother inside you, don’t forget that, dad 1289 00:54:10,208 --> 00:54:12,708 At this time, you have to be my mother 1290 00:54:21,583 --> 00:54:22,458 Come 1291 00:54:25,458 --> 00:54:26,458 Come on 1292 00:54:28,500 --> 00:54:29,375 Dad! 1293 00:54:34,500 --> 00:54:36,458 If it were mom 1294 00:54:36,458 --> 00:54:39,708 Would she have denied a life I long for? 1295 00:54:42,458 --> 00:54:43,250 Sorry dad 1296 00:54:43,708 --> 00:54:45,250 I reminded you of mom 1297 00:54:45,458 --> 00:54:46,083 Hey 1298 00:54:46,708 --> 00:54:50,458 I’ve always been careful to not let you miss your mother 1299 00:54:55,583 --> 00:54:57,000 But after you’ve said those words 1300 00:54:57,708 --> 00:55:00,458 I will not be a hindrance to your wish 1301 00:55:00,833 --> 00:55:02,333 Your happiness is my happiness 1302 00:55:02,333 --> 00:55:04,500 I’ll get you married to that guy Okay? 1303 00:55:04,583 --> 00:55:05,625 Thanks dad 1304 00:55:29,708 --> 00:55:31,583 Spectacular couple, aren’t they? 1305 00:55:31,583 --> 00:55:32,333 Yeah 1306 00:55:42,500 --> 00:55:43,250 Give it 1307 00:55:43,250 --> 00:55:44,583 Will you borrow this too, from me? 1308 00:55:47,000 --> 00:55:47,625 Here 1309 00:55:48,000 --> 00:55:48,833 Offer it 1310 00:55:48,833 --> 00:55:50,083 Only hundred rupees? 1311 00:55:50,458 --> 00:55:51,833 Okay, its five hundred rupees, give it 1312 00:55:52,625 --> 00:55:53,750 Self respect is more important 1313 00:55:54,583 --> 00:55:55,708 God! Muruga! 1314 00:55:57,583 --> 00:55:59,208 Priest, my share is in that already 1315 00:56:00,333 --> 00:56:01,833 I will give you next week, priest 1316 00:56:01,833 --> 00:56:02,583 Okay 1317 00:56:14,250 --> 00:56:15,333 God bless you! 1318 00:56:17,083 --> 00:56:17,708 Take it 1319 00:56:18,458 --> 00:56:19,208 Hmm? 1320 00:56:19,208 --> 00:56:20,833 My wedding gift for you 1321 00:56:23,375 --> 00:56:24,458 She’s in a shock 1322 00:56:25,458 --> 00:56:26,708 Siva? - Hmm? 1323 00:56:26,708 --> 00:56:27,583 What is that? 1324 00:56:27,958 --> 00:56:29,083 Its a surprise, mummy 1325 00:56:29,083 --> 00:56:30,208 Come out and see for yourself 1326 00:56:30,208 --> 00:56:30,833 Mummy! 1327 00:56:30,833 --> 00:56:32,250 Its a special gift, come 1328 00:56:32,250 --> 00:56:32,833 Come 1329 00:56:32,833 --> 00:56:33,708 Yeah, let’s go out 1330 00:56:33,708 --> 00:56:34,750 and check out the surprise 1331 00:56:53,458 --> 00:56:54,333 Hey, Siva? 1332 00:56:54,708 --> 00:56:56,125 Is the car that surprise? 1333 00:56:56,125 --> 00:56:56,875 Yes mummy 1334 00:56:59,250 --> 00:57:02,750 When we were lovers, it was a bike For wedding its a car! 1335 00:57:02,750 --> 00:57:05,458 You’re totally killing it with awesome surprises 1336 00:57:05,458 --> 00:57:06,625 Not just car, darling 1337 00:57:06,625 --> 00:57:08,458 Until my friends are with me 1338 00:57:08,458 --> 00:57:10,083 I would buy a flight for our honeymoon 1339 00:57:10,333 --> 00:57:11,250 Did you see that, dude? 1340 00:57:12,000 --> 00:57:13,458 Hey, buddy 1341 00:57:13,458 --> 00:57:15,708 We’re blessed to have you as our friend 1342 00:57:16,125 --> 00:57:17,083 No, dude 1343 00:57:17,083 --> 00:57:20,083 I’m blessed to have you as my friends 1344 00:57:20,083 --> 00:57:21,083 Son-in-law? -Hmm 1345 00:57:21,083 --> 00:57:22,833 You kept mentioning this surprise 1346 00:57:23,083 --> 00:57:24,833 I thought only happiness would be there in it 1347 00:57:25,208 --> 00:57:27,083 Now I know, there is a tender care in it 1348 00:57:27,375 --> 00:57:28,333 Thank you, uncle 1349 00:57:28,625 --> 00:57:30,375 Dear, in life, nobody knows 1350 00:57:30,375 --> 00:57:33,000 when this happiness and sadness arrive or depart 1351 00:57:33,333 --> 00:57:34,833 But you should always stand by son-in-law 1352 00:57:34,833 --> 00:57:35,333 Okay? 1353 00:57:35,333 --> 00:57:36,250 Hmm 1354 00:57:36,458 --> 00:57:37,125 Son-in-law? 1355 00:57:37,333 --> 00:57:38,708 Same thing for you - Okay uncle 1356 00:57:38,708 --> 00:57:39,875 Did you understand? 1357 00:57:40,083 --> 00:57:41,083 Okay dad 1358 00:57:41,083 --> 00:57:43,500 Okay, let’s go to the river and sprinkle upon some holy water 1359 00:57:43,500 --> 00:57:44,708 Come before the river dries out - come 1360 00:57:44,708 --> 00:57:45,208 Let them go, we will wait here in temple 1361 00:57:45,208 --> 00:57:45,708 Let them go, we will wait here in temple 1362 00:57:45,708 --> 00:57:46,708 Let them go, we will wait here in temple 1363 00:57:46,708 --> 00:57:48,250 These traditions and rituals are so vital for her 1364 00:57:48,250 --> 00:57:49,750 you’re lucky to be her son 1365 00:57:50,833 --> 00:57:52,583 You’ve brought me here by paying up just one lakh rupees 1366 00:57:53,083 --> 00:57:55,458 Now you’ll feel the heat 1367 00:57:56,750 --> 00:57:58,083 You’re a family man now -Sir... sir... 1368 00:57:58,083 --> 00:57:59,500 Congrats man - Sir? 1369 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 Son, why don’t you do some charity? 1370 00:58:02,458 --> 00:58:03,208 Uncle 1371 00:58:03,208 --> 00:58:04,708 There is five hundred rupees in it 1372 00:58:04,958 --> 00:58:05,833 Share among yourselves 1373 00:58:05,833 --> 00:58:06,583 Okay, son 1374 00:58:06,958 --> 00:58:07,833 Let’s go - Son? 1375 00:58:07,958 --> 00:58:08,375 Huh? 1376 00:58:08,583 --> 00:58:09,125 Uh? 1377 00:58:09,125 --> 00:58:11,333 I reckon the new car is for the wedding 1378 00:58:11,333 --> 00:58:12,708 But did you take it on EMI? 1379 00:58:13,000 --> 00:58:13,958 Yes, uncle 1380 00:58:14,750 --> 00:58:16,833 So, is this guy your guarantor? 1381 00:58:17,208 --> 00:58:17,750 Yeah? 1382 00:58:18,333 --> 00:58:19,333 Yes, uncle 1383 00:58:20,625 --> 00:58:21,458 Did you tell him? -No? 1384 00:58:21,458 --> 00:58:22,583 Not sure how he knows 1385 00:58:23,708 --> 00:58:25,083 After converting to change, we can divide 1386 00:58:25,083 --> 00:58:26,083 How did he guess right? - Okay 1387 00:58:29,000 --> 00:58:30,583 Hey, where are you going? -money is flying 1388 00:58:30,583 --> 00:58:31,208 Catch it 1389 00:58:31,500 --> 00:58:32,458 Catch...it 1390 00:58:33,083 --> 00:58:33,833 Catch it - Here 1391 00:58:35,708 --> 00:58:36,833 Yeah... uncle? 1392 00:58:36,833 --> 00:58:39,000 Its obvious that its a new car 1393 00:58:39,000 --> 00:58:41,500 It might also be obvious that I took that on EMI 1394 00:58:41,500 --> 00:58:44,083 But how did you guess that my friend is the guarantor? 1395 00:58:44,708 --> 00:58:45,583 Is he a friend? 1396 00:58:45,583 --> 00:58:46,333 Yeah! 1397 00:58:46,625 --> 00:58:48,208 You signed it because you’re his best friend? 1398 00:58:48,208 --> 00:58:49,000 Uh-huh 1399 00:58:50,000 --> 00:58:53,708 Because I signed surety for my friend to buy a truck 1400 00:58:53,708 --> 00:58:56,708 Since he failed to pay his dues I’m sitting in a situation like this 1401 00:58:56,958 --> 00:58:58,958 Can you see the same light in your face? 1402 00:59:00,458 --> 00:59:01,583 That’s how I guessed it right 1403 00:59:01,583 --> 00:59:02,208 Huh? 1404 00:59:08,333 --> 00:59:10,708 We need guarantor’s aadhar card, sir He must also sign 1405 00:59:11,250 --> 00:59:12,625 Five minutes sir He will be here 1406 00:59:13,125 --> 00:59:13,833 Okay 1407 00:59:14,125 --> 00:59:16,333 Dude, no five mins! I’m right on time 1408 00:59:17,000 --> 00:59:18,458 Dude, give me your aadhar card 1409 00:59:18,708 --> 00:59:21,458 For you not just my aadhar, I can give you even my ration card 1410 00:59:21,833 --> 00:59:22,583 What the? 1411 00:59:22,583 --> 00:59:23,708 Face? 1412 00:59:23,708 --> 00:59:25,083 Don’t you know what to talk at times? 1413 00:59:25,083 --> 00:59:25,958 Give me your aadhar card 1414 00:59:26,333 --> 00:59:27,083 Hmm 1415 00:59:27,375 --> 00:59:28,083 Here, sir 1416 00:59:28,833 --> 00:59:29,833 Sign here, sir 1417 00:59:30,958 --> 00:59:31,625 Is that okay, dude? 1418 00:59:31,625 --> 00:59:32,625 Okay dude! - In the corner 1419 00:59:35,583 --> 00:59:36,375 Huh? 1420 00:59:37,000 --> 00:59:37,750 What? 1421 00:59:38,083 --> 00:59:41,333 Until my friends are with me, I can buy a flight for our honeymoon 1422 00:59:41,333 --> 00:59:43,375 Hey, won’t you provide an aadhar for a friend? 1423 00:59:43,375 --> 00:59:44,458 Not just aadhar 1424 00:59:44,458 --> 00:59:45,833 I will give you my life 1425 00:59:48,125 --> 00:59:48,958 Sir... 1426 00:59:49,333 --> 00:59:50,833 Please spare some change! 1427 00:59:50,833 --> 00:59:51,833 Mother! 1428 00:59:52,083 --> 00:59:53,250 Spare some change! 1429 00:59:53,958 --> 00:59:54,875 Hey? 1430 00:59:55,500 --> 00:59:56,833 You shouldn’t beg like this 1431 00:59:56,833 --> 00:59:57,833 Watch now 1432 00:59:58,083 --> 01:00:00,333 Sir... Good God! 1433 01:00:00,833 --> 01:00:01,708 Help me out with some money 1434 01:00:01,708 --> 01:00:02,625 Sir... 1435 01:00:02,625 --> 01:00:03,458 Sir... 1436 01:00:03,458 --> 01:00:04,708 Good God! 1437 01:00:04,708 --> 01:00:06,875 Help me out with some money.... 1438 01:00:30,625 --> 01:00:31,375 Him? 1439 01:00:50,416 --> 01:00:50,916 Hello? 1440 01:00:51,041 --> 01:00:51,500 Tell me? 1441 01:00:51,666 --> 01:00:53,666 Madam... Is Siva sir available? 1442 01:00:53,750 --> 01:00:54,875 He’s sleeping 1443 01:00:55,000 --> 01:00:55,375 And you are? 1444 01:00:55,541 --> 01:00:57,750 I’m calling from the bike finance company 1445 01:00:57,791 --> 01:00:58,916 Once sir is awake 1446 01:00:59,000 --> 01:01:00,375 Could you please ask him to call me back? 1447 01:01:00,791 --> 01:01:01,291 Hmm 1448 01:01:01,291 --> 01:01:02,041 I’ll tell him, sir 1449 01:01:02,291 --> 01:01:03,041 Okay madam 1450 01:01:08,875 --> 01:01:09,916 How could he sleep like this? 1451 01:01:13,791 --> 01:01:14,875 Siva... Siva 1452 01:01:15,416 --> 01:01:16,375 What mummy-dummy? - Come come 1453 01:01:16,541 --> 01:01:18,250 What’s with the early morning show up? 1454 01:01:18,416 --> 01:01:18,791 Yeah! 1455 01:01:19,041 --> 01:01:20,541 If I come in the morning, you ask, why I’m here so early morning? 1456 01:01:20,541 --> 01:01:22,041 If I come at night, ask me why I’ve come at night! 1457 01:01:22,291 --> 01:01:23,041 Am I welcome or not? 1458 01:01:23,541 --> 01:01:25,500 If you show up in the morning, I could ask you only in the morning 1459 01:01:25,500 --> 01:01:26,375 Alright, where is Siva? 1460 01:01:26,625 --> 01:01:27,875 He is sleeping 1461 01:01:29,375 --> 01:01:30,625 Would you like to have some tea? 1462 01:01:30,791 --> 01:01:32,166 Will you serve only tea if someone comes home? 1463 01:01:32,416 --> 01:01:33,541 No food and all? 1464 01:01:33,750 --> 01:01:36,041 Serve you all the food and we remain hungry? 1465 01:01:36,625 --> 01:01:37,791 You got’ve a knack for a leg pull 1466 01:01:38,000 --> 01:01:39,000 Just give me a cup of strong tea 1467 01:01:40,375 --> 01:01:41,250 Rosy? 1468 01:01:41,250 --> 01:01:41,750 Auntie! 1469 01:01:41,750 --> 01:01:44,000 Bala has come, get him a cup of tea 1470 01:01:45,791 --> 01:01:46,750 The way he’s sleeping! 1471 01:01:47,375 --> 01:01:48,125 Hey, Siva? 1472 01:01:48,375 --> 01:01:49,375 Wake up 1473 01:01:50,625 --> 01:01:51,291 Siva? 1474 01:01:51,916 --> 01:01:52,541 Hey? 1475 01:01:52,875 --> 01:01:53,875 Wake up! 1476 01:01:58,375 --> 01:01:59,041 Siva? 1477 01:02:01,791 --> 01:02:02,875 Wake up! 1478 01:02:05,250 --> 01:02:06,500 Its getting late 1479 01:02:06,791 --> 01:02:07,750 Darling? 1480 01:02:10,666 --> 01:02:11,041 Hmm? 1481 01:02:11,041 --> 01:02:12,000 You’ve to go to work, right? 1482 01:02:12,000 --> 01:02:12,375 Hmm... 1483 01:02:12,375 --> 01:02:12,791 Huh? 1484 01:02:14,000 --> 01:02:14,666 Huh? 1485 01:02:14,916 --> 01:02:15,375 Hey? 1486 01:02:17,041 --> 01:02:18,000 Hey, leave me 1487 01:02:18,000 --> 01:02:19,291 What are you doing? 1488 01:02:19,291 --> 01:02:21,500 You’ve become more naughty 1489 01:02:21,500 --> 01:02:22,500 I said let me go - Darling! 1490 01:02:22,500 --> 01:02:24,666 Someone might come, leave me - Darling! 1491 01:02:24,666 --> 01:02:25,375 Keep quiet! 1492 01:02:25,875 --> 01:02:26,500 Oh no! 1493 01:02:26,500 --> 01:02:27,500 Let me take off 1494 01:02:29,750 --> 01:02:30,125 Hmm? 1495 01:02:30,500 --> 01:02:31,625 What did he just pull off? 1496 01:02:34,250 --> 01:02:34,750 Hey? 1497 01:02:35,000 --> 01:02:35,916 When did you come? 1498 01:02:36,125 --> 01:02:37,791 You rolled me like that without knowing who it is? 1499 01:02:38,250 --> 01:02:39,375 Escaped in a blink 1500 01:02:39,375 --> 01:02:40,125 Put your hands down! 1501 01:02:41,125 --> 01:02:43,250 Were you just sleeping all night? 1502 01:02:43,416 --> 01:02:44,625 Hey, roll down your shirt 1503 01:02:45,541 --> 01:02:46,125 Siva? 1504 01:02:48,291 --> 01:02:48,666 Huh? 1505 01:02:49,250 --> 01:02:50,291 What was all that noise? 1506 01:02:50,791 --> 01:02:51,416 Nothing? 1507 01:02:51,750 --> 01:02:53,000 No, I heard it 1508 01:02:53,166 --> 01:02:53,750 Nothing, really! 1509 01:02:54,250 --> 01:02:55,541 Did you hear anything? 1510 01:02:56,041 --> 01:02:56,625 Not at all 1511 01:02:57,000 --> 01:02:57,625 Uh? 1512 01:02:57,875 --> 01:02:59,250 Okay, have the tea, brother 1513 01:02:59,625 --> 01:03:00,125 Thank you! 1514 01:03:00,625 --> 01:03:02,000 Brother got ready and came here 1515 01:03:02,000 --> 01:03:03,625 And you’re just waking up? 1516 01:03:03,750 --> 01:03:04,875 Get ready quickly and get moving 1517 01:03:04,875 --> 01:03:05,250 Yup 1518 01:03:05,625 --> 01:03:06,125 No 1519 01:03:06,125 --> 01:03:07,041 I’m gonna take a shower 1520 01:03:07,291 --> 01:03:07,916 Hmm 1521 01:03:08,375 --> 01:03:09,041 Huh? 1522 01:03:10,375 --> 01:03:10,791 Hey? 1523 01:03:11,125 --> 01:03:13,375 Your theatrics in bed threw me off and I completely forgot to tell you something 1524 01:03:13,500 --> 01:03:14,375 What is it? 1525 01:03:14,750 --> 01:03:16,041 Seems you haven’t paid your due 1526 01:03:16,375 --> 01:03:18,750 That finance person is calling me since morning 1527 01:03:19,000 --> 01:03:20,250 I have the money in my account 1528 01:03:20,250 --> 01:03:21,375 It will be debited automatically 1529 01:03:21,375 --> 01:03:22,750 Why is he calling you, then? 1530 01:03:23,041 --> 01:03:24,125 If so, why did he call me? 1531 01:03:24,625 --> 01:03:25,250 I’ll deal with him 1532 01:03:25,250 --> 01:03:26,541 You go shower and get ready 1533 01:03:26,541 --> 01:03:27,375 I’ll have the tea in the hall 1534 01:03:27,375 --> 01:03:28,000 Okay go 1535 01:03:46,250 --> 01:03:48,500 Sir, looks like you’re swamped with work? 1536 01:03:48,750 --> 01:03:49,250 Yeah 1537 01:03:49,625 --> 01:03:52,375 The new groom is back to work so soon, instead of being at home? 1538 01:03:52,625 --> 01:03:53,791 Work is also important, correct? 1539 01:03:54,041 --> 01:03:56,416 Your stubbornness split my friend and me 1540 01:03:56,750 --> 01:03:57,166 Hmm? 1541 01:03:57,166 --> 01:03:59,000 If you feel so bad, please move in with us 1542 01:03:59,000 --> 01:03:59,875 You’re greedy! 1543 01:04:02,125 --> 01:04:04,416 Forget about asking me, MD’s looking for you 1544 01:04:04,416 --> 01:04:05,250 Go see him 1545 01:04:05,250 --> 01:04:06,416 Okay, I’ll go see him - Here 1546 01:04:06,666 --> 01:04:07,375 Bye - Hmm 1547 01:04:16,375 --> 01:04:16,916 Hmm? 1548 01:04:18,625 --> 01:04:19,416 Hey? 1549 01:04:25,000 --> 01:04:26,750 Its so cute! 1550 01:04:26,916 --> 01:04:27,791 This is for you 1551 01:04:28,500 --> 01:04:29,916 Thank you so much! 1552 01:04:30,125 --> 01:04:31,625 I didn’t expect this 1553 01:04:35,500 --> 01:04:36,541 Is that only for the toy? 1554 01:04:37,125 --> 01:04:38,750 Take it if you want it 1555 01:04:41,541 --> 01:04:42,250 Aww! 1556 01:04:42,500 --> 01:04:43,416 Little buddy! 1557 01:04:49,666 --> 01:04:50,750 Put it yourself 1558 01:04:50,750 --> 01:04:51,166 Hmm 1559 01:05:04,000 --> 01:05:07,250 This flower and toy are our love symbols 1560 01:05:07,541 --> 01:05:08,625 Hmm... true that 1561 01:05:09,166 --> 01:05:10,875 Okay, go freshen up 1562 01:05:11,041 --> 01:05:12,041 I will plate the food for you 1563 01:05:12,041 --> 01:05:12,625 Hmm 1564 01:05:28,375 --> 01:05:30,250 Why didn’t you eat anything but in bed already? 1565 01:05:32,666 --> 01:05:33,750 I’m not hungry 1566 01:05:34,125 --> 01:05:35,000 Mom had her dinner? 1567 01:05:35,125 --> 01:05:36,750 Mom already ate and dozed off 1568 01:05:36,875 --> 01:05:38,125 Its just us to eat 1569 01:05:38,416 --> 01:05:39,541 I was waiting for you 1570 01:05:39,625 --> 01:05:40,500 You haven’t eaten? 1571 01:05:40,750 --> 01:05:41,375 Hmm? 1572 01:05:41,541 --> 01:05:42,541 You should go and eat right away 1573 01:05:43,000 --> 01:05:44,500 So, the boss isn’t hungry? 1574 01:05:44,625 --> 01:05:45,375 Nope 1575 01:05:45,500 --> 01:05:46,041 Not hungry 1576 01:05:56,291 --> 01:05:57,625 I will ask you something 1577 01:05:57,750 --> 01:05:58,625 Tell me the truth 1578 01:05:59,125 --> 01:05:59,750 Shoot 1579 01:06:00,291 --> 01:06:01,791 What’s got you feeling low? 1580 01:06:02,250 --> 01:06:03,166 Nothing like that 1581 01:06:04,375 --> 01:06:05,666 Look at my face and say it 1582 01:06:08,875 --> 01:06:10,125 Tell me 1583 01:06:14,500 --> 01:06:16,041 MD called out of blue and said 1584 01:06:16,041 --> 01:06:17,541 This year’s season is over 1585 01:06:17,666 --> 01:06:19,125 You did an outstanding job 1586 01:06:19,500 --> 01:06:20,166 Uh! 1587 01:06:20,166 --> 01:06:22,791 There will be a massive load like this again next year 1588 01:06:22,916 --> 01:06:24,000 Get it done, the same way 1589 01:06:25,125 --> 01:06:25,666 Hmm 1590 01:06:25,791 --> 01:06:28,041 For your outstanding performance, your salary 1591 01:06:30,250 --> 01:06:31,916 I have a huge commitment, depending on this 1592 01:06:32,291 --> 01:06:33,750 Not sure how to handle it 1593 01:06:33,750 --> 01:06:34,291 That’s why 1594 01:06:36,125 --> 01:06:37,791 So, is this your problem? 1595 01:06:38,375 --> 01:06:39,791 You’re worrying so much about this? 1596 01:06:40,125 --> 01:06:41,750 Next job if not this one 1597 01:06:41,916 --> 01:06:42,500 Leave it 1598 01:06:42,791 --> 01:06:44,125 Do you understand? 1599 01:06:45,500 --> 01:06:46,000 Hmm 1600 01:06:47,291 --> 01:06:48,541 My darling! 1601 01:06:49,375 --> 01:06:51,375 Shall we go out somewhere? 1602 01:06:53,750 --> 01:06:54,250 Hmm 1603 01:06:54,500 --> 01:06:55,000 Hmm 1604 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 This place hits different, darling 1605 01:07:02,291 --> 01:07:04,375 Whenever my dad felt sad 1606 01:07:04,500 --> 01:07:05,541 I use to bring him here 1607 01:07:06,000 --> 01:07:06,375 Hmm? 1608 01:07:06,625 --> 01:07:07,125 Hmm! 1609 01:07:07,916 --> 01:07:08,625 Yes! 1610 01:07:09,166 --> 01:07:10,666 He says that too, just like you 1611 01:07:12,000 --> 01:07:13,750 That’s why I brought you here 1612 01:07:17,291 --> 01:07:18,125 I love you, darling 1613 01:07:20,416 --> 01:07:21,125 I love you too 1614 01:07:22,375 --> 01:07:25,375 But the way you proposed love saying it’s a project! 1615 01:07:26,291 --> 01:07:27,166 How did you do that? 1616 01:07:27,291 --> 01:07:29,125 Making a rose appear on a blank paper? 1617 01:07:29,375 --> 01:07:30,000 Magic? 1618 01:07:30,250 --> 01:07:31,125 Not just magic 1619 01:07:31,375 --> 01:07:32,125 Its love magic 1620 01:07:32,666 --> 01:07:33,416 Tell me 1621 01:07:34,500 --> 01:07:36,625 In a blank paper 1622 01:07:36,625 --> 01:07:39,666 Using a candle, draw your favorite drawing 1623 01:07:39,666 --> 01:07:41,125 Over that if you apply ink, 1624 01:07:41,125 --> 01:07:43,541 Whatever we drew before will appear as a painting 1625 01:07:43,541 --> 01:07:44,416 That’s the magic 1626 01:07:45,000 --> 01:07:45,666 Really? 1627 01:07:45,875 --> 01:07:46,375 Hmm 1628 01:07:46,750 --> 01:07:48,125 You’re a wizard! 1629 01:08:01,625 --> 01:08:02,000 Ma’am? 1630 01:08:02,500 --> 01:08:03,000 Yes, tell me 1631 01:08:03,000 --> 01:08:03,791 Is sir inside? 1632 01:08:03,875 --> 01:08:05,000 Yes, please go ahead - Okay ma’am 1633 01:08:20,000 --> 01:08:21,375 Seems like a lot of companies 1634 01:08:21,625 --> 01:08:23,666 But everyone’s saying no vacancy 1635 01:08:24,041 --> 01:08:25,291 What shall we do with them? 1636 01:08:26,125 --> 01:08:26,791 Hmm? 1637 01:08:30,500 --> 01:08:31,125 Hey? 1638 01:08:31,750 --> 01:08:32,625 Hmm? 1639 01:08:34,000 --> 01:08:35,916 I’m already annoyed for not snagging a job 1640 01:08:36,250 --> 01:08:38,541 But you’re munching on cotton candy without a care? 1641 01:08:45,000 --> 01:08:46,416 Had a kid they didn’t want 1642 01:08:46,416 --> 01:08:47,625 Named it buffalo 1643 01:08:47,625 --> 01:08:48,541 Dumped him on me 1644 01:08:50,375 --> 01:08:52,000 Don’t come with me, go alone and look for a job, go 1645 01:08:54,625 --> 01:08:56,041 Just for a cotton candy 1646 01:08:57,541 --> 01:09:01,125 He called me a buffalo and destroyed my personality 1647 01:09:12,250 --> 01:09:13,375 Why is he cutting my call? 1648 01:09:22,250 --> 01:09:23,875 He is really persistent even if I cut the call 1649 01:09:24,541 --> 01:09:26,625 Pestering like a bug with his constant ringing 1650 01:09:35,291 --> 01:09:35,791 Huh? 1651 01:09:37,875 --> 01:09:40,375 So, you thought I can’t find out if you put your phone in flight mode? 1652 01:09:41,000 --> 01:09:42,541 Messing with me? 1653 01:09:42,625 --> 01:09:43,250 Hmm? 1654 01:09:43,500 --> 01:09:44,125 Wait! 1655 01:09:44,416 --> 01:09:47,250 For you, coming to your home and pestering you is the right way 1656 01:09:56,416 --> 01:09:57,416 May I come in, sir? 1657 01:09:57,750 --> 01:09:58,166 Come in 1658 01:10:00,625 --> 01:10:01,500 What is it about? 1659 01:10:01,875 --> 01:10:03,750 Regarding my job, thought I could meet you, sir 1660 01:10:03,750 --> 01:10:04,916 Okay, sit down 1661 01:10:06,541 --> 01:10:07,166 Thank you sir 1662 01:10:08,000 --> 01:10:08,875 What is your qualification? 1663 01:10:09,166 --> 01:10:10,291 Msc - Chemistry, sir 1664 01:10:10,625 --> 01:10:11,875 What work can you do here? 1665 01:10:12,166 --> 01:10:14,875 I’ve worked as a chemist at Roobitha food products 1666 01:10:15,125 --> 01:10:16,375 I have an experience of five years 1667 01:10:18,666 --> 01:10:19,416 My resume, sir 1668 01:10:26,291 --> 01:10:27,125 In this company 1669 01:10:27,250 --> 01:10:28,625 We have no such job, here 1670 01:10:28,916 --> 01:10:31,375 Whatever is the job, I can handle it with a couple of days to learn 1671 01:10:32,000 --> 01:10:33,666 I like your confidence, though 1672 01:10:35,000 --> 01:10:35,625 If required 1673 01:10:36,000 --> 01:10:36,541 I will give you a call 1674 01:10:36,791 --> 01:10:37,750 Okay, thank you sir 1675 01:10:37,916 --> 01:10:38,666 Okay! 1676 01:10:39,875 --> 01:10:40,500 I’ll leave then, sir! 1677 01:10:40,666 --> 01:10:41,125 Hmm 1678 01:10:43,500 --> 01:10:44,166 Bro? 1679 01:10:44,291 --> 01:10:44,791 Hmm? 1680 01:10:46,291 --> 01:10:47,000 Tell me bro 1681 01:10:48,916 --> 01:10:50,791 How many times do I have to call you, bro? 1682 01:10:50,791 --> 01:10:51,875 You are not at all picking up 1683 01:10:52,250 --> 01:10:53,375 Also, not paying your dues? 1684 01:10:53,375 --> 01:10:54,916 I have money in my account 1685 01:10:54,916 --> 01:10:56,416 You said you would auto-debit? 1686 01:10:56,541 --> 01:10:57,750 Then why are you calling me? 1687 01:10:58,125 --> 01:10:58,666 Bro! 1688 01:10:59,166 --> 01:11:01,250 There is a small issue this time 1689 01:11:01,250 --> 01:11:03,416 A slight mismatch in your signature 1690 01:11:03,416 --> 01:11:04,916 So, the money can’t be debited 1691 01:11:05,250 --> 01:11:07,125 Why don’t you pay in cash this time 1692 01:11:07,416 --> 01:11:08,416 What are you, bro? 1693 01:11:08,625 --> 01:11:10,500 You said there should be money in account on time 1694 01:11:10,791 --> 01:11:12,625 Otherwise I will be penalised 1695 01:11:12,875 --> 01:11:14,291 Now my account has money 1696 01:11:14,500 --> 01:11:16,375 But you say, the signature is mismatching 1697 01:11:16,750 --> 01:11:19,291 To collect penalty at any cost is your plan, correct? 1698 01:11:19,291 --> 01:11:21,375 Bro, that’s just a small technical mistake 1699 01:11:21,625 --> 01:11:23,250 Only this time pay by cash 1700 01:11:23,375 --> 01:11:25,500 I’ll make sure this problem doesn’t come next time 1701 01:11:25,666 --> 01:11:26,250 Hmm? 1702 01:11:26,500 --> 01:11:27,666 Okay, tell me your gpay number 1703 01:11:29,250 --> 01:11:29,916 8-0 1704 01:11:29,916 --> 01:11:30,500 1-5 1705 01:11:30,500 --> 01:11:31,875 99-55-69 1706 01:11:33,375 --> 01:11:34,625 I have sent the money, check your phone 1707 01:11:37,000 --> 01:11:37,875 I have received! 1708 01:11:38,500 --> 01:11:39,625 Thanks so much, bro 1709 01:11:39,791 --> 01:11:42,791 Since you didn’t pick my call I was thinking about going to your home 1710 01:11:43,000 --> 01:11:44,416 Good for you, that we met here 1711 01:11:44,875 --> 01:11:45,291 Bro? 1712 01:11:45,375 --> 01:11:47,541 Don’t think about coming home if I didn’t pay due next month 1713 01:11:47,541 --> 01:11:48,000 Bro? 1714 01:11:48,375 --> 01:11:49,750 I won’t come to your house 1715 01:11:49,875 --> 01:11:50,750 Don’t you worry 1716 01:11:50,750 --> 01:11:51,625 I will just come to your office 1717 01:11:51,875 --> 01:11:52,625 Office? 1718 01:11:52,625 --> 01:11:53,791 He hasn’t encountered my real persona! 1719 01:11:55,041 --> 01:11:55,916 See you later - yeah 1720 01:11:58,250 --> 01:12:01,000 I must land a job soon just to pay dues to this guy 1721 01:12:09,041 --> 01:12:10,625 People get loans easily 1722 01:12:10,625 --> 01:12:11,125 Hmm? 1723 01:12:12,041 --> 01:12:12,916 But they don’t pay dues 1724 01:12:13,666 --> 01:12:15,125 When I call, they never pick up 1725 01:12:15,375 --> 01:12:16,791 They require a different handling 1726 01:12:16,916 --> 01:12:17,500 Hmm 1727 01:12:24,875 --> 01:12:25,750 Anyone home? 1728 01:12:28,000 --> 01:12:28,875 Is Siva inside? 1729 01:12:29,250 --> 01:12:30,500 He’s at work 1730 01:12:30,791 --> 01:12:31,541 Who are you? 1731 01:12:31,541 --> 01:12:32,666 I’m the finance company’s manager 1732 01:12:32,875 --> 01:12:33,375 Uh! 1733 01:12:33,541 --> 01:12:34,500 Please, come in, sir 1734 01:12:34,625 --> 01:12:36,125 No madam, You please come out 1735 01:12:38,250 --> 01:12:39,041 Tell me, sir 1736 01:12:39,250 --> 01:12:40,916 Your son has not paid car dues for three months 1737 01:12:41,000 --> 01:12:42,750 Now, fourth month is about to begin 1738 01:12:42,875 --> 01:12:44,291 He never picks up any of our calls 1739 01:12:44,291 --> 01:12:45,541 There is no proper response from him 1740 01:12:45,541 --> 01:12:47,625 Will you pay the dues now or should I tow the car? 1741 01:12:48,750 --> 01:12:49,416 Rosy? 1742 01:12:52,000 --> 01:12:53,250 Bring a couple of chairs here 1743 01:12:53,250 --> 01:12:54,500 No need for that, just come out 1744 01:12:55,041 --> 01:12:58,500 Expecting that he will clear dues, how long should I keep waiting? 1745 01:13:00,875 --> 01:13:01,291 place it 1746 01:13:03,041 --> 01:13:03,791 Sir, please sit down 1747 01:13:04,250 --> 01:13:05,291 I’m not here to sit 1748 01:13:05,500 --> 01:13:07,416 Will you pay the dues or should I take the car with me? 1749 01:13:08,250 --> 01:13:10,125 My son has been unemployed for these months 1750 01:13:10,125 --> 01:13:11,500 Which is why he hasn’t paid 1751 01:13:11,750 --> 01:13:13,166 This month I will ask him to pay, sir 1752 01:13:13,416 --> 01:13:14,875 Please leave now, sir 1753 01:13:15,000 --> 01:13:17,125 Madam, I’m not here to listen to your stories 1754 01:13:17,416 --> 01:13:18,875 Will you pay the dues now or not? 1755 01:13:24,375 --> 01:13:25,500 Please try to understand, sir 1756 01:13:26,291 --> 01:13:29,000 Show some courtesy, we are ladies, don’t torture us 1757 01:13:29,250 --> 01:13:30,250 How are we torturing you? 1758 01:13:30,625 --> 01:13:32,625 If we ask you to payback the dues means torturing you? 1759 01:13:32,875 --> 01:13:34,541 I’m talking with courtesy because you’re ladies 1760 01:13:34,666 --> 01:13:36,000 Call your son and ask him to come over 1761 01:13:42,500 --> 01:13:43,750 Go inside and check for that vehicle 1762 01:13:47,875 --> 01:13:49,166 5-8-55 1763 01:13:50,000 --> 01:13:50,875 This is the one 1764 01:13:51,750 --> 01:13:52,291 Sir? 1765 01:13:57,250 --> 01:13:57,791 Hmm? 1766 01:14:00,625 --> 01:14:01,375 Tell me, darling 1767 01:14:01,625 --> 01:14:01,916 Hey? 1768 01:14:02,125 --> 01:14:05,416 The manager is standing at our house due to unpaid car dues 1769 01:14:05,750 --> 01:14:06,750 come home right away 1770 01:14:07,125 --> 01:14:07,916 Okay, I’m coming 1771 01:14:08,666 --> 01:14:09,166 Sir? 1772 01:14:09,916 --> 01:14:10,625 Yes, Siva? 1773 01:14:10,750 --> 01:14:11,750 A minor problem at home 1774 01:14:11,875 --> 01:14:12,625 I have to go, sir 1775 01:14:13,000 --> 01:14:13,666 Okay, you may go 1776 01:14:13,666 --> 01:14:14,416 Thanks sir -Hmm 1777 01:14:16,000 --> 01:14:16,750 This is the bike, sir 1778 01:14:16,750 --> 01:14:17,250 Hmm 1779 01:14:17,750 --> 01:14:18,291 Give me the key 1780 01:14:24,000 --> 01:14:24,375 Hey? 1781 01:14:26,041 --> 01:14:26,791 Bro? -Huh? 1782 01:14:26,791 --> 01:14:27,916 Why are you taking my bike? 1783 01:14:28,250 --> 01:14:29,166 Take your hands off, boss 1784 01:14:29,666 --> 01:14:31,166 You don’t pay the dues properly 1785 01:14:31,166 --> 01:14:32,375 You never answer my calls 1786 01:14:32,625 --> 01:14:34,000 What else will I do besides snatching your bike? 1787 01:14:34,000 --> 01:14:34,750 What is this bro? 1788 01:14:34,875 --> 01:14:36,000 Will you snatch away bike for ignoring calls? 1789 01:14:36,000 --> 01:14:36,416 Hello? 1790 01:14:36,416 --> 01:14:37,916 If you can’t pay your dues properly 1791 01:14:37,916 --> 01:14:39,375 Why do you even bother to have a bike? 1792 01:14:39,666 --> 01:14:41,625 Why don’t you take public transit? 1793 01:14:41,750 --> 01:14:42,750 Talking like a lord 1794 01:14:42,750 --> 01:14:43,375 Get the bike out, sir 1795 01:14:43,625 --> 01:14:45,125 I’ve been saying it, how dare you get it out? 1796 01:14:45,125 --> 01:14:47,041 Hey? Can’t pay dues but you’re raising hands at me? 1797 01:14:47,250 --> 01:14:47,916 Try hitting me 1798 01:14:47,916 --> 01:14:48,541 Try take the bike away 1799 01:14:48,541 --> 01:14:48,916 Hey? 1800 01:14:49,041 --> 01:14:49,916 It’s your mistake 1801 01:14:49,916 --> 01:14:50,666 Let me also see 1802 01:14:50,666 --> 01:14:52,041 Try taking it away, I’ll show you who I am 1803 01:14:52,041 --> 01:14:53,000 Raising your hands at me? 1804 01:14:53,000 --> 01:14:54,666 Can’t pay a due properly - Laying hands on my boss? 1805 01:14:54,666 --> 01:14:55,875 Hey, take your hands off 1806 01:14:55,875 --> 01:14:57,375 Are you not ashamed of yourself? 1807 01:14:57,375 --> 01:14:57,750 Siva? 1808 01:14:58,000 --> 01:14:58,416 Hey? -Huh? 1809 01:15:00,125 --> 01:15:00,875 What is the issue? 1810 01:15:05,875 --> 01:15:07,875 If I ask him to clear the dues for his EMI 1811 01:15:07,916 --> 01:15:08,875 He’s trying to hit me? 1812 01:15:09,625 --> 01:15:10,125 Why Siva? 1813 01:15:10,541 --> 01:15:12,125 Since I was unemployed for three months 1814 01:15:12,375 --> 01:15:13,750 I couldn’t pay my bike’s EMI, sir 1815 01:15:14,125 --> 01:15:16,000 For that, they’ve come here to snatch my bike, sir 1816 01:15:16,291 --> 01:15:16,791 Listen 1817 01:15:17,041 --> 01:15:19,166 Why do you confiscate a bike brought into the company? 1818 01:15:19,416 --> 01:15:20,375 Wherever it is, sir 1819 01:15:20,666 --> 01:15:22,625 If they don’t clear dues, the vehicles will be confiscated 1820 01:15:22,750 --> 01:15:23,541 Will you do it? 1821 01:15:24,125 --> 01:15:25,416 I dare you to lay a finger 1822 01:15:25,875 --> 01:15:28,125 You talk too much inside my company 1823 01:15:28,500 --> 01:15:30,125 I’ll put you behind the bars by filing an FIR 1824 01:15:30,125 --> 01:15:30,541 Sir? 1825 01:15:30,875 --> 01:15:31,625 That won’t be necessary sir 1826 01:15:32,375 --> 01:15:32,750 Bro? 1827 01:15:32,875 --> 01:15:34,791 I have paid over one and half lakhs for the bike 1828 01:15:35,125 --> 01:15:36,875 Now just for three dues will you take away my bike? 1829 01:15:37,125 --> 01:15:38,041 If you take the loan 1830 01:15:38,375 --> 01:15:39,500 And don’t pay your dues 1831 01:15:39,750 --> 01:15:41,041 Wouldn’t we take away the bike? 1832 01:15:41,166 --> 01:15:42,125 Hmm 1833 01:15:43,125 --> 01:15:43,625 Siva? 1834 01:15:43,791 --> 01:15:45,000 Have you paid one and half lakhs? 1835 01:15:45,000 --> 01:15:45,500 Yes sir 1836 01:15:46,750 --> 01:15:48,125 Three months due is pending for you, right? 1837 01:15:48,125 --> 01:15:48,500 Yes 1838 01:15:49,500 --> 01:15:50,125 Then 1839 01:15:50,375 --> 01:15:52,500 Payback his one and half lakhs and take the bike 1840 01:15:52,791 --> 01:15:53,750 Why should I pay him? 1841 01:15:53,750 --> 01:15:54,875 You’re the one taking his bike 1842 01:15:55,125 --> 01:15:56,375 Give him the money and take the bike 1843 01:15:56,541 --> 01:15:57,625 I don’t know all that sir 1844 01:15:57,750 --> 01:15:59,000 Talk all this to the manager 1845 01:15:59,166 --> 01:16:00,125 Then why are you even here? 1846 01:16:00,375 --> 01:16:01,375 Ask your manager to come, now leave 1847 01:16:01,666 --> 01:16:03,541 Sir, my job is to confiscate the bike 1848 01:16:03,666 --> 01:16:04,625 Otherwise I will lose my job 1849 01:16:04,750 --> 01:16:05,916 If you take the bike away... 1850 01:16:06,500 --> 01:16:07,875 I will break your arms 1851 01:16:08,500 --> 01:16:09,000 Oh? 1852 01:16:09,250 --> 01:16:10,000 If I ask you for the dues 1853 01:16:10,250 --> 01:16:11,625 Are you threatening me over? 1854 01:16:12,166 --> 01:16:13,500 We will show you who we are 1855 01:16:13,875 --> 01:16:14,625 Hey, let’s go 1856 01:16:14,625 --> 01:16:15,125 Let’s go sir 1857 01:16:15,250 --> 01:16:15,875 They should not slide away 1858 01:16:15,875 --> 01:16:16,666 They will get to know for sure 1859 01:16:16,666 --> 01:16:18,625 Security? Don’t let anyone inside, without my permission 1860 01:16:19,125 --> 01:16:19,875 You can go, Siva 1861 01:16:19,875 --> 01:16:20,666 Okay sir - carry on with your works 1862 01:16:27,791 --> 01:16:28,416 Greetings sir! 1863 01:16:29,416 --> 01:16:30,000 Tell me sir 1864 01:16:30,000 --> 01:16:30,500 Hmm? 1865 01:16:33,125 --> 01:16:34,125 What do you want me to tell? 1866 01:16:35,875 --> 01:16:37,166 If I ask them to pay the pending dues 1867 01:16:37,416 --> 01:16:38,291 They’re talking rudely 1868 01:16:38,750 --> 01:16:39,291 Sir! 1869 01:16:39,666 --> 01:16:40,916 You’ve waited for three months 1870 01:16:40,916 --> 01:16:42,375 Please wait for another week, sir 1871 01:16:42,375 --> 01:16:43,625 I will clear dues once I get my salary 1872 01:16:43,625 --> 01:16:45,041 We can’t wait as you like 1873 01:16:45,375 --> 01:16:47,000 We’re being pressurized by the upper management 1874 01:16:47,500 --> 01:16:48,875 You have to pay two dues today 1875 01:16:50,500 --> 01:16:51,500 How is this fair, sir? 1876 01:16:51,500 --> 01:16:52,750 Just give me until tomorrow 1877 01:16:52,750 --> 01:16:53,375 I’ll settle it 1878 01:16:53,541 --> 01:16:54,500 Can’t give you anymore time 1879 01:16:54,666 --> 01:16:55,791 Pay atleast two dues today 1880 01:16:55,875 --> 01:16:57,125 Only then we will leave the place 1881 01:16:57,125 --> 01:16:59,250 Sir, please! Bear with me only today 1882 01:16:59,250 --> 01:17:00,791 Tomorrow, definitely I will clear two dues 1883 01:17:00,916 --> 01:17:02,291 Sir, please try to understand 1884 01:17:02,541 --> 01:17:03,500 What are you, sir? 1885 01:17:03,750 --> 01:17:05,125 Keep repeating the same things? 1886 01:17:05,416 --> 01:17:07,125 If you don’t settle your two dues by tomorrow evening 1887 01:17:07,416 --> 01:17:08,375 Your car will be ceased 1888 01:17:08,416 --> 01:17:09,750 We are not responsible for the consequences 1889 01:17:10,166 --> 01:17:10,625 Let’s go sir 1890 01:17:13,416 --> 01:17:15,875 Can’t pay the dues properly, but want to flaunt the car 1891 01:17:17,500 --> 01:17:18,125 Siva? 1892 01:17:18,375 --> 01:17:20,916 Isn’t the bike adequate for our situation? 1893 01:17:21,166 --> 01:17:22,375 Was this car a necessity? 1894 01:17:23,125 --> 01:17:23,875 See now 1895 01:17:24,125 --> 01:17:25,250 How humiliated we are! 1896 01:17:26,541 --> 01:17:27,791 With a mother around 1897 01:17:27,791 --> 01:17:30,166 It never occured to you that you should discuss with me before doing something? 1898 01:17:31,041 --> 01:17:32,000 Do as you wish 1899 01:17:39,166 --> 01:17:39,750 Hmm? 1900 01:17:50,750 --> 01:17:52,750 Why did you even go for the EMI loan? 1901 01:17:53,000 --> 01:17:54,500 I bought a car in the similar way 1902 01:17:54,750 --> 01:17:55,791 I paid fifteen dues 1903 01:17:55,791 --> 01:17:56,916 I couldn’t pay after that 1904 01:17:56,916 --> 01:17:58,250 I left my car in the finance office 1905 01:17:58,666 --> 01:18:00,625 I received a legal notice after three years 1906 01:18:00,750 --> 01:18:02,000 That I have to pay two more lakhs 1907 01:18:02,250 --> 01:18:04,416 Otherwise, they say they will take legal action against me 1908 01:18:04,500 --> 01:18:06,000 EMIs are like leeches 1909 01:18:06,250 --> 01:18:07,125 It will keep clinging onto you 1910 01:18:07,250 --> 01:18:08,375 Do you want this shame? 1911 01:18:08,666 --> 01:18:09,500 Be cautious in life 1912 01:18:09,750 --> 01:18:10,291 Come let’s go 1913 01:18:17,166 --> 01:18:17,666 Huh? 1914 01:18:23,500 --> 01:18:24,500 Ice! 1915 01:18:25,000 --> 01:18:25,875 Ice! 1916 01:18:26,375 --> 01:18:26,916 Hmm? 1917 01:18:27,375 --> 01:18:28,125 Hmm? 1918 01:18:45,791 --> 01:18:46,291 Huh? 1919 01:18:56,625 --> 01:18:58,000 Why did you do this? 1920 01:18:58,250 --> 01:19:01,375 How long will you keep staring at the melting ice-cream? 1921 01:19:01,750 --> 01:19:04,750 If you come, just finish eating and get going 1922 01:19:05,000 --> 01:19:05,791 Understood? 1923 01:19:06,500 --> 01:19:07,625 Is she someone you know? 1924 01:19:07,625 --> 01:19:08,041 No 1925 01:19:09,000 --> 01:19:09,625 Your girlfriend? 1926 01:19:09,625 --> 01:19:10,250 No 1927 01:19:11,125 --> 01:19:12,500 Did you pay for this icecream? 1928 01:19:12,500 --> 01:19:13,250 No 1929 01:19:13,750 --> 01:19:15,000 Then why are you burning? 1930 01:19:15,416 --> 01:19:16,791 I’m an 80’s kid 1931 01:19:17,000 --> 01:19:18,791 Why don’t you beg on the roads for that? 1932 01:19:18,791 --> 01:19:20,125 I’m a bachelor 1933 01:19:20,125 --> 01:19:22,125 You’re not a bachelor but idiot 1934 01:19:23,000 --> 01:19:24,416 Hyping 80’s and 90’s, go 1935 01:19:26,000 --> 01:19:27,875 You look like a buffalo, yet you say you’re 80’s kid 1936 01:19:27,875 --> 01:19:28,416 Get lost 1937 01:19:29,000 --> 01:19:30,125 I spare because I’m in the mood for love 1938 01:19:32,166 --> 01:19:33,125 Don’t let it bother you 1939 01:19:33,375 --> 01:19:35,000 There are plenty of jealous people out there 1940 01:19:39,500 --> 01:19:39,875 Hello? 1941 01:19:40,125 --> 01:19:41,000 Dear lord! 1942 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 I don’t think your friend is going to pay his dues 1943 01:19:42,875 --> 01:19:45,000 Now, will you come and clear his dues or should I cease your bike? 1944 01:19:45,125 --> 01:19:45,666 Hello? 1945 01:19:46,250 --> 01:19:48,250 If he doesn’t clear his dues, how could you snatch my bike? 1946 01:19:48,791 --> 01:19:51,375 Didn’t you sign as guarantor, agreeing to everything? 1947 01:19:52,250 --> 01:19:52,666 Yes 1948 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 So if doesn’t pay, I will cease only your bike 1949 01:19:55,250 --> 01:19:56,125 Uh huh? 1950 01:19:56,250 --> 01:19:57,750 So, for this you got the guarantor’s signature then? 1951 01:19:57,875 --> 01:20:00,000 Then why else? Because your sign was beautiful? 1952 01:20:00,250 --> 01:20:00,875 Hello? 1953 01:20:01,000 --> 01:20:02,166 You could have told me this, the other day? 1954 01:20:02,166 --> 01:20:04,041 That if you sign as guarantor, your bike will be ceased? 1955 01:20:04,041 --> 01:20:05,375 Why should we tell you? 1956 01:20:05,625 --> 01:20:08,041 You should’ve read everything before you signed 1957 01:20:08,250 --> 01:20:09,875 We are already weak in Tamil 1958 01:20:10,000 --> 01:20:11,250 On top of it, it was all in english 1959 01:20:11,250 --> 01:20:12,000 How would I read? 1960 01:20:12,125 --> 01:20:12,625 Hey? 1961 01:20:12,791 --> 01:20:13,875 Enough with your nonsense 1962 01:20:14,375 --> 01:20:15,750 With all due respect, pay the dues 1963 01:20:15,916 --> 01:20:17,000 Or I will cease your bike 1964 01:20:17,125 --> 01:20:17,916 Bro... bro... bro... 1965 01:20:18,250 --> 01:20:19,250 Don’t be hasty 1966 01:20:20,000 --> 01:20:21,125 Give me just ten minutes 1967 01:20:21,416 --> 01:20:22,375 I will call you back 1968 01:20:22,500 --> 01:20:23,541 Finally catching on! 1969 01:20:24,125 --> 01:20:25,000 Hmm 1970 01:20:33,166 --> 01:20:33,625 Tell me 1971 01:20:33,791 --> 01:20:34,541 Dude? 1972 01:20:34,875 --> 01:20:36,375 That finance person is calling me 1973 01:20:37,125 --> 01:20:37,666 Forget it 1974 01:20:37,875 --> 01:20:38,875 Come to that wine shop 1975 01:20:39,041 --> 01:20:39,666 Wine shop? 1976 01:20:39,875 --> 01:20:40,625 Wine shop? 1977 01:20:40,625 --> 01:20:40,916 Uh! 1978 01:20:41,541 --> 01:20:43,000 I said I’m in a shop with the queen 1979 01:20:43,541 --> 01:20:44,250 Isn’t that right? 1980 01:20:45,875 --> 01:20:46,500 Sweetheart? - Hmm? 1981 01:20:46,625 --> 01:20:47,666 I’ve got some emergency work 1982 01:20:48,041 --> 01:20:48,875 I must go right away 1983 01:20:49,000 --> 01:20:50,250 Shall I drop you on my way? 1984 01:20:50,250 --> 01:20:51,125 So soon? 1985 01:20:51,500 --> 01:20:53,291 I can sacrifice every other work for you 1986 01:20:53,291 --> 01:20:54,375 Except for this one 1987 01:20:54,500 --> 01:20:55,000 Shall we go? 1988 01:20:55,000 --> 01:20:55,791 Please... please... please 1989 01:21:00,750 --> 01:21:02,166 Hey? 1990 01:21:02,166 --> 01:21:04,250 You started drinking before we arrived? 1991 01:21:04,250 --> 01:21:05,750 From where did you get him? 1992 01:21:05,750 --> 01:21:07,750 You called me out of the blue to go drinking 1993 01:21:07,875 --> 01:21:09,500 And this guy is always game for free drinks 1994 01:21:09,500 --> 01:21:10,625 So I brought him along 1995 01:21:10,875 --> 01:21:12,125 Today, I'm going to indulge 1996 01:21:12,375 --> 01:21:13,291 Alright, dude? 1997 01:21:13,791 --> 01:21:14,791 I have a question 1998 01:21:15,041 --> 01:21:16,750 What's troubling you that drives you to drink? 1999 01:21:17,125 --> 01:21:18,375 Don't ask me about it 2000 01:21:18,375 --> 01:21:19,291 Fair enough, I won't 2001 01:21:19,291 --> 01:21:19,875 Huh? 2002 01:21:20,625 --> 01:21:21,750 Okay, I'm listening, tell me 2003 01:21:22,125 --> 01:21:25,125 That finance guy came to take my bike for unpaid dues 2004 01:21:26,125 --> 01:21:28,250 On top of that, I've got car due issues 2005 01:21:28,666 --> 01:21:29,500 Yeah man 2006 01:21:29,875 --> 01:21:31,166 Because you haven't paid your dues 2007 01:21:31,416 --> 01:21:32,875 He's threatening to take my bike too 2008 01:21:33,041 --> 01:21:33,666 Buddy 2009 01:21:34,000 --> 01:21:35,375 His time is good 2010 01:21:35,750 --> 01:21:37,375 My phone hasn't been working for ten days 2011 01:21:37,875 --> 01:21:39,416 So I haven't received any calls 2012 01:21:39,625 --> 01:21:40,916 Had I received any... 2013 01:21:40,916 --> 01:21:41,291 Huh? 2014 01:21:42,250 --> 01:21:42,750 Hey? 2015 01:21:44,166 --> 01:21:45,500 I’d have crushed him like this 2016 01:22:00,791 --> 01:22:01,375 Dude 2017 01:22:01,375 --> 01:22:02,000 Huh? 2018 01:22:02,000 --> 01:22:02,791 Look there 2019 01:22:02,791 --> 01:22:05,125 He was harassing us on the phone 2020 01:22:05,125 --> 01:22:07,750 And now he's here enjoying a cold beer 2021 01:22:13,875 --> 01:22:15,875 Let's attack him hot 2022 01:22:16,125 --> 01:22:17,041 He shouldn't be spared 2023 01:22:17,250 --> 01:22:18,500 Hey, come 2024 01:22:22,291 --> 01:22:23,041 Oh? 2025 01:22:23,500 --> 01:22:24,541 Oh? 2026 01:22:24,750 --> 01:22:25,625 Hey? 2027 01:22:25,750 --> 01:22:27,250 He's got nerve! 2028 01:22:27,375 --> 01:22:29,625 With all these side dishes available, he's offering us pickle? 2029 01:22:32,250 --> 01:22:34,250 You got us all worked up with your call 2030 01:22:34,250 --> 01:22:36,250 And now you're here with a cold beer? 2031 01:22:36,416 --> 01:22:37,666 Oh no! 2032 01:22:37,875 --> 01:22:38,750 Ouch! Oh! 2033 01:22:38,875 --> 01:22:39,666 Huh? 2034 01:22:39,666 --> 01:22:41,500 Shouting won't spare you 2035 01:22:41,541 --> 01:22:44,125 Dude, he says he will take my bike too 2036 01:22:44,125 --> 01:22:45,000 Whack him! 2037 01:22:51,000 --> 01:22:51,875 Hey? 2038 01:22:51,875 --> 01:22:55,291 Don’t you feel pity for me? 2039 01:22:55,291 --> 01:22:57,625 Why are you hitting me? 2040 01:22:57,625 --> 01:22:58,625 Dude? 2041 01:22:58,625 --> 01:23:03,041 This head resembles our blockhead manager’s 2042 01:23:03,125 --> 01:23:05,291 Not just resemblance 2043 01:23:05,291 --> 01:23:08,000 I’m the manager 2044 01:23:08,000 --> 01:23:10,500 Dude, we have decided to beat someone 2045 01:23:10,500 --> 01:23:13,125 What does it matter if he’s a manager or the finance guy? 2046 01:23:13,125 --> 01:23:13,916 Beat him up, dude! 2047 01:23:13,916 --> 01:23:14,666 Correct! 2048 01:23:14,666 --> 01:23:16,375 Oh no! Oh no...no.... no... 2049 01:23:18,375 --> 01:23:20,625 Dude, he’s a just a total slacker 2050 01:23:20,625 --> 01:23:22,375 Come - I beat him up knowing that 2051 01:23:22,750 --> 01:23:25,875 Okay, the beer is over, go get three more 2052 01:23:28,416 --> 01:23:29,000 Hey? 2053 01:23:29,000 --> 01:23:30,000 Sorry brother 2054 01:23:30,125 --> 01:23:31,166 Okay enjoy! - Sorry! 2055 01:23:31,291 --> 01:23:32,791 Brother, three beers please 2056 01:23:33,000 --> 01:23:33,625 Brother, brother... 2057 01:23:33,875 --> 01:23:34,916 Not the light one 2058 01:23:34,916 --> 01:23:36,041 Strong... strong..stuff 2059 01:23:36,041 --> 01:23:37,166 Hey, get your head out 2060 01:23:37,750 --> 01:23:38,500 Sorry! 2061 01:23:40,291 --> 01:23:40,916 Here 2062 01:23:41,541 --> 01:23:42,500 Hmm? 2063 01:23:43,125 --> 01:23:45,000 Instead of cash, you’re giving aadhar in buzz? 2064 01:23:45,000 --> 01:23:46,000 Huh? 2065 01:23:46,250 --> 01:23:48,166 I think straight when I’m high 2066 01:23:48,416 --> 01:23:51,041 That is aadhar only Keep that and give me the beer 2067 01:23:51,041 --> 01:23:52,375 I can’t give you beer for this, go away 2068 01:23:52,375 --> 01:23:53,000 What? 2069 01:23:53,166 --> 01:23:55,500 Hey? Do you know its value? 2070 01:23:55,500 --> 01:23:56,625 People take this and give 2071 01:23:56,916 --> 01:23:59,500 TV, fridge, washing machine, bike 2072 01:23:59,500 --> 01:24:01,250 Car, AC and beyond all this 2073 01:24:01,250 --> 01:24:03,541 A house worth millions, in EMI 2074 01:24:03,541 --> 01:24:04,125 Huh? 2075 01:24:04,250 --> 01:24:04,875 But you? 2076 01:24:05,000 --> 01:24:07,750 You can’t give just this three beer bottles? 2077 01:24:07,750 --> 01:24:09,375 This booze-loving citizen is asking you 2078 01:24:09,500 --> 01:24:10,541 Keep this 2079 01:24:10,541 --> 01:24:12,416 and give me three bottles of beer on EMI 2080 01:24:12,541 --> 01:24:15,375 I will pay dues without missing a week 2081 01:24:15,541 --> 01:24:16,250 How’s it? 2082 01:24:16,250 --> 01:24:17,791 Even for that I will be the guarantor 2083 01:24:18,375 --> 01:24:19,500 Thanks man! -Oh! 2084 01:24:19,666 --> 01:24:21,750 Everyday I’m stuck with a person like this 2085 01:24:21,750 --> 01:24:23,416 I will break your skull with this beer bottle 2086 01:24:23,416 --> 01:24:24,166 Leave the place 2087 01:24:24,875 --> 01:24:25,541 Hey? 2088 01:24:27,041 --> 01:24:28,666 So you won’t give me? 2089 01:24:28,666 --> 01:24:29,625 No, I won’t 2090 01:24:29,625 --> 01:24:31,000 I have a specialist for this 2091 01:24:31,000 --> 01:24:32,166 I’ll bring him now 2092 01:24:32,166 --> 01:24:33,500 God, no! 2093 01:24:36,166 --> 01:24:37,250 Where is the beer? 2094 01:24:37,500 --> 01:24:38,375 I asked him 2095 01:24:38,375 --> 01:24:39,666 He said he’ll break my skull 2096 01:24:39,791 --> 01:24:43,291 Here, aren’t you a specialist in getting EMIs with this aadhar card? 2097 01:24:43,291 --> 01:24:44,791 You go and grab three beers 2098 01:24:45,041 --> 01:24:46,000 Huh? 2099 01:25:05,750 --> 01:25:09,750 Saved for a cat, fancied an elephant! 2100 01:25:09,750 --> 01:25:13,625 Bought snake on EMI, now I’m stuck like frog! 2101 01:25:13,625 --> 01:25:15,541 My street cred’s gone! 2102 01:25:15,541 --> 01:25:17,375 Shattered into million pieces 2103 01:25:17,375 --> 01:25:19,416 I’m MIA ‘cause of loans’ 2104 01:25:19,416 --> 01:25:21,666 My bullet blew off like a flowerpot 2105 01:25:21,666 --> 01:25:23,666 Oh my God! This EMI! 2106 01:25:23,666 --> 01:25:25,666 That knocks you off your feet 2107 01:25:25,666 --> 01:25:27,791 Oh my God! This EMI! 2108 01:25:27,791 --> 01:25:29,750 Man, you're just a puppet in its hands 2109 01:25:29,750 --> 01:25:32,000 Oh my God! This EMI! 2110 01:25:32,000 --> 01:25:33,750 Its a crack for the clueless 2111 01:25:33,750 --> 01:25:35,875 If you go like an Ambani 2112 01:25:35,875 --> 01:25:37,875 Your pockets turn inside out 2113 01:25:37,875 --> 01:25:41,625 Saved for a cat, fancied an elephant! 2114 01:25:41,625 --> 01:25:43,666 Bought a snake on EMI, now 2115 01:25:43,666 --> 01:25:46,000 I’m stuck like a frog! 2116 01:26:09,625 --> 01:26:11,500 For a TV I only watch for minutes 2117 01:26:11,500 --> 01:26:13,375 I've been paying for years 2118 01:26:13,375 --> 01:26:15,625 All the gpays I made! 2119 01:26:15,625 --> 01:26:17,375 I announce them to be self-sabotage 2120 01:26:17,500 --> 01:26:19,625 That washing machine I bought? 2121 01:26:19,625 --> 01:26:21,500 Its just for laundering my pocket! 2122 01:26:21,500 --> 01:26:23,750 The money flying out of my hand 2123 01:26:23,750 --> 01:26:25,541 In the speed of Sriharikota's rocket! 2124 01:26:25,541 --> 01:26:28,416 When your desires go nuts 2125 01:26:28,416 --> 01:26:30,416 And scratch your dreams 2126 01:26:30,416 --> 01:26:32,125 Even your shadow's on lockdown 2127 01:26:32,125 --> 01:26:34,000 If the crow tosses the cookie 2128 01:26:34,000 --> 01:26:36,166 And steals the stove 2129 01:26:36,166 --> 01:26:38,166 Now that's a flop story 2130 01:26:38,166 --> 01:26:40,500 If you understand, it's just a rat's tail 2131 01:26:40,500 --> 01:26:42,416 If you don't, suddenly it's a tiger's tail 2132 01:26:42,416 --> 01:26:44,375 A knife at your throat 2133 01:26:44,375 --> 01:26:46,625 If my liabilities lay babies! 2134 01:26:46,625 --> 01:26:48,750 Oh my God! This EMI! 2135 01:26:48,750 --> 01:26:50,666 That knocks you off your feet 2136 01:26:50,666 --> 01:26:52,750 Oh my God! This EMI! 2137 01:26:52,750 --> 01:26:54,750 Man, you're a puppet in its hands 2138 01:26:54,750 --> 01:26:58,625 Saved for a cat, fancied an elephant! 2139 01:26:58,625 --> 01:27:00,625 Bought snake on EMI, now 2140 01:27:00,625 --> 01:27:02,625 I’m stuck like frog! 2141 01:27:26,375 --> 01:27:28,375 You worked your butt-off for that cash, but 2142 01:27:28,375 --> 01:27:30,416 You card-swiped it away 2143 01:27:30,416 --> 01:27:32,500 I wanted to swim in cash 2144 01:27:32,500 --> 01:27:34,416 But I have thrown it to the wind 2145 01:27:34,416 --> 01:27:36,416 I wanted to build a house, but 2146 01:27:36,416 --> 01:27:38,416 He just let me build loans 2147 01:27:38,416 --> 01:27:40,625 I mortgaged my king's sword 2148 01:27:40,625 --> 01:27:42,875 And got shackled with slave's cuffs. 2149 01:27:42,875 --> 01:27:45,041 He bought into everything he saw 2150 01:27:45,041 --> 01:27:48,875 And landed snugly in a money scam group 2151 01:27:48,875 --> 01:27:53,041 Only me and my underwear remain unsold! 2152 01:27:53,041 --> 01:27:55,166 Escaped in a miss 2153 01:27:55,166 --> 01:27:57,500 The heart can bear anything 2154 01:27:57,500 --> 01:27:59,291 But poverty stomps on it too 2155 01:27:59,291 --> 01:28:01,291 You gotta shake off everything 2156 01:28:01,291 --> 01:28:03,625 To chase after this darn monster 2157 01:28:03,625 --> 01:28:05,875 Oh my God! This EMI! 2158 01:28:05,875 --> 01:28:07,750 That knocks you off your feet 2159 01:28:07,750 --> 01:28:09,750 Oh my God! This EMI! 2160 01:28:09,750 --> 01:28:11,750 Man, you're just a puppet in its hands 2161 01:28:11,750 --> 01:28:15,625 Saved for a cat, fancied an elephant! 2162 01:28:15,625 --> 01:28:17,666 Bought snake on EMI, now 2163 01:28:17,666 --> 01:28:19,666 I’m stuck like frog! 2164 01:28:28,250 --> 01:28:29,041 Hmm? 2165 01:28:32,000 --> 01:28:32,625 Hey? 2166 01:28:33,375 --> 01:28:34,750 What is this new habit? 2167 01:28:34,875 --> 01:28:36,500 Who taught you this? 2168 01:28:36,666 --> 01:28:37,416 Mummy? 2169 01:28:37,875 --> 01:28:38,791 Sshhh! 2170 01:28:39,375 --> 01:28:40,375 I will not talk 2171 01:28:40,625 --> 01:28:41,541 I will never talk 2172 01:28:41,875 --> 01:28:43,125 Where is my rose, mummy? 2173 01:28:43,750 --> 01:28:45,000 Hi Rose! 2174 01:28:45,000 --> 01:28:45,500 Hmm? 2175 01:28:50,875 --> 01:28:51,625 Oh? 2176 01:28:51,875 --> 01:28:53,250 Now this as well? 2177 01:28:53,750 --> 01:28:55,541 Don't know where this is going to end up! 2178 01:28:55,541 --> 01:28:57,000 Going no where, darling 2179 01:28:57,000 --> 01:28:58,750 I'm just going to the bed room 2180 01:28:58,750 --> 01:29:00,375 to lie down and relax 2181 01:29:00,541 --> 01:29:01,250 See you! 2182 01:29:08,375 --> 01:29:10,125 He's never drank before 2183 01:29:10,541 --> 01:29:13,041 He drank today 'cause of all the issues going down 2184 01:29:13,375 --> 01:29:14,791 Just let it go 2185 01:29:15,000 --> 01:29:16,125 We can set him straight 2186 01:29:16,125 --> 01:29:16,750 Oh? 2187 01:29:16,750 --> 01:29:20,125 So it's fine for your son to start drinking when things get tough? 2188 01:29:20,250 --> 01:29:21,166 What did you say? 2189 01:29:21,166 --> 01:29:22,125 Your son? 2190 01:29:22,875 --> 01:29:25,000 When have I treated you like a daughter-in-law? 2191 01:29:27,000 --> 01:29:29,125 I see you as my daughter, right? 2192 01:29:30,041 --> 01:29:32,125 Not sure if he had any food 2193 01:29:32,375 --> 01:29:34,000 He can't deal with being hungry 2194 01:29:34,250 --> 01:29:35,375 That's why I said 2195 01:29:53,875 --> 01:29:54,250 Huh? 2196 01:30:07,416 --> 01:30:09,125 Is this Siva's house? 2197 01:30:09,375 --> 01:30:10,875 Yes and you are? 2198 01:30:10,875 --> 01:30:14,166 Madam, we're coming from Hare Ram finances 2199 01:30:14,625 --> 01:30:16,750 I've heard about shriram finances 2200 01:30:16,875 --> 01:30:18,375 What is Hare Ram finance? 2201 01:30:18,666 --> 01:30:19,500 Madam 2202 01:30:19,791 --> 01:30:22,875 If you can't get a loan from anywhere else 2203 01:30:23,041 --> 01:30:25,500 You can always turn to Hare Ram Finance 2204 01:30:26,000 --> 01:30:26,750 Okay! 2205 01:30:27,375 --> 01:30:30,125 But we didn't ask for any loan? 2206 01:30:30,125 --> 01:30:31,500 You didn't ask any, madam 2207 01:30:31,666 --> 01:30:33,541 Your husband has taken, madam 2208 01:30:33,791 --> 01:30:35,375 Mummy! 2209 01:30:38,500 --> 01:30:39,500 Huh? 2210 01:30:39,666 --> 01:30:40,500 Rithu? 2211 01:30:41,750 --> 01:30:43,541 Why did he take the loan for? 2212 01:30:43,625 --> 01:30:44,416 For this one! 2213 01:30:44,541 --> 01:30:48,541 For this little cutie you're holding 2214 01:30:48,875 --> 01:30:49,541 Huh? 2215 01:30:51,000 --> 01:30:51,750 What? 2216 01:30:51,750 --> 01:30:52,750 For the kid? 2217 01:30:52,750 --> 01:30:53,500 Yeah! 2218 01:30:54,291 --> 01:30:57,250 I know you're scammers, so you better scram 2219 01:30:57,250 --> 01:30:59,166 Why should we scam? 2220 01:30:59,166 --> 01:31:01,125 We have the documents for it take a look 2221 01:31:01,541 --> 01:31:02,500 Hmm 2222 01:31:02,625 --> 01:31:03,250 Huh? 2223 01:31:03,625 --> 01:31:04,166 Madam 2224 01:31:04,166 --> 01:31:06,125 For your delivery 2225 01:31:06,250 --> 01:31:08,750 When you were admitted in the hospital 2226 01:31:08,750 --> 01:31:10,041 Your husband 2227 01:31:10,041 --> 01:31:13,875 Took a loan of two lakhs from our finance 2228 01:31:14,125 --> 01:31:14,791 Loan? 2229 01:31:14,791 --> 01:31:15,750 Yes madam 2230 01:31:16,000 --> 01:31:20,125 And the EMI for that is Rs.8888 2231 01:31:20,125 --> 01:31:21,166 Monthly payment 2232 01:31:21,166 --> 01:31:22,875 He hasn't even paid half the money, madam 2233 01:31:23,875 --> 01:31:24,916 That's why 2234 01:31:24,916 --> 01:31:27,500 You must pay all the money at once 2235 01:31:27,541 --> 01:31:28,666 Or else 2236 01:31:28,666 --> 01:31:32,375 To cease your child, our boss has ordered us 2237 01:31:32,375 --> 01:31:34,416 Will you pay the dues or should I cease the kid 2238 01:31:34,416 --> 01:31:35,750 You will cease a child? 2239 01:31:35,750 --> 01:31:36,875 Yes madam 2240 01:31:37,125 --> 01:31:40,000 The child is so grown up 2241 01:31:40,875 --> 01:31:44,416 Are you going to pay the EMIs anymore? 2242 01:31:44,625 --> 01:31:46,875 So we are ceasing the child, madam 2243 01:31:46,875 --> 01:31:47,916 Give her, madam - Hey, leave her 2244 01:31:47,916 --> 01:31:49,041 Leave my child - Give her 2245 01:31:49,041 --> 01:31:50,000 Give me the child madam - Take your hands off 2246 01:31:50,250 --> 01:31:52,250 Hey, I'll pay back all your money 2247 01:31:52,250 --> 01:31:53,166 Please leave 2248 01:31:53,166 --> 01:31:54,500 Madam! 2249 01:31:54,500 --> 01:31:56,750 Give me the child, madam! - Leave her 2250 01:31:56,750 --> 01:31:58,875 Leave the child 2251 01:31:58,875 --> 01:32:00,791 I will pay your money Just let go my child 2252 01:32:00,791 --> 01:32:03,125 Leave her -Leave my child 2253 01:32:03,125 --> 01:32:04,875 Oh my! 2254 01:32:12,625 --> 01:32:14,375 Why'd you punch so hard? 2255 01:32:14,750 --> 01:32:17,500 Taking EMI on our own child 2256 01:32:17,750 --> 01:32:20,541 And failing to pay the dues is the dream I get nowadays 2257 01:32:20,541 --> 01:32:21,250 Huh? 2258 01:32:21,625 --> 01:32:24,041 I'm afraid of having baby with you now 2259 01:32:24,250 --> 01:32:26,041 You punched me for this? 2260 01:32:26,875 --> 01:32:27,500 Oh my! 2261 01:32:27,750 --> 01:32:28,500 My bad! 2262 01:32:29,750 --> 01:32:32,791 I get anxious just thinking about you 2263 01:32:33,875 --> 01:32:34,750 Tell me the truth 2264 01:32:35,375 --> 01:32:39,000 Did you borrow money from someone for our wedding? 2265 01:32:39,000 --> 01:32:39,791 No 2266 01:32:40,250 --> 01:32:44,375 What if someone ceases me for not paying those EMIs 2267 01:32:44,500 --> 01:32:45,416 What is this darling? 2268 01:32:45,750 --> 01:32:47,375 Do you really think so little of me? 2269 01:32:47,500 --> 01:32:50,875 Since we paid off our wedding debts, we’re out of money now 2270 01:32:51,250 --> 01:32:52,291 Really? 2271 01:32:52,416 --> 01:32:53,000 Hmm 2272 01:32:53,375 --> 01:32:55,041 Can I trust you? 2273 01:32:55,041 --> 01:32:55,666 Hmm 2274 01:32:56,291 --> 01:32:57,375 Please trust me, darling 2275 01:32:58,000 --> 01:32:59,625 We can discuss everything else in the morning. 2276 01:32:59,625 --> 01:33:00,750 Can we go back to sleep? 2277 01:33:02,541 --> 01:33:05,666 Look at her questions after punching my nose! 2278 01:33:12,666 --> 01:33:13,416 Who are you all? 2279 01:33:13,416 --> 01:33:14,375 Why are you standing here? 2280 01:33:14,541 --> 01:33:16,291 They brought his daughter's scooter here 2281 01:33:16,291 --> 01:33:17,625 So we came here to get that back 2282 01:33:17,625 --> 01:33:18,166 What? 2283 01:33:18,166 --> 01:33:19,041 You're here to get the bike back? 2284 01:33:19,250 --> 01:33:20,041 Go upstairs 2285 01:33:20,041 --> 01:33:20,916 Okay 2286 01:33:26,000 --> 01:33:26,791 Tell me sir 2287 01:33:27,000 --> 01:33:29,375 I will whatsapp the list of vehicles to be ceased 2288 01:33:29,875 --> 01:33:31,500 Snatch the vehicles as soon as possible 2289 01:33:31,666 --> 01:33:32,500 Send it sir 2290 01:33:32,500 --> 01:33:34,500 I will make sure to bring them all within a day 2291 01:33:38,500 --> 01:33:39,500 I've sent, please check 2292 01:33:40,000 --> 01:33:41,375 Cease the vehicle and give me a call 2293 01:33:41,375 --> 01:33:42,875 You will get your payment cleared 2294 01:33:43,125 --> 01:33:43,791 Okay sir 2295 01:33:56,666 --> 01:33:57,500 Who are you? 2296 01:33:57,625 --> 01:33:59,500 You've brought his daughter's scooter 2297 01:33:59,500 --> 01:34:00,625 We are here to get that back 2298 01:34:00,791 --> 01:34:03,000 If you'd paid the dues on time, Why would we take your bike? 2299 01:34:03,041 --> 01:34:04,625 It's the bike my daughter uses to go to college 2300 01:34:05,000 --> 01:34:06,750 There are no regular buses also 2301 01:34:06,750 --> 01:34:09,291 If you return the bike, It'd really help us out 2302 01:34:09,541 --> 01:34:11,875 Are we sitting here to do charity? 2303 01:34:12,000 --> 01:34:13,375 Meet with your manager 2304 01:34:13,375 --> 01:34:15,375 Pay the dues and then come back and take your bike 2305 01:34:15,500 --> 01:34:16,625 Sir, it's exam time. 2306 01:34:16,625 --> 01:34:18,000 please return the bike 2307 01:34:18,166 --> 01:34:20,000 We will pay up if necessary 2308 01:34:20,000 --> 01:34:21,000 Please give us the bike 2309 01:34:21,250 --> 01:34:23,000 Hey, Didn't you hear me? 2310 01:34:23,375 --> 01:34:24,416 Get out of here -Go 2311 01:34:24,416 --> 01:34:25,625 Go - out now 2312 01:34:25,875 --> 01:34:26,875 Get out - Out, get out 2313 01:34:29,500 --> 01:34:30,000 Brother? 2314 01:34:30,541 --> 01:34:31,416 What happened? 2315 01:34:31,541 --> 01:34:32,500 Nothing 2316 01:34:32,791 --> 01:34:35,500 I will whatsapp the vehicle list that needs to be ceased today 2317 01:34:36,041 --> 01:34:37,250 Snatch all the bikes 2318 01:34:37,250 --> 01:34:37,875 Okay brother 2319 01:34:42,791 --> 01:34:46,250 When you come closer, my heart races 2320 01:34:46,250 --> 01:34:50,125 Your touch gets my blood hot 2321 01:34:50,125 --> 01:34:52,500 Come on baby! Let's go on the bullet-u 2322 01:34:53,500 --> 01:34:56,250 On the way, we can sing our duet-u 2323 01:34:57,416 --> 01:34:59,916 Come on baby! Let's go on the bullet-u 2324 01:35:01,125 --> 01:35:04,041 On the way, we can sing our duet-u 2325 01:35:06,000 --> 01:35:07,000 Fill the tank, boss 2326 01:35:07,000 --> 01:35:07,541 Okay sir 2327 01:35:07,541 --> 01:35:08,250 Ice? 2328 01:35:08,416 --> 01:35:10,416 When I think about you reciprocating my love 2329 01:35:10,541 --> 01:35:11,791 My heart is creating dal vadas 2330 01:35:11,791 --> 01:35:12,166 Huh? 2331 01:35:12,375 --> 01:35:13,125 Creating dal vadas? 2332 01:35:13,875 --> 01:35:15,416 I meant celebrating like in the vegas 2333 01:35:15,416 --> 01:35:16,250 Love! Love! 2334 01:35:16,750 --> 01:35:22,875 I've been longing for ages to go on a long drive with my future husband 2335 01:35:23,000 --> 01:35:23,541 Can we go sweetheart? 2336 01:35:24,000 --> 01:35:27,375 To ride with a cake like you, I must be very lucky 2337 01:35:27,541 --> 01:35:28,000 Let's go! 2338 01:35:28,000 --> 01:35:28,875 How far are we going? 2339 01:35:30,250 --> 01:35:31,500 We will go until the tank's dry 2340 01:35:31,500 --> 01:35:34,000 Come on baby! Let's go on the bullet-u 2341 01:35:35,125 --> 01:35:37,625 On the way, we can sing our duet-u 2342 01:35:38,625 --> 01:35:41,250 Come on baby! Let's go on the bullet-u 2343 01:35:41,750 --> 01:35:42,541 This guy? 2344 01:35:42,541 --> 01:35:44,500 Let me show some swag - Sir, how many times should I call you? 2345 01:35:45,166 --> 01:35:46,375 If I call you, others are answering. 2346 01:35:46,375 --> 01:35:47,750 Sweetheart? Petrol dried out already? 2347 01:35:47,750 --> 01:35:48,500 No.. no.. - sir, this is not fair 2348 01:35:48,500 --> 01:35:49,750 My friend is here - You please 2349 01:35:50,125 --> 01:35:51,125 Let's just say hi 2350 01:35:51,125 --> 01:35:51,625 Hmm 2351 01:35:51,625 --> 01:35:52,166 Okay 2352 01:35:52,166 --> 01:35:54,500 Pay the dues or I will snatch your bike 2353 01:35:54,500 --> 01:35:55,625 Sir, how are you doing? 2354 01:35:55,875 --> 01:35:56,541 Huh? 2355 01:35:57,000 --> 01:35:57,541 Hi bro! 2356 01:35:58,291 --> 01:36:00,500 Why is the goat himself entering butcher shop? 2357 01:36:00,875 --> 01:36:02,625 He also has a girl with him 2358 01:36:02,666 --> 01:36:03,875 This is the right opportunity 2359 01:36:03,875 --> 01:36:05,791 I should collect the dues from him 2360 01:36:06,250 --> 01:36:07,125 Don’t you remember? 2361 01:36:07,375 --> 01:36:08,250 Forgotten so soon? 2362 01:36:08,666 --> 01:36:10,375 Bro, how can I forget you? 2363 01:36:10,750 --> 01:36:11,291 Bro? 2364 01:36:11,291 --> 01:36:12,916 What are you twiddling on the middle of the road? 2365 01:36:12,916 --> 01:36:13,791 Twiddling? 2366 01:36:13,791 --> 01:36:14,250 Yes! 2367 01:36:14,250 --> 01:36:15,625 I’m actually not twiddling, but 2368 01:36:15,875 --> 01:36:17,541 I’ve been waiting for this key 2369 01:36:17,541 --> 01:36:18,125 Bro 2370 01:36:18,500 --> 01:36:19,500 Why did you take the key? 2371 01:36:19,500 --> 01:36:19,916 Huh? 2372 01:36:19,916 --> 01:36:21,875 Your friend hasn’t paid his dues yet 2373 01:36:22,000 --> 01:36:25,125 After clearing his dues, come get your key 2374 01:36:25,500 --> 01:36:26,375 What happened, sweetheart? 2375 01:36:26,375 --> 01:36:26,750 Huh? 2376 01:36:27,541 --> 01:36:28,625 Get down for a sec, sweetheart 2377 01:36:28,625 --> 01:36:29,541 Let me settle this 2378 01:36:29,750 --> 01:36:30,291 Hmm 2379 01:36:31,916 --> 01:36:32,625 Bro! 2380 01:36:33,250 --> 01:36:34,875 Our engagement is in two days, bro 2381 01:36:35,250 --> 01:36:36,500 Please give me my key back 2382 01:36:36,750 --> 01:36:37,250 Huh? 2383 01:36:37,500 --> 01:36:38,875 Now you say engagement 2384 01:36:38,875 --> 01:36:39,916 Tomorrow you’ll say wedding 2385 01:36:39,916 --> 01:36:41,250 Next will be your first night 2386 01:36:41,375 --> 01:36:42,750 And then your death ceremony 2387 01:36:42,750 --> 01:36:44,541 Am I here to listen to your stories? 2388 01:36:44,625 --> 01:36:45,125 Bro? 2389 01:36:45,250 --> 01:36:46,791 Why are you talking negatively, bro? 2390 01:36:48,375 --> 01:36:51,500 The beginning of our life together, is depending on this bike ride 2391 01:36:52,125 --> 01:36:52,791 Please bro! 2392 01:36:52,791 --> 01:36:54,041 Return the key 2393 01:36:55,166 --> 01:36:56,916 I totally understand your problem 2394 01:36:57,166 --> 01:36:59,166 If you want you life to begin positively 2395 01:36:59,166 --> 01:37:00,625 You need this key 2396 01:37:00,625 --> 01:37:01,750 For that, you’ve to pay the dues 2397 01:37:01,750 --> 01:37:02,166 Huh? 2398 01:37:02,166 --> 01:37:03,416 First clear the dues 2399 01:37:03,416 --> 01:37:04,875 And then marry her 2400 01:37:08,125 --> 01:37:08,666 Bro! 2401 01:37:09,000 --> 01:37:10,250 This is totally unfair 2402 01:37:10,375 --> 01:37:11,750 My friend has failed to pay his dues 2403 01:37:11,750 --> 01:37:13,625 For that you’ve taken my keys and refusing to return? 2404 01:37:14,041 --> 01:37:15,500 You’re insulting me way too much, bro 2405 01:37:15,666 --> 01:37:16,291 Sweetheart? 2406 01:37:16,375 --> 01:37:17,250 What happened? 2407 01:37:17,541 --> 01:37:18,125 Huh? 2408 01:37:18,541 --> 01:37:19,750 Oh! this woman 2409 01:37:20,000 --> 01:37:20,750 Coming sweetheart 2410 01:37:21,916 --> 01:37:22,791 Uh... nothing 2411 01:37:23,375 --> 01:37:25,625 My friend bought a bike 2412 01:37:25,625 --> 01:37:27,041 And I signed as his guarantor 2413 01:37:27,250 --> 01:37:28,375 He forgot to pay his dues 2414 01:37:28,375 --> 01:37:29,625 So this guy took my key 2415 01:37:30,750 --> 01:37:33,041 For coming with you, you’ve made me stand on the road 2416 01:37:33,291 --> 01:37:36,791 Not for a day but you’re unable to keep me happy for an hour, right? 2417 01:37:37,125 --> 01:37:38,916 How will you look after me for the whole life? 2418 01:37:38,916 --> 01:37:40,000 Not like that, Ice 2419 01:37:40,125 --> 01:37:40,750 Go away 2420 01:37:40,916 --> 01:37:41,625 Ice? 2421 01:37:41,750 --> 01:37:42,375 Ice? 2422 01:37:42,666 --> 01:37:43,125 Ice.. 2423 01:37:44,250 --> 01:37:44,875 Sir? 2424 01:37:45,000 --> 01:37:46,750 Why are you humiliating me infront of her? 2425 01:37:46,750 --> 01:37:47,625 Humiliated? 2426 01:37:47,750 --> 01:37:48,125 Yes 2427 01:37:48,125 --> 01:37:49,500 When I asked for the due amount 2428 01:37:49,500 --> 01:37:51,375 He humiliated me infront of everybody 2429 01:37:51,375 --> 01:37:52,416 How’d I’ve felt? 2430 01:37:52,416 --> 01:37:52,916 Bro? 2431 01:37:53,000 --> 01:37:54,541 My friend insulted you 2432 01:37:54,541 --> 01:37:56,000 How’s it fair taking revenge on me? 2433 01:37:57,916 --> 01:37:58,625 Here 2434 01:37:58,625 --> 01:37:59,416 Keep this two hundred rupees 2435 01:37:59,875 --> 01:38:00,875 And give me the key 2436 01:38:00,875 --> 01:38:02,125 Keep this to yourself 2437 01:38:02,291 --> 01:38:03,625 And take an auto for now 2438 01:38:03,750 --> 01:38:05,666 Go and bring the money 2439 01:38:05,791 --> 01:38:07,625 Pay for the dues and take your key 2440 01:38:09,625 --> 01:38:10,250 Listen 2441 01:38:13,375 --> 01:38:14,000 Hi Ice! 2442 01:38:14,500 --> 01:38:15,166 Why here? 2443 01:38:15,875 --> 01:38:17,000 Waiting for the auto 2444 01:38:17,000 --> 01:38:18,875 Ice is waiting for an auto? 2445 01:38:18,916 --> 01:38:21,416 Won’t the ice melt in the scorching sun? 2446 01:38:21,416 --> 01:38:22,500 Tell me your drop location 2447 01:38:22,500 --> 01:38:24,375 Come, I’ll drop you, hop on 2448 01:38:24,625 --> 01:38:25,291 Hmm 2449 01:38:27,541 --> 01:38:28,750 Ice, shall we go? 2450 01:38:28,750 --> 01:38:29,291 Let’s go 2451 01:38:29,291 --> 01:38:29,750 Huh? 2452 01:38:30,875 --> 01:38:31,875 Ice... Ice? 2453 01:38:33,166 --> 01:38:33,791 Hey? 2454 01:38:34,750 --> 01:38:36,750 You said, she’s your fiancée 2455 01:38:37,000 --> 01:38:38,666 and your getting engaged in two days? 2456 01:38:39,000 --> 01:38:41,125 Someone like a bear wearing goggles, came over 2457 01:38:41,125 --> 01:38:42,500 And she left with him on his bike? 2458 01:38:42,500 --> 01:38:43,625 What do you want me to do, bro? 2459 01:38:43,625 --> 01:38:44,541 What do you want me to do? 2460 01:38:44,625 --> 01:38:45,750 I signed for my friend 2461 01:38:45,750 --> 01:38:46,791 You took the key 2462 01:38:46,791 --> 01:38:47,916 I’m not her guarantor 2463 01:38:47,916 --> 01:38:48,875 She left with someone else 2464 01:38:49,125 --> 01:38:51,125 Not signing a surety is as wrong as signing a surety 2465 01:38:51,125 --> 01:38:52,291 What do you want me to do? 2466 01:38:52,500 --> 01:38:53,541 Hey Siva? 2467 01:38:55,000 --> 01:38:55,541 Eh? 2468 01:38:56,625 --> 01:38:57,291 Hey? 2469 01:38:57,416 --> 01:38:59,500 How will I drive two bikes at once? 2470 01:39:07,250 --> 01:39:08,125 Hmm? 2471 01:39:12,791 --> 01:39:14,000 What happened, darling? 2472 01:39:15,916 --> 01:39:16,625 Spill it 2473 01:39:18,875 --> 01:39:19,500 Hmm 2474 01:39:19,875 --> 01:39:21,000 Tell me what is it? 2475 01:39:23,625 --> 01:39:24,750 Say it 2476 01:39:26,000 --> 01:39:27,125 Ta-da 2477 01:39:32,000 --> 01:39:33,791 Hey! its positive? 2478 01:39:34,125 --> 01:39:35,541 Congrats! 2479 01:39:35,791 --> 01:39:37,625 You’re going to be a mother, darling! 2480 01:39:37,625 --> 01:39:39,416 You’re going to be a father as well 2481 01:39:39,416 --> 01:39:40,416 Amazing! 2482 01:39:40,416 --> 01:39:41,916 Yayy! 2483 01:39:47,041 --> 01:39:49,250 Yayy! This is awesome! 2484 01:39:52,750 --> 01:39:53,916 Amazing! 2485 01:39:58,250 --> 01:39:59,041 Hey Siva? 2486 01:39:59,250 --> 01:40:00,166 What happened? 2487 01:40:00,375 --> 01:40:02,125 Congratulations mummy 2488 01:40:02,125 --> 01:40:04,041 You’re going to be a grandmother 2489 01:40:04,041 --> 01:40:04,750 Uh? 2490 01:40:04,750 --> 01:40:05,416 Hmm 2491 01:40:08,166 --> 01:40:08,625 Hmm? 2492 01:40:09,500 --> 01:40:10,166 Hmm 2493 01:40:18,625 --> 01:40:20,000 Bless us, mom 2494 01:40:20,000 --> 01:40:21,250 Bless us, auntie 2495 01:40:21,791 --> 01:40:24,791 God bless the three of you with abundance 2496 01:40:30,250 --> 01:40:30,875 Siva? 2497 01:40:31,041 --> 01:40:33,291 Someone is going to the car, check who it is 2498 01:40:35,000 --> 01:40:35,500 Hey? 2499 01:40:35,500 --> 01:40:36,250 Who are you? 2500 01:40:36,500 --> 01:40:37,416 Are you Siva? 2501 01:40:37,416 --> 01:40:39,375 Since your payments are overdue, we’re ceasing your car 2502 01:40:40,000 --> 01:40:41,666 I’ve been telling you, but you keep going ahead? 2503 01:40:41,875 --> 01:40:43,291 I’ve asked manager for some time 2504 01:40:43,291 --> 01:40:43,916 Get out, now 2505 01:40:43,916 --> 01:40:45,625 Manager is the one asked us to cease the car 2506 01:40:45,875 --> 01:40:48,000 You’d told him that you will clear two dues yesterday 2507 01:40:48,000 --> 01:40:49,541 You haven’t paid, so we have come 2508 01:40:49,875 --> 01:40:50,250 Hey 2509 01:40:50,250 --> 01:40:50,916 Get the car 2510 01:40:51,250 --> 01:40:53,750 Hey, touch the car, you’ll have no arms 2511 01:40:54,000 --> 01:40:55,000 Get out - Hey? 2512 01:40:55,000 --> 01:40:55,875 Hey? 2513 01:40:55,875 --> 01:40:56,875 Why are you raising your hand? 2514 01:40:57,041 --> 01:40:58,000 I dare, you touch him 2515 01:40:58,250 --> 01:40:59,916 We are telling you that we’ve settled, aren’t we? 2516 01:41:00,250 --> 01:41:01,375 Who are you in-between? 2517 01:41:01,375 --> 01:41:04,000 What? You thought we will back off, if a lady spoke? 2518 01:41:04,000 --> 01:41:05,291 Had you paid your dues properly 2519 01:41:05,291 --> 01:41:06,250 Why would we even come here? 2520 01:41:06,250 --> 01:41:08,500 Can’t pay the dues, but talking like a queen 2521 01:41:08,625 --> 01:41:09,166 Hey 2522 01:41:09,166 --> 01:41:10,375 If you utter one more word 2523 01:41:10,625 --> 01:41:11,666 I don’t know what will happen 2524 01:41:11,666 --> 01:41:12,541 Get out all of you 2525 01:41:12,541 --> 01:41:13,041 Out! 2526 01:41:13,250 --> 01:41:14,875 Call the police, first 2527 01:41:14,875 --> 01:41:16,625 How dare they barged in? 2528 01:41:16,625 --> 01:41:18,500 Threatening in the name of police? 2529 01:41:18,500 --> 01:41:20,875 You talk too much because car is inside 2530 01:41:20,875 --> 01:41:22,250 Won’t the car ever come out? 2531 01:41:22,250 --> 01:41:23,750 Then we will show you who we are 2532 01:41:23,916 --> 01:41:24,500 Huh? 2533 01:41:24,500 --> 01:41:25,125 Hey! 2534 01:41:25,416 --> 01:41:26,625 This is your limit 2535 01:41:26,625 --> 01:41:27,125 Mind that 2536 01:41:27,125 --> 01:41:27,875 First get out, you all 2537 01:41:27,875 --> 01:41:28,500 Get out 2538 01:41:29,000 --> 01:41:29,500 Go! 2539 01:41:29,666 --> 01:41:30,500 We will deal this later, come on 2540 01:41:30,666 --> 01:41:31,375 Hmm? 2541 01:41:39,666 --> 01:41:41,416 You've been reading that for ages! 2542 01:41:41,750 --> 01:41:43,500 What's written in that? 2543 01:41:43,500 --> 01:41:47,125 your son co-signed for some guy's car 2544 01:41:47,625 --> 01:41:49,000 Since that guy hasn't paid the dues 2545 01:41:49,000 --> 01:41:51,125 This legal notice is sent for your son to pay up 2546 01:41:51,375 --> 01:41:52,041 Oh I see! 2547 01:41:52,041 --> 01:41:52,625 Uh! 2548 01:41:52,625 --> 01:41:54,375 Do they send legal notice for this matters too? 2549 01:41:54,375 --> 01:41:55,500 Yes grandpa 2550 01:41:55,500 --> 01:41:59,041 If your son doesn't pay up, they might seize his stuff 2551 01:42:00,041 --> 01:42:01,541 What stuff does he own? 2552 01:42:01,541 --> 01:42:03,250 Why are you talking so carelessly? 2553 01:42:03,250 --> 01:42:05,916 Seriously, they could even auction this house 2554 01:42:06,375 --> 01:42:07,791 What the heck? 2555 01:42:07,791 --> 01:42:09,375 Whose house are they auctioning off? 2556 01:42:10,125 --> 01:42:12,541 The tiny fishes go on promenade 2557 01:42:12,541 --> 01:42:15,000 A wedding in the middle of the street 2558 01:42:15,000 --> 01:42:16,625 Don't take out your anger on me 2559 01:42:16,625 --> 01:42:18,541 The head whale is here, direct it at him 2560 01:42:18,541 --> 01:42:20,375 Yeah let him come 2561 01:42:23,375 --> 01:42:23,875 Oi? 2562 01:42:25,000 --> 01:42:26,916 Looks like he ratted out something to my dad 2563 01:42:28,041 --> 01:42:28,541 Huh? 2564 01:42:28,541 --> 01:42:29,125 Dad? 2565 01:42:29,125 --> 01:42:30,666 You seem to be in a jolly mood? 2566 01:42:30,666 --> 01:42:31,250 Hmm 2567 01:42:31,250 --> 01:42:33,125 Do I seem like I'm in a jolly mood 2568 01:42:33,625 --> 01:42:35,166 At this age, You're still grubbing for free 2569 01:42:35,666 --> 01:42:36,791 And hitting the streets? 2570 01:42:37,041 --> 01:42:38,750 Who asked you to sign surety for him? 2571 01:42:38,791 --> 01:42:41,875 Because of you, now they've sent a notice to auction off my home 2572 01:42:41,875 --> 01:42:43,125 They won't auction off like that, dad 2573 01:42:43,416 --> 01:42:45,000 You sound crazy, move aside 2574 01:42:45,000 --> 01:42:45,625 Who is crazy? 2575 01:42:46,125 --> 01:42:46,666 Get out 2576 01:42:47,125 --> 01:42:48,291 Why are you barging in? 2577 01:42:48,291 --> 01:42:49,625 Have you no shame at all? 2578 01:42:49,625 --> 01:42:51,250 Did I ever ask you to score some food? 2579 01:42:51,500 --> 01:42:53,375 I asked you to safeguard the properties we already own. 2580 01:42:53,625 --> 01:42:55,375 You got me the legal notice 2581 01:42:55,625 --> 01:42:57,250 You're no more connected to this house 2582 01:42:57,250 --> 01:42:59,125 There's no point trusting in you anymore 2583 01:42:59,250 --> 01:43:00,750 You can never enter my house 2584 01:43:01,250 --> 01:43:02,750 Go, just get lost 2585 01:43:03,125 --> 01:43:04,750 If you attempt to enter the house 2586 01:43:05,250 --> 01:43:06,416 Only my slippers will talk 2587 01:43:06,875 --> 01:43:07,750 Mind that 2588 01:43:19,250 --> 01:43:20,750 We've received a legal notice? 2589 01:43:22,750 --> 01:43:23,166 Huh? 2590 01:43:23,166 --> 01:43:23,791 Huh? 2591 01:43:25,500 --> 01:43:26,291 This notice 2592 01:43:26,416 --> 01:43:27,375 Could hit you, the loan taker. 2593 01:43:27,375 --> 01:43:28,375 Why should I get it? 2594 01:43:29,041 --> 01:43:30,625 Tell me, Why should I get it? 2595 01:43:35,875 --> 01:43:38,750 Because of you, my dad kicked me out of the house 2596 01:43:39,000 --> 01:43:40,250 Hey, calm down 2597 01:43:40,250 --> 01:43:41,625 Why should I calm down? 2598 01:43:42,125 --> 01:43:44,875 Because I signed for you at once, is this my punishment? 2599 01:43:44,875 --> 01:43:47,166 I’m your friend, yet you’re talking all this? 2600 01:43:47,625 --> 01:43:48,416 Ofcourse! 2601 01:43:48,791 --> 01:43:50,125 You're such a good friend 2602 01:43:50,291 --> 01:43:51,541 For your happiness 2603 01:43:51,541 --> 01:43:52,916 You made us the scapegoat 2604 01:43:55,625 --> 01:43:56,916 Hey, you too? 2605 01:43:56,916 --> 01:43:57,416 Hey? 2606 01:43:57,750 --> 01:43:58,500 Or what? 2607 01:43:58,750 --> 01:44:00,625 I was riding with the girl I was gonna marry 2608 01:44:00,625 --> 01:44:02,666 That scumbag blocked me and jacked my bike 2609 01:44:02,875 --> 01:44:03,875 Do you know why? 2610 01:44:03,875 --> 01:44:05,041 Because you haven't paid the dues 2611 01:44:05,500 --> 01:44:07,375 I felt so humiliated in front of that girl 2612 01:44:08,916 --> 01:44:10,375 Hey, talk calmly 2613 01:44:10,375 --> 01:44:12,375 I will clear the dues and clear your problems 2614 01:44:12,625 --> 01:44:13,500 Good Lord! 2615 01:44:13,625 --> 01:44:14,750 Do that first 2616 01:44:15,000 --> 01:44:16,875 For just being friends with you 2617 01:44:16,875 --> 01:44:18,500 You're giving us a very hard time 2618 01:44:18,500 --> 01:44:19,916 Let's just sit down and talk, okay? 2619 01:44:19,916 --> 01:44:20,875 Hey! Hands off 2620 01:44:22,750 --> 01:44:25,125 We're here in your house to grub down on a massive feast 2621 01:44:25,125 --> 01:44:26,916 and then let out some epic burps afterward 2622 01:44:27,166 --> 01:44:27,750 You? 2623 01:44:28,125 --> 01:44:28,750 Come on 2624 01:44:29,041 --> 01:44:30,000 Friend it seems - Hmm 2625 01:44:36,291 --> 01:44:38,625 This EMI's been causing a ton of issues 2626 01:44:41,125 --> 01:44:43,750 I'm calling my dad right away and get him to sort out this mess 2627 01:44:43,750 --> 01:44:44,791 Let it be, I can handle 2628 01:44:44,791 --> 01:44:45,500 No, wait 2629 01:44:49,416 --> 01:44:51,375 You even took this phone on EMI? 2630 01:44:51,875 --> 01:44:52,625 Hmm 2631 01:44:54,750 --> 01:44:55,291 Huh! 2632 01:44:55,750 --> 01:44:56,375 Hey? 2633 01:44:59,791 --> 01:45:01,791 You broke a fifty thousand rupees phone just like that? 2634 01:45:01,791 --> 01:45:03,125 Why the heck do I need a fifty grand phone? 2635 01:45:03,125 --> 01:45:04,291 Don't talk without understanding 2636 01:45:04,291 --> 01:45:06,250 I went there to buy a twenty thousand rupees phone for you 2637 01:45:06,250 --> 01:45:07,875 But there, by showing this phone 2638 01:45:07,875 --> 01:45:09,250 they said, top-notch front camera pixels 2639 01:45:09,250 --> 01:45:11,250 8 GB RAM for speedy performance 2640 01:45:11,250 --> 01:45:14,500 They sweet-talked me into 0% interest 2641 01:45:14,500 --> 01:45:16,625 Pay thousand and take fifty thousand grand phone 2642 01:45:16,625 --> 01:45:18,416 And brainwashed me into buying this phone 2643 01:45:18,541 --> 01:45:20,625 How could I know this would have so many problems? 2644 01:45:20,625 --> 01:45:21,750 That's it, I've had it! 2645 01:45:21,750 --> 01:45:23,916 If I stay here any longer, I swear I'm gonna lose it! 2646 01:45:24,375 --> 01:45:25,250 I'm leaving 2647 01:45:25,416 --> 01:45:27,250 Hey darling? Getting mad over this trivial thing? 2648 01:45:27,250 --> 01:45:28,500 Please darling - leave my hand 2649 01:45:28,500 --> 01:45:31,041 This is not even an issue, we can handle it 2650 01:45:31,375 --> 01:45:32,250 Hey Rosy? 2651 01:45:32,250 --> 01:45:33,000 Rosy? 2652 01:45:34,916 --> 01:45:36,166 Ma.. ma.. ma? 2653 01:45:36,166 --> 01:45:37,375 Rosy is leaving, call her, ma 2654 01:45:37,375 --> 01:45:38,125 Ma.. ma? 2655 01:45:38,125 --> 01:45:39,166 I can't live without her, ma 2656 01:45:39,166 --> 01:45:40,875 Ma.. ma.. please call her back 2657 01:45:40,875 --> 01:45:41,791 Hey Rosy? Rosy? 2658 01:45:43,625 --> 01:45:44,500 Rosy? 2659 01:45:46,625 --> 01:45:47,625 Rosy? 2660 01:45:48,541 --> 01:45:49,500 Stop, please 2661 01:45:52,500 --> 01:45:53,875 Rosy! 2662 01:45:54,250 --> 01:45:56,041 Rosy? Are you going to come or not? 2663 01:45:56,041 --> 01:45:57,791 Just leave, otherwise I won't even see this as a road 2664 01:45:57,791 --> 01:45:59,625 Angry over something this small? Come home 2665 01:45:59,625 --> 01:46:00,625 Leave my hand - Rosy? 2666 01:46:00,625 --> 01:46:01,250 Hey? 2667 01:46:08,750 --> 01:46:10,125 Hey Rosy, stop 2668 01:46:10,125 --> 01:46:10,625 Hands off 2669 01:46:10,625 --> 01:46:11,250 Stop 2670 01:46:11,250 --> 01:46:12,625 Stop, after I explained everything, you're still leaving? 2671 01:46:12,666 --> 01:46:13,416 Hey, stop 2672 01:46:14,000 --> 01:46:15,291 I'm okay even if you hit me 2673 01:46:15,750 --> 01:46:16,750 But come home first 2674 01:46:16,916 --> 01:46:17,750 Hey? 2675 01:46:32,250 --> 01:46:33,000 Siva 2676 01:46:33,375 --> 01:46:35,250 In the future, no matter what happens 2677 01:46:35,250 --> 01:46:37,375 Never mortgage this document again 2678 01:46:37,625 --> 01:46:39,125 Your wish is my command, mummy! 2679 01:46:39,916 --> 01:46:40,916 Hey, stop - Let go of my hand 2680 01:46:41,375 --> 01:46:42,916 Hey, would you leave for this? 2681 01:46:42,916 --> 01:46:43,500 Hands off 2682 01:46:45,625 --> 01:46:46,625 Please, don't go 2683 01:46:46,625 --> 01:46:47,500 Auto? Brother? - Hey? 2684 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 Auto? - Brother, keep moving 2685 01:46:49,375 --> 01:46:50,000 Go.. go.. brother 2686 01:46:50,000 --> 01:46:50,625 Stop brother 2687 01:46:50,875 --> 01:46:51,500 Brother 2688 01:46:51,750 --> 01:46:52,791 Brother don't stop, please 2689 01:46:53,125 --> 01:46:55,291 I've been begging you, have a conscience? 2690 01:46:55,291 --> 01:46:56,541 Right no conscience, Brother, you can go 2691 01:46:56,666 --> 01:46:57,625 Brother stop - Brother, move 2692 01:46:57,625 --> 01:46:58,375 Brother, stop 2693 01:46:58,375 --> 01:46:59,166 Brother, please get moving 2694 01:46:59,166 --> 01:47:00,041 Brother don't go - Siva? 2695 01:47:00,791 --> 01:47:01,500 Siva! 2696 01:47:02,125 --> 01:47:03,250 Siva! 2697 01:47:08,541 --> 01:47:09,250 Huh? 2698 01:47:09,416 --> 01:47:10,750 Brother stop 2699 01:47:11,041 --> 01:47:11,875 What happened? 2700 01:47:15,000 --> 01:47:15,791 Ma? 2701 01:47:18,375 --> 01:47:19,750 Oh? Ma? 2702 01:47:19,750 --> 01:47:20,500 Auntie? 2703 01:47:22,125 --> 01:47:23,166 What happened, auntie? 2704 01:47:23,166 --> 01:47:24,375 Blood? 2705 01:47:24,375 --> 01:47:25,750 Auntie, What happened? 2706 01:47:26,375 --> 01:47:28,500 Why did you come here, ma? 2707 01:47:28,500 --> 01:47:30,500 Auntie, please get up 2708 01:47:30,500 --> 01:47:32,625 Hey, bring my car - Auntie 2709 01:47:33,291 --> 01:47:34,125 Auntie! 2710 01:47:34,125 --> 01:47:35,666 Oh no! 2711 01:47:35,666 --> 01:47:36,666 You’re bleeding 2712 01:47:36,666 --> 01:47:38,041 Ma, look at me ma 2713 01:47:42,625 --> 01:47:45,125 Ma, who else do I have besides you? 2714 01:47:45,125 --> 01:47:46,666 Why ma? 2715 01:47:46,666 --> 01:47:49,250 Auntie! Oh, so much blood 2716 01:47:50,125 --> 01:47:52,750 I'm scared, please drive faster 2717 01:47:52,750 --> 01:47:54,250 Yeah, I will 2718 01:47:58,916 --> 01:48:00,416 Speed it up, please 2719 01:48:00,416 --> 01:48:01,750 We will reach shortly 2720 01:48:01,750 --> 01:48:03,125 We'll be there soon ma 2721 01:48:03,750 --> 01:48:05,000 We're almost there auntie 2722 01:48:13,875 --> 01:48:14,875 Go, block them 2723 01:48:28,250 --> 01:48:28,916 Get down 2724 01:48:29,250 --> 01:48:32,166 Sir, please sir! My mother's condition is serious. Let me go, sir 2725 01:48:32,375 --> 01:48:33,375 Hey, just get down 2726 01:48:33,375 --> 01:48:34,916 Are we here to listen to whatever you say? 2727 01:48:35,875 --> 01:48:37,500 Sir, I beg you 2728 01:48:37,500 --> 01:48:39,916 At least drop us at the hospital and take the car, sir, please, sir 2729 01:48:39,916 --> 01:48:40,791 Hands off 2730 01:48:40,791 --> 01:48:41,500 Leave - sir, please 2731 01:48:41,500 --> 01:48:42,250 Siva! 2732 01:48:42,250 --> 01:48:46,750 The one who kicked us out is now is pleading 2733 01:48:47,291 --> 01:48:49,291 Sir, if we delay any longer, I might lose my mother forever 2734 01:48:49,291 --> 01:48:50,875 I beg you sir, please 2735 01:48:50,875 --> 01:48:52,000 Sir please! - Dude 2736 01:48:52,125 --> 01:48:53,375 why are you still talking? 2737 01:48:53,375 --> 01:48:54,041 Get the car 2738 01:48:54,041 --> 01:48:55,875 Sir, please try to understand sir 2739 01:48:56,041 --> 01:48:58,125 Please let us go sir, please sir, please 2740 01:48:58,125 --> 01:48:59,625 Do you have no morals? - I said go 2741 01:48:59,625 --> 01:49:01,625 I'm pleading with you, but you're not grasping my situation. 2742 01:49:01,625 --> 01:49:02,791 Please sir - Why should we grasp? 2743 01:49:02,791 --> 01:49:04,291 Brother, please brother 2744 01:49:04,291 --> 01:49:06,041 Aunty is bleeding profusely. 2745 01:49:06,041 --> 01:49:08,041 Let us go till the hospital, please 2746 01:49:08,041 --> 01:49:09,250 Welcome, Mrs. Brave Tamil woman 2747 01:49:09,250 --> 01:49:11,875 That day, you fearlessly stated you'd call the cops 2748 01:49:11,875 --> 01:49:12,541 I was wrong 2749 01:49:12,541 --> 01:49:14,416 Call the vehicle with siren now! 2750 01:49:14,416 --> 01:49:15,166 Begging now? 2751 01:49:15,166 --> 01:49:16,625 Oh, I'm sorry brother, please brother 2752 01:49:16,625 --> 01:49:19,000 Just today, we need to get to the hospital 2753 01:49:19,000 --> 01:49:19,625 Oh, just get lost 2754 01:49:19,625 --> 01:49:20,500 Sir... sir... 2755 01:49:21,291 --> 01:49:22,000 Hey? 2756 01:49:24,125 --> 01:49:24,875 Siva? 2757 01:49:25,541 --> 01:49:26,875 Oh no! Siva? 2758 01:49:28,875 --> 01:49:29,875 Siva! 2759 01:49:30,416 --> 01:49:31,166 Siva! 2760 01:49:32,375 --> 01:49:33,375 Please leave him 2761 01:49:33,875 --> 01:49:34,750 Leave him 2762 01:49:36,791 --> 01:49:37,666 Siva! 2763 01:49:37,666 --> 01:49:38,791 Let him go 2764 01:49:38,791 --> 01:49:40,166 Hey, Get off of him 2765 01:49:40,166 --> 01:49:41,875 Get off of him 2766 01:49:42,500 --> 01:49:43,500 Oh no! Siva? 2767 01:49:43,666 --> 01:49:46,666 Hey, toss out whatever is inside and take the car 2768 01:49:46,666 --> 01:49:48,375 Rosy! It's all gone 2769 01:49:49,125 --> 01:49:49,750 Siva! 2770 01:49:49,875 --> 01:49:51,375 Get up, Get up! 2771 01:49:52,750 --> 01:49:53,666 Auntie? 2772 01:49:54,125 --> 01:49:55,000 Ma? 2773 01:49:58,791 --> 01:49:59,875 Auntie! 2774 01:50:01,625 --> 01:50:02,625 Ma? 2775 01:50:02,625 --> 01:50:03,500 Auntie! 2776 01:50:06,750 --> 01:50:07,666 Auntie? 2777 01:50:08,375 --> 01:50:09,625 Ma... 2778 01:51:12,625 --> 01:51:13,416 Tell me sir 2779 01:51:13,875 --> 01:51:14,916 Patient's name? 2780 01:51:14,916 --> 01:51:15,625 Lakshmi, sir 2781 01:51:16,000 --> 01:51:17,250 Fill this form 2782 01:51:17,416 --> 01:51:18,875 And pay fifty thousand rupees in advance, sir 2783 01:51:19,041 --> 01:51:20,250 Fifty thousand? 2784 01:51:21,125 --> 01:51:23,875 I don't know who to ask for 2785 01:51:24,375 --> 01:51:26,000 You don't have to ask anyone 2786 01:51:26,000 --> 01:51:28,291 Give me the phone, I'll call my dad 2787 01:51:36,750 --> 01:51:37,875 Son-in-law, tell me 2788 01:51:37,875 --> 01:51:38,916 Daddy! 2789 01:51:39,125 --> 01:51:40,791 Dad, Auntie had an accident 2790 01:51:41,000 --> 01:51:41,875 What are you saying? 2791 01:51:41,875 --> 01:51:43,625 She's in a critical condition 2792 01:51:44,750 --> 01:51:47,666 Please send fifty thousand rupees to this number, right away 2793 01:51:47,916 --> 01:51:48,291 Dear 2794 01:51:48,625 --> 01:51:49,291 Don't panic 2795 01:51:49,750 --> 01:51:50,750 Dad is sending money right away 2796 01:51:50,916 --> 01:51:51,666 Which hospital are you in? 2797 01:51:51,666 --> 01:51:53,250 TCR hospital, dad 2798 01:51:53,250 --> 01:51:54,541 Be strong, I'm coming there 2799 01:51:54,541 --> 01:51:55,041 Okay? 2800 01:51:55,250 --> 01:51:56,291 Hmm 2801 01:52:03,375 --> 01:52:04,375 The money has been received 2802 01:52:04,375 --> 01:52:05,250 Please give him the card 2803 01:52:13,375 --> 01:52:14,291 Pin number, sir? 2804 01:52:14,291 --> 01:52:15,750 Four - seven - eight - zero sir 2805 01:52:21,250 --> 01:52:22,666 It says insufficient balance in your account, sir 2806 01:52:22,666 --> 01:52:25,041 Sir, we have just received the money in the account 2807 01:52:25,041 --> 01:52:26,125 Please check again 2808 01:52:36,875 --> 01:52:39,041 Sir, it shows there is no balance 2809 01:52:39,291 --> 01:52:40,625 Please check for yourself 2810 01:52:40,875 --> 01:52:41,791 How is that possible 2811 01:52:42,625 --> 01:52:44,791 See, the amount got credited just now 2812 01:52:44,791 --> 01:52:45,791 How can this happen? 2813 01:52:45,791 --> 01:52:48,500 Madam, if there is no balance in the account, it will show no balance 2814 01:52:48,500 --> 01:52:50,041 Better pay in cash 2815 01:52:50,041 --> 01:52:50,750 Huh? 2816 01:52:51,750 --> 01:52:55,000 Sir, please get these medicines immediately; it's an emergency 2817 01:53:05,625 --> 01:53:08,250 Oh no! Its all gone 2818 01:53:08,250 --> 01:53:09,291 What happened? 2819 01:53:10,625 --> 01:53:13,875 That finance guy took away all the money, Rosy 2820 01:53:16,625 --> 01:53:19,500 I don't know what to do now 2821 01:53:19,750 --> 01:53:21,125 What are you saying? 2822 01:53:21,750 --> 01:53:22,875 Get up, get up first 2823 01:53:24,625 --> 01:53:27,250 He has debited the money from the account 2824 01:53:28,375 --> 01:53:29,750 Don't panic 2825 01:53:30,125 --> 01:53:32,666 Call the manager and speak calmly 2826 01:53:33,000 --> 01:53:33,791 Huh? 2827 01:53:38,166 --> 01:53:39,041 What's up? 2828 01:53:39,375 --> 01:53:41,000 You never answer my calls 2829 01:53:41,500 --> 01:53:43,000 Now you're calling me? 2830 01:53:43,000 --> 01:53:43,541 Sir 2831 01:53:43,875 --> 01:53:46,625 My mother is fighting for her life in the hospital 2832 01:53:46,625 --> 01:53:49,125 You have also debited the money my uncle just sent 2833 01:53:49,125 --> 01:53:51,500 Sir, please send me back that amount 2834 01:53:52,250 --> 01:53:56,125 Sir, they'll only start treatment if I pay that amount. 2835 01:53:56,125 --> 01:53:57,666 Please send it back sir 2836 01:53:57,666 --> 01:54:00,000 Hey, you're making it sound like I took your money 2837 01:54:00,000 --> 01:54:01,875 If you have pending dues and had balance in your account 2838 01:54:01,875 --> 01:54:03,000 The amount will be automatically debited 2839 01:54:03,166 --> 01:54:04,291 Madam have you got the medicine? 2840 01:54:05,375 --> 01:54:07,416 Give me five minutes, sister - I'll get you 2841 01:54:07,416 --> 01:54:09,541 Madam I don't think you understand the situation 2842 01:54:09,750 --> 01:54:11,416 Patient has lost significant amount of blood 2843 01:54:11,416 --> 01:54:13,291 Patient is in a critical condition 2844 01:54:13,291 --> 01:54:15,916 We can only begin treatment once we have that medicine 2845 01:54:15,916 --> 01:54:17,416 Please get it immediately 2846 01:54:19,541 --> 01:54:23,166 Sir, you took away the car and now the money in the account too 2847 01:54:23,166 --> 01:54:24,666 You're being unfair, sir. 2848 01:54:24,875 --> 01:54:26,291 If anything happens to my mother 2849 01:54:26,500 --> 01:54:27,875 I won't let it slide 2850 01:54:27,875 --> 01:54:29,791 What brother, trying to threaten me? 2851 01:54:29,791 --> 01:54:31,666 I've seen so many people like you 2852 01:54:31,666 --> 01:54:33,375 Sir.. sir.. I'm not threatening sir 2853 01:54:33,875 --> 01:54:35,250 I'm begging you 2854 01:54:35,416 --> 01:54:37,375 Please send back the amount that's been debited 2855 01:54:37,666 --> 01:54:38,500 Please sir 2856 01:54:38,500 --> 01:54:39,625 Hey, the money that's gone is gone 2857 01:54:39,625 --> 01:54:40,250 It can't be returned 2858 01:54:40,250 --> 01:54:40,750 Hang up 2859 01:54:40,750 --> 01:54:41,541 Sir.. sir... sir.. sir.. 2860 01:54:41,541 --> 01:54:42,250 What? 2861 01:54:42,250 --> 01:54:44,375 If I can't save my mother's life 2862 01:54:44,750 --> 01:54:46,916 There's no use for me to be alive 2863 01:54:46,916 --> 01:54:48,625 Then why don't you better die? 2864 01:54:48,625 --> 01:54:49,875 I will clear your EMIs and 2865 01:54:50,125 --> 01:54:51,500 Provide your family with a NOC 2866 01:54:51,500 --> 01:54:52,666 Stop pestering me 2867 01:55:12,625 --> 01:55:14,375 Then why don't you better die? 2868 01:55:14,375 --> 01:55:17,375 I will clear your EMIs and Provide your family with a NOC 2869 01:55:18,000 --> 01:55:19,375 After everything that's happened 2870 01:55:19,791 --> 01:55:22,791 It's only fair that one of us lives on 2871 01:55:24,791 --> 01:55:25,416 Hmm? 2872 01:55:27,500 --> 01:55:28,000 Sir? 2873 01:55:28,500 --> 01:55:29,750 Brother, its you? 2874 01:55:29,750 --> 01:55:31,041 Who did you admit this time? 2875 01:55:31,041 --> 01:55:32,125 My mother, sir 2876 01:55:32,125 --> 01:55:33,000 What happened? 2877 01:55:33,416 --> 01:55:34,916 My mother had an accident sir 2878 01:55:34,916 --> 01:55:35,625 Accident? 2879 01:55:35,625 --> 01:55:36,500 Yes sir 2880 01:55:36,666 --> 01:55:39,375 Only if I pay the money, they'll start the treatment sir 2881 01:55:39,791 --> 01:55:41,500 I don't know what to do now, sir 2882 01:55:41,500 --> 01:55:42,250 Mother's name? 2883 01:55:42,500 --> 01:55:43,250 Lakshmi sir 2884 01:55:43,500 --> 01:55:46,875 Don't worry, Just hang tight there. I'll handle everything 2885 01:55:46,875 --> 01:55:47,500 Okay sir 2886 01:55:48,250 --> 01:55:49,500 Dear, son-in-law has come 2887 01:55:57,416 --> 01:55:58,541 son-in-law will take it from here. 2888 01:55:58,875 --> 01:55:59,375 Let's go 2889 01:56:00,666 --> 01:56:01,541 Where, daddy? 2890 01:56:02,375 --> 01:56:03,250 To our home? 2891 01:56:04,000 --> 01:56:05,875 After all that happened, I can’t leave you here 2892 01:56:06,041 --> 01:56:06,750 Let’s go 2893 01:56:07,500 --> 01:56:08,916 Is this even a problem, daddy? 2894 01:56:09,166 --> 01:56:10,416 What more problem do you want? 2895 01:56:10,750 --> 01:56:13,125 Do you know how many suffer like son-in-law due to EMIs? 2896 01:56:13,625 --> 01:56:14,875 Many have ended up on the streets. 2897 01:56:15,375 --> 01:56:18,375 Many have tragically committed suicide due to EMIs 2898 01:56:19,166 --> 01:56:21,500 In our country, we have thirty five thousand finance companies 2899 01:56:21,791 --> 01:56:22,875 Do you know what their job is? 2900 01:56:23,250 --> 01:56:25,875 For middle-class folks like us, they keep piling on offer after offer, 2901 01:56:25,875 --> 01:56:27,166 They will make us drown in debts 2902 01:56:27,166 --> 01:56:28,291 We can't seem to catch a break 2903 01:56:28,541 --> 01:56:29,500 They won't let us too 2904 01:56:30,250 --> 01:56:31,541 They will keep giving you loan after loan 2905 01:56:31,541 --> 01:56:32,500 And all your life 2906 01:56:32,500 --> 01:56:35,000 They’ll make live a debtor life They’ll kill you as a debtor 2907 01:56:35,250 --> 01:56:36,000 This won’t work out 2908 01:56:36,375 --> 01:56:36,875 Let's go 2909 01:56:36,875 --> 01:56:37,625 Daddy 2910 01:56:38,500 --> 01:56:40,500 I made the same mistake without thinking at all 2911 01:56:41,291 --> 01:56:43,375 This phone, bike and the car 2912 01:56:43,625 --> 01:56:45,125 For who did he buy? 2913 01:56:45,416 --> 01:56:46,625 For me, right? 2914 01:56:46,625 --> 01:56:48,750 For me to be happy! 2915 01:56:49,666 --> 01:56:51,875 How could you ask me to leave him? 2916 01:56:56,500 --> 01:56:57,166 Daddy 2917 01:56:57,916 --> 01:56:59,541 A husband and wife relationship 2918 01:56:59,541 --> 01:57:01,791 is not about being together in happiness 2919 01:57:01,791 --> 01:57:03,666 But it's about holding onto each other even in trouble 2920 01:57:03,875 --> 01:57:05,750 You are the one who taught me this 2921 01:57:07,000 --> 01:57:09,250 Then how could you ask me to come with you? 2922 01:57:11,916 --> 01:57:12,500 Hey 2923 01:57:13,250 --> 01:57:15,125 I'll be with you till my last 2924 01:57:15,375 --> 01:57:16,000 Hmm 2925 01:57:24,041 --> 01:57:24,916 All that is okay 2926 01:57:25,375 --> 01:57:27,875 What if the situation his mother is facing were to happen to you? 2927 01:57:29,625 --> 01:57:30,500 I wouldn't be able to bear it 2928 01:57:30,500 --> 01:57:31,166 Daddy 2929 01:57:31,416 --> 01:57:33,291 More than your love for me 2930 01:57:33,625 --> 01:57:35,500 you're asking me to come because you're afraid for my life 2931 01:57:35,791 --> 01:57:38,375 and angry with your son-in-law 2932 01:57:38,541 --> 01:57:39,625 In this situation 2933 01:57:40,000 --> 01:57:43,250 If it were my mom, would you ask me to leave at once? 2934 01:57:48,625 --> 01:57:50,666 She's my mother too, isn't she? 2935 01:57:53,666 --> 01:57:55,666 Then how can I leave her? 2936 01:57:59,000 --> 01:58:00,125 As you’re a motherless child 2937 01:58:00,875 --> 01:58:03,875 I was worried about how you'd be in your marital home 2938 01:58:05,291 --> 01:58:06,416 But when you said, your mother-in-law 2939 01:58:07,375 --> 01:58:08,291 Is your mother 2940 01:58:08,666 --> 01:58:10,166 I'm confident that you'll thrive 2941 01:58:10,166 --> 01:58:12,666 Dad, you've raised me right 2942 01:58:20,500 --> 01:58:21,250 Sir 2943 01:58:21,250 --> 01:58:21,750 Hmm? 2944 01:58:21,750 --> 01:58:22,750 Doctor is calling you 2945 01:58:22,750 --> 01:58:23,291 Hmm 2946 01:58:26,125 --> 01:58:26,666 Sir? 2947 01:58:27,000 --> 01:58:28,041 Nothing to worry bro 2948 01:58:28,250 --> 01:58:29,875 Mom's surgery went well 2949 01:58:30,375 --> 01:58:31,791 She will wake up soon 2950 01:58:32,000 --> 01:58:33,000 You can go see her 2951 01:58:33,250 --> 01:58:34,291 Thank you so much sir 2952 01:58:34,666 --> 01:58:36,166 If you tell me how much money is needed to pay 2953 01:58:36,166 --> 01:58:37,291 I'll prepare it and pay 2954 01:58:37,291 --> 01:58:38,041 That's not necessary, bro 2955 01:58:38,041 --> 01:58:38,625 Huh? 2956 01:58:39,125 --> 01:58:39,916 Huh? 2957 01:58:40,625 --> 01:58:41,375 Sir? 2958 01:58:41,375 --> 01:58:45,000 We have out Tamilnadu government's 'Innuyir Kaapom' scheme 2959 01:58:45,125 --> 01:58:48,791 Under that scheme, regardless of the accident occurring on the NH 2960 01:58:49,000 --> 01:58:50,625 and the person's state of origin 2961 01:58:51,000 --> 01:58:56,125 Within 48 hours of accident ,the treatment costs up to one lakh rupees 2962 01:58:56,125 --> 01:58:58,041 Is covered by our Tamil Nadu government 2963 01:58:58,041 --> 01:58:58,750 Hmm 2964 01:58:58,750 --> 01:59:01,000 This scheme is available at our hospital as well. 2965 01:59:01,375 --> 01:59:04,000 We utilized this scheme for mom's operation, 2966 01:59:04,000 --> 01:59:05,625 and she's recovering well 2967 01:59:05,625 --> 01:59:07,125 You won't need to pay any money 2968 01:59:07,500 --> 01:59:08,750 Thank you very much, doctor 2969 01:59:08,750 --> 01:59:10,791 I don't know how to thank you - Thanks doctor 2970 01:59:11,166 --> 01:59:12,750 Do you remember me, bro? 2971 01:59:17,166 --> 01:59:21,041 The other day during the accident, everyone just watched 2972 01:59:21,166 --> 01:59:22,750 nobody came forward to save my life 2973 01:59:22,750 --> 01:59:24,750 but you came forward to save me 2974 01:59:25,875 --> 01:59:28,041 Do you know what I felt then? 2975 01:59:30,000 --> 01:59:36,250 I wondered if I'd see my family again, contemplating abandoning them. 2976 01:59:36,750 --> 01:59:40,500 If I'm here alive, it's because of you 2977 01:59:40,625 --> 01:59:43,500 I wonder how many lives you've saved like mine 2978 01:59:43,500 --> 01:59:46,291 Your good deeds saved my mother's life today. 2979 01:59:46,625 --> 01:59:47,750 Thank so much doctor 2980 01:59:48,250 --> 01:59:49,666 I should be the one thanking you 2981 01:59:50,000 --> 01:59:51,041 Okay, you can see her 2982 01:59:51,041 --> 01:59:52,000 Okay doctor 2983 01:59:56,500 --> 01:59:58,250 Instead of that half helmet 2984 01:59:58,250 --> 01:59:59,750 If you'd worn a full helmet 2985 01:59:59,750 --> 02:00:01,125 you wouldn't be so injured 2986 02:00:02,250 --> 02:00:02,875 Hmm 2987 02:00:06,041 --> 02:00:06,750 Ma! 2988 02:00:08,625 --> 02:00:09,375 Ma? 2989 02:00:18,916 --> 02:00:20,041 Forgive me ma.. 2990 02:00:20,375 --> 02:00:22,125 I am the reason for all of this 2991 02:00:22,500 --> 02:00:23,375 Don't cry, dear 2992 02:00:24,250 --> 02:00:25,875 I rushed to pledge our house documents 2993 02:00:26,500 --> 02:00:29,000 to solve all these problems 2994 02:00:29,416 --> 02:00:30,916 But all this happened, before that 2995 02:00:31,291 --> 02:00:33,041 Pledge that document at the bank 2996 02:00:33,916 --> 02:00:35,375 resolve all your issues 2997 02:00:35,541 --> 02:00:38,000 And you both should live happily 2998 02:00:38,000 --> 02:00:40,166 We have got that document after so many years, ma 2999 02:00:40,166 --> 02:00:41,666 We shouldn't pledge it again, ma 3000 02:00:41,875 --> 02:00:42,750 Yes auntie 3001 02:00:43,166 --> 02:00:44,625 We have my jewels, right? 3002 02:00:45,125 --> 02:00:47,500 We can pledge that to solve this EMI issues 3003 02:00:47,875 --> 02:00:50,416 We can all be happy together, auntie 3004 02:00:51,250 --> 02:00:52,000 Ofcourse 3005 02:00:52,375 --> 02:00:53,791 Rosy is right 3006 02:00:54,500 --> 02:00:56,750 Also keep this property documents safely 3007 02:00:56,750 --> 02:00:58,916 You should pass down family properties to your grandchildren 3008 02:01:00,500 --> 02:01:03,375 I thought I could resolve this EMI problem without you finding out 3009 02:01:03,750 --> 02:01:05,166 But everything had already occurred by then 3010 02:01:05,916 --> 02:01:07,000 Forgive me, ma 3011 02:01:07,000 --> 02:01:09,125 I will never resort to EMIs again 3012 02:01:09,375 --> 02:01:12,750 What about your dream of buying a flight for your honeymoon? 3013 02:01:14,750 --> 02:01:15,375 Huh? 3014 02:01:16,375 --> 02:01:18,291 Ah, you and your EMIs! 3015 02:01:33,875 --> 02:01:37,125 After so long, Today, my heart is happy, darling 3016 02:01:37,250 --> 02:01:37,916 Mine too 3017 02:01:41,250 --> 02:01:42,125 Huh? 3018 02:01:42,625 --> 02:01:43,500 Brother, you? 3019 02:01:44,625 --> 02:01:45,375 Hey? 3020 02:01:45,541 --> 02:01:46,625 Why are you here? 3021 02:01:46,625 --> 02:01:47,625 Not only me 3022 02:01:48,500 --> 02:01:49,125 look over there 3023 02:01:50,041 --> 02:01:50,791 Hmm? 3024 02:01:53,125 --> 02:01:54,500 Hey, you too? 3025 02:01:54,875 --> 02:01:56,250 When did you start working here? 3026 02:01:57,666 --> 02:01:58,250 Dude 3027 02:01:59,166 --> 02:02:00,541 After he's done everything 3028 02:02:00,541 --> 02:02:01,875 he's talking innocence 3029 02:02:02,041 --> 02:02:03,375 A justice test! 3030 02:02:03,375 --> 02:02:05,125 The last face we wanted to deal with 3031 02:02:05,125 --> 02:02:06,916 But today we're stuck serving him! 3032 02:02:06,916 --> 02:02:08,125 Fate! 3033 02:02:08,125 --> 02:02:08,666 Hey? 3034 02:02:08,666 --> 02:02:10,500 For cosigning as your guarantor 3035 02:02:10,500 --> 02:02:13,666 we've decided to work extra to clear your dues 3036 02:02:14,125 --> 02:02:14,791 Hmm? 3037 02:02:14,791 --> 02:02:15,500 Hmm 3038 02:02:16,791 --> 02:02:18,000 Hey, buddy - Tell me 3039 02:02:18,000 --> 02:02:20,125 We should never sign surety for anyone 3040 02:02:20,500 --> 02:02:21,041 Right! 3041 02:02:21,041 --> 02:02:24,916 Especially our Aadhar cards, we should lock them in the bank locker 3042 02:02:24,916 --> 02:02:25,625 Yes dude 3043 02:02:25,625 --> 02:02:26,250 Hey? 3044 02:02:26,500 --> 02:02:28,041 Hey, you don't have to worry about this anymore. 3045 02:02:28,250 --> 02:02:30,041 I have solved all your EMI issues 3046 02:02:30,041 --> 02:02:31,000 You can live happily 3047 02:02:31,250 --> 02:02:32,291 What are you saying? 3048 02:02:32,791 --> 02:02:33,791 Give me the water 3049 02:02:36,791 --> 02:02:37,541 Hello? 3050 02:02:39,250 --> 02:02:40,000 Tell me, ma'am 3051 02:02:40,750 --> 02:02:41,666 Housing loan? 3052 02:02:41,666 --> 02:02:42,750 Just a minute 3053 02:02:43,000 --> 02:02:43,666 Hmm 3054 02:02:45,875 --> 02:02:46,875 Now tell me, ma'am 3055 02:02:47,000 --> 02:02:48,916 Sir, in our Hosur intercity flats 3056 02:02:48,916 --> 02:02:52,666 you can purchase a thirty lakh worth house by paying just five lakhs 3057 02:02:52,750 --> 02:02:54,166 The registration fee is free, sir 3058 02:02:54,166 --> 02:02:55,500 and for the remaining twenty-five lakhs 3059 02:02:55,500 --> 02:02:57,666 you can convert it to EMI and pay monthly dues, sir. 3060 02:02:57,666 --> 02:02:59,750 with zero percent interest 3061 02:03:01,125 --> 02:03:02,791 Ma'am I don't get you Can you repeat it? 3062 02:03:02,791 --> 02:03:04,125 and for the remaining twenty-five lakhs 3063 02:03:04,125 --> 02:03:06,291 you can convert it to EMI and pay monthly dues, sir. 3064 02:03:06,291 --> 02:03:07,125 Hello sir? 3065 02:03:07,125 --> 02:03:08,750 Can you hear me? - EMI again? 3066 02:03:09,250 --> 02:03:09,916 Hmm? - Sir 3067 02:03:10,500 --> 02:03:13,166 Used your brother's help for car, bike 3068 02:03:13,166 --> 02:03:14,625 Need one more house, please! 3069 02:03:14,875 --> 02:03:17,250 Back to square one, huh? 3070 02:03:20,000 --> 02:03:20,750 Hey! 3071 02:03:21,291 --> 02:03:21,875 Hey? 3072 02:03:22,375 --> 02:03:23,125 Hey? 3073 02:03:25,000 --> 02:03:26,875 Inescapable! 225158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.